All language subtitles for National.Treasure.Edge.of.History.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,337 --> 00:00:02,463 I solved the clue. 2 00:00:02,488 --> 00:00:06,074 Sacagawea hid the clue to the treasure in one of the expedition's journals. 3 00:00:06,157 --> 00:00:08,717 - It says here the journal is on display... - Is on display 4 00:00:08,743 --> 00:00:11,190 at the Governor's mansion. 5 00:00:11,215 --> 00:00:13,831 The bearded guy was here, just across the street. 6 00:00:13,915 --> 00:00:15,184 Maybe it was that Salazar guy. 7 00:00:15,208 --> 00:00:16,888 Billie really is still keeping tabs on us. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,753 Zoom in on her necklace. 9 00:00:18,836 --> 00:00:21,211 This changes everything. 10 00:00:21,236 --> 00:00:23,633 So, uh, you got any suspects yet? 11 00:00:23,658 --> 00:00:26,661 There's the grandson's girlfriend who was the last person to see him alive. 12 00:00:26,686 --> 00:00:29,364 The last person to see a victim alive is always a prime suspect. 13 00:00:29,389 --> 00:00:32,183 Jess is going to that ball to take a look at that journal. 14 00:00:32,266 --> 00:00:33,309 Liam! 15 00:00:33,851 --> 00:00:34,936 Freeze! 16 00:00:35,228 --> 00:00:36,312 You stole the journal. 17 00:00:36,396 --> 00:00:38,731 Shame on all of y'all. 18 00:00:38,756 --> 00:00:40,055 - Ho, ho! - Y'all need to leave. 19 00:00:43,820 --> 00:00:44,821 Get in. 20 00:00:57,250 --> 00:00:58,584 Did you have fun at the gala? 21 00:01:00,294 --> 00:01:03,047 It's never really a party until the cops show up, is it? 22 00:01:03,131 --> 00:01:07,051 - How? Why did you... - Why did I rescue you? Well... 23 00:01:07,135 --> 00:01:11,556 I was just arriving and I saw you running out barefoot 24 00:01:11,639 --> 00:01:15,226 looking like a street urchin, and I thought, huh, 25 00:01:15,309 --> 00:01:18,396 this is a good opportunity to tell you that we got off on the wrong foot. 26 00:01:18,479 --> 00:01:19,939 On the wrong foot? 27 00:01:20,023 --> 00:01:22,191 Yeah, kidnapping someone's friend tends to do that. 28 00:01:22,275 --> 00:01:24,444 Not my finest hour, 29 00:01:24,527 --> 00:01:26,612 but I did what I thought I had to do. 30 00:01:27,655 --> 00:01:31,117 Just like Rafael and I did 31 00:01:31,200 --> 00:01:34,579 when we embarked on this treasure hunt 20 years ago. 32 00:01:34,662 --> 00:01:35,662 Wait. 33 00:01:36,831 --> 00:01:38,416 You knew my father? 34 00:01:38,499 --> 00:01:39,499 Yes. 35 00:01:40,001 --> 00:01:42,128 And your mother, Manuela. 36 00:01:43,212 --> 00:01:45,777 And if I'd known they were your parents, 37 00:01:45,802 --> 00:01:47,550 I would have shown you this. 38 00:01:51,763 --> 00:01:53,514 You're a Daughter of the Plumed Serpent? 39 00:01:56,142 --> 00:01:57,142 Yes. 40 00:02:00,521 --> 00:02:03,066 We're on the same side, Jess. 41 00:02:05,902 --> 00:02:07,343 May I buy you dinner? 42 00:02:08,651 --> 00:02:10,528 Of course, we have to get out of these gowns, 43 00:02:10,553 --> 00:02:12,305 put on some cocktail attire. 44 00:02:17,121 --> 00:02:18,331 I know this is a lot. 45 00:02:20,416 --> 00:02:22,710 I can take you home if you like. 46 00:02:24,420 --> 00:02:27,048 Or I can tell you everything I know. 47 00:03:48,671 --> 00:03:50,173 There's mad chatter everywhere 48 00:03:50,198 --> 00:03:52,492 about a priceless historical journal being stolen. 49 00:03:53,451 --> 00:03:55,411 But zero arrests so far. 50 00:03:55,887 --> 00:03:57,638 That's good news, right? 51 00:03:57,722 --> 00:03:58,973 It means she outran everybody? 52 00:03:59,056 --> 00:04:00,433 Why isn't she picking up? 53 00:04:05,146 --> 00:04:06,397 See, she's fine. 54 00:04:09,942 --> 00:04:12,945 Oh, Ms. Pearce. Good evening. 55 00:04:13,449 --> 00:04:16,324 I have your usual table. Right this way. 56 00:04:20,203 --> 00:04:22,705 We have a wonderful meal prepared for you tonight. 57 00:04:22,788 --> 00:04:23,664 Oh. 58 00:04:32,215 --> 00:04:33,382 Enjoy your evening. 59 00:04:39,639 --> 00:04:41,766 Last time I was here, he tried to make me leave. 60 00:04:41,849 --> 00:04:43,726 Oh, that will never happen again. 61 00:04:46,687 --> 00:04:47,563 No, thank you. 62 00:04:47,647 --> 00:04:48,898 I don't really drink. 63 00:04:48,981 --> 00:04:50,775 It's a mojito mocktail. 64 00:04:50,858 --> 00:04:51,984 No alcohol. 65 00:04:52,944 --> 00:04:54,820 Isn't that your usual? 66 00:04:58,491 --> 00:04:59,825 So you know my drink order... 67 00:05:00,910 --> 00:05:02,662 my shoe and dress size... 68 00:05:03,579 --> 00:05:04,705 my birthstone. 69 00:05:05,373 --> 00:05:07,208 What can I say, when I dig, I dig deep. 70 00:05:09,001 --> 00:05:10,294 Can I see the medallion? 71 00:05:11,295 --> 00:05:12,546 Yes. 72 00:05:19,095 --> 00:05:21,347 I know what you're thinking. 73 00:05:21,430 --> 00:05:22,723 It's a fake. 74 00:05:23,224 --> 00:05:25,017 She bought it on the black market. 75 00:05:25,601 --> 00:05:26,978 You are an antiquities dealer. 76 00:05:28,145 --> 00:05:30,439 Ah, a fellow deep-digger. 77 00:05:32,066 --> 00:05:33,693 You're so much like your father. 78 00:05:42,702 --> 00:05:43,703 That's my dad. 79 00:05:44,704 --> 00:05:47,456 With my brother, Sebastian. 80 00:05:47,540 --> 00:05:51,502 Sebastian and I first met your father just outside of Mexico City. 81 00:05:51,585 --> 00:05:53,129 We thought he was a treasure hunter, 82 00:05:53,212 --> 00:05:55,381 and he thought the same of us. 83 00:05:55,464 --> 00:05:58,092 But soon after, 84 00:05:58,634 --> 00:06:03,139 we realized that we were both looking for the treasure to protect it. 85 00:06:06,142 --> 00:06:09,103 So... where's your brother now? 86 00:06:11,105 --> 00:06:12,565 He was murdered. 87 00:06:15,776 --> 00:06:16,777 Oh. 88 00:06:19,697 --> 00:06:21,073 We've both suffered loss. 89 00:06:23,409 --> 00:06:26,662 The same man who killed my brother killed your father. 90 00:06:27,246 --> 00:06:29,915 A treasure hunter named Salazar. 91 00:06:30,916 --> 00:06:31,916 Salazar? 92 00:06:32,585 --> 00:06:35,338 I found a note warning me about Salazar. 93 00:06:35,421 --> 00:06:37,965 Oh, he's still out there looking for this treasure. 94 00:06:41,469 --> 00:06:43,721 This medallion we both wear... 95 00:06:44,847 --> 00:06:46,057 is a promise. 96 00:06:46,140 --> 00:06:49,769 A duty to keep the treasure safe from men like him. 97 00:06:51,312 --> 00:06:53,481 We can do this together, Jess. 98 00:06:54,857 --> 00:06:56,108 Not to mention 99 00:06:56,192 --> 00:06:58,944 validating your mother's life's work. 100 00:07:01,364 --> 00:07:02,531 What don't you know? 101 00:07:02,615 --> 00:07:07,370 Your mother was brilliant, unjustly laughed out of academia. 102 00:07:08,079 --> 00:07:11,248 This can be your chance to have the last laugh, Jess. 103 00:07:11,957 --> 00:07:16,212 Otherwise, your father and my brother died for nothing. 104 00:07:16,295 --> 00:07:18,547 That's exactly what I was trying to do. 105 00:07:20,800 --> 00:07:24,220 But then Liam double-crossed me and ran off with that journal. 106 00:07:25,346 --> 00:07:30,101 Liam has been working against you for quite some time. 107 00:07:33,145 --> 00:07:35,022 He doesn't care about the treasure. 108 00:07:35,106 --> 00:07:36,774 He's only in it for the money. 109 00:07:37,525 --> 00:07:40,194 That's why he offered to steal the journal for me. 110 00:07:40,277 --> 00:07:41,797 If I hadn't taken him up on his offer, 111 00:07:41,862 --> 00:07:43,906 he would have just sold it to someone else. 112 00:07:44,907 --> 00:07:46,283 You have the journal? 113 00:07:46,826 --> 00:07:48,452 I have the journal. 114 00:07:49,662 --> 00:07:51,664 I have the resources. 115 00:07:51,747 --> 00:07:53,541 And with your skills, 116 00:07:53,624 --> 00:07:55,459 we can find the third relic 117 00:07:55,543 --> 00:07:58,421 and beat Salazar to the treasure. 118 00:08:02,633 --> 00:08:03,633 So... 119 00:08:04,969 --> 00:08:06,053 where's the journal? 120 00:08:11,559 --> 00:08:12,560 Thank you. 121 00:08:14,895 --> 00:08:16,272 I take it you travel a lot? 122 00:08:16,355 --> 00:08:18,774 I practically live on this. 123 00:08:18,858 --> 00:08:20,860 Hi, Jess. I'm Kacey. 124 00:08:21,610 --> 00:08:23,571 Not a real fed. I got that. 125 00:08:23,654 --> 00:08:24,654 Yeah, sorry about that. 126 00:08:24,697 --> 00:08:26,007 We were just trying to scare you guys. 127 00:08:26,031 --> 00:08:27,911 I'm really glad that we're on the same team now. 128 00:08:27,950 --> 00:08:29,577 Yeah, me too. 129 00:08:29,660 --> 00:08:31,412 And this is Dario. 130 00:08:32,329 --> 00:08:34,331 Any hidden messages yet? 131 00:08:34,415 --> 00:08:35,499 So far no. 132 00:08:35,583 --> 00:08:37,877 Just a bunch of drawings and... 133 00:08:38,544 --> 00:08:39,563 a lot of tedious description 134 00:08:39,587 --> 00:08:42,465 on how Lewis's dog liked to chase squirrels. 135 00:08:42,548 --> 00:08:44,175 Care to take a crack at it, Jess? 136 00:08:49,138 --> 00:08:52,766 So Lewis liked to draw a lot of portraits of his dog. 137 00:08:52,850 --> 00:08:54,977 Oh, these weren't all drawn by Lewis. 138 00:08:55,519 --> 00:08:57,199 I thought you said it was Lewis's journal. 139 00:08:57,271 --> 00:08:59,648 Yes, but he didn't make every entry. 140 00:09:00,441 --> 00:09:02,443 Halfway through his expedition, 141 00:09:03,194 --> 00:09:05,213 he got shot in the butt and couldn't sit and write anymore. 142 00:09:05,237 --> 00:09:06,071 Ouch. 143 00:09:06,155 --> 00:09:08,240 So what, he handed it off to Clark? 144 00:09:08,324 --> 00:09:09,241 Who hated journaling, 145 00:09:09,325 --> 00:09:12,077 which is why he passed the ball to other members 146 00:09:12,161 --> 00:09:15,331 of the expedition like Sacagawea and York. 147 00:09:18,167 --> 00:09:21,670 This is the only entry written in French. 148 00:09:21,754 --> 00:09:23,047 Sacagawea spoke French. 149 00:09:23,130 --> 00:09:25,007 Maybe she taught herself how to write. 150 00:09:28,594 --> 00:09:32,640 "The twin-tongued serpent's tale is revealed in fair weather... 151 00:09:35,267 --> 00:09:36,977 by the bend." 152 00:09:38,562 --> 00:09:41,482 Maybe it's not a bend in a river. 153 00:09:42,316 --> 00:09:44,944 - It's a bend in the strap. - It's a bend in the strap. 154 00:09:46,987 --> 00:09:48,614 It's a broken word puzzle. 155 00:09:50,074 --> 00:09:51,742 Of course it's a broken word puzzle. 156 00:09:52,368 --> 00:09:54,328 The question is, um... 157 00:09:54,411 --> 00:09:56,121 what is a broken word puzzle? 158 00:09:56,747 --> 00:09:58,332 Something puzzle geeks know. 159 00:10:00,292 --> 00:10:02,211 See these colored strings around the strap? 160 00:10:03,170 --> 00:10:07,132 Blue, green, and white were commonly used by Sacagawea's tribe. 161 00:10:07,216 --> 00:10:08,384 The Shoshone. 162 00:10:11,428 --> 00:10:14,348 If we line up the colors of the string... 163 00:10:14,431 --> 00:10:16,183 to the letters, 164 00:10:18,185 --> 00:10:20,062 we spell out... 165 00:10:22,273 --> 00:10:27,861 A, L, A, M, O, W, E, L, L. 166 00:10:27,945 --> 00:10:30,072 Alamo Well. 167 00:10:31,323 --> 00:10:33,742 That's where the third box is hidden. 168 00:10:33,826 --> 00:10:36,412 The well at the Alamo. 169 00:10:36,495 --> 00:10:38,831 Oh, tell me the Alamo has a well. 170 00:10:39,415 --> 00:10:40,791 It sure does. 171 00:10:40,874 --> 00:10:42,710 Oh, wait. 172 00:10:42,793 --> 00:10:44,628 The Alamo Mission was built by the Spanish, 173 00:10:44,712 --> 00:10:46,940 which are the very people that the Daughters of the Plumed Serpent 174 00:10:46,964 --> 00:10:48,233 were trying to hide the treasure from. 175 00:10:48,257 --> 00:10:49,317 That doesn't make any sense. 176 00:10:49,341 --> 00:10:51,594 It makes perfect sense. 177 00:10:51,677 --> 00:10:54,430 The indigenous people helped build the Alamo, right? 178 00:10:54,513 --> 00:10:57,933 It eventually became one of the most heavily guarded forts in the territory. 179 00:10:58,017 --> 00:11:01,228 It would be the last place the enemy knew to look for the box... 180 00:11:01,687 --> 00:11:03,022 right under their own noses. 181 00:11:03,105 --> 00:11:04,105 I love it. 182 00:11:04,148 --> 00:11:07,985 I mean, the Spanish unknowingly protecting the box 183 00:11:08,068 --> 00:11:09,504 for the Daughters of the Plumed Serpent. 184 00:11:09,528 --> 00:11:11,530 I mean, it's just genius. 185 00:11:12,823 --> 00:11:15,826 Okay, but nowadays, the Alamo is a giant tourist trap. 186 00:11:15,909 --> 00:11:19,038 They're gonna frown on a few visitors spelunking in their well. 187 00:11:19,121 --> 00:11:21,790 And how are we gonna find it unless we remove every brick? 188 00:11:21,874 --> 00:11:23,000 With these. 189 00:11:28,589 --> 00:11:29,798 The Jade box. 190 00:11:30,633 --> 00:11:31,675 You have it. 191 00:11:31,759 --> 00:11:32,926 Yes, I do. 192 00:11:34,094 --> 00:11:35,929 Liam sold it to me. 193 00:11:37,306 --> 00:11:38,306 What? 194 00:11:38,349 --> 00:11:40,851 He told me it disappeared when his dad died. 195 00:11:40,934 --> 00:11:42,019 Oh. 196 00:11:42,978 --> 00:11:44,104 I'm sorry. 197 00:11:45,564 --> 00:11:48,525 So, we have the Aztec and the Mayan pieces of the map, 198 00:11:48,609 --> 00:11:52,571 and they are going to lead us to the Incan piece. 199 00:11:52,655 --> 00:11:54,031 Because... 200 00:11:54,698 --> 00:11:58,494 if I turn these boxes to face each other... 201 00:12:01,246 --> 00:12:02,289 They're magnets. 202 00:12:02,373 --> 00:12:04,750 Yes, magnetized lodestone. 203 00:12:04,833 --> 00:12:06,543 When we take these boxes to the Alamo, 204 00:12:06,627 --> 00:12:10,422 they're gonna be magnetically drawn to where the third box is hidden. 205 00:12:10,506 --> 00:12:13,342 All we have to do now is find our way into that well. 206 00:12:13,884 --> 00:12:15,427 We'll scout it tomorrow. 207 00:12:16,220 --> 00:12:18,889 And thank y'all for all your vibes. 208 00:12:19,348 --> 00:12:23,560 Your feedback on my gala protest has reminded me exactly why I do this. 209 00:12:23,644 --> 00:12:26,772 I represent you, the people, 210 00:12:26,855 --> 00:12:28,982 and we're here to make change. 211 00:12:29,066 --> 00:12:30,859 If you see something, say something. 212 00:12:30,943 --> 00:12:32,236 It's what I live by. 213 00:12:32,319 --> 00:12:33,319 It... 214 00:12:34,154 --> 00:12:35,322 And I gotta go. 215 00:12:36,865 --> 00:12:37,865 Thank God. 216 00:12:37,908 --> 00:12:39,868 You're back. Jess, where have you been? 217 00:12:39,952 --> 00:12:41,203 Sorry, my phone died. 218 00:12:45,958 --> 00:12:48,377 I can't believe Liam stole that journal. 219 00:12:49,753 --> 00:12:51,393 Should've listened to you the first time. 220 00:12:53,757 --> 00:12:55,008 Well, listen to me now. 221 00:12:55,092 --> 00:12:57,344 Forget Liam. We don't need him. 222 00:12:57,428 --> 00:12:59,489 Forget him, forget his Clue Room, forget the journal. 223 00:12:59,513 --> 00:13:00,639 We don't need any of that. 224 00:13:00,723 --> 00:13:02,391 Let's just plot our next move. 225 00:13:02,474 --> 00:13:04,351 We cannot let him beat us to the treasure. 226 00:13:06,311 --> 00:13:09,523 The same man who killed my brother killed your father. 227 00:13:09,606 --> 00:13:12,568 A treasure hunter named Salazar. 228 00:13:12,651 --> 00:13:15,195 He's still out there looking for this treasure. 229 00:13:16,947 --> 00:13:18,157 I think... 230 00:13:19,742 --> 00:13:20,909 from now on... 231 00:13:22,703 --> 00:13:24,288 I need to do this on my own. 232 00:13:26,707 --> 00:13:27,708 Excuse me. 233 00:13:28,292 --> 00:13:31,211 You would have been worse than arrested... 234 00:13:32,212 --> 00:13:33,297 if it weren't for me. 235 00:13:33,380 --> 00:13:34,381 I know. 236 00:13:34,840 --> 00:13:38,886 But I thought you were gonna get arrested because of me. 237 00:13:40,345 --> 00:13:41,764 You took it way too far. 238 00:13:41,847 --> 00:13:44,892 Jess, you asked me for a diversion, 239 00:13:44,975 --> 00:13:46,810 and now you're criticizing me for it. 240 00:13:46,894 --> 00:13:51,523 I asked you to make a scene, not cause a revolution. 241 00:13:52,065 --> 00:13:54,109 You didn't have to go full Occupy Wall Street. 242 00:13:54,193 --> 00:13:55,587 You could have knocked over a tray of food, 243 00:13:55,611 --> 00:13:57,291 but you chose to make it about your agenda. 244 00:13:57,321 --> 00:13:58,614 Are you being serious right now? 245 00:13:58,697 --> 00:14:01,657 This is exactly why I didn't want you to go to the ball in the first place. 246 00:14:04,036 --> 00:14:07,164 I am so done bailing you out. 247 00:14:07,247 --> 00:14:09,541 Jess, from now on, you're on your own. 248 00:14:13,420 --> 00:14:15,047 - Tasha. - No. 249 00:14:36,276 --> 00:14:37,194 Good timing. 250 00:14:37,277 --> 00:14:39,088 I was just stalking social media for signs of Jess. 251 00:14:39,112 --> 00:14:40,823 Jess is home and she is fine. 252 00:14:41,573 --> 00:14:42,573 Oh. 253 00:14:43,283 --> 00:14:44,283 Cool. 254 00:14:45,327 --> 00:14:46,807 What about Liam? 255 00:14:46,870 --> 00:14:48,789 I'm not here for you or treasure drama, Oren. 256 00:14:48,872 --> 00:14:52,417 I'd like to spend some quality time with my girl Buffy. 257 00:14:54,878 --> 00:14:55,878 Wait. 258 00:14:55,921 --> 00:14:59,716 You're in a fight with someone who isn't me. 259 00:15:02,177 --> 00:15:05,931 You're fighting with Jess, and you did not come here at midnight 260 00:15:06,014 --> 00:15:07,933 to be with Buffy. Mm-mm. 261 00:15:08,559 --> 00:15:09,935 You came to talk to me. 262 00:15:11,061 --> 00:15:12,062 I'll be right back. 263 00:15:21,154 --> 00:15:24,533 You hate dark chocolate and peanut butter. 264 00:15:25,450 --> 00:15:27,119 But you love them, 265 00:15:28,036 --> 00:15:31,415 so... I keep them handy in case you ever come over. 266 00:15:35,544 --> 00:15:36,544 Hm. 267 00:16:08,035 --> 00:16:09,286 I love you. 268 00:16:09,369 --> 00:16:10,369 I love you. 269 00:16:17,711 --> 00:16:21,298 The same man who killed my brother killed your father. 270 00:16:21,381 --> 00:16:24,092 A treasure hunter named Salazar. 271 00:16:31,475 --> 00:16:32,893 I'm not gonna fight you. 272 00:16:36,980 --> 00:16:38,482 You're my friend. 273 00:16:45,197 --> 00:16:47,157 You're my mission. 274 00:16:47,616 --> 00:16:48,784 See? 275 00:16:48,867 --> 00:16:50,243 I mean, that's you and Jess. 276 00:16:51,453 --> 00:16:54,373 I'm afraid to ask am I Cap or Bucky? 277 00:16:54,456 --> 00:16:55,707 Doesn't matter. 278 00:16:56,166 --> 00:16:57,250 It kind of does. 279 00:16:57,668 --> 00:17:00,253 Uh, Bucky just spent the last two hours trying to kill Cap. 280 00:17:01,421 --> 00:17:03,590 That's my point, right? 281 00:17:03,674 --> 00:17:06,635 Steve and Bucky were BFFs. 282 00:17:06,718 --> 00:17:07,761 Right? 283 00:17:07,844 --> 00:17:11,974 Bucky dies and comes back as a brainwashed murder machine 284 00:17:12,057 --> 00:17:14,601 who teams up with Hydra to bring about the fall of democracy. 285 00:17:14,685 --> 00:17:17,325 Oh, don't forget the brutal slaying of Tony Stark's parents. 286 00:17:17,354 --> 00:17:18,480 Right. 287 00:17:18,563 --> 00:17:22,693 But Steve... always has Bucky's back. 288 00:17:25,737 --> 00:17:27,114 "Till the end of the line." 289 00:17:27,948 --> 00:17:29,032 Exactly. 290 00:17:30,575 --> 00:17:33,161 Best friends don't give up on each other. 291 00:17:34,413 --> 00:17:36,123 You and Jess are gonna get through this. 292 00:17:37,541 --> 00:17:39,334 Just like Cap and Bucky. 293 00:17:50,178 --> 00:17:52,180 ♪ Come on, shake your body baby, do the conga ♪ 294 00:17:52,264 --> 00:17:54,266 ♪ I know you can′t control yourself any longer ♪ 295 00:17:54,349 --> 00:17:56,269 ♪ Feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 296 00:17:56,309 --> 00:17:58,709 ♪ Don't you fight it 'til you've tried it do the conga beat ♪ 297 00:18:03,817 --> 00:18:04,817 Ah... 298 00:18:10,365 --> 00:18:12,367 Mm. Yeah. 299 00:18:13,869 --> 00:18:15,829 ♪ Come on, shake your body baby, do the conga ♪ 300 00:18:15,912 --> 00:18:17,640 ♪ I know you can′t control yourself any longer ♪ 301 00:18:17,664 --> 00:18:18,540 ♪ Feel the rhythm of the music... ♪ 302 00:18:20,792 --> 00:18:21,792 What's the rule? 303 00:18:23,336 --> 00:18:24,796 Only The Shins before eleven. 304 00:18:26,339 --> 00:18:27,924 Yeah, sorry, buddy. 305 00:18:37,267 --> 00:18:38,267 - Are you guys... - Nope. 306 00:18:38,310 --> 00:18:39,352 Yes. 307 00:18:41,646 --> 00:18:42,689 Um... 308 00:18:43,398 --> 00:18:45,734 Yeah, uh, Tasha and Jess... 309 00:18:46,943 --> 00:18:48,320 they got into it last night. 310 00:18:48,403 --> 00:18:49,696 Wait, what? 311 00:18:49,780 --> 00:18:51,448 - Like they had a fight? - Yeah. 312 00:18:51,531 --> 00:18:52,866 It was epic. 313 00:18:52,949 --> 00:18:54,284 Like Buck and Cap. 314 00:19:22,354 --> 00:19:24,231 I was just about to text if you wanted coffee. 315 00:19:24,815 --> 00:19:27,150 - Great minds think alike. - Thank you. 316 00:19:27,651 --> 00:19:30,070 What a night, huh? Heard about you and Tasha. 317 00:19:30,237 --> 00:19:31,947 Yeah. Long list of crazy. 318 00:19:32,489 --> 00:19:35,951 Where do we start? How about Liam stealing the journal? 319 00:19:36,034 --> 00:19:38,537 Tasha and Oren almost getting arrested. 320 00:19:38,620 --> 00:19:40,997 Your first DTR girlfriend running out of the dance? 321 00:19:42,040 --> 00:19:44,543 Yeah, the dance. 322 00:19:47,671 --> 00:19:48,713 How's Meena? 323 00:19:50,674 --> 00:19:52,300 It's complicated. 324 00:19:57,139 --> 00:19:58,348 We should have never danced. 325 00:20:00,267 --> 00:20:02,352 We were there for the journal and I got distracted. 326 00:20:03,854 --> 00:20:05,814 Tasha and Oren could have gotten arrested. 327 00:20:06,982 --> 00:20:09,317 I almost got arrested. 328 00:20:11,945 --> 00:20:15,115 I got caught up in this Cinderella fairy tale 329 00:20:15,198 --> 00:20:16,867 and it turned out to be a nightmare. 330 00:20:21,037 --> 00:20:22,289 I'm such an idiot. 331 00:20:22,372 --> 00:20:24,166 Come on. No, you're not. 332 00:20:24,249 --> 00:20:26,168 - Yes, I am. - No, you're not. 333 00:20:26,251 --> 00:20:27,919 You wanted to believe him. 334 00:20:29,254 --> 00:20:30,630 We all did. 335 00:20:34,301 --> 00:20:35,381 Have you talked to him yet? 336 00:20:36,011 --> 00:20:37,637 I've called and I've texted. 337 00:20:38,471 --> 00:20:39,514 He's not responding. 338 00:20:41,850 --> 00:20:43,685 Well, the Jess I know wouldn't take that. 339 00:20:53,153 --> 00:20:54,321 Liam? 340 00:21:04,331 --> 00:21:06,249 Come on. I know you're in here. 341 00:21:18,970 --> 00:21:19,970 Liam? 342 00:21:31,274 --> 00:21:32,442 Who would do this? 343 00:21:39,532 --> 00:21:42,994 I won't let you find the treasure. 344 00:21:43,745 --> 00:21:45,997 Let her go! 345 00:21:57,801 --> 00:21:58,885 Are you okay? 346 00:22:00,095 --> 00:22:01,179 I think so. 347 00:22:09,771 --> 00:22:12,774 Of course, Peter Sadusky has a secret Clue Room. 348 00:22:13,692 --> 00:22:15,026 He took everything. 349 00:22:17,237 --> 00:22:18,571 Was that guy Salazar? 350 00:22:19,489 --> 00:22:20,489 No. 351 00:22:21,074 --> 00:22:22,492 But he works for him. 352 00:22:24,160 --> 00:22:25,829 He's been following us for a while now. 353 00:22:29,874 --> 00:22:31,459 Wait, why are you here? 354 00:22:32,294 --> 00:22:33,586 Were you following me? 355 00:22:33,670 --> 00:22:34,830 Billie was worried about you. 356 00:22:34,879 --> 00:22:36,840 She wanted me to watch your back. 357 00:22:39,759 --> 00:22:41,636 Look, I get it. 358 00:22:41,720 --> 00:22:44,889 You still have your doubts about Billie, but she is not the bad guy. 359 00:22:44,973 --> 00:22:47,350 Jess, she never was. 360 00:22:47,934 --> 00:22:51,563 She's just very hard to get to know. 361 00:22:51,646 --> 00:22:53,857 And she has had a very hard life. 362 00:22:55,233 --> 00:22:56,109 Doesn't seem like it. 363 00:22:56,192 --> 00:22:57,777 Her and her brother... 364 00:22:58,862 --> 00:23:01,156 were orphaned when they were kids. 365 00:23:02,198 --> 00:23:04,534 Their parents were killed by a car bomb. 366 00:23:05,035 --> 00:23:10,332 And after her brother was murdered, she lost everyone that she loved. 367 00:23:11,791 --> 00:23:15,170 Now her only family are her employees. 368 00:23:17,756 --> 00:23:19,716 I was on the streets, 369 00:23:20,300 --> 00:23:21,801 stealing purses. 370 00:23:23,053 --> 00:23:24,679 And Billie took me in. 371 00:23:25,805 --> 00:23:29,351 She paid for my education, she gave me a job. 372 00:23:30,727 --> 00:23:33,313 This woman saved my life. 373 00:23:36,649 --> 00:23:38,193 And you just saved mine. 374 00:23:39,736 --> 00:23:40,779 Thank you. 375 00:23:49,496 --> 00:23:50,955 Are you sure it was him? 376 00:23:51,081 --> 00:23:53,083 He grew a beard and looked a little worse for wear, 377 00:23:53,166 --> 00:23:54,376 but it was definitely Maddox. 378 00:23:54,459 --> 00:23:57,295 Well, if Maddox is around, that means Salazar is not far behind. 379 00:23:57,379 --> 00:23:59,756 - We have to move fast. - Yeah, on it. 380 00:24:02,592 --> 00:24:05,261 You think Sadusky was murdered for a clue to a treasure? 381 00:24:05,345 --> 00:24:07,013 I know it sounds crazy, but... 382 00:24:07,097 --> 00:24:11,142 Okay, look, these are screenshots from the security footage from the USS Kidd. 383 00:24:11,851 --> 00:24:15,522 I mean, I... I think Jess Valenzuela was telling the truth. 384 00:24:15,605 --> 00:24:17,083 I mean, she said she was talking to a woman, 385 00:24:17,107 --> 00:24:18,441 she said her name was Billie. 386 00:24:18,525 --> 00:24:19,877 Yeah. I can't make out any of those faces. 387 00:24:19,901 --> 00:24:21,901 Yeah, I'm having OTD enhance all the footage. 388 00:24:22,112 --> 00:24:24,406 I've got to figure out who the Billie person is. 389 00:24:25,824 --> 00:24:28,243 And, uh... Elvis? 390 00:24:28,326 --> 00:24:30,703 Oh, uh, yeah. There was a break-in at Graceland. 391 00:24:30,787 --> 00:24:33,540 The perps sounded a lot like Valenzuela and her friends. 392 00:24:33,623 --> 00:24:37,127 Also get this, Sadusky and Elvis, both Masons. 393 00:24:39,170 --> 00:24:43,258 Is this, uh, some sort of a, a weird first coffee date test thing? 394 00:24:48,638 --> 00:24:49,889 No. 395 00:24:49,973 --> 00:24:51,307 Good. 396 00:24:51,391 --> 00:24:54,185 'Cause you're not gonna chase me off with that crazy Elvis story. 397 00:24:54,769 --> 00:24:56,229 'Cause I love the King. 398 00:24:58,731 --> 00:25:02,527 Uh, the orange dye you found on Sadusky's hand. 399 00:25:02,610 --> 00:25:03,945 What'd you find out about this? 400 00:25:06,448 --> 00:25:08,908 Nothing in Sadusky's medicine cabinet matched. 401 00:25:08,992 --> 00:25:10,910 I asked the FDA for a list of all food and drugs 402 00:25:10,994 --> 00:25:12,495 that match orange dye number 47. 403 00:25:12,579 --> 00:25:14,289 But I mean, it would go a lot quicker 404 00:25:14,372 --> 00:25:16,374 if you called some of your old DC contacts. 405 00:25:17,375 --> 00:25:19,252 That's not really an option. 406 00:25:22,881 --> 00:25:24,007 Look... 407 00:25:25,133 --> 00:25:26,384 I know what went down. 408 00:25:27,010 --> 00:25:28,010 You made a bad arrest, 409 00:25:28,052 --> 00:25:30,430 but that happens, right? 410 00:25:30,513 --> 00:25:33,308 What matters is they eventually caught the right guy. 411 00:25:34,184 --> 00:25:35,768 But not before he killed again. 412 00:25:38,813 --> 00:25:40,523 Sorry, I didn't, I didn't know that. 413 00:25:40,607 --> 00:25:42,734 They left that part out with the official report. 414 00:25:43,401 --> 00:25:46,029 Made the whole division look bad, but, yeah... 415 00:25:47,322 --> 00:25:48,406 that was all me. 416 00:25:50,658 --> 00:25:51,868 Well, uh... 417 00:25:51,951 --> 00:25:53,786 since we're opening up on this... 418 00:25:54,662 --> 00:25:56,164 Yeah, well, coffee date... 419 00:25:58,416 --> 00:26:01,377 There's a reason why I'm a coroner and not a surgeon. 420 00:26:01,961 --> 00:26:04,148 All right, well, unless you've killed someone on the table, 421 00:26:04,172 --> 00:26:05,590 it's not gonna make me feel better. 422 00:26:11,930 --> 00:26:12,972 I'm sorry. 423 00:26:14,974 --> 00:26:16,100 Do you feel better now? 424 00:26:19,103 --> 00:26:20,188 No. 425 00:26:21,773 --> 00:26:22,857 Me neither. 426 00:26:33,326 --> 00:26:35,787 Welcome to the Alamo. 427 00:26:35,870 --> 00:26:37,539 South station, clear. 428 00:26:38,873 --> 00:26:40,250 Those Rangers have guns. 429 00:26:40,333 --> 00:26:42,811 And these tourists have phones. We gotta watch out for both. 430 00:26:42,835 --> 00:26:44,522 A couple more war bodies in the plaza. 431 00:26:44,546 --> 00:26:45,880 Okay, so, 432 00:26:45,964 --> 00:26:49,342 we have an iron grate that looks pretty unliftable. 433 00:26:49,425 --> 00:26:51,427 Mm. A rope pulley should do the job. 434 00:26:52,095 --> 00:26:54,430 We're also gonna need tools to chisel out the bricks. 435 00:26:54,514 --> 00:26:56,307 We have a handheld jackhammer we can use. 436 00:26:56,391 --> 00:26:57,892 A jackhammer? 437 00:26:57,976 --> 00:27:00,103 These bricks are over 200 years old. 438 00:27:00,186 --> 00:27:01,346 We don't want to damage them. 439 00:27:01,396 --> 00:27:04,274 Please bring something more delicate, Kacey. 440 00:27:04,816 --> 00:27:06,609 All right. If we do this after hours, 441 00:27:06,693 --> 00:27:09,445 we're still gonna have these armed rangers to deal with. 442 00:27:12,365 --> 00:27:15,910 Don't worry. Davy Crockett will get us in. 443 00:27:18,997 --> 00:27:21,541 Who doesn't like playing dress-up? 444 00:27:21,624 --> 00:27:22,959 I'm not following. 445 00:27:23,751 --> 00:27:27,255 They do reenactments of The Battle of the Alamo every Tuesday and Friday. 446 00:27:27,338 --> 00:27:28,798 If my history is correct, 447 00:27:28,881 --> 00:27:31,162 the battle starts outside and the courtyard will be empty. 448 00:27:32,051 --> 00:27:33,052 Okay. 449 00:27:33,636 --> 00:27:34,762 Let me check. 450 00:27:34,971 --> 00:27:37,473 Oh, thank you. Right there. 451 00:27:38,433 --> 00:27:39,350 You're right. 452 00:27:39,434 --> 00:27:42,103 It says here the first phase of the reenactment starts outside 453 00:27:42,186 --> 00:27:43,438 and lasts 10 minutes. 454 00:27:44,147 --> 00:27:46,787 That should be more than enough time to get in and out of the well. 455 00:27:46,858 --> 00:27:48,484 I'm gonna get us reenactor costumes. 456 00:27:49,068 --> 00:27:50,695 We're not gonna need this anymore. 457 00:27:50,778 --> 00:27:52,214 She's right. You know, you should make sure 458 00:27:52,238 --> 00:27:54,240 that makes its way back to the governor's mansion. 459 00:27:54,324 --> 00:27:55,783 Absolutely. 460 00:27:59,621 --> 00:28:00,747 Tasha? 461 00:28:02,123 --> 00:28:03,291 - You home? - ♪ Go back ♪ 462 00:28:03,374 --> 00:28:07,128 ♪ To the place that we won't go again ♪ 463 00:28:07,211 --> 00:28:11,341 ♪ Did I make the most of it before? ♪ 464 00:28:11,883 --> 00:28:14,510 ♪ I go back to the place ♪ 465 00:28:14,594 --> 00:28:16,929 ♪ That we won't go again ♪ 466 00:28:17,013 --> 00:28:21,934 ♪ To live it over and over ♪ 467 00:28:22,018 --> 00:28:24,437 ♪ Into the blue ♪ 468 00:28:24,520 --> 00:28:31,486 ♪ Into the blue once again ♪ 469 00:28:32,612 --> 00:28:33,613 Jess. 470 00:28:34,739 --> 00:28:35,739 Jess, you home? 471 00:28:35,782 --> 00:28:39,661 ♪ Just one big, one big wave ♪ 472 00:28:41,245 --> 00:28:46,125 ♪ Don't fear the move out of the past ♪ 473 00:28:46,209 --> 00:28:51,172 ♪ Let time take your hand and guide you ♪ 474 00:28:51,255 --> 00:28:54,550 ♪ Into the outside without you ♪ 475 00:29:09,899 --> 00:29:12,068 I'm really, truly sorry I hurt you. 476 00:29:13,444 --> 00:29:14,445 You know what hurt? 477 00:29:15,279 --> 00:29:17,407 Thinking you actually liked golf. 478 00:29:19,200 --> 00:29:20,993 I want someone who... 479 00:29:21,452 --> 00:29:23,287 who plays golf with me and loves it. 480 00:29:24,539 --> 00:29:26,958 Or at the very least tells me he hates it. 481 00:29:30,545 --> 00:29:31,671 I hate golf. 482 00:29:33,715 --> 00:29:36,384 Actually, golf hates me. 483 00:29:37,677 --> 00:29:38,594 Good. 484 00:29:38,678 --> 00:29:40,054 Tell that to the next girl. 485 00:29:42,306 --> 00:29:43,975 Or not, um... 486 00:29:44,809 --> 00:29:46,018 Jess already knows. 487 00:29:47,520 --> 00:29:49,939 Meena, I swear I wasn't lying to you, I... 488 00:29:53,443 --> 00:29:54,777 I was lying to myself. 489 00:29:58,197 --> 00:30:00,658 I'm glad I found out now and not on our Hawaiian honeymoon. 490 00:30:04,370 --> 00:30:05,872 I hate the beach. 491 00:30:05,955 --> 00:30:08,458 I'm gonna say it. I... There's, there's too much sand. 492 00:30:08,541 --> 00:30:11,377 - It's everywhere. - Yes. Honesty. Progress. 493 00:30:11,461 --> 00:30:13,796 But hating on the beach? Total dealbreaker. 494 00:30:14,630 --> 00:30:15,715 Mm. 495 00:30:15,798 --> 00:30:17,258 No. 496 00:30:26,601 --> 00:30:27,810 Whoa, whoa, whoa, whoa. 497 00:30:28,728 --> 00:30:29,937 I'm sorry. 498 00:30:31,272 --> 00:30:33,107 Where is the patient who was wearing this? 499 00:30:54,128 --> 00:30:55,880 First time flying private? 500 00:30:56,714 --> 00:30:58,341 First time flying. 501 00:31:02,970 --> 00:31:05,139 That looks like it should probably be in a museum. 502 00:31:05,848 --> 00:31:06,933 Me or the sword? 503 00:31:09,185 --> 00:31:10,770 No, it's a replica. 504 00:31:12,230 --> 00:31:15,900 A replica of the sword of Hernán Cortés. 505 00:31:16,734 --> 00:31:19,153 That's like having Darth Vader's lightsaber. 506 00:31:19,237 --> 00:31:22,198 Just a reminder of all the atrocities 507 00:31:22,281 --> 00:31:26,410 he and his conquistadors made against the Daughters of the Plumed Serpent... 508 00:31:26,494 --> 00:31:28,412 and all their people. 509 00:31:31,499 --> 00:31:33,501 I wish my mom were here to see this. 510 00:31:34,502 --> 00:31:35,502 Yeah. 511 00:31:36,379 --> 00:31:37,421 Me too. 512 00:31:37,922 --> 00:31:39,674 We were good friends. 513 00:31:42,260 --> 00:31:43,302 She was... 514 00:31:44,846 --> 00:31:45,972 so smart. 515 00:31:48,432 --> 00:31:49,517 She was just kind. 516 00:31:49,600 --> 00:31:50,643 Yeah. 517 00:31:51,811 --> 00:31:54,146 Unless you rooted against the Mexican National Soccer Team. 518 00:31:55,147 --> 00:31:56,274 Yes. 519 00:31:56,357 --> 00:31:59,277 She was passionate about her soccer. 520 00:31:59,360 --> 00:32:00,528 If by "passionate," 521 00:32:00,611 --> 00:32:02,905 you mean painting her face for every World Cup match. 522 00:32:04,031 --> 00:32:05,533 Okay. 523 00:32:05,616 --> 00:32:07,535 - Are you ready to go over the plan? - Yes. 524 00:32:08,077 --> 00:32:11,122 Okay, I have watched dozens of these reenactments. 525 00:32:11,789 --> 00:32:14,000 Phase one we know lasts ten minutes. 526 00:32:14,083 --> 00:32:16,085 That's when we go into the well and we get the box. 527 00:32:16,168 --> 00:32:19,463 When phase two starts, the battle is gonna move inside 528 00:32:19,547 --> 00:32:21,674 and we're gonna use this to our advantage. 529 00:32:21,757 --> 00:32:23,050 We're gonna blend in 530 00:32:23,134 --> 00:32:24,677 and then we're gonna slip out. 531 00:32:24,760 --> 00:32:26,888 Do we have a backup plan in case something goes wrong? 532 00:32:26,971 --> 00:32:28,848 I never leave home without one. 533 00:32:29,599 --> 00:32:31,642 We land in less than 20 minutes. 534 00:32:32,518 --> 00:32:34,312 Let's step back in time. 535 00:32:34,395 --> 00:32:35,980 ♪ Don't ask me why ♪ 536 00:32:36,063 --> 00:32:37,690 ♪ I got a feeling in my gut ♪ 537 00:32:37,773 --> 00:32:39,108 ♪ Die! ♪ 538 00:32:39,191 --> 00:32:40,651 ♪ I gotta do it til I'm done ♪ 539 00:32:40,735 --> 00:32:42,194 ♪ Survive ♪ 540 00:32:42,278 --> 00:32:43,738 ♪ Gonna make it what I want ♪ 541 00:32:43,821 --> 00:32:45,323 ♪ Gonna make it what I want ♪ 542 00:32:45,406 --> 00:32:47,158 ♪ And I'll tell you how I got it ♪ 543 00:32:47,241 --> 00:32:49,952 ♪ Signs, what I follow in the dark ♪ 544 00:32:50,036 --> 00:32:53,122 ♪ High, the way I feel when I'm in love ♪ 545 00:32:53,205 --> 00:32:54,582 ♪ All right ♪ 546 00:32:54,665 --> 00:32:56,167 ♪ Gonna take it what I want ♪ 547 00:32:56,250 --> 00:32:57,793 ♪ Gonna take it what I want ♪ 548 00:32:57,877 --> 00:32:59,795 ♪ Attack, attack, attack ♪ 549 00:33:02,757 --> 00:33:04,216 ♪ Everybody ♪ 550 00:33:06,844 --> 00:33:08,346 Game on. 551 00:33:09,055 --> 00:33:12,266 ♪ Everybody wants but not as bad as me, huh ♪ 552 00:33:19,398 --> 00:33:20,566 Sorry, ladies, 553 00:33:20,650 --> 00:33:23,611 the reenactment starts outside in the corner of Alamo and Houston Street. 554 00:33:23,694 --> 00:33:25,174 The battle doesn't breach the wall... 555 00:33:25,446 --> 00:33:27,531 Don't worry, it's only a tranq gun. 556 00:33:27,615 --> 00:33:29,408 Bad dreams at worst. He's not dead. 557 00:33:29,492 --> 00:33:30,660 And wait. 558 00:33:30,743 --> 00:33:32,453 Now. 559 00:33:33,454 --> 00:33:36,123 - Attack! - Get them, boys! 560 00:33:40,711 --> 00:33:42,463 Right on time. 561 00:33:43,547 --> 00:33:44,590 Okay. 562 00:33:44,674 --> 00:33:47,802 This place is the beginning of when Mexico lost Texas to the United States. 563 00:33:47,885 --> 00:33:48,719 I know. 564 00:33:48,803 --> 00:33:50,043 And when we find that treasure, 565 00:33:50,096 --> 00:33:53,182 we will restore glory to all indigenous people. 566 00:33:53,265 --> 00:33:54,625 Kacey, why don't you get out there 567 00:33:54,684 --> 00:33:56,764 and make sure none of those tourists goes off-script? 568 00:34:15,413 --> 00:34:16,413 Hey. 569 00:34:20,751 --> 00:34:22,586 - Ethan. - Yeah. 570 00:34:23,963 --> 00:34:25,131 Whoa, whoa, whoa. 571 00:34:25,214 --> 00:34:26,382 Take it easy. 572 00:34:26,465 --> 00:34:29,093 You have a couple of bruised ribs and signs of a concussion. 573 00:34:32,096 --> 00:34:34,390 I, I need to call Jess. 574 00:34:35,683 --> 00:34:36,726 Where's my phone? 575 00:34:36,809 --> 00:34:39,895 I, I don't know, but you're probably not gonna get through. 576 00:34:39,979 --> 00:34:43,232 I've been calling her all morning and it's just going straight to voicemail. 577 00:34:43,315 --> 00:34:44,817 Her battery's probably dead. 578 00:34:46,527 --> 00:34:48,029 Her battery's not dead. 579 00:34:50,322 --> 00:34:51,323 It's Billie. 580 00:34:51,991 --> 00:34:52,908 What? 581 00:34:52,992 --> 00:34:54,577 Billie came to the ball. 582 00:34:56,078 --> 00:34:57,329 I saw her arriving. 583 00:34:57,913 --> 00:34:59,665 Look, I had no choice. 584 00:35:02,043 --> 00:35:03,377 You guys were dancing. 585 00:35:04,670 --> 00:35:07,715 I had to get that journal out of there so Billie couldn't see it. 586 00:35:09,008 --> 00:35:10,092 So I took it. 587 00:35:12,053 --> 00:35:13,429 Oh, when... 588 00:35:13,512 --> 00:35:16,057 Oh, when I got outside... 589 00:35:21,228 --> 00:35:22,396 Somebody jumped me. 590 00:35:25,066 --> 00:35:26,108 He... 591 00:35:28,861 --> 00:35:31,113 She kicked my ass. 592 00:35:33,741 --> 00:35:35,618 And dumped me in the river. 593 00:35:38,954 --> 00:35:41,332 Last thing I remember was sinking to the bottom. 594 00:35:44,835 --> 00:35:46,003 I should be dead. 595 00:35:52,843 --> 00:35:54,136 We need to find Jess. 596 00:35:58,057 --> 00:35:59,100 It's not there. 597 00:36:00,392 --> 00:36:02,353 - What do you mean? - I checked every square inch. 598 00:36:02,436 --> 00:36:04,313 The boxes didn't point to anything. 599 00:36:04,396 --> 00:36:06,249 The battle will be coming in here soon. We gotta get out. 600 00:36:06,273 --> 00:36:07,108 No, no. 601 00:36:07,191 --> 00:36:08,234 No, no, no, wait. 602 00:36:08,317 --> 00:36:10,111 It has to be down there. 603 00:36:19,286 --> 00:36:21,455 This is like Comic-Con for history nerds. 604 00:36:21,539 --> 00:36:25,709 Except everyone looks the same and I can't find Jess. 605 00:36:27,461 --> 00:36:29,505 Yeah, maybe she's not here? 606 00:36:30,256 --> 00:36:32,091 No, she's gotta be here. 607 00:36:32,174 --> 00:36:33,374 Someone must've beat us to it. 608 00:36:34,176 --> 00:36:36,095 - Give me the satchel. - We don't have time. 609 00:36:36,178 --> 00:36:38,365 I said give me the satchel, I want to see it for myself! 610 00:36:38,389 --> 00:36:39,765 I want the boxes. 611 00:36:42,143 --> 00:36:43,477 I'm telling you, it's not there. 612 00:36:43,602 --> 00:36:45,020 I need to see for myself. 613 00:36:45,104 --> 00:36:45,938 Fire! 614 00:37:00,703 --> 00:37:01,745 Jess! 615 00:37:04,331 --> 00:37:06,917 We breached the wall. Go! 616 00:37:22,892 --> 00:37:24,602 - Yeah, boss. - She's got the boxes! 617 00:37:24,685 --> 00:37:25,769 On it. 618 00:37:32,568 --> 00:37:34,069 Rabbit on the run. 619 00:37:40,492 --> 00:37:41,744 Sorry, sorry. 620 00:37:41,827 --> 00:37:42,703 Hey. 621 00:37:46,832 --> 00:37:47,832 There she is! 622 00:37:50,419 --> 00:37:51,295 - Jess! - Wait... 623 00:37:51,378 --> 00:37:53,088 You cannot beat those... Tasha! 624 00:37:53,172 --> 00:37:54,548 Get that satchel! 625 00:38:02,097 --> 00:38:03,349 Long live Mexico! 626 00:38:04,308 --> 00:38:05,935 Long live Mexico! 627 00:38:07,019 --> 00:38:09,396 Long live Mexico! 628 00:38:23,410 --> 00:38:25,246 Jess. It's this way. 629 00:38:25,329 --> 00:38:26,497 Let's go! 630 00:38:29,458 --> 00:38:31,252 Oh, no, oh, no, oh, no. 631 00:38:37,758 --> 00:38:38,926 Get in! Get in! Get in! 632 00:38:39,009 --> 00:38:40,636 Drive! Drive! Drive! 633 00:38:40,719 --> 00:38:42,096 There's a horse! 634 00:38:42,179 --> 00:38:44,431 Oh, my god! Oh, my god! 635 00:38:44,515 --> 00:38:45,808 No! 636 00:38:49,019 --> 00:38:51,897 Go, go, go, go, go. 637 00:38:52,523 --> 00:38:54,275 Go! Let's go! 638 00:38:56,485 --> 00:38:59,530 I, for one, will never forget the Alamo. 639 00:38:59,613 --> 00:39:01,282 Okay, everyone. Here. Phones in the bag. 640 00:39:04,118 --> 00:39:05,494 It's a Faraday bag. 641 00:39:05,577 --> 00:39:07,997 Blocks our cell signals so Billie can't track us. 642 00:39:10,499 --> 00:39:12,751 - How did you track me? - I got your letter. 643 00:39:13,335 --> 00:39:14,837 The one that said not to follow me. 644 00:39:14,920 --> 00:39:16,922 You should have cleared your browser history 645 00:39:17,006 --> 00:39:18,590 'cause, boy, did it remember the Alamo. 646 00:39:18,674 --> 00:39:20,955 Jess, what were you thinking trying to do this without me? 647 00:39:21,760 --> 00:39:23,595 I don't wanna keep dragging you down with me. 648 00:39:24,221 --> 00:39:27,182 So that's why you started the argument. It was on purpose. 649 00:39:28,100 --> 00:39:29,351 I didn't mean a word I said. 650 00:39:30,352 --> 00:39:31,352 I know. 651 00:39:33,897 --> 00:39:34,897 So, what's in the bag? 652 00:39:43,449 --> 00:39:44,825 So let me get this straight. 653 00:39:45,993 --> 00:39:47,911 You got to fly in Billie's private jet? 654 00:39:51,540 --> 00:39:53,667 Jess is living out my dream life. 655 00:39:53,751 --> 00:39:56,003 Billie pulling that family pic out was low. 656 00:39:56,086 --> 00:39:58,047 Actually, that's how I knew she was lying. 657 00:39:58,130 --> 00:40:00,841 The buttons on my dad's shirt were on the wrong side. 658 00:40:03,260 --> 00:40:05,471 I noticed my dad's shirt buttons were flipped, 659 00:40:05,554 --> 00:40:09,016 so that's how I knew the image was photoshopped. 660 00:40:09,099 --> 00:40:11,143 Men's shirts all have buttons on the right. 661 00:40:11,810 --> 00:40:13,455 Women's shirt buttons are all on the left. 662 00:40:13,479 --> 00:40:14,480 What? 663 00:40:15,064 --> 00:40:16,064 Why? 664 00:40:16,106 --> 00:40:17,858 Because, um, fashion? 665 00:40:17,941 --> 00:40:20,069 Actually, it's because most people are right-handed. 666 00:40:20,152 --> 00:40:22,654 So getting dressed is even easier for men. 667 00:40:22,738 --> 00:40:24,114 Seriously? 668 00:40:24,698 --> 00:40:28,410 Okay, what about Billie's secret society necklace that matched yours? 669 00:40:28,744 --> 00:40:30,120 Could have been a fake. 670 00:40:30,204 --> 00:40:31,830 Either way, it's all pretty thin. 671 00:40:32,831 --> 00:40:34,917 Yeah. That's why I had to test the theory. 672 00:40:35,542 --> 00:40:36,543 Science. 673 00:40:36,627 --> 00:40:39,505 On the plane, I brought up how much my mom loved soccer. 674 00:40:40,172 --> 00:40:41,465 Your mom hated soccer. 675 00:40:42,174 --> 00:40:43,592 Billie didn't know that. 676 00:40:44,176 --> 00:40:46,929 Oh. Ah. You sneaky B. 677 00:40:47,012 --> 00:40:50,516 Wait, so the entire time Billie was trying to catfish you, 678 00:40:50,599 --> 00:40:52,101 you were catfishing her. 679 00:40:54,103 --> 00:40:55,145 Okay. 680 00:40:55,229 --> 00:40:56,313 We just poked the bear. 681 00:40:56,397 --> 00:40:58,517 We have to watch our backs. Billie will show no mercy. 682 00:40:59,024 --> 00:41:00,024 I know. 683 00:41:00,734 --> 00:41:03,015 That's exactly why I didn't want you guys to get involved. 684 00:41:03,070 --> 00:41:04,070 Hey. 685 00:41:04,530 --> 00:41:05,572 We're in. 686 00:41:09,034 --> 00:41:11,787 So if that third box isn't at the Alamo, where is it? 687 00:41:11,870 --> 00:41:13,705 Oh, it's at the Alamo. 688 00:41:13,789 --> 00:41:15,332 Alamo, Mexico. 689 00:41:15,416 --> 00:41:19,169 There's this Mexican town called Viesca that used to be called "Alamo". 690 00:41:19,253 --> 00:41:20,963 There must have also been a well. 691 00:41:21,046 --> 00:41:22,046 Yeah. 692 00:41:22,381 --> 00:41:24,383 Well, then let's figure out if it's still there. 693 00:41:27,719 --> 00:41:28,804 That guy? 694 00:41:29,596 --> 00:41:31,974 He's clearly drunk. 695 00:41:32,766 --> 00:41:35,602 So you'll take his word over mine? I can't believe this. 696 00:41:50,826 --> 00:41:52,244 Have you got the package? 697 00:41:52,953 --> 00:41:53,953 Yeah. 698 00:41:54,872 --> 00:41:55,998 It's ready. 699 00:41:56,874 --> 00:41:58,792 It's time to deliver it. 700 00:41:58,876 --> 00:41:59,877 Will do. 701 00:42:04,506 --> 00:42:06,276 On the surveillance footage, there was a woman. 702 00:42:06,300 --> 00:42:09,219 Blonde hair, about 5'8", well-dressed. 703 00:42:09,303 --> 00:42:10,637 She was stopped by an MP. 704 00:42:10,721 --> 00:42:12,222 Did that man by chance get her name? 705 00:42:14,725 --> 00:42:15,851 Thanks. 706 00:42:16,685 --> 00:42:18,020 For nothing? 707 00:42:18,103 --> 00:42:19,438 Agent Ross. 708 00:42:19,521 --> 00:42:21,773 Hi, I'm Myles. We met at, uh... 709 00:42:21,857 --> 00:42:23,650 Peter Sadusky's wake, right. 710 00:42:23,734 --> 00:42:25,277 Um, I remember you were his nurse. 711 00:42:25,360 --> 00:42:26,361 Yeah. 712 00:42:26,445 --> 00:42:28,447 That is actually what I need to talk to you about. 713 00:42:28,864 --> 00:42:29,781 Um... 714 00:42:29,865 --> 00:42:32,409 Mr. Sadusky's grandson is paying me to clean out his study. 715 00:42:32,493 --> 00:42:33,660 - Mm. - And... 716 00:42:34,995 --> 00:42:37,331 Well, I found this. 717 00:42:38,165 --> 00:42:39,249 What is it? 718 00:42:39,333 --> 00:42:40,626 It's a recording. 719 00:42:41,376 --> 00:42:45,172 Mr. Sadusky was a paranoid man and he recorded everything. 720 00:42:47,716 --> 00:42:49,968 I think Jess Valenzuela murdered him. 721 00:42:57,476 --> 00:42:59,478 So y'all want the good news or the terrible news? 722 00:42:59,561 --> 00:43:02,397 We're just skipping past bad and going straight to terrible? 723 00:43:02,481 --> 00:43:05,043 Well, the good news is Viesca does check out right down to a well, 724 00:43:05,067 --> 00:43:06,401 in the center of town. 725 00:43:06,485 --> 00:43:08,237 And the terrible news? 726 00:43:08,862 --> 00:43:12,115 Well, in the 1920s, the area was developed 727 00:43:12,199 --> 00:43:14,660 and a bank was built over the land. 728 00:43:15,744 --> 00:43:19,414 So we'd have to rob a bank to get to the well. 729 00:43:20,457 --> 00:43:22,125 I have very mixed feelings about that. 730 00:43:23,710 --> 00:43:25,379 That is pretty terrible. 731 00:43:25,462 --> 00:43:27,214 Well, actually, that's just the bad news. 732 00:43:27,798 --> 00:43:30,467 Twenty years ago, someone broke into the bank vault 733 00:43:30,551 --> 00:43:32,052 and blew a hole into the floor, 734 00:43:32,135 --> 00:43:34,388 - which revealed... - The well. 735 00:43:36,098 --> 00:43:38,141 The bank robber was on the treasure hunt too. 736 00:43:38,225 --> 00:43:39,977 Which finally brings us to more news, 737 00:43:40,060 --> 00:43:42,896 and I don't know if it's good or bad or what, 738 00:43:42,980 --> 00:43:46,525 but they caught the guy and he's still in prison. 739 00:43:47,150 --> 00:43:50,529 And his name is Diego Salazar. 740 00:43:52,781 --> 00:43:56,159 As in "Beware of Salazar" Salazar? 741 00:43:58,537 --> 00:43:59,746 I have to go talk to him. 742 00:44:00,956 --> 00:44:04,251 Well, maybe you missed the part where he's in jail. 743 00:44:04,334 --> 00:44:05,752 In Mexico. 744 00:44:06,336 --> 00:44:09,047 Salazar is the only one that knows what happened to that box. 745 00:44:09,131 --> 00:44:10,316 You don't know that for sure, Jess. 746 00:44:10,340 --> 00:44:12,968 And why would you risk going to Mexico for that? 747 00:44:13,051 --> 00:44:15,012 Salazar killed my dad. 748 00:44:18,890 --> 00:44:21,310 Why is this the first I'm hearing of this? 749 00:44:23,562 --> 00:44:25,647 I just found out from Billie. 750 00:44:27,190 --> 00:44:28,233 Billie? 751 00:44:28,650 --> 00:44:30,193 Catfish Queen? 752 00:44:30,777 --> 00:44:32,777 - She told you and you believed her? - Yeah. 753 00:44:33,864 --> 00:44:34,865 No. 754 00:44:36,658 --> 00:44:38,827 It makes sense. Why else would my mom have that note? 755 00:44:40,287 --> 00:44:42,497 Okay, right now, I don't know what to believe. 756 00:44:43,206 --> 00:44:46,043 But all I know is that Salazar is the key to figuring it all out. 757 00:44:46,126 --> 00:44:47,294 Jess. 758 00:44:47,377 --> 00:44:51,673 Um, as previously stated, that would require going to Mexico. 759 00:44:52,257 --> 00:44:54,509 And you can never come back. 760 00:44:56,178 --> 00:44:57,596 My bag's already packed. 54536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.