All language subtitles for Reply 1988 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,479 --> 00:00:24,190 REPLY 1988 2 00:00:25,024 --> 00:00:26,443 The year is 1988. 3 00:00:32,115 --> 00:00:35,577 It was a time when it was chilly, but our hearts were fiery, 4 00:00:35,660 --> 00:00:39,539 and we didn't have much, but people's hearts were warm. 5 00:00:40,540 --> 00:00:43,168 Of course, if you were to compare it to how things are now, 6 00:00:43,626 --> 00:00:45,670 it was clearly the Age of Analog, 7 00:00:45,754 --> 00:00:48,214 not much different  from the Paleolithic era. 8 00:00:49,215 --> 00:00:52,886 Even so, we were living cutting edge 18 year-old lives. 9 00:00:54,387 --> 00:00:57,766 For the first time in history, we wore the slip-on sneakers, 10 00:00:58,516 --> 00:01:00,727 and lots of denim. 11 00:01:01,436 --> 00:01:03,980 We listened to Shin Hae-cheol's songs on our Walkmans. 12 00:01:11,529 --> 00:01:14,991 Guys were crazy about Jaime Sommers, Joey Wong, 13 00:01:15,075 --> 00:01:17,744 Sophie Marceau, and Teacher Jimena. 14 00:01:18,578 --> 00:01:20,497 And us girls were crazy about Pierce Brosnan, 15 00:01:20,580 --> 00:01:22,332 Tom Cruise, Richard Gere, 16 00:01:22,415 --> 00:01:24,876 and the New Kids on the Block. 17 00:01:27,128 --> 00:01:29,422 However, putting gender aside, 18 00:01:30,215 --> 00:01:34,427 there was a movie that the youth of our generation all loved. 19 00:01:36,096 --> 00:01:37,055 And that was... 20 00:01:48,024 --> 00:01:49,734 They said that my daughter is pretty. 21 00:01:50,735 --> 00:01:52,278 She has my eyes. 22 00:01:52,362 --> 00:01:54,364 I'll know for sure when I see her. 23 00:02:00,286 --> 00:02:01,287 Can I talk to my baby? 24 00:02:02,413 --> 00:02:09,379 SEPTEMBER, 1988 SSANGMUN, DOBONG, SEOUL 25 00:02:13,591 --> 00:02:15,593 MBC BLUE DRAGON 26 00:02:28,648 --> 00:02:30,233 FIRST PLACE 27 00:02:31,109 --> 00:02:32,735 GO-GAME 28 00:02:35,738 --> 00:02:37,407 SHRIMP SNACK 29 00:02:39,200 --> 00:02:41,452 You didn't even name her yet. 30 00:02:44,372 --> 00:02:45,206 Kit, 31 00:02:47,250 --> 00:02:48,710 she wants you to name your baby. 32 00:03:00,471 --> 00:03:01,431 Sorry. 33 00:03:02,140 --> 00:03:03,892 This kid's name is Ryu Dong-ryong. 34 00:03:03,975 --> 00:03:08,104 Even though he seems nerdy, he's this block's counselor. 35 00:03:09,188 --> 00:03:12,025 You crazy bastard, can't you eat later? 36 00:03:12,942 --> 00:03:14,903 This is Kim Jung-hwan, our upstairs neighbor. 37 00:03:14,986 --> 00:03:16,029 I call him "Dog." 38 00:03:16,571 --> 00:03:18,948 He's not exactly a human yet. 39 00:03:24,996 --> 00:03:27,957 Taek, the one who owns this room, is a genius at playing Go-game. 40 00:03:28,833 --> 00:03:31,711 But, what's the use here? He's a complete idiot here. 41 00:03:33,004 --> 00:03:34,213 Go get me a rag. 42 00:03:37,467 --> 00:03:40,803 Get me some leftover steamed cake from the kitchen. Oh, milk, too! 43 00:03:41,512 --> 00:03:43,765 Get it yourself! He hasn't been home for a while. 44 00:03:45,141 --> 00:03:46,267 This is Sun-woo. 45 00:03:46,601 --> 00:03:50,104 He's the most normal of the kids on this block. 46 00:03:51,898 --> 00:03:54,317 I couldn't hear what they said! 47 00:03:54,943 --> 00:03:56,569 Why are you bitching at me? 48 00:03:56,653 --> 00:03:58,363 I don't know! It's all your fault. 49 00:03:59,030 --> 00:04:00,114 Well... 50 00:04:00,907 --> 00:04:03,117 This is me. 51 00:04:04,494 --> 00:04:07,413 I had such wavy bangs that you could probably surf through them, 52 00:04:07,747 --> 00:04:10,458 with cropped-short hair. 53 00:04:11,000 --> 00:04:14,837 And a shirt that isn't quite pink, but eye-popping fuchsia. 54 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 That was the best back then. 55 00:04:19,259 --> 00:04:21,261 What's that baby's name? 56 00:04:21,719 --> 00:04:23,513 We didn't hear, either! 57 00:04:23,596 --> 00:04:24,889 It's Song Woo-yeon. 58 00:04:25,556 --> 00:04:27,558 -How do you know that? -I read the subtitles. 59 00:04:35,316 --> 00:04:38,027 Kim Jung-hwan! Dinnertime! 60 00:04:40,363 --> 00:04:41,739 Kim Jung-hwan! 61 00:04:42,115 --> 00:04:43,658 Eat! 62 00:04:50,832 --> 00:04:52,500 Kim Jung-hwan! 63 00:04:53,376 --> 00:04:55,378 I told you to come eat! 64 00:05:02,719 --> 00:05:05,054 Sun-woo! Dinnertime! 65 00:05:09,726 --> 00:05:12,729 Deok-sun! Come eat! 66 00:05:16,315 --> 00:05:17,150 I'm leaving. 67 00:05:18,359 --> 00:05:19,277 I'm leaving, too. 68 00:05:20,319 --> 00:05:21,321 I'm leaving. 69 00:05:22,363 --> 00:05:23,281 I should go. 70 00:05:29,996 --> 00:05:30,830 Son. 71 00:05:31,497 --> 00:05:32,498 Let's eat. 72 00:05:58,566 --> 00:06:02,987 ROOM FOR MONTHLY RENT 73 00:06:03,071 --> 00:06:06,574 WESTERN CIGARETTES AVAILABLE CLOSED FOR THE DAY 74 00:06:07,867 --> 00:06:10,912 Ssangmun, Dobong, Seoul. 75 00:06:11,204 --> 00:06:12,622 Bonghwangdang block. 76 00:06:13,414 --> 00:06:16,501 I was born and raised on this block. 77 00:06:17,960 --> 00:06:21,422 There was no internet or any smartphones back then. 78 00:06:22,673 --> 00:06:28,387 Thinking about it now, how did we spend all that time? 79 00:06:48,616 --> 00:06:51,035 Deok-sun, set the table. 80 00:07:37,373 --> 00:07:40,585 Good, it came out well. 81 00:07:42,170 --> 00:07:43,713 Looks yummy. 82 00:07:44,088 --> 00:07:45,548 Deok-sun. This is Dad's. 83 00:07:55,766 --> 00:07:56,767 Hey, you want to die? 84 00:07:57,351 --> 00:07:58,561 My older sister, Sung Bo-ra. 85 00:07:58,686 --> 00:08:01,063 She's a sophomore at Seoul University studying Math Education. 86 00:08:01,272 --> 00:08:03,232 She has the most influence in our household 87 00:08:03,316 --> 00:08:05,943 and is the craziest bitch on our block. 88 00:08:06,152 --> 00:08:08,696 You did that on purpose, didn't you? Hey! 89 00:08:10,740 --> 00:08:11,574 Sorry. 90 00:08:12,366 --> 00:08:13,618 My younger brother, Sung No-eul. 91 00:08:13,743 --> 00:08:17,371 Despite how old he looks, he's actually 17 years old. 92 00:08:21,292 --> 00:08:23,294 Hey, where are you going? We're about to eat. 93 00:08:23,878 --> 00:08:25,171 To meet Dad on his way home. 94 00:08:41,729 --> 00:08:44,315 TELEPHONE DIRECTORY 95 00:08:48,402 --> 00:08:49,237 Hello? 96 00:08:50,905 --> 00:08:52,532 You said you'd come home after dinner! 97 00:08:54,659 --> 00:08:56,327 Okay. Hurry home. Bye. 98 00:08:58,663 --> 00:09:00,206 Dad will be here soon, wait a bit. 99 00:09:08,923 --> 00:09:09,799 Ah, really. 100 00:09:11,050 --> 00:09:13,219 SSANGMUN GAS 101 00:09:15,763 --> 00:09:16,973 This is the gas place, right? 102 00:09:17,431 --> 00:09:19,976 Yes, we're at Bonghwangdang block. The house with the blue gate. 103 00:09:20,518 --> 00:09:21,936 Yes. The house that has a dog. 104 00:09:22,770 --> 00:09:25,815 Well, we'll get the usual, the 20 kilogram one. Okay. 105 00:09:28,818 --> 00:09:29,652 Jung-hwan! 106 00:09:30,111 --> 00:09:32,113 Go downstairs and ask for a bowl of rice. 107 00:09:32,655 --> 00:09:34,240 And give them this. 108 00:09:37,201 --> 00:09:38,035 Okay. 109 00:09:48,587 --> 00:09:49,422 Ow! 110 00:09:50,506 --> 00:09:51,757 Hey! 111 00:09:53,843 --> 00:09:54,969 You're here, Jung-hwan? 112 00:09:55,052 --> 00:09:57,513 -My mom asked me to bring you this. -Wow! 113 00:09:57,722 --> 00:09:59,098 Did she make salad? 114 00:09:59,473 --> 00:10:01,517 And Mom asks for one bowl of rice. 115 00:10:01,600 --> 00:10:03,227 Oh, sure. 116 00:10:04,854 --> 00:10:07,773 I heard your dad was coming home late, but I guess he's coming home early. 117 00:10:08,190 --> 00:10:10,735 Here. There we go. 118 00:10:11,193 --> 00:10:12,570 Oh, wait here. 119 00:10:12,653 --> 00:10:15,114 I'll give you some radish kimchi. Give it to your mom. 120 00:10:18,951 --> 00:10:20,328 She gave you this. 121 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 Wow, looks great! 122 00:10:22,371 --> 00:10:23,331 Wait. 123 00:10:31,380 --> 00:10:33,633 Ma'am! My mom wants you to have some curry. 124 00:10:44,018 --> 00:10:45,394 My mom wants you to have this. 125 00:10:59,867 --> 00:11:01,869 Ma'am! Have some of this! 126 00:11:06,832 --> 00:11:07,917 Thank you! 127 00:11:11,253 --> 00:11:12,630 Ma'am! 128 00:11:36,529 --> 00:11:37,363 Let's eat. 129 00:11:46,831 --> 00:11:47,665 Gas delivery! 130 00:11:47,748 --> 00:11:48,707 SSANGMUN GAS 131 00:12:21,073 --> 00:12:22,575 Why don't we just eat together? 132 00:12:31,459 --> 00:12:33,169 Deok-sun! 133 00:12:33,294 --> 00:12:34,503 -Dad! -Yeah. 134 00:12:34,920 --> 00:12:36,297 -Hello. -Where are you off to? 135 00:12:36,380 --> 00:12:37,465 -Home. -All right. 136 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Goodbye. 137 00:12:39,008 --> 00:12:40,301 My daughter! 138 00:12:42,011 --> 00:12:44,513 You're all grown up now. What are you doing? 139 00:12:45,556 --> 00:12:47,558 What's that? Is that pork? Did you buy a lot? 140 00:12:48,017 --> 00:12:52,062 I bought a whole lot so our family could gorge ourselves to death! 141 00:12:52,438 --> 00:12:54,190 Today's payday, after all! 142 00:12:56,275 --> 00:12:59,403 Let's go, our youngest. You must be hungry. 143 00:13:00,821 --> 00:13:02,323 Did someone come? 144 00:13:03,032 --> 00:13:04,742 -Gas delivery. -Gas. 145 00:13:06,410 --> 00:13:09,622 HANIL BANK 146 00:13:17,922 --> 00:13:21,884 Bravo Cone Let's love each other 147 00:13:21,967 --> 00:13:24,887 Let's meet each other Bravo Cone 148 00:13:24,970 --> 00:13:27,848 Let's love each other 149 00:13:27,932 --> 00:13:32,853 A date of fluttering hearts 150 00:13:34,021 --> 00:13:34,897 What? 151 00:13:35,940 --> 00:13:39,276 Oh, dear. How is ice cream 200 won? 152 00:13:39,860 --> 00:13:42,613 But then again, the World Cone is 300 won. 153 00:13:43,781 --> 00:13:45,574 A pack of cigarettes would be 300 won. 154 00:13:46,158 --> 00:13:48,869 It's 600 won now. It's been a while since the price went up. 155 00:13:52,957 --> 00:13:55,835 You little punk. 156 00:13:55,918 --> 00:13:58,170 Do you smoke, bastard? Do you want to die? 157 00:13:58,254 --> 00:14:00,673 -You bastard! -No, it's not mine. 158 00:14:00,756 --> 00:14:02,925 Bo-ra made me buy them for her! 159 00:14:09,640 --> 00:14:11,433 Are you crazy? 160 00:14:11,517 --> 00:14:14,270 What are you saying? If you smoked, you should say it, 161 00:14:14,353 --> 00:14:16,647 not throw me under the bus! I ought to kill you! 162 00:14:16,730 --> 00:14:18,816 You look old enough to use grandpa's pipes! 163 00:14:19,692 --> 00:14:22,236 -Do you smoke with pipes? -Okay, I smoked. 164 00:14:23,529 --> 00:14:25,739 Either with pipes or cigarettes, it's me. 165 00:14:26,073 --> 00:14:28,617 Nyah nyah, I smoked! 166 00:14:28,701 --> 00:14:32,037 Anyway, this punk will die after we eat dinner. 167 00:14:32,162 --> 00:14:34,415 What are you doing? If you're done with washing, come in! 168 00:14:36,542 --> 00:14:38,085 Here you go. 169 00:14:38,752 --> 00:14:40,212 Let's eat! 170 00:14:40,296 --> 00:14:42,840 We only have this much left after giving it out to the neighbors. 171 00:14:42,923 --> 00:14:47,261 -If you need more, just tell me. -How much was there at the beginning? 172 00:14:47,845 --> 00:14:50,848 Hey. We're not goats, you know. 173 00:14:50,931 --> 00:14:52,933 What's up with this pile of grass? 174 00:14:53,017 --> 00:14:55,894 I was wondering where my paycheck had gone 175 00:14:55,978 --> 00:14:57,771 and you spent it all on vegetables, huh? 176 00:14:57,855 --> 00:15:01,150 Oh, please. If someone heard, they would think you earn quite a lot of money. 177 00:15:01,233 --> 00:15:04,737 They think a bank clerk makes a lot of money. Who would know how I feel? 178 00:15:07,072 --> 00:15:08,324 Give it here. 179 00:15:09,033 --> 00:15:11,285 Hey. Let's eat first. 180 00:15:11,368 --> 00:15:14,288 Look, the vegetables are growing bigger and bigger waiting for us. 181 00:15:14,371 --> 00:15:18,876 Come on, give it here. Where is it? Here it is! 182 00:15:18,959 --> 00:15:21,837 Wow, look how thick it is! 183 00:15:22,963 --> 00:15:27,051 I wonder how much came in this month? 184 00:15:35,768 --> 00:15:39,897 Three, seven, nine, two, one. 185 00:15:39,980 --> 00:15:43,609 Four, three, seven, nine. 186 00:15:44,860 --> 00:15:45,694 Hey. 187 00:15:47,196 --> 00:15:50,658 Put a Pepero in your mouth And head for the hills 188 00:15:50,741 --> 00:15:51,575 Pepero... 189 00:15:51,659 --> 00:15:52,618 Dong-il! 190 00:15:52,701 --> 00:15:54,370 Hooray! 191 00:16:00,292 --> 00:16:01,502 It's not the full amount. 192 00:16:01,627 --> 00:16:03,128 You're short 120,000 won! 193 00:16:03,212 --> 00:16:04,588 Okay. 194 00:16:04,797 --> 00:16:07,758 I bought some books. 195 00:16:08,384 --> 00:16:12,638 You know Seok-jin, Young-cheol's son. 196 00:16:13,222 --> 00:16:18,644 But that bastard co-signed on something and lost everything! 197 00:16:19,520 --> 00:16:22,439 But then, in order to live, he kept on struggling here and there, 198 00:16:22,940 --> 00:16:25,651 and he came to the bank selling bundles of books. 199 00:16:25,943 --> 00:16:29,196 So I couldn't exactly ignore him, could I? 200 00:16:29,613 --> 00:16:32,324 Is he the only one who went under? We did, too. 201 00:16:32,408 --> 00:16:34,910 We went under because you co-signed wrongly for a promissory note. 202 00:16:34,994 --> 00:16:36,328 Who is helping whom now? 203 00:16:36,495 --> 00:16:39,540 My gosh, even so, 204 00:16:39,623 --> 00:16:41,417 we have enough to get by. 205 00:16:41,709 --> 00:16:43,419 We're barely managing to scrape by! 206 00:16:43,877 --> 00:16:46,171 I couldn't even pay No-eul and Deok-sun's school fees yet. 207 00:16:46,255 --> 00:16:48,424 And what about Bo-ra's tuition? 208 00:16:49,049 --> 00:16:51,051 You're making me out to be the bad guy. 209 00:16:51,844 --> 00:16:55,305 I can't even buy people a cup of coffee because I'm scrimping and saving 210 00:16:55,389 --> 00:16:57,307 and here you are, the neighborhood do-gooder. 211 00:16:57,391 --> 00:16:58,475 And I'm the bad guy. 212 00:16:58,934 --> 00:17:00,477 My gosh, you. 213 00:17:00,686 --> 00:17:02,521 You're always talking about money. 214 00:17:02,604 --> 00:17:04,523 What do we have to worry about? 215 00:17:04,606 --> 00:17:06,316 We have money and we have debt! 216 00:17:06,984 --> 00:17:08,360 Are you seriously saying that? 217 00:17:08,819 --> 00:17:12,531 I mean, I'm fine and you're healthy. 218 00:17:12,614 --> 00:17:15,075 All three of our kids are healthy, too. 219 00:17:16,368 --> 00:17:18,495 And, they're good at studying, too. 220 00:17:18,787 --> 00:17:21,582 Deok-sun got 999th place in the whole school this time around. 221 00:17:21,790 --> 00:17:23,792 And No-eul got 1000th place! 222 00:17:24,042 --> 00:17:25,794 I gave birth to a bunch of idiots. 223 00:17:26,128 --> 00:17:28,047 Total dunces! 224 00:17:28,130 --> 00:17:30,132 But, okay. 225 00:17:30,215 --> 00:17:32,593 But we have Bo-ra, our eldest! She's plenty smart! 226 00:17:32,926 --> 00:17:35,971 She's a student at Seoul University, the best college in the country! 227 00:17:36,055 --> 00:17:39,391 So what are you worried about? I'm not even worried this much. 228 00:17:40,017 --> 00:17:41,059 Get me new glasses. 229 00:17:43,395 --> 00:17:44,646 I said, get me new glasses. 230 00:17:45,022 --> 00:17:47,900 Hey, it hasn't even been a year since we got you new ones. 231 00:17:48,275 --> 00:17:51,028 My eyesight got worse. I can't study if I can't see anything. 232 00:17:51,487 --> 00:17:53,489 It's my birthday next week, so buy me glasses. 233 00:17:54,531 --> 00:17:55,866 I'm having my birthday separately. 234 00:17:55,949 --> 00:17:58,118 I'm not sharing it with Bo-ra this time, okay? 235 00:17:58,202 --> 00:17:59,536 I'd slap you with this lettuce. 236 00:17:59,912 --> 00:18:03,624 Your birthdays are only three days apart! Why do we need to celebrate twice? 237 00:18:03,791 --> 00:18:06,168 Also, it'll be hard on your mom, so, no! 238 00:18:06,585 --> 00:18:08,796 You're going to buy them for me, right? Mom? 239 00:18:08,879 --> 00:18:11,757 Those glasses are good ones. They were expensive. 240 00:18:11,840 --> 00:18:14,635 I told you, I can't see! I can't see anything on the board! 241 00:18:14,927 --> 00:18:17,638 I was clear! I'm not celebrating with her this year! 242 00:18:17,721 --> 00:18:18,722 Hey! 243 00:18:19,890 --> 00:18:21,225 Your older sister is talking. 244 00:18:22,434 --> 00:18:23,310 My ass. 245 00:18:23,811 --> 00:18:25,145 "My ass"? 246 00:18:26,313 --> 00:18:28,899 -Get over here. -Ow! Mom, look at this child! 247 00:18:28,982 --> 00:18:31,527 -"Child"? Are you crazy? -Mom! 248 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 -Say that again. What? -Ow! Mom! 249 00:18:33,695 --> 00:18:36,782 Stop it, already! You're going to pull all her hair out! 250 00:18:36,865 --> 00:18:39,034 Goddammit! 251 00:18:39,117 --> 00:18:42,412 Can't we live quietly for just one day? 252 00:18:43,080 --> 00:18:46,542 It's my only wish! 253 00:18:47,000 --> 00:18:50,504 -Let go! -Goddammit! 254 00:19:02,141 --> 00:19:03,100 Your father's here. 255 00:19:04,852 --> 00:19:06,603 -Welcome home, Dad. -Welcome home, Dad. 256 00:19:18,866 --> 00:19:23,203 Excuse, excuse me 257 00:19:23,287 --> 00:19:27,249 Please, excuse me 258 00:19:27,332 --> 00:19:30,669 Looking, looking really close 259 00:19:30,752 --> 00:19:33,964 Is this the medium's place? 260 00:19:36,925 --> 00:19:37,759 Let's eat. 261 00:19:38,802 --> 00:19:40,179 -Okay. -Okay. 262 00:19:48,770 --> 00:19:51,815 You have to go like, "Yes, yes, it is." 263 00:19:51,899 --> 00:19:55,110 -I will clear your plate. -Hey, you! 264 00:19:55,319 --> 00:19:57,988 Treat me well while I'm here! I'm the village scapegoat. 265 00:20:04,411 --> 00:20:05,746 You made salad today! 266 00:20:08,582 --> 00:20:09,416 Oh! 267 00:20:12,211 --> 00:20:14,671 I found one person here named Scapegoat. 268 00:20:15,631 --> 00:20:16,757 Wow, how interesting. 269 00:20:18,175 --> 00:20:20,761 KIM JUNG-BONG, 24 YEARS OLD SIX-TIME COLLEGE ENTRANCE EXAM TAKER 270 00:20:20,844 --> 00:20:23,180 INTERESTED IN EVERYTHING BUT STUDYING ORIGINAL OTAKU 271 00:20:26,183 --> 00:20:29,811 But then, how did Deok-sun get chosen as a picket girl? 272 00:20:30,354 --> 00:20:31,730 Do you take an exam for that? 273 00:20:31,855 --> 00:20:33,607 She's not good in studies, so what happened? 274 00:20:34,858 --> 00:20:36,026 She just got it somehow. 275 00:20:38,904 --> 00:20:39,738 Yuck! 276 00:20:42,157 --> 00:20:46,828 Sun-woo's mom made this, right? It's so hard to make curry taste bad. 277 00:20:47,246 --> 00:20:48,288 How did you know? 278 00:20:48,997 --> 00:20:49,957 It's... 279 00:20:51,792 --> 00:20:54,544 obvious. Okay. I won't do it. Honey. 280 00:20:58,799 --> 00:20:59,716 Is it not funny? 281 00:21:01,635 --> 00:21:04,513 -I ate one spoonful. -You ate one spoonful? 282 00:21:05,180 --> 00:21:06,807 It's good, right? 283 00:21:16,441 --> 00:21:17,276 Here you go. 284 00:21:19,987 --> 00:21:21,613 Son! It's good, right? 285 00:21:24,241 --> 00:21:25,158 Mom. 286 00:21:25,575 --> 00:21:26,743 What is it? Is it a rock? 287 00:21:26,994 --> 00:21:28,370 Dad really didn't like these. 288 00:21:29,621 --> 00:21:30,455 I know. 289 00:21:31,707 --> 00:21:34,793 Hey. It looks like Deok-sun is having a really hard time lately. 290 00:21:35,002 --> 00:21:37,379 She got so tan, and she doesn't look so good. 291 00:21:37,963 --> 00:21:40,841 But even so, it's still admirable that she got picked. 292 00:21:41,133 --> 00:21:44,219 She has to work hard. There are only three high schoolers among the picket girls. 293 00:21:45,887 --> 00:21:46,722 Jin-ju. 294 00:21:47,264 --> 00:21:49,725 She almost burned to death in Hyochang Stadium all summer. 295 00:21:50,726 --> 00:21:51,560 But... 296 00:21:52,269 --> 00:21:54,855 which country is she representing? I heard, but I forgot. 297 00:21:56,481 --> 00:21:59,943 Even if I tell you, you'll forget again. I also heard it for the first time. 298 00:22:02,904 --> 00:22:05,365 You're all done, Jin-ju? Wow. 299 00:22:38,857 --> 00:22:40,150 You're not going to get out? 300 00:22:40,233 --> 00:22:41,651 You want to die? 301 00:22:42,027 --> 00:22:45,113 Are you that proud to be a part of the government's plan? 302 00:22:45,989 --> 00:22:49,951 Do you even know about the hidden agenda of our government? 303 00:22:50,494 --> 00:22:55,040 Do you know how many residents were dispossessed because of the Olympics? 304 00:22:55,165 --> 00:22:56,625 What are you talking about? 305 00:22:56,708 --> 00:22:58,710 Get out! 306 00:22:58,794 --> 00:22:59,753 Aren't you going out? 307 00:23:02,255 --> 00:23:06,843 1988 SEOUL OLYMPICS D-8 308 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 I'm leaving. 309 00:23:27,155 --> 00:23:28,073 Mom, I'm leaving! 310 00:23:28,365 --> 00:23:29,991 -Your lunch! -Oh. 311 00:23:33,286 --> 00:23:34,704 I need 1,000 won for class fee. 312 00:23:34,830 --> 00:23:36,081 Class fee? For what? 313 00:23:36,498 --> 00:23:39,543 Our homeroom teacher is getting married. We're buying her a wedding gift. 314 00:23:39,626 --> 00:23:42,337 Really? So I guess she finally got together with that history teacher? 315 00:23:42,671 --> 00:23:44,756 -Yeah. -Didn't they break up? 316 00:23:44,840 --> 00:23:46,925 I heard that the drill teacher threw a fit about it. 317 00:23:47,008 --> 00:23:49,261 Yeah, but she got pregnant. 318 00:23:49,636 --> 00:23:50,470 Really? 319 00:23:54,307 --> 00:23:56,101 Oh, my God, how embarrassing! 320 00:23:56,184 --> 00:23:57,811 Your poor teacher! 321 00:23:57,894 --> 00:24:01,022 So embarrassing! 322 00:24:01,106 --> 00:24:04,359 -That also happened to you, Mom. -How much do you need? 323 00:24:04,943 --> 00:24:05,777 One thousand won. 324 00:24:09,364 --> 00:24:11,867 -Mom, please give me my class fee. -How much? 325 00:24:13,118 --> 00:24:14,035 Thirty thousand won. 326 00:24:17,747 --> 00:24:18,874 Mom, I want a fried egg. 327 00:24:20,208 --> 00:24:21,418 Mom, me too. 328 00:24:28,467 --> 00:24:30,469 I'm okay. I don't need one. 329 00:24:32,053 --> 00:24:33,805 Here you go. 330 00:24:35,390 --> 00:24:36,224 Eat up. 331 00:24:41,480 --> 00:24:43,190 My Deok-sun likes black beans, right? 332 00:24:44,858 --> 00:24:46,610 She loves them, just like me. 333 00:24:46,693 --> 00:24:47,986 Eat up, my daughter. 334 00:24:49,362 --> 00:24:51,656 I wish Deok-sun's school would also have uniforms. 335 00:24:51,740 --> 00:24:53,783 It would be nice  not to spend so much on clothes. 336 00:24:54,034 --> 00:24:55,577 They'll change starting next year. 337 00:24:55,911 --> 00:24:58,997 -You don't even go to school often. -I do go to school! 338 00:24:59,247 --> 00:25:03,084 Hey. Are you only going to half of your classes again today? 339 00:25:03,501 --> 00:25:06,755 -Because of the Olympic thing or whatever? -Yeah, until 2nd period only. 340 00:25:06,963 --> 00:25:09,132 Will you be able to go to college at this rate? 341 00:25:09,257 --> 00:25:11,635 She can't. How could a 999th placer go to college? 342 00:25:11,885 --> 00:25:12,719 Hey! 343 00:25:13,094 --> 00:25:13,929 "Hey"? 344 00:25:14,512 --> 00:25:17,474 Hey, just eat already. My gosh. 345 00:25:18,433 --> 00:25:20,435 You just need to work hard for one more week. 346 00:25:21,269 --> 00:25:24,356 Wow, our daughter's face will be shown to the whole world. 347 00:25:24,439 --> 00:25:26,608 Deok-sun, you've really made it. 348 00:25:26,691 --> 00:25:27,609 Because I'm pretty. 349 00:25:28,944 --> 00:25:29,819 Has she gone crazy? 350 00:25:29,903 --> 00:25:33,990 Speaking of which, our daughter is so pretty. What a miracle. 351 00:25:34,157 --> 00:25:39,538 When she was born, both of us cried so hard, 352 00:25:40,580 --> 00:25:42,832 because she looked like half-chewed food! 353 00:25:43,959 --> 00:25:46,795 I was bewildered, even though I gave birth to her. 354 00:25:46,878 --> 00:25:48,630 I was wondering if I could shove her back in. 355 00:25:48,713 --> 00:25:50,257 We almost did that. 356 00:25:51,716 --> 00:25:54,261 They say that ugly babies turn out to be pretty when they're older. 357 00:25:54,678 --> 00:25:56,513 It's no use being pretty when you're young. 358 00:25:59,516 --> 00:26:00,642 Hey, Sung Deok-sun. 359 00:26:02,644 --> 00:26:03,812 What's that on your lips? 360 00:26:06,231 --> 00:26:07,274 That's mine. 361 00:26:08,441 --> 00:26:09,317 No, it's not. 362 00:26:09,401 --> 00:26:10,402 Yeah, it is. 363 00:26:11,194 --> 00:26:12,988 -No, it's not. -Are you sure? 364 00:26:13,613 --> 00:26:14,823 It's not. 365 00:26:17,117 --> 00:26:19,119 If you touch my makeup, I'll kill you. 366 00:26:21,079 --> 00:26:21,997 Got that? 367 00:26:23,873 --> 00:26:24,916 I asked if you got that! 368 00:26:26,418 --> 00:26:29,170 -Hey, Sung Deok-sun! -Fine. 369 00:27:01,119 --> 00:27:03,121 SUNG BO-RA 370 00:28:14,526 --> 00:28:15,485 Class president. 371 00:28:17,237 --> 00:28:18,071 Attention. 372 00:28:20,198 --> 00:28:21,032 Bow. 373 00:28:21,116 --> 00:28:22,826 -Thank you. -Thank you. 374 00:28:23,118 --> 00:28:24,536 Have a good dinner. 375 00:28:24,619 --> 00:28:25,912 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 376 00:28:25,995 --> 00:28:27,539 Let's go to the snack bar! 377 00:28:36,673 --> 00:28:38,299 Ugh, so gross. 378 00:28:39,175 --> 00:28:40,885 The upperclassmen are waiting. Hurry up. 379 00:28:41,636 --> 00:28:43,012 I'm taking some of your soup. 380 00:28:43,721 --> 00:28:45,932 We're missing one person. We have to fill that spot. 381 00:28:46,057 --> 00:28:47,225 If you don't come, we're dead. 382 00:28:47,726 --> 00:28:49,394 Don't you see how the weather is out there? 383 00:28:49,519 --> 00:28:52,105 Soccer in this weather? Do you want to die of heat stroke? 384 00:29:00,238 --> 00:29:01,239 Romania. 385 00:29:02,740 --> 00:29:03,658 Romania. 386 00:29:07,954 --> 00:29:10,623 Your arm is slipping! Raise your arm! Yes! Like that. 387 00:29:12,250 --> 00:29:14,419 Your arm can't fall! Raise it! Like that! 388 00:29:17,005 --> 00:29:19,424 This arm is falling, too! Raise your arm! 389 00:29:19,507 --> 00:29:20,759 Rwanda. 390 00:29:24,637 --> 00:29:27,140 Where are you going? Walk in a straight line! Yes. 391 00:29:28,475 --> 00:29:30,560 Straight! Walk straight! 392 00:29:31,769 --> 00:29:34,105 Walk straight! Follow the line in the middle! 393 00:29:34,189 --> 00:29:35,440 Madagascar. 394 00:29:35,523 --> 00:29:36,608 Madagascar. 395 00:29:36,941 --> 00:29:37,942 Madagascar. 396 00:29:41,905 --> 00:29:43,364 Your expression! 397 00:29:43,656 --> 00:29:45,533 Arm! Your expression! 398 00:29:45,617 --> 00:29:48,578 A warm smile. Elegantly, okay? 399 00:29:48,661 --> 00:29:51,122 Arm! Your expression. 400 00:29:51,623 --> 00:29:53,458 Arm! Your expression! 401 00:29:53,541 --> 00:29:55,543 Warm smile! 402 00:29:55,627 --> 00:29:57,128 Arm! Expression! 403 00:29:57,837 --> 00:30:00,298 Arm! Expression! Arm! 404 00:30:00,381 --> 00:30:01,925 SSANGMUN HIGH SCHOOL CLASS 16 405 00:30:09,516 --> 00:30:11,684 -Hurry up! -I don't want to. 406 00:30:15,730 --> 00:30:17,357 Michol, you asshole, you scared me! 407 00:30:19,067 --> 00:30:20,109 What do I do now? 408 00:30:20,193 --> 00:30:22,070 -What happened? -I... 409 00:30:23,363 --> 00:30:25,448 I was mugged.  They took all the student fees. 410 00:30:25,532 --> 00:30:26,366 -What? -What? 411 00:30:27,784 --> 00:30:29,077 Darn it! 412 00:30:30,411 --> 00:30:33,748 My gosh. So why did you take that route, you idiot? 413 00:30:33,957 --> 00:30:35,875 I don't know. I must have been possessed. 414 00:30:35,959 --> 00:30:37,794 They sell couple tea sets at the Dobong Store. 415 00:30:38,169 --> 00:30:41,422 But I must have found a wrong entrance. When I turned around, 416 00:30:42,048 --> 00:30:44,342 it was Brazil Tteok-bokki's back alley! 417 00:30:45,969 --> 00:30:47,220 You got caught. 418 00:30:48,263 --> 00:30:50,390 You basically served the money up on a platter. 419 00:30:52,308 --> 00:30:53,393 Did you get all of it taken? 420 00:30:55,436 --> 00:30:56,437 The entire class fund. 421 00:30:56,521 --> 00:30:58,773 Not counting the five kids who didn't pay yet, 63,000 won. 422 00:30:59,899 --> 00:31:01,693 What do we do? We have to buy it by tomorrow! 423 00:31:02,110 --> 00:31:03,820 I don't have a penny! 424 00:31:03,903 --> 00:31:05,238 Neither do I. 425 00:31:13,663 --> 00:31:15,707 How much money did you get from your mom today? 426 00:31:16,916 --> 00:31:18,042 Do you want to die? 427 00:31:18,710 --> 00:31:19,586 Hey, Kim Jung-hwan! 428 00:31:20,628 --> 00:31:21,462 Hurry up. 429 00:31:22,088 --> 00:31:22,922 Okay! 430 00:31:25,091 --> 00:31:25,925 Hey, get up. 431 00:31:27,176 --> 00:31:28,177 Get up. 432 00:31:28,595 --> 00:31:29,762 Hey, quick! 433 00:31:29,846 --> 00:31:30,930 Hey. 434 00:31:31,764 --> 00:31:32,932 Hey, Kim Jung-hwan! 435 00:31:33,224 --> 00:31:34,100 Want to die, punk? 436 00:31:35,685 --> 00:31:36,686 Yes, I'm coming! 437 00:31:41,941 --> 00:31:43,026 Hey, let's go. 438 00:31:45,403 --> 00:31:46,321 Thirty thousand won? 439 00:31:46,404 --> 00:31:48,531 He told you that it was 30,000 won? 440 00:31:48,615 --> 00:31:51,284 -Yeah. -It's only 1,000 won! 441 00:31:51,367 --> 00:31:54,746 You should have asked him about it first! What if he's using it for bad things? 442 00:31:55,163 --> 00:31:56,706 I'm sure he needs it for something. 443 00:31:58,082 --> 00:31:59,375 Jin-ju is putting on makeup. 444 00:32:00,960 --> 00:32:04,297 Who does she take after, dressing herself up like this? 445 00:32:04,380 --> 00:32:05,715 She probably takes after you. 446 00:32:06,174 --> 00:32:08,551 Would she take after Sun-woo's tacky dad? 447 00:32:10,845 --> 00:32:12,472 But, what were they using it for? 448 00:32:13,306 --> 00:32:15,308 I don't know. He didn't say. 449 00:32:16,100 --> 00:32:18,561 Their homeroom teacher is marrying the history teacher! 450 00:32:18,645 --> 00:32:20,521 Really? I guess she was single, then! 451 00:32:20,605 --> 00:32:22,440 Yes, it's been a year since they've been dating. 452 00:32:23,149 --> 00:32:25,360 She was so popular in school because she's so pretty. 453 00:32:25,443 --> 00:32:27,987 They were dating in secret, but they got caught holding hands 454 00:32:28,071 --> 00:32:29,864 by that kid, Michol. 455 00:32:29,948 --> 00:32:32,617 -Who's Michol? -The secretary of their class. 456 00:32:33,034 --> 00:32:35,912 He has dark skin and thick lips, 457 00:32:35,995 --> 00:32:38,247 you know, like that character from the show, Dooly. 458 00:32:38,331 --> 00:32:39,374 So they call him that. 459 00:32:40,208 --> 00:32:43,127 My goodness, you sure know a lot. 460 00:32:44,003 --> 00:32:47,548 Sun-woo tells me all of these things. There are no secrets between us. 461 00:32:49,425 --> 00:32:51,094 You're just annoying him. 462 00:32:51,177 --> 00:32:53,846 He comes and tells me without me even asking. 463 00:32:54,263 --> 00:32:57,308 He's 100 times better than Jung-hwan, who comes home and says nothing. 464 00:32:57,433 --> 00:33:00,812 -You must be so bored. How can you live? -He says all the stuff he needs to. 465 00:33:02,605 --> 00:33:05,024 Don't worry about my son, but your daughter. 466 00:33:05,108 --> 00:33:07,402 She's going to end up killing that horse. 467 00:33:07,485 --> 00:33:09,112 Giddy up! 468 00:33:09,195 --> 00:33:12,615 You don't know how much that horse can handle. 469 00:33:16,077 --> 00:33:17,912 Even that horse is so full of energy... 470 00:33:22,417 --> 00:33:25,962 Mi-ran, even though he's younger than you, you should feed him some good food. 471 00:33:26,045 --> 00:33:28,172 That way, he'll have some energy in the bedroom. 472 00:33:28,589 --> 00:33:30,299 She bought 30 eels yesterday. 473 00:33:30,925 --> 00:33:33,678 Every month, she tries eel, loaches, and Samgyetang to boost his energy. 474 00:33:33,761 --> 00:33:35,221 She has spent a fortune already! 475 00:33:35,763 --> 00:33:37,098 Really? 476 00:33:37,640 --> 00:33:39,559 Why don't you feed Bo-ra's dad such good stuff? 477 00:33:40,018 --> 00:33:42,311 He doesn't look like he's doing so well lately. 478 00:33:42,895 --> 00:33:44,772 He doesn't look the same age as Jung-hwan's dad. 479 00:33:44,856 --> 00:33:46,149 He looks ten years older. 480 00:33:46,691 --> 00:33:48,901 I don't have that kind of money. 481 00:33:49,777 --> 00:33:52,029 More like you don't have a room for couple business. 482 00:33:53,823 --> 00:33:57,076 What if he eats eel? He can't release it. 483 00:33:57,535 --> 00:33:59,370 I feel bad for your husband, too. 484 00:34:00,621 --> 00:34:02,582 Il-hwa, today's the perfect chance. 485 00:34:03,166 --> 00:34:05,668 Your kids won't be back home until after 11 p.m., right? 486 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 And Bo-ra isn't home today, right? 487 00:34:07,211 --> 00:34:09,589 Why don't you try making a little sibling for No-eul? 488 00:34:10,256 --> 00:34:12,341 You little... Stop that! 489 00:34:12,425 --> 00:34:14,177 Stop that. 490 00:34:15,803 --> 00:34:17,472 Get over here! 491 00:34:19,891 --> 00:34:21,559 Dong-il, you're here? 492 00:34:21,642 --> 00:34:22,769 He's coming. 493 00:34:23,102 --> 00:34:24,896 Why are you so early today? 494 00:34:24,979 --> 00:34:28,733 Obviously, he came home early to make a little sibling for No-eul. 495 00:34:28,816 --> 00:34:32,153 -I didn't even heat the soup yet. -No, you have to heat your bodies first. 496 00:34:35,531 --> 00:34:36,407 Stop it! 497 00:34:39,827 --> 00:34:40,787 Dong-il, 498 00:34:41,370 --> 00:34:45,166 don't worry about anything and do everything you want today! 499 00:34:45,917 --> 00:34:49,337 We'll be guarding the front door for you! 500 00:34:49,545 --> 00:34:52,715 You two can keep carrying on even if someone barges in! 501 00:34:52,799 --> 00:34:55,718 Have an Olympic mindset to the task. Go! 502 00:34:56,552 --> 00:34:57,386 Jesus. 503 00:34:58,554 --> 00:35:01,641 I feel like those women just expend all their sexual energy through their mouths. 504 00:35:01,724 --> 00:35:03,309 Oh my, those people. 505 00:35:03,392 --> 00:35:05,394 You know they're like this all the time. Come on. 506 00:35:05,478 --> 00:35:09,565 I can't even come home from work because I'm scared of those women. 507 00:35:10,316 --> 00:35:12,318 I wish they would just die one of these days. 508 00:35:12,860 --> 00:35:15,071 Speaking of which, go wash up. 509 00:35:16,823 --> 00:35:18,825 Your husband is a bit late today. 510 00:35:19,033 --> 00:35:21,744 He always comes home at 7 p.m. on the dot, doesn't he? 511 00:35:22,328 --> 00:35:25,748 I'm sure he's holding someone hostage to his terrible jokes again somewhere. 512 00:35:26,833 --> 00:35:29,669 BONGHWANGDANG GOLD AND SILVER JEWELRY 513 00:35:32,380 --> 00:35:37,051 GUARANTEED SALES FIRST-BIRTHDAY RING 514 00:35:53,943 --> 00:35:57,446 Oh, here he comes. You're a bit late today. 515 00:35:57,572 --> 00:36:00,658 Yes. I went to see Moo-sung on the way here. 516 00:36:01,784 --> 00:36:02,869 Aren't you cold? 517 00:36:02,952 --> 00:36:04,745 Why are your shoulders bare? 518 00:36:04,829 --> 00:36:05,830 Oh, dear. 519 00:36:06,122 --> 00:36:08,708 Are you afraid that someone will steal your wife away? 520 00:36:09,876 --> 00:36:11,335 Don't worry. 521 00:36:11,586 --> 00:36:14,755 Nobody else but you would consider her pretty. 522 00:36:14,839 --> 00:36:17,675 It's fine if she's only pretty in my eyes. 523 00:36:19,385 --> 00:36:20,303 Honey. 524 00:36:22,346 --> 00:36:23,472 Stop it, really! 525 00:36:23,556 --> 00:36:28,227 Stop it. 526 00:36:29,061 --> 00:36:30,438 Stop it. 527 00:36:31,856 --> 00:36:36,068 Stop it. 528 00:36:36,152 --> 00:36:40,865 Stop it. 529 00:36:41,657 --> 00:36:44,368 1988 SEOUL OLYMPICS D-7 530 00:36:44,452 --> 00:36:45,453 Have a good weekend. 531 00:36:45,661 --> 00:36:47,663 Don't slip off somewhere because it's Saturday 532 00:36:47,747 --> 00:36:49,749 and show your parents your report cards. 533 00:36:49,832 --> 00:36:52,960 -Yes, ma'am. -No way! 534 00:36:53,044 --> 00:36:53,878 Class rep! 535 00:36:55,338 --> 00:36:56,172 Attention. 536 00:36:59,091 --> 00:36:59,926 Bow. 537 00:37:00,551 --> 00:37:03,429 -Congratulations on your marriage! -Congratulations on your marriage! 538 00:37:13,272 --> 00:37:14,607 Thank you. 539 00:37:27,119 --> 00:37:29,330 I'm a bit short. You have money, right? 540 00:37:32,708 --> 00:37:34,710 One, two, three, four, five. 541 00:37:34,794 --> 00:37:37,004 I have exactly 500 won. Let's go. 542 00:37:37,505 --> 00:37:38,422 Where are you going? 543 00:37:38,881 --> 00:37:40,758 Dobong Shopping Center to buy something. 544 00:37:41,467 --> 00:37:42,301 Let's go together. 545 00:37:43,761 --> 00:37:47,056 It's okay. You guys go. I promised to play with Jin-ju. 546 00:37:48,849 --> 00:37:50,685 He never hangs out with us. 547 00:37:53,854 --> 00:37:55,982 -Hey, I have to go to the bathroom. -Go ahead, then. 548 00:37:56,482 --> 00:37:59,193 -Let's go together. -Come to the third floor. I'll be there. 549 00:37:59,568 --> 00:38:00,695 Gosh. 550 00:38:14,917 --> 00:38:16,544 DOBONG SHOPPING CENTER 551 00:38:18,087 --> 00:38:20,589 BRAZIL TTEOK-BOKKI 552 00:38:41,652 --> 00:38:43,988 There are two of them there. We have two, too. 553 00:38:44,739 --> 00:38:45,573 It's worth a shot. 554 00:38:47,366 --> 00:38:50,369 If he takes care of one of them, I can take care of the other one. 555 00:38:51,162 --> 00:38:52,455 And we can definitely win. 556 00:38:53,748 --> 00:38:54,623 Which one first? 557 00:38:55,082 --> 00:38:56,834 The one on the right? Or on the left? 558 00:38:56,917 --> 00:38:59,086 No. I've given them too much time. Right now. 559 00:38:59,628 --> 00:39:01,130 I have to hit them now. 560 00:39:11,724 --> 00:39:13,893 Jung-hwan. They want you to come, too. 561 00:39:27,823 --> 00:39:29,658 I want to cry, too. 562 00:39:29,742 --> 00:39:31,243 I want to cry, too. 563 00:39:32,286 --> 00:39:34,580 What's troubling you? 564 00:39:35,206 --> 00:39:36,874 Your husband earns a lot of money 565 00:39:36,957 --> 00:39:38,584 and your sons stay out of trouble. 566 00:39:38,667 --> 00:39:41,545 Out of all of us, I'm the most jealous of you. 567 00:39:43,839 --> 00:39:45,758 What's the use of feeding him eel? 568 00:39:45,841 --> 00:39:47,176 It all just turns to shit. 569 00:39:50,846 --> 00:39:53,015 It just costs more to clean the toilet. 570 00:39:54,475 --> 00:39:57,228 Why? You two didn't go to Hong Kong after feeding him eel? 571 00:39:59,146 --> 00:40:00,481 Hong Kong, my ass. 572 00:40:00,564 --> 00:40:02,149 We didn't even go to Jeju Island. 573 00:40:02,233 --> 00:40:05,611 If he had a conscience, shouldn't he go outside the country at least? 574 00:40:05,986 --> 00:40:07,321 He doesn't have a conscience. 575 00:40:09,365 --> 00:40:14,912 When we're apart, you'll see 576 00:40:15,663 --> 00:40:21,752 Perhaps, you'll see 577 00:40:23,921 --> 00:40:29,927 When we're apart, you'll see 578 00:40:30,761 --> 00:40:35,474 Perhaps, you'll see 579 00:40:35,558 --> 00:40:36,725 Hello. 580 00:40:40,229 --> 00:40:41,188 He has no conscience. 581 00:40:55,077 --> 00:40:58,581 It's because we wanted to eat tteok-bokki but have no money. 582 00:40:59,665 --> 00:41:02,251 If I become a notable figure, I'll pay you back for sure. 583 00:41:04,587 --> 00:41:05,463 Is this everything? 584 00:41:08,174 --> 00:41:10,593 If I search and find more, it's ten hits per ten won. 585 00:41:13,012 --> 00:41:14,013 Go. 586 00:41:21,103 --> 00:41:21,937 Hey, wait. 587 00:41:26,025 --> 00:41:27,234 What size are your feet? 588 00:41:27,860 --> 00:41:28,861 Two hundred sixty. 589 00:41:41,624 --> 00:41:42,541 Hey, Cavallo. 590 00:41:44,752 --> 00:41:45,669 You can keep yours. 591 00:42:01,518 --> 00:42:03,229 -Are you going to go meet Dad? -Yeah. 592 00:42:03,729 --> 00:42:05,731 It's time for my son to come home, too. 593 00:42:06,690 --> 00:42:07,691 Hello! 594 00:42:07,942 --> 00:42:09,485 -Oh, hello! -Oh, hi! 595 00:42:09,568 --> 00:42:10,402 Hey, Jin-ju! 596 00:42:10,611 --> 00:42:11,612 How are you doing? 597 00:42:12,196 --> 00:42:14,740 -Are we having bean sprout soup today? -Yeah. 598 00:42:14,865 --> 00:42:16,617 What about Jung-hwan? He didn't come with you? 599 00:42:16,700 --> 00:42:19,286 He went somewhere with Dong-ryong. He'll be home soon. 600 00:42:19,370 --> 00:42:22,331 -You got report cards today, right? -You guys had an exam? 601 00:42:22,873 --> 00:42:24,166 Yes. Last week. 602 00:42:25,876 --> 00:42:27,878 You didn't know, did you? 603 00:42:28,671 --> 00:42:29,505 Yes, he told me. 604 00:42:30,965 --> 00:42:33,884 You said your grades dropped a bit, right? Is it because of math? 605 00:42:33,968 --> 00:42:35,219 Yeah, a bit. 606 00:42:35,636 --> 00:42:38,430 So you didn't get first place this time? Who did, then? 607 00:42:38,514 --> 00:42:41,183 -This time, it was-- -Hey, what's this? 608 00:42:42,643 --> 00:42:45,771 -Did you fight with someone? -No. I wouldn't do that. 609 00:42:46,397 --> 00:42:47,398 Who did that to you? 610 00:42:47,982 --> 00:42:51,402 I told you, that's not it. I just got scratched a bit. 611 00:42:52,236 --> 00:42:54,530 -I'll go home first. -Okay. 612 00:42:57,366 --> 00:42:58,909 Where did you get this? 613 00:43:04,498 --> 00:43:06,583 It's fine! 614 00:43:06,750 --> 00:43:09,503 It's nothing! Stop bothering him over nothing. 615 00:43:09,920 --> 00:43:11,964 What if he's hanging out with bad kids? 616 00:43:12,047 --> 00:43:15,134 Is Sun-woo the kind of kid to do so? I might wonder if it was my kid. 617 00:43:15,551 --> 00:43:19,013 -He probably fought with a friend. -What if he got hit by some bad kids? 618 00:43:19,096 --> 00:43:22,057 Hey, stop it! It's just a band-aid on his chin. 619 00:43:22,766 --> 00:43:26,186 If it were a big deal, he would have come and told you about it. 620 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Stop worrying. 621 00:43:29,940 --> 00:43:31,025 Here's your son now. 622 00:43:34,028 --> 00:43:34,903 Hello. 623 00:43:35,237 --> 00:43:37,906 Hey there! Dong-ryong, you seem so bright lately! 624 00:43:40,534 --> 00:43:41,827 You're back, my son? 625 00:43:48,584 --> 00:43:50,044 Daughter is better. 626 00:43:50,502 --> 00:43:53,005 Even if she ends up in 999th place, daughter is better. 627 00:43:56,383 --> 00:43:57,801 Why isn't Deok-sun coming? 628 00:43:57,885 --> 00:44:00,429 Do they keep her late even on Saturdays? 629 00:44:00,512 --> 00:44:03,766 No. She usually comes early on Saturdays. 630 00:44:04,683 --> 00:44:07,728 My husband's not coming, my son who went to get him isn't coming. 631 00:44:07,811 --> 00:44:09,938 My daughter isn't coming. Where did they all go? 632 00:44:17,988 --> 00:44:19,615 Hey. Hurry up and eat.  633 00:44:19,698 --> 00:44:22,284 Your mom's probably waiting. Why are you eating so slowly? 634 00:44:22,368 --> 00:44:25,454 DOOLY SUPERMARKET CHAIN 635 00:44:27,164 --> 00:44:29,208 -Is it that good? -Yeah. 636 00:44:36,715 --> 00:44:39,843 So this is why you always came to meet him. 637 00:44:41,053 --> 00:44:43,764 Did you eat World Cone every day? I want one, too! 638 00:44:51,480 --> 00:44:53,982 Your sister and your mom have to have some, too. 639 00:44:54,066 --> 00:44:56,026 How could just the three of us eat it? 640 00:44:57,152 --> 00:45:00,656 -I'm so hungry. Let's go home already. -The ladies are in front of the house. 641 00:45:01,657 --> 00:45:03,534 Just have that ice cream for dinner then. 642 00:45:08,497 --> 00:45:09,998 Sit down and eat it in peace. 643 00:45:21,885 --> 00:45:24,722 I told you, go see the doctor! It won't cost you that much. 644 00:45:24,972 --> 00:45:26,849 I do have money! 645 00:45:27,307 --> 00:45:28,350 I'll go next week. 646 00:45:29,017 --> 00:45:29,852 But, anyway, son. 647 00:45:30,769 --> 00:45:33,647 You're really not going to tell me? 648 00:45:34,148 --> 00:45:35,649 How did this happen? 649 00:45:35,941 --> 00:45:38,402 Tell me already! 650 00:45:38,485 --> 00:45:40,946 Oh, it's really nothing, Mom. 651 00:45:41,071 --> 00:45:43,240 Don't worry.  I'm going to Jung-hwan's for a bit. 652 00:45:52,583 --> 00:45:53,584 Gosh. 653 00:45:54,460 --> 00:45:55,627 Are you a ghost or something? 654 00:45:55,711 --> 00:45:58,046 What? Is it your first time seeing someone with a hanbok? 655 00:45:58,130 --> 00:46:00,340 You sure do all sorts of things. 656 00:46:01,967 --> 00:46:03,719 Our outfits were switched to these instead. 657 00:46:04,011 --> 00:46:05,137 It looks better, right? 658 00:46:05,387 --> 00:46:07,306 Just don't do anything. That would be best. 659 00:46:13,937 --> 00:46:15,606 Oh, my! 660 00:46:16,190 --> 00:46:17,399 What's that? 661 00:46:19,693 --> 00:46:20,569 What's this? 662 00:46:21,361 --> 00:46:24,072 -Did they change your outfits? -Yeah. Isn't it pretty? 663 00:46:24,156 --> 00:46:25,407 Not at all. 664 00:46:28,660 --> 00:46:30,746 Oh, my! 665 00:46:31,914 --> 00:46:33,624 Really. 666 00:46:33,791 --> 00:46:37,169 If you were any closer, I would have socked you. 667 00:46:38,128 --> 00:46:39,588 What are you doing at night? 668 00:46:39,880 --> 00:46:42,966 Madagascar, my ass. 669 00:46:49,014 --> 00:46:50,682 THE 24TH SEOUL OLYMPICS 670 00:46:52,559 --> 00:46:55,062 THE WORLD TO SEOUL SEOUL TO THE WORLD 671 00:47:07,324 --> 00:47:11,620 PERFECT READINESS FOR THE OLYMPICS 672 00:47:11,703 --> 00:47:13,705 -Wow! -Wow! 673 00:47:23,131 --> 00:47:24,132 Hello! 674 00:47:24,466 --> 00:47:26,009 -You're back! -Hi! 675 00:47:26,969 --> 00:47:27,928 Hi, Jin-ju. 676 00:47:29,012 --> 00:47:30,389 Mom, do your legs hurt? 677 00:47:30,806 --> 00:47:32,391 Yeah. They hurt so bad. 678 00:47:39,690 --> 00:47:40,649 Son! 679 00:47:59,251 --> 00:48:00,127 Honey! 680 00:48:04,089 --> 00:48:06,925 -Alright. -Alright. 681 00:48:07,009 --> 00:48:08,218 -Cheers! -Cheers! 682 00:48:10,762 --> 00:48:11,638 Hello! 683 00:48:11,930 --> 00:48:13,265 -Oh, you're home? -Hey! 684 00:48:13,348 --> 00:48:14,641 You're back, Sun-woo? 685 00:48:14,725 --> 00:48:17,060 She must be so happy her brother is here. 686 00:48:17,144 --> 00:48:18,103 She's happy. 687 00:48:18,353 --> 00:48:20,272 -I'll be heading in now. -Okay. 688 00:48:20,355 --> 00:48:21,189 Bye! 689 00:48:22,983 --> 00:48:23,817 Hey! 690 00:48:24,067 --> 00:48:26,445 -You're back? -Hi. 691 00:48:54,014 --> 00:48:57,809 Mom, I'm practicing at the Jamsil Olympic Stadium starting today. 692 00:48:57,893 --> 00:49:01,813 Totally awesome, right? It's so huge here! The tiger here is humongous, too! 693 00:49:05,192 --> 00:49:07,402 Mi-ran, it's probably nothing, right? 694 00:49:07,986 --> 00:49:09,571 I'm telling you, it's nothing! 695 00:49:10,489 --> 00:49:13,033 He's at an age where he has his own thoughts and secrets. 696 00:49:13,367 --> 00:49:15,369 When will you cut the apron strings? 697 00:49:16,954 --> 00:49:18,372 This should be enough, right? 698 00:49:18,455 --> 00:49:20,374 I think three families will have more than enough. 699 00:49:20,457 --> 00:49:24,086 Sun-woo's dad is probably going to gorge himself with this! 700 00:49:24,336 --> 00:49:26,296 I guess he really likes dumplings. 701 00:49:26,380 --> 00:49:28,965 Dumplings are second place. Something else is first place. 702 00:49:29,299 --> 00:49:30,300 Rice wine. 703 00:49:30,634 --> 00:49:32,719 He used to have a bottle a day! 704 00:49:33,512 --> 00:49:35,681 But that wasn't too expensive, so it was okay. 705 00:49:36,765 --> 00:49:37,766 -Mi-ran. -Yes? 706 00:49:38,141 --> 00:49:41,395 Can I borrow 30,000 won? I'll pay you back next month. 707 00:49:41,812 --> 00:49:42,646 Sure. 708 00:49:43,146 --> 00:49:46,650 Oh, my. It's almost Sun-woo's birthday. Isn't it the same day as Deok-sun's? 709 00:49:47,150 --> 00:49:48,735 Did you guys do it on the same day? 710 00:49:48,860 --> 00:49:50,278 What are you saying? 711 00:49:50,362 --> 00:49:52,572 Oh, my. Jin-ju will hear. 712 00:49:52,739 --> 00:49:55,117 When did you do it? I did it on the last day of December, 713 00:49:55,200 --> 00:49:56,410 while picking pears. 714 00:49:56,910 --> 00:49:58,787 Jin-ju will hear. Stop it. 715 00:49:59,788 --> 00:50:02,207 -Are you going to get Sun-woo's gift? -Yes. 716 00:50:02,749 --> 00:50:04,418 What should I buy for him? 717 00:50:04,835 --> 00:50:07,254 I know, right? What should we buy for our grown sons? 718 00:50:07,504 --> 00:50:09,881 You can buy your son another pair of sneakers. 719 00:50:12,134 --> 00:50:12,968 You didn't know. 720 00:50:13,677 --> 00:50:15,429 Did you, right? My goodness. 721 00:50:16,555 --> 00:50:18,974 Jung-hwan got his sneakers stolen! 722 00:50:19,224 --> 00:50:21,560 Oh, my God. When? By whom? 723 00:50:21,893 --> 00:50:23,729 Who do you think? Thugs, of course. 724 00:50:24,187 --> 00:50:26,648 Oh, my. He could have been in big danger. 725 00:50:27,315 --> 00:50:29,776 -He wasn't hurt anywhere? -He wasn't hurt, 726 00:50:29,860 --> 00:50:32,154 but he got his money and sneakers taken from him. 727 00:50:32,320 --> 00:50:35,073 It's been a while since it happened. I heard it from Sun-woo. 728 00:50:35,699 --> 00:50:38,910 I guess Jung-hwan didn't want you to worry, so he didn't tell you. 729 00:50:39,494 --> 00:50:41,204 If he didn't get hurt, it's fine. 730 00:50:43,039 --> 00:50:46,043 Oh, dear. Speak of the devil. 731 00:50:48,920 --> 00:50:49,755 Hello. 732 00:50:50,380 --> 00:50:52,424 Yeah, Jung-hwan. It must be tough studying hard. 733 00:50:52,507 --> 00:50:54,342 Go inside and rest. 734 00:51:20,410 --> 00:51:21,620 There's nothing to eat. 735 00:51:22,871 --> 00:51:24,790 Your dad said he would buy fried chicken. 736 00:51:25,248 --> 00:51:26,333 Two of them. 737 00:51:27,667 --> 00:51:28,502 Yes. 738 00:51:30,462 --> 00:51:31,338 TELEPHONE DIRECTORY 739 00:51:37,928 --> 00:51:39,471 There's no fried chicken in there. 740 00:51:40,180 --> 00:51:42,349 Who would have such a stupid name? 741 00:51:44,059 --> 00:51:46,520 My younger brother. That's not what I'm looking for. 742 00:51:50,982 --> 00:51:51,817 "Two of them". 743 00:51:53,235 --> 00:51:56,947 I'm looking for someone named that. 744 00:52:03,703 --> 00:52:04,579 Who is it? 745 00:52:13,630 --> 00:52:14,548 Jung-hwan. 746 00:52:15,048 --> 00:52:15,882 Yes? 747 00:52:23,765 --> 00:52:24,599 What is it? 748 00:52:28,311 --> 00:52:29,813 Nothing's up these days, right? 749 00:52:38,530 --> 00:52:39,823 Dad's here. 750 00:52:42,534 --> 00:52:45,787 Oh, President Ra! 751 00:52:48,832 --> 00:52:50,834 You have to say, "Oh, President Kim!" back. 752 00:52:52,794 --> 00:52:53,920 We could divorce. 753 00:53:09,603 --> 00:53:12,606 Oh! 754 00:53:12,981 --> 00:53:14,774 President Sung! 755 00:53:14,858 --> 00:53:17,736 Oh, President Kim! 756 00:53:17,819 --> 00:53:23,408 -How great it is to see you! -How great it is to see you! 757 00:53:25,577 --> 00:53:26,870 I've only got you, Deok-sun! 758 00:53:27,495 --> 00:53:28,330 Is that chicken? 759 00:53:28,413 --> 00:53:31,583 Drumsticks are only for you. Don't you share with anyone. Okay? 760 00:53:32,459 --> 00:53:34,711 With four days left, people grow more curious 761 00:53:34,794 --> 00:53:38,256 about who will be the final torch bearer. 762 00:53:38,590 --> 00:53:42,135 The International Olympic Committee has declared 763 00:53:42,219 --> 00:53:45,096 that they will not be announcing it until the day of. 764 00:53:45,180 --> 00:53:47,599 It's probably Heo-jae, right? 765 00:53:48,892 --> 00:53:49,893 Whatever. 766 00:53:50,185 --> 00:53:51,853 Why do we care who it is? 767 00:53:52,187 --> 00:53:54,314 Do you not even read the newspaper? 768 00:53:54,439 --> 00:53:57,442 Heo-jae has already been appointed as the athletes' representative. 769 00:53:57,692 --> 00:53:59,694 Oh, really? 770 00:54:01,404 --> 00:54:02,864 In my opinion, 771 00:54:03,156 --> 00:54:05,200 there's only one person who can do it. 772 00:54:05,325 --> 00:54:06,284 Im Choon-ae.  773 00:54:06,868 --> 00:54:08,328 -What? -No way. 774 00:54:09,120 --> 00:54:12,999 We'll just see if I'm right or wrong. 775 00:54:15,210 --> 00:54:17,671 Don't eat the wings. You'll fly away and cheat on me. 776 00:54:18,463 --> 00:54:21,132 My Deok-sun. Eat up. 777 00:54:21,216 --> 00:54:23,218 -Okay. -Here you go. 778 00:54:23,301 --> 00:54:24,260 What about you, Mom? 779 00:54:24,928 --> 00:54:27,597 I don't really like chicken. You guys eat up. 780 00:54:27,681 --> 00:54:30,016 As someone who will be the holding the placard... 781 00:54:30,100 --> 00:54:31,309 Oh, it's the Soviet Union girl. 782 00:54:31,393 --> 00:54:33,603 I feel pride and a great sense of responsibility. 783 00:54:33,728 --> 00:54:39,109 I would like it if this year's Olympic games improves international relations. 784 00:54:39,401 --> 00:54:41,778 How come you didn't get interviewed? 785 00:54:41,987 --> 00:54:43,655 They aired East Germany's yesterday. 786 00:54:43,863 --> 00:54:45,448 Are you crazy? Why would she do it? 787 00:54:45,657 --> 00:54:48,076 -Only pretty girls do it. -What? 788 00:54:48,326 --> 00:54:50,120 Then I'm sure our Deok-sun will do it, too. 789 00:54:50,203 --> 00:54:52,289 There are only three high schoolers, after all. 790 00:54:52,622 --> 00:54:55,500 Why wouldn't our great Deok-sun do it? 791 00:54:56,251 --> 00:54:57,293 I'm doing it, too. 792 00:54:58,920 --> 00:55:00,422 I'm getting interviewed tomorrow. 793 00:55:00,797 --> 00:55:01,798 Are you serious? 794 00:55:01,881 --> 00:55:03,091 Crazy bitch. You're lying. 795 00:55:03,174 --> 00:55:04,467 It's true! 796 00:55:05,593 --> 00:55:08,847 Bo-ra. How can you call your younger sister that? 797 00:55:08,930 --> 00:55:11,099 This crazy bitch is lying. 798 00:55:11,433 --> 00:55:14,769 -You, really. I ought to take your mouth. -Why do you always do that to me? 799 00:55:15,186 --> 00:55:18,940 -It's because you're the weird one. -"You"? 800 00:55:19,024 --> 00:55:20,317 Are you crazy? "You"? 801 00:55:20,400 --> 00:55:21,901 Ow! Mom! 802 00:55:21,985 --> 00:55:23,820 Am I your friend? What? Mom? 803 00:55:23,903 --> 00:55:26,948 What's Mom gonna do? 804 00:55:27,032 --> 00:55:30,785 You must really be crazy. Stop it! 805 00:55:30,869 --> 00:55:34,122 -Ah, really! -Oh, my god! 806 00:55:34,581 --> 00:55:39,252 1988 SEOUL OLYMPICS D-3 807 00:55:59,731 --> 00:56:01,066 Deok-sun, they want you now. 808 00:56:02,025 --> 00:56:02,901 Really? 809 00:56:16,664 --> 00:56:17,832 Don't be nervous. 810 00:56:17,916 --> 00:56:20,043 You just have to answer our questions clearly. 811 00:56:20,251 --> 00:56:21,127 Yes, I understand. 812 00:56:22,462 --> 00:56:24,631 We'd like to ask you to introduce yourself first. 813 00:56:25,215 --> 00:56:26,216 Hello. 814 00:56:26,508 --> 00:56:28,468 I'm Sung Deok-sun, who has been chosen to be 815 00:56:28,676 --> 00:56:31,554 the picket girl for Madagascar at this year's Olympics 816 00:56:31,638 --> 00:56:35,934 and I am a second year in high school at Ssangmun Girls' High School. 817 00:56:36,017 --> 00:56:36,851 Yes. 818 00:56:37,227 --> 00:56:39,729 I heard that you're the youngest among all the other picket girls. 819 00:56:39,813 --> 00:56:41,189 You didn't have a hard time? 820 00:56:41,606 --> 00:56:43,441 It wasn't difficult at all. 821 00:56:43,608 --> 00:56:46,903 The older picket girls took care of me as if I were their real younger sister, 822 00:56:46,986 --> 00:56:50,156 so I've never once thought that things were difficult. 823 00:56:50,740 --> 00:56:52,784 Still, if you must pick the most difficult part? 824 00:56:53,284 --> 00:56:57,539 I believe that it is an honor to be participating in a nationwide effort. 825 00:56:57,872 --> 00:56:59,416 Even if I had difficult moments, 826 00:56:59,499 --> 00:57:03,336 I was able to overcome it quickly with commitment and determination. 827 00:57:04,295 --> 00:57:06,673 You have a lot of pride in your position as picket girl. 828 00:57:06,756 --> 00:57:09,050 So you must be that much more disappointed. 829 00:57:10,468 --> 00:57:13,054 When did you find out that Madagascar won't attend this year? 830 00:57:15,265 --> 00:57:16,182 Well... 831 00:57:16,641 --> 00:57:19,894 Madagascar announced yesterday that they wouldn't participate. 832 00:57:19,978 --> 00:57:23,148 As their country's picket girl, you must be quite disappointed. 833 00:57:23,231 --> 00:57:24,232 How do you feel? 834 00:57:27,443 --> 00:57:28,278 Well... 835 00:57:29,279 --> 00:57:31,906 I think you must still be quite shocked to hear about that. 836 00:57:32,740 --> 00:57:36,327 I understand,  didn't you suffer for half a year 837 00:57:36,661 --> 00:57:38,705 under the sweltering heat for this? 838 00:57:43,418 --> 00:57:44,961 Ms. Sung Deok-sun? 839 00:57:46,087 --> 00:57:46,921 Yes. 840 00:57:48,006 --> 00:57:50,133 It's quite a shame. 841 00:57:51,176 --> 00:57:52,177 It's regretful, 842 00:57:52,969 --> 00:57:56,055 but please give a final word to all the citizens of Korea. 843 00:58:05,732 --> 00:58:10,028 Even though I cannot participate in this year's Olympics, 844 00:58:11,571 --> 00:58:14,574 I will pray and cheer harder than anyone else 845 00:58:14,908 --> 00:58:17,243 that the 1988 Seoul Olympics will be successful. 846 00:58:18,745 --> 00:58:21,164 The world to Seoul, Seoul to the world. 847 00:58:21,414 --> 00:58:22,707 Cheers! 848 00:58:25,043 --> 00:58:26,336 With only three days left, 849 00:58:26,419 --> 00:58:29,923 Madagascar announced that they would not be attending. 850 00:58:30,256 --> 00:58:32,926 Because Seoul refused to co-host the Olympics with North Korea, 851 00:58:33,009 --> 00:58:35,970 it is thought that Madagascar is boycotting these Games for that reason. 852 00:58:36,054 --> 00:58:37,430 Mario Vázquez Raña, 853 00:58:37,514 --> 00:58:39,724 the President of the Olympic Committees 854 00:58:39,933 --> 00:58:43,144 told the media that Madagascar's decision was political 855 00:58:43,228 --> 00:58:48,191 and that it was certainly the result of a request from North Korea. 856 00:58:57,075 --> 00:59:00,119 Sun-woo! Buy me some oil, please! 857 00:59:02,205 --> 00:59:04,499 Sun-woo! Oil, please! 858 00:59:07,043 --> 00:59:08,127 Sun-woo. 859 00:59:12,590 --> 00:59:13,883 He's not here. 860 00:59:15,009 --> 00:59:16,844 He put on his jacket and went outside. 861 00:59:25,853 --> 00:59:27,855 CERTIFICATE OF MERIT 862 01:00:07,937 --> 01:00:09,355 JUNIOR AND HIGH SCHOOL STUDENTS 863 01:00:55,526 --> 01:00:56,819 Oh, Deok-sun! 864 01:00:57,612 --> 01:00:59,322 Why are you home so late? 865 01:00:59,405 --> 01:01:01,074 We're so hungry. 866 01:01:01,532 --> 01:01:02,992 One, two, three! 867 01:01:03,076 --> 01:01:06,371 Happy birthday to you 868 01:01:06,454 --> 01:01:09,457 Happy birthday to you 869 01:01:09,540 --> 01:01:13,169 Happy birthday, dear Bo-ra 870 01:01:13,252 --> 01:01:16,047 Happy birthday to you 871 01:01:17,048 --> 01:01:19,050 -My daughter! -Blow out the candles! 872 01:01:23,221 --> 01:01:24,472 -Let's dig in! -Wait. 873 01:01:25,723 --> 01:01:27,350 Wait just a moment. 874 01:01:30,061 --> 01:01:32,188 We'll just take three of these out, and... 875 01:01:34,732 --> 01:01:36,109 Wait a bit. 876 01:01:40,238 --> 01:01:42,323 -Hurry. -Wait a bit. 877 01:01:42,407 --> 01:01:44,325 -Okay, it's done. -That one on the end. 878 01:01:44,409 --> 01:01:45,368 Okay. 879 01:01:45,451 --> 01:01:46,911 Okay. 880 01:01:47,161 --> 01:01:50,289 This time, our second daughter's birthday party! 881 01:01:50,373 --> 01:01:52,041 One, two, three! 882 01:01:52,125 --> 01:01:54,127 -Happy birthday-- -Goddammit! 883 01:01:55,545 --> 01:01:57,422 I told you, didn't I? 884 01:01:57,505 --> 01:01:59,132 I didn't want to do it with her! 885 01:02:00,091 --> 01:02:01,884 Why don't you ever listen to me? 886 01:02:02,343 --> 01:02:06,431 I told you, Mom and Dad, that I didn't want to do it with her! 887 01:02:07,265 --> 01:02:10,101 We'll do it separately starting from next year. 888 01:02:10,184 --> 01:02:12,061 You said that last year and the year before that! 889 01:02:12,478 --> 01:02:15,690 Why do you always only do this to me? Am I a joke to you? 890 01:02:15,773 --> 01:02:17,900 Am I a person you can treat however you want to? 891 01:02:21,779 --> 01:02:24,031 How come you never make me a fried egg? 892 01:02:25,032 --> 01:02:27,201 I love fried eggs. 893 01:02:27,994 --> 01:02:29,829 You just give me black beans all the time. 894 01:02:29,912 --> 01:02:31,706 I hate black beans! 895 01:02:32,206 --> 01:02:33,207 Also, 896 01:02:33,750 --> 01:02:35,543 why do you only buy No-eul World Cone? 897 01:02:37,378 --> 01:02:38,880 And the chicken! 898 01:02:39,547 --> 01:02:43,634 Mr. Kim gave it to me to eat and you gave the drumsticks to Bo-ra and No-eul 899 01:02:44,218 --> 01:02:45,678 and just left me with the wings! 900 01:02:46,387 --> 01:02:48,222 I know how to eat drumsticks, too! 901 01:02:50,266 --> 01:02:51,184 Deok-sun. 902 01:02:51,267 --> 01:02:54,562 Why is it that I'm the only one who's Deok-sun? 903 01:02:56,856 --> 01:02:58,691 Why did you only give me a terrible name? 904 01:02:59,859 --> 01:03:01,486 She is named Bo-ra and he's No-eul, 905 01:03:02,111 --> 01:03:05,490 so why is it that my name is the only crappy one? Why? 906 01:03:06,866 --> 01:03:08,868 The reporters competed to cover the event. 907 01:03:09,786 --> 01:03:12,163 With only three days left, North Korea, Cuba, Albania... 908 01:03:12,246 --> 01:03:13,456 What's with her? 909 01:03:13,539 --> 01:03:19,921 Ethiopia and Madagascar will no longer be attending due to political reasons. 910 01:03:21,047 --> 01:03:22,965 However, the 1988 Seoul Olympics will have 911 01:03:23,049 --> 01:03:25,843 162 of the 167 of the IOC member nations in attendance... 912 01:03:29,680 --> 01:03:32,642 This day wasn't that special of a day. 913 01:03:33,518 --> 01:03:36,312 The misery of being the second daughter was always like this. 914 01:03:39,273 --> 01:03:41,442 Just like all the middle children in the world, 915 01:03:41,984 --> 01:03:45,530 because an elder sister was the oldest and a younger sibling was the youngest,  916 01:03:45,822 --> 01:03:47,657 I always had to yield to them. 917 01:03:50,326 --> 01:03:56,624 Even so, I thought that my mom and dad were aware of how much I'd sacrificed. 918 01:03:58,334 --> 01:03:59,502 But that wasn't the case. 919 01:04:04,674 --> 01:04:05,591 In some ways,  920 01:04:07,510 --> 01:04:09,303 one's own family is the most oblivious. 921 01:04:29,699 --> 01:04:31,701 Mom. What are you doing in here? 922 01:04:37,039 --> 01:04:38,666 Mom. Did something happen? 923 01:04:48,843 --> 01:04:49,719 What's this? 924 01:04:52,555 --> 01:04:53,723 Do you smoke? 925 01:04:54,181 --> 01:04:55,016 What? 926 01:04:55,182 --> 01:04:56,475 You smoke, don't you? 927 01:04:56,684 --> 01:04:58,603 No. What are you saying? 928 01:05:00,980 --> 01:05:03,149 When did you start smoking? Tell me the truth. 929 01:05:04,191 --> 01:05:06,068 No, Mom! That's not mine! 930 01:05:07,194 --> 01:05:08,070 You... 931 01:05:08,905 --> 01:05:11,157 What have you been doing lately? 932 01:05:12,116 --> 01:05:15,453 -You're causing trouble, aren't you? -I'm telling you, it's not mine. 933 01:05:18,080 --> 01:05:18,914 Do you know... 934 01:05:19,749 --> 01:05:22,710 how I raised you? 935 01:05:24,211 --> 01:05:27,798 Do you really want to see me die? 936 01:05:29,383 --> 01:05:31,719 You hang out with bad kids and smoke. 937 01:05:32,178 --> 01:05:33,846 Why are you acting this way lately? 938 01:05:33,929 --> 01:05:35,598 When did I ever? 939 01:05:35,681 --> 01:05:38,059 Why are you acting this way? I told you, it's not mine! 940 01:05:40,936 --> 01:05:42,730 Then what's this on your face? 941 01:05:43,105 --> 01:05:44,440 What happened? 942 01:05:45,691 --> 01:05:47,485 Did you fight with someone? Did you get hit? 943 01:05:50,363 --> 01:05:51,947 You're really not going to tell me? 944 01:05:53,282 --> 01:05:56,577 Are you acting this way because your Dad's not around? 945 01:05:57,370 --> 01:05:59,163 Do you not care about your mom at all? 946 01:05:59,246 --> 01:06:00,498 Mom! 947 01:06:05,920 --> 01:06:06,754 Mom, this... 948 01:06:09,423 --> 01:06:11,676 It happened while I tried to shave. 949 01:06:18,766 --> 01:06:20,768 I cut myself while I was trying to shave. 950 01:06:39,954 --> 01:06:42,123 Oh, Mom. 951 01:06:43,082 --> 01:06:45,876 Why is my mom acting this way? 952 01:06:48,003 --> 01:06:51,090 Really, Mom. 953 01:06:52,091 --> 01:06:53,092 Mom. 954 01:06:53,843 --> 01:06:55,594 Mom. 955 01:06:55,678 --> 01:06:58,139 Mom, I'm fine. 956 01:06:58,431 --> 01:07:00,766 My friends said that they all cut themselves the first time. 957 01:07:00,850 --> 01:07:02,518 It's not because of Dad. 958 01:07:10,359 --> 01:07:14,113 Mom. Why are you acting this way? You're making my heart hurt. 959 01:07:15,197 --> 01:07:18,701 -My child. -Mom, I'm sorry. 960 01:07:18,784 --> 01:07:20,036 Mom, I'm sorry. 961 01:07:22,163 --> 01:07:24,540 Mom. I'm sorry I yelled, Mom. 962 01:07:25,499 --> 01:07:26,333 Mom. 963 01:07:27,251 --> 01:07:30,087 Mom, I'm sorry. 964 01:07:59,992 --> 01:08:03,454 RICE WINE 965 01:08:05,289 --> 01:08:06,624 Jin-ju, be careful. 966 01:08:07,249 --> 01:08:09,502 I went all the way to the rice mill to get this. 967 01:08:30,022 --> 01:08:31,482 Jin-ju, come here. 968 01:08:31,941 --> 01:08:33,275 Let's greet Dad. 969 01:08:55,089 --> 01:09:00,636 SEPTEMBER 17, 1988 THE 24TH 1988 SEOUL OLYMPICS D-DAY 970 01:09:00,761 --> 01:09:02,012 It's a historical moment. 971 01:09:02,096 --> 01:09:06,267 It is finally the beginning of  the 24th official Olympic games in Seoul. 972 01:09:07,935 --> 01:09:10,437 The beautiful symbol of the Olympics is turning into 973 01:09:10,521 --> 01:09:12,398 the Seoul Olympic Games' emblem. 974 01:09:13,649 --> 01:09:16,152 Their bright and beautiful colors... 975 01:09:21,699 --> 01:09:22,616 Dad. 976 01:09:22,825 --> 01:09:24,660 There's not even a single mouse in the street. 977 01:09:24,952 --> 01:09:26,954 -Did it start? -Why are you drinking in the daytime? 978 01:09:27,913 --> 01:09:30,583 Come on, what better day to get drunk than today? 979 01:09:30,666 --> 01:09:34,461 My second eldest daughter gets to participate in the Olympics. 980 01:09:35,212 --> 01:09:36,171 What about Bo-ra? 981 01:09:36,755 --> 01:09:39,008 Bo-ra! Come out! It's starting! 982 01:09:39,091 --> 01:09:40,092 I'm not watching it! 983 01:09:40,342 --> 01:09:42,344 If you don't see, it's your loss, crazy girl. 984 01:09:42,636 --> 01:09:45,222 -Wow, the athletes are entering! -Oh, yeah. 985 01:09:47,683 --> 01:09:49,476 1988 OLYMPICS DEOK-SUN ENTRY FOOTAGE 986 01:09:49,560 --> 01:09:52,438 Okay. I'll record it from now on. Honey. 987 01:10:02,781 --> 01:10:04,116 Didn't Deok-sun get dropped? 988 01:10:04,783 --> 01:10:07,870 I heard that Magadastar or whatever isn't participating. 989 01:10:09,872 --> 01:10:11,624 She must have gone and thrown a fit. 990 01:10:13,334 --> 01:10:14,460 Isn't it awesome, Mom? 991 01:10:14,543 --> 01:10:16,962 Really? Wow. How awesome. 992 01:10:17,046 --> 01:10:20,049 So she got to take the place of someone who got fired? 993 01:10:20,382 --> 01:10:23,135 Wow, Deok-sun is so lucky. 994 01:10:23,219 --> 01:10:24,553 She has great luck. 995 01:10:25,012 --> 01:10:27,598 No. Deok-sun practiced hard. 996 01:10:27,681 --> 01:10:29,725 That's why they took care of her. 997 01:10:30,017 --> 01:10:31,810 I heard that she was never late. 998 01:10:31,894 --> 01:10:32,728 Yeah. 999 01:10:33,145 --> 01:10:35,814 If she studied with that heart, she'd be ranked number one for sure. 1000 01:10:36,941 --> 01:10:39,652 Hey, so which country is she representing now? 1001 01:10:42,947 --> 01:10:45,157 Son, so which country is Deok-sun representing now? 1002 01:10:46,951 --> 01:10:47,826 You'll see. 1003 01:10:52,915 --> 01:10:57,836 They're doing it in alphabetical order and her country starts with U. 1004 01:10:59,171 --> 01:11:00,339 It's already the Soviet Union? 1005 01:11:00,756 --> 01:11:01,882 -What? -Huh? 1006 01:11:01,966 --> 01:11:03,259 She should be on soon. 1007 01:11:04,843 --> 01:11:09,473 This is the Soviet Union. There are 518 athletes on their team. 1008 01:11:09,556 --> 01:11:10,599 Not long ago... 1009 01:11:10,683 --> 01:11:14,812 Bo-ra! Hurry and come out! She's coming on soon! 1010 01:11:15,187 --> 01:11:16,563 I told you, I'm not watching! 1011 01:11:16,647 --> 01:11:18,148 Now we open the door... 1012 01:11:24,029 --> 01:11:26,031 ...that's what they mentioned. 1013 01:11:26,365 --> 01:11:27,449 Jordan. 1014 01:11:28,450 --> 01:11:30,703 The athletes from Jordan are now entering. 1015 01:11:30,786 --> 01:11:32,538 Even though it's located in the Middle East... 1016 01:11:32,621 --> 01:11:34,456 -She's next, Dad. -What? 1017 01:11:34,832 --> 01:11:35,833 It's after Jordan. 1018 01:11:37,459 --> 01:11:38,669 It's after Jordan... 1019 01:11:38,752 --> 01:11:40,004 There she is! 1020 01:11:46,093 --> 01:11:49,054 -There she is! -Oh, my god! 1021 01:11:49,346 --> 01:11:52,433 -Oh, my God! -There she is! 1022 01:11:52,516 --> 01:11:56,270 Sung Deok-sun! My older sister! 1023 01:11:56,353 --> 01:12:00,315 My older sister! Sung Deok-sun! 1024 01:12:01,734 --> 01:12:03,694 -Oh, my god! -Wow, there she is! 1025 01:12:03,777 --> 01:12:05,362 Wow, she's really there! 1026 01:12:05,446 --> 01:12:09,408 -She looks so pretty! -This is so weird! 1027 01:12:09,491 --> 01:12:11,368 -Yeah! -There she is! 1028 01:12:11,535 --> 01:12:15,497 There you are, President Sung! Nice to see you! 1029 01:12:15,581 --> 01:12:16,999 All together now! 1030 01:12:17,082 --> 01:12:20,169 Yeah! 1031 01:12:20,669 --> 01:12:24,089 Yeah! 1032 01:12:28,010 --> 01:12:30,095 Uganda! Uganda-- 1033 01:12:30,179 --> 01:12:32,681 Dad, what's their capital city? 1034 01:12:33,724 --> 01:12:36,769 Do you know the capital of Uganda? Farming and cattle herding. 1035 01:12:36,852 --> 01:12:39,104 Yeah! That's Deok-sun. 1036 01:12:40,856 --> 01:12:43,192 No, that's nothing. 1037 01:12:43,275 --> 01:12:46,779 Of course! Are you kidding me? Her face is shown all over the world. 1038 01:12:46,862 --> 01:12:49,114 Seven to one. She beat that. 1039 01:12:49,198 --> 01:12:52,785 She was so ugly when she was little so I wondered if she'd ever get married. 1040 01:12:52,868 --> 01:12:55,954 But she's blossomed! Prettier than her older sister. 1041 01:12:58,832 --> 01:13:00,501 The torch bearer is entering. 1042 01:13:02,002 --> 01:13:06,548 Sohn Kee-chung is carrying the torch. 1043 01:13:07,257 --> 01:13:09,635 The torch is passed to Im Choon-ae. 1044 01:13:10,177 --> 01:13:14,056 The former star athlete Sohn Kee-chung and the current star Im Choon-ae... 1045 01:13:14,306 --> 01:13:16,600 Oh, Im Choon-ae. I knew it.  1046 01:13:16,683 --> 01:13:20,354 Everyone's heart is ablaze like fireworks... 1047 01:13:21,939 --> 01:13:24,191 Where did Im Choon-ae get a medal, again? 1048 01:13:26,944 --> 01:13:29,696 It was in 1986 during the 10th Asian Games. 1049 01:13:30,489 --> 01:13:33,075 She won the 800 meter, 1500 meter, and 3000 meter races. 1050 01:13:34,243 --> 01:13:36,078 She was the first one who conquered three titles 1051 01:13:36,161 --> 01:13:37,788 in track and field during the Asian Games. 1052 01:13:37,871 --> 01:13:39,081 Also known as Ramen Girl. 1053 01:13:39,414 --> 01:13:41,792 Since she had no rice at home, she only ate ramen, 1054 01:13:41,875 --> 01:13:44,878 and became famous overnight. However, it was revealed 1055 01:13:46,171 --> 01:13:48,423 that she ate herbal medicine as well. 1056 01:13:51,093 --> 01:13:52,386 This happened two years ago. 1057 01:13:57,015 --> 01:13:59,643 Jung-bong. Call me when they're doing soccer. 1058 01:14:00,435 --> 01:14:01,270 Okay. 1059 01:14:20,581 --> 01:14:21,498 What are you doing? 1060 01:14:22,791 --> 01:14:23,625 I'm studying. 1061 01:14:25,043 --> 01:14:25,878 Okay. 1062 01:14:27,004 --> 01:14:27,838 Why? 1063 01:14:29,173 --> 01:14:30,007 Nothing. 1064 01:14:39,057 --> 01:14:39,892 Jung-hwan. 1065 01:14:40,142 --> 01:14:41,101 Yes? 1066 01:14:42,269 --> 01:14:43,854 You don't have anything to tell me? 1067 01:14:46,148 --> 01:14:46,982 No. 1068 01:14:55,115 --> 01:14:56,283 I heard you took an exam. 1069 01:14:57,159 --> 01:14:58,911 Oh, yes. We did. 1070 01:15:00,037 --> 01:15:00,913 Did you do well? 1071 01:15:01,705 --> 01:15:02,539 Yes. 1072 01:15:12,299 --> 01:15:13,926 Oh, I got ranked number one. 1073 01:15:20,557 --> 01:15:22,309 Then why didn't you tell me? 1074 01:15:23,393 --> 01:15:25,771 It's not like that counts that much. 1075 01:15:28,774 --> 01:15:30,484 I want to know everything, though. 1076 01:15:36,823 --> 01:15:38,617 Please tell me these things, too. 1077 01:15:42,788 --> 01:15:45,415 Do you know how jealous I am of Sun-woo's mom? 1078 01:15:46,500 --> 01:15:48,085 Sun-woo tells her everything. 1079 01:15:52,005 --> 01:15:53,924 Even if it's not everything, 1080 01:15:54,466 --> 01:15:56,301 you think about it and pick a few things 1081 01:15:57,386 --> 01:15:58,971 to tell me about. 1082 01:16:01,223 --> 01:16:02,099 It's because... 1083 01:16:03,141 --> 01:16:05,143 I'm embarrassed when I'm with the ladies. 1084 01:16:11,358 --> 01:16:12,192 Okay? 1085 01:16:14,069 --> 01:16:15,570 Answer me. 1086 01:16:16,154 --> 01:16:17,364 I understand. 1087 01:16:21,535 --> 01:16:22,369 Study hard. 1088 01:16:35,090 --> 01:16:35,966 Mom. 1089 01:16:36,508 --> 01:16:37,551 Yeah? 1090 01:16:39,011 --> 01:16:40,012 Um... 1091 01:16:42,723 --> 01:16:44,349 can you get me a new pair of sneakers? 1092 01:16:47,811 --> 01:16:48,937 I lost them. 1093 01:16:55,319 --> 01:16:56,612 Son! 1094 01:16:56,778 --> 01:16:59,114 Do you want to go together to buy sneakers today? 1095 01:16:59,239 --> 01:17:00,991 No, it's okay. Just give me the money. 1096 01:17:01,617 --> 01:17:02,576 Okay. 1097 01:17:07,914 --> 01:17:11,918 Hey. Jung-hwan plays soccer every day, but he does well in his studies, too. 1098 01:17:12,544 --> 01:17:14,296 It's because he only plays soccer. 1099 01:17:14,379 --> 01:17:17,507 -He doesn't smoke, either. -Of course. He's different than he seems. 1100 01:17:17,591 --> 01:17:20,052 I thought that those cigarettes were Jung-hwan's, if not yours. 1101 01:17:20,135 --> 01:17:22,471 No, Mom. Jung-hwan doesn't smoke. 1102 01:17:22,554 --> 01:17:23,430 Really? 1103 01:17:24,014 --> 01:17:25,140 Then whose were they? 1104 01:17:26,892 --> 01:17:28,310 Yeah. Whose were they? 1105 01:17:29,436 --> 01:17:31,438 But why did they need the student fee? 1106 01:17:31,813 --> 01:17:33,815 I don't know. He didn't say. 1107 01:18:02,302 --> 01:18:03,929 Who is it? There's no one to visit. 1108 01:18:07,265 --> 01:18:08,100 Who is it? 1109 01:18:10,435 --> 01:18:12,229 Oh, Uncle Tae-soo! What brings you here? 1110 01:18:12,688 --> 01:18:15,690 Sun-woo, let's go to the public baths. 1111 01:18:15,816 --> 01:18:17,359 -Hurry. -What? 1112 01:18:17,651 --> 01:18:18,485 Hey. 1113 01:18:18,860 --> 01:18:20,362 Get every nook and cranny, okay? 1114 01:18:21,154 --> 01:18:21,988 Money, Sun-young. 1115 01:18:22,781 --> 01:18:24,533 I took a bath yesterday. 1116 01:18:24,616 --> 01:18:26,493 I pooped yesterday. 1117 01:18:26,576 --> 01:18:28,578 If I pooped yesterday, do I not poop today, kid? 1118 01:18:29,413 --> 01:18:31,873 Stop talking about crap all the time and get married already. 1119 01:18:31,957 --> 01:18:33,959 Oh, it hurts. 1120 01:18:35,043 --> 01:18:38,338 Take good care of him. Wash every nook and cranny of his. 1121 01:18:39,339 --> 01:18:40,966 And teach him how to do this. 1122 01:18:41,049 --> 01:18:42,092 Okay. 1123 01:18:42,843 --> 01:18:45,762 But Sun-young, you packed a razor, right? 1124 01:18:48,223 --> 01:18:49,141 Go on, now. 1125 01:18:49,766 --> 01:18:52,185 Let's go take a bath with Uncle. 1126 01:18:52,269 --> 01:18:54,312 Why are you dragging him by his ear? 1127 01:18:54,396 --> 01:18:55,480 I'm coming! 1128 01:19:07,743 --> 01:19:10,954 DOOLY SUPERMARKET CHAIN 1129 01:19:21,798 --> 01:19:22,716 How does it look, Dad? 1130 01:19:26,178 --> 01:19:27,137 Where did you get those? 1131 01:19:27,429 --> 01:19:30,098 I got it from a Ugandan athlete. Doesn't it look cool? 1132 01:19:33,268 --> 01:19:35,645 This is a fan from a Korean athlete, 1133 01:19:36,104 --> 01:19:38,106 and a hat from a Equatoguinean athlete. 1134 01:19:39,816 --> 01:19:42,694 And this is an umbrella from a Dutch athlete. And... 1135 01:19:45,739 --> 01:19:46,698 What? 1136 01:19:47,324 --> 01:19:49,326 What is that? 1137 01:19:49,409 --> 01:19:52,162 A pitiful pigeon. I'm going to bury it. 1138 01:19:52,621 --> 01:19:53,622 There's also a burnt one. 1139 01:19:56,458 --> 01:19:58,251 I picked it up from the Flame Platform. 1140 01:19:58,627 --> 01:20:00,921 Okay, I get it. Put it away. 1141 01:20:01,213 --> 01:20:02,130 Okay. 1142 01:20:06,843 --> 01:20:08,094 Oh, my. 1143 01:20:09,137 --> 01:20:12,474 My Deok-sun is so kind. You're like an angel. 1144 01:20:18,104 --> 01:20:19,147 Deok-sun. 1145 01:20:19,731 --> 01:20:23,693 I have something I want to give you, too. 1146 01:20:24,319 --> 01:20:25,237 What? 1147 01:20:26,530 --> 01:20:27,447 Just wait. 1148 01:20:30,325 --> 01:20:31,159 Hello. 1149 01:20:37,332 --> 01:20:38,792 Ta-da! 1150 01:20:41,586 --> 01:20:43,171 Happy birthday, my Deok-sun. 1151 01:20:45,799 --> 01:20:48,468 Look at that! Eighteen candles already? 1152 01:20:48,552 --> 01:20:51,096 When did my daughter grow up so much? 1153 01:20:57,561 --> 01:20:58,770 Dad and Mom are... 1154 01:20:59,938 --> 01:21:00,939 sorry. 1155 01:21:04,025 --> 01:21:05,318 It's because we didn't know. 1156 01:21:08,572 --> 01:21:11,449 When your sister was born, we were worried about how to teach her. 1157 01:21:12,659 --> 01:21:16,329 When you were born, we were worried about how to raise you. 1158 01:21:16,705 --> 01:21:17,872 And when No-eul was born, 1159 01:21:18,707 --> 01:21:21,376 we were worried about how to shape him into a good person. 1160 01:21:25,171 --> 01:21:26,840 Dads don't automatically become dads 1161 01:21:27,966 --> 01:21:29,301 the moment they're born. 1162 01:21:30,510 --> 01:21:32,178 It was my first time being a dad. 1163 01:21:34,055 --> 01:21:34,890 So... 1164 01:21:36,057 --> 01:21:38,643 that's why, my daughter, please cut us some slack. 1165 01:21:41,396 --> 01:21:42,772 My daughter grew up 1166 01:21:43,773 --> 01:21:45,775 to be so pretty. 1167 01:21:48,361 --> 01:21:52,240 When did you become such a pretty young lady? 1168 01:21:52,991 --> 01:21:54,659 You were even on TV. 1169 01:21:55,118 --> 01:21:56,786 Looking so pretty, with makeup on. 1170 01:22:02,083 --> 01:22:05,003 Anyway, when my Deok-sun gets married, 1171 01:22:06,921 --> 01:22:08,590 how will I live? I'll be so miserable. 1172 01:22:11,051 --> 01:22:12,636 I'm not getting married, though. 1173 01:22:13,011 --> 01:22:14,346 You shouldn't say that. 1174 01:22:15,639 --> 01:22:20,143 Here. Let's light the candles and sing a birthday song. 1175 01:22:21,186 --> 01:22:22,270 Okay? Here. 1176 01:22:24,689 --> 01:22:26,524 Wow, how pretty. 1177 01:22:28,902 --> 01:22:29,736 Okay. 1178 01:22:30,737 --> 01:22:31,613 Deok-sun. 1179 01:22:32,197 --> 01:22:33,657 Happy birthday. 1180 01:22:34,824 --> 01:22:36,117 Okay, blow them out. 1181 01:22:41,456 --> 01:22:42,332 Have some, Dad. 1182 01:22:42,415 --> 01:22:45,669 No. I don't like creamy things. 1183 01:22:46,378 --> 01:22:47,295 -Eat up. -Okay. 1184 01:22:49,047 --> 01:22:51,675 In some ways, one's family is the most oblivious. 1185 01:22:54,344 --> 01:22:56,638 But what's so important about knowing? 1186 01:22:58,181 --> 01:23:00,892 In the end, what helps you overcome obstacles isn't brains, 1187 01:23:01,726 --> 01:23:03,728 but someone 1188 01:23:04,104 --> 01:23:08,775 who'll take your hand and won't let you go. 1189 01:23:11,778 --> 01:23:13,196 In the end, that's family. 1190 01:23:13,279 --> 01:23:16,825 My daughter is so pretty. She has my eyes. 1191 01:23:17,784 --> 01:23:20,245 Even for heroes, even if it's an even greater hero, 1192 01:23:20,954 --> 01:23:25,250 the people they go back to in the end is family. 1193 01:23:28,795 --> 01:23:30,964 The scars we receive from the outside world, 1194 01:23:35,218 --> 01:23:37,595 the scars we receive from life experiences... 1195 01:23:38,596 --> 01:23:40,598 Why is my name Deok-sun? 1196 01:23:41,015 --> 01:23:44,936 Even the scars that we receive from family. The people who'll embrace you 1197 01:23:45,103 --> 01:23:46,896 and be on your side until the end. 1198 01:23:48,148 --> 01:23:50,525 In the end, it is family. 1199 01:23:58,616 --> 01:23:59,617 And... 1200 01:24:00,410 --> 01:24:01,786 No, despite that, 1201 01:24:02,245 --> 01:24:04,706 history repeats itself. 1202 01:24:19,929 --> 01:24:20,847 Ow, my head. 1203 01:24:23,224 --> 01:24:25,226 Oh, my head. 1204 01:24:29,898 --> 01:24:30,982 My head. 1205 01:24:40,784 --> 01:24:41,785 Oh, no. Is it the gas? 1206 01:24:45,246 --> 01:24:47,457 Honey, get up. 1207 01:24:47,791 --> 01:24:49,459 Get up. Hey, No-eul! 1208 01:24:49,709 --> 01:24:52,253 Hey! Wake up! Carbon monoxide! 1209 01:24:52,879 --> 01:24:54,380 Hey! No-eul! 1210 01:24:54,506 --> 01:24:55,965 You punk, come to your senses! 1211 01:24:56,132 --> 01:24:58,885 Oh, my. Hey! 1212 01:24:58,968 --> 01:25:02,680 Hold on to her. She's acting strange now. 1213 01:25:02,847 --> 01:25:04,849 Bo-ra? 1214 01:25:05,016 --> 01:25:09,104 -Are you okay? -Bo-ra, you okay? 1215 01:25:09,187 --> 01:25:10,146 My head. 1216 01:25:12,607 --> 01:25:13,608 My head hurts. 1217 01:25:29,707 --> 01:25:30,542 Darn it! 1218 01:25:44,347 --> 01:25:45,390 Darn it! 1219 01:26:01,614 --> 01:26:05,743 NOVEMBER, 2015 1220 01:26:05,827 --> 01:26:06,661 Oh. 1221 01:26:07,328 --> 01:26:08,705 What was your question, again? 1222 01:26:09,455 --> 01:26:12,876 Oh, when did we first meet? 1223 01:26:13,626 --> 01:26:14,836 I'm sorry. 1224 01:26:15,170 --> 01:26:18,339 When I was young, I inhaled way too much carbon monoxide. 1225 01:26:20,967 --> 01:26:23,678 It's been a couple decades since we've met. 1226 01:26:24,012 --> 01:26:25,930 We grew up on the same block, 1227 01:26:26,139 --> 01:26:29,934 but I didn't know that I'd end up marrying him. 1228 01:26:31,060 --> 01:26:34,105 I think I went crazy for a second or something. 1229 01:26:34,898 --> 01:26:36,107 I was out of my mind. 1230 01:26:37,525 --> 01:26:43,281 Honestly, I inhaled the most carbon monoxide in Ssangmun. 1231 01:26:44,073 --> 01:26:48,661 It was constant. I probably inhaled it for 20 years straight. 1232 01:26:49,579 --> 01:26:53,499 I think something happened to my head for a bit because of that. 1233 01:26:54,626 --> 01:26:56,628 My husband got lucky. 1234 01:26:57,545 --> 01:27:00,298 Where else would he have found such a pretty wife? 1235 01:27:04,552 --> 01:27:07,305 Mom! Deok-sun has a crush on someone! 1236 01:27:07,597 --> 01:27:08,556 Stop it! 1237 01:27:13,895 --> 01:27:16,230 -This is new. How does it look? -I'm late. Piss off. 1238 01:27:16,898 --> 01:27:18,316 We're going to eat tteok-bokki! 1239 01:27:19,234 --> 01:27:21,819 Don't you think Deok-sun seems a bit cuter lately? 1240 01:27:21,903 --> 01:27:23,321 Yeah, a little. 1241 01:27:24,322 --> 01:27:25,156 Yeah. 1242 01:27:25,990 --> 01:27:27,617 My first love depends on this. 1243 01:27:31,579 --> 01:27:32,997 Take it off, bastard. Take it off. 1244 01:27:36,000 --> 01:27:37,418 You're such a frustrating bastard. 1245 01:28:00,441 --> 01:28:02,443 Subtitle Translation by Yoona Moon 89690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.