Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:04,300
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,564 --> 00:00:13,130
[My Wife's Having An Affair This Week]
3
00:00:13,131 --> 00:00:15,271
[Episode 10]
4
00:00:18,374 --> 00:00:22,598
Dear Toycrane,
I have a question for you.
5
00:00:26,465 --> 00:00:33,540
Can you forget that your wife
was held by another guy?
6
00:00:47,308 --> 00:00:49,143
Of course.
7
00:00:49,143 --> 00:00:50,765
I can forget it.
8
00:00:50,765 --> 00:00:52,900
I can forgive her.
9
00:00:52,900 --> 00:00:55,750
No. I have already forgiven her.
10
00:01:10,103 --> 00:01:12,279
Forgive her?
11
00:01:12,279 --> 00:01:14,577
I told you not to forgive her.
12
00:01:31,293 --> 00:01:35,535
All right. Forgive her, and live as
a moron for the rest of your life.
13
00:01:35,535 --> 00:01:38,395
- Geez.
- What? What is it?
14
00:01:40,731 --> 00:01:44,749
- Let me see.
- That's great. Great.
15
00:01:44,749 --> 00:01:47,546
- What do you mean that's great?
- Oh my.
16
00:01:47,546 --> 00:01:49,451
You...
17
00:01:53,966 --> 00:01:55,972
Toycrane, you can't do this.
18
00:01:55,972 --> 00:01:57,779
You should never forgive her.
19
00:01:57,779 --> 00:02:00,109
You will be the only one that will
get hurt. A traitor has to go to hell.
20
00:02:02,246 --> 00:02:04,181
It has been a while.
21
00:02:04,181 --> 00:02:06,597
Just the two of us, drinking together...
22
00:02:06,597 --> 00:02:09,575
You're right.
23
00:02:09,575 --> 00:02:12,577
How are things going at work?
24
00:02:12,577 --> 00:02:16,055
I don't do identity work that
much these days.
25
00:02:16,055 --> 00:02:18,717
I'm focusing on making brochures.
26
00:02:18,717 --> 00:02:21,175
So I'm not that busy.
27
00:02:21,175 --> 00:02:24,208
It's been a while. Let's toast.
28
00:02:31,613 --> 00:02:33,557
I got some information about
that flirtatious wife.
29
00:02:33,557 --> 00:02:35,719
She's a graphic designer.
30
00:02:40,387 --> 00:02:42,643
Joon Soo, what are you looking for?
31
00:02:42,643 --> 00:02:44,843
Where did you put my crayons?
32
00:02:44,843 --> 00:02:49,003
- Crayons?
- Crayons...
33
00:02:50,616 --> 00:02:54,143
I'll find them for you.
34
00:02:54,143 --> 00:02:58,635
It's right here. I found your crayons.
Ta da.
35
00:03:01,125 --> 00:03:03,994
Oh. Isn't this a telescope?
36
00:03:03,996 --> 00:03:07,958
Wow, he still has this?
37
00:03:07,958 --> 00:03:09,884
Wow, it looks so fancy.
38
00:03:09,884 --> 00:03:13,156
That's right. Producer Do was part of
the Telescope Team in college, right?
39
00:03:13,156 --> 00:03:17,164
Yes. Soo Yeon was part of the Telescope
Team, and Hyun Woo followed her.
40
00:03:17,164 --> 00:03:21,618
Wow. I can see your pores very clearly--
41
00:03:21,618 --> 00:03:23,813
Oh my.
42
00:03:23,813 --> 00:03:25,579
Hold on.
43
00:03:25,579 --> 00:03:28,801
2008. 11. 27?
44
00:03:28,801 --> 00:03:31,738
November 27 is Mom's birthday.
45
00:03:31,738 --> 00:03:33,974
Is tomorrow your mom's birthday?
46
00:03:37,061 --> 00:03:40,367
Were you drawing that to give it
to her as her birthday gift?
47
00:03:48,377 --> 00:03:50,047
It's all done.
48
00:03:50,047 --> 00:03:52,827
Your mom will be so happy
when she sees this.
49
00:03:52,827 --> 00:03:54,696
It would be great if your dad,
mom, and you
50
00:03:54,696 --> 00:03:56,563
could celebrate her birthday
together tomorrow, right?
51
00:03:56,563 --> 00:04:00,119
Yes, that would be so nice.
52
00:04:00,119 --> 00:04:04,865
Are you going to put that
up on the wall?
53
00:04:04,865 --> 00:04:07,097
Why would you say that?
54
00:04:07,097 --> 00:04:09,118
Joon Soo might get disappointed.
55
00:04:09,118 --> 00:04:12,093
- So we can't disappoint him.
- How can we not disappoint him?
56
00:04:12,094 --> 00:04:14,534
You and I have to work together.
57
00:04:14,534 --> 00:04:16,991
Joon Soo, let's go to bed.
58
00:04:20,190 --> 00:04:22,308
Is he sleeping?
59
00:04:22,308 --> 00:04:26,373
It's much better to not have you around
when I'm putting him to bed.
60
00:04:26,373 --> 00:04:28,724
This is what I learned from
babysitting Joon Soo.
61
00:04:28,724 --> 00:04:31,034
I can see why people say
moms are the greatest.
62
00:04:31,034 --> 00:04:33,436
That's right. They are the greatest.
63
00:04:35,989 --> 00:04:40,135
- Don't you want to be the greatest too?
- In my next life maybe?
64
00:04:40,135 --> 00:04:42,037
- Hyun Woo is here.
- You're here.
65
00:04:42,037 --> 00:04:44,053
Yes, I'm here.
66
00:04:44,053 --> 00:04:46,959
- What about Joon Soo?
- He's sleeping.
67
00:04:46,959 --> 00:04:50,423
Is he sleeping? Thanks guys.
Babysitting for two days...
68
00:04:50,423 --> 00:04:54,008
- Are you guys tired?
- Do you know what day tomorrow is?
69
00:04:54,008 --> 00:04:56,988
Tomorrow? What about tomorrow?
70
00:04:56,988 --> 00:04:59,435
- Do you really not know?
- What?
71
00:04:59,435 --> 00:05:02,102
This means you missed it every year.
72
00:05:02,102 --> 00:05:05,507
Tomorrow is Soo Yeon's birthday.
73
00:05:05,507 --> 00:05:08,803
Joon Soo remembers it. He even drew
something to give to her as a present.
74
00:05:08,803 --> 00:05:11,909
That's right. Today is the 26th.
75
00:05:11,909 --> 00:05:15,618
Buy some flowers and a cake
when you come home tomorrow.
76
00:05:15,618 --> 00:05:19,210
We're not living together.
Do you think she'd come here?
77
00:05:19,210 --> 00:05:22,404
She'll be here. For Joon Soo's sake...
78
00:05:22,404 --> 00:05:25,061
Since you're here, we'll get going.
Let's go Writer Kwon.
79
00:05:25,061 --> 00:05:28,762
I'm sorry, and thank you guys.
I will buy you guys a fancy meal later.
80
00:05:28,762 --> 00:05:31,726
- Take a rest.
- We will get going.
81
00:05:31,726 --> 00:05:33,596
Thank you so much.
82
00:05:33,596 --> 00:05:36,084
Aren't you hungry?
Should we go grab something to eat?
83
00:05:36,084 --> 00:05:40,328
It is a perfect day to eat
roasted clam with soju.
84
00:05:40,328 --> 00:05:42,003
But I'm too tired. Let's just head home.
85
00:05:42,003 --> 00:05:44,621
- Why? Let's go eat.
- I'm tired.
86
00:05:44,621 --> 00:05:47,121
Please wake me up when we get home.
87
00:05:47,121 --> 00:05:49,972
You are being disrespectful
to the driver.
88
00:05:49,972 --> 00:05:52,126
Why would you call this
a passenger seat?
89
00:05:52,126 --> 00:05:54,214
You have to talk and run errands
for the driver--
90
00:05:54,214 --> 00:05:57,738
Why? Why? Why?
Hey, Writer Kwon.
91
00:06:00,522 --> 00:06:04,488
Are you happy now?
Wake me up when we get home.
92
00:06:04,488 --> 00:06:09,034
She never gives me a break.
Okay. Let's go.
93
00:06:09,967 --> 00:06:13,912
Writer Kwon, wake up. We are here.
94
00:06:21,965 --> 00:06:24,363
The wind tastes salty?
95
00:06:24,364 --> 00:06:27,871
It feels like we're at the beach--
96
00:06:29,989 --> 00:06:32,075
What is this?
97
00:06:32,075 --> 00:06:36,311
- Where are we?
- I had hard time driving here.
98
00:06:36,311 --> 00:06:38,816
- Did you just kidnap me?
- Kidnap?
99
00:06:38,816 --> 00:06:41,438
You said you want to eat roasted clam.
100
00:06:41,438 --> 00:06:43,769
You said we must eat it at the beach.
101
00:06:43,769 --> 00:06:46,791
That's what you said on our way here.
102
00:06:46,791 --> 00:06:50,397
Forget it. If you don't want to eat it,
I'm going to eat alone.
103
00:06:50,397 --> 00:06:53,154
- How could you change your words...
- Producer Ann.
104
00:06:55,236 --> 00:06:57,899
There's a famous restaurant.
It's this way.
105
00:07:07,373 --> 00:07:09,750
Oh my. It's hot.
106
00:07:09,750 --> 00:07:11,739
This is the downside of
eating roasted clam.
107
00:07:11,739 --> 00:07:15,609
I'm in a war, trying to save
some roasted clams.
108
00:07:15,609 --> 00:07:18,104
- Is it done?
- Wait.
109
00:07:20,801 --> 00:07:24,147
You can't eat that yet.
110
00:07:24,147 --> 00:07:26,883
I can just sterilize it.
111
00:07:26,883 --> 00:07:29,145
What would you have done
if I hadn't brought you here?
112
00:07:29,145 --> 00:07:30,835
Don't even try to trick me
again like this.
113
00:07:30,835 --> 00:07:33,566
Trick you? This is what you said earlier.
114
00:07:33,566 --> 00:07:36,258
You have to eat roasted clam at the beach
if you want to really enjoy it.
115
00:07:36,258 --> 00:07:37,794
- Did I say that?
- Gosh.
116
00:07:37,794 --> 00:07:42,150
All right. Let's be honest.
Why did you say that to me?
117
00:07:42,150 --> 00:07:44,767
I don't even remember. I guess I was
just talking to myself.
118
00:07:44,767 --> 00:07:46,751
Don't pretend like you don't remember it.
119
00:07:46,751 --> 00:07:50,671
You were clearly trying to say
"Joon Young, take me to the beach."
120
00:07:50,671 --> 00:07:53,363
That's what you were trying to say.
121
00:07:53,363 --> 00:07:56,138
Ask anyone out there...
122
00:07:56,138 --> 00:07:59,498
"Joon Young, I want to eat roasted clam
so let's go to the beach together."
123
00:07:59,498 --> 00:08:01,070
- No.
- Yes.
124
00:08:01,070 --> 00:08:02,647
- I said no.
- I said yes.
125
00:08:02,647 --> 00:08:05,834
- No.
- He is right.
126
00:08:07,914 --> 00:08:11,551
I think what he says is right.
127
00:08:11,551 --> 00:08:15,938
Doesn't that mean
"Let's go to the beach together?"
128
00:08:15,938 --> 00:08:17,801
Right?
129
00:08:17,801 --> 00:08:21,642
Based on what you guys just said,
she likes him.
130
00:08:21,642 --> 00:08:24,024
How could you take it that far?
131
00:08:24,024 --> 00:08:26,445
When I was dating my wife
132
00:08:26,445 --> 00:08:28,666
She wanted to go to the beach.
133
00:08:28,666 --> 00:08:30,217
That's how we got married.
134
00:08:32,816 --> 00:08:36,319
- This is driving me crazy.
- I will put an end to this.
135
00:08:36,319 --> 00:08:38,888
I had a bad cold.
136
00:08:38,888 --> 00:08:41,741
And she bought me medicine.
137
00:08:41,741 --> 00:08:44,711
It's done. That's my favorite part.
138
00:08:44,711 --> 00:08:48,033
It's the best when she takes care of
you when you are sick.
139
00:08:48,033 --> 00:08:52,664
That means it's okay if I'm sick,
but I can't watch you suffer.
140
00:08:52,664 --> 00:08:55,808
I'm not sure why I have to
141
00:08:55,808 --> 00:08:58,590
explain to those guys about
that incident.
142
00:08:58,590 --> 00:09:03,358
I got tired of him sniffling
during our meeting
143
00:09:03,358 --> 00:09:05,770
so I gave him the medicine.
It was the one that I took before.
144
00:09:05,770 --> 00:09:08,803
You wouldn't give it to him
if you don't like him.
145
00:09:08,803 --> 00:09:10,396
That's right.
146
00:09:10,396 --> 00:09:14,629
You guys speak the truth.
147
00:09:14,629 --> 00:09:19,153
Look at her. She is a bit aggressive.
148
00:09:19,153 --> 00:09:21,621
I think you guys are
a match made in heaven.
149
00:09:21,621 --> 00:09:24,968
Sir, even if he was the only man in
in this universe
150
00:09:24,968 --> 00:09:27,227
I couldn't date him. Because--
151
00:09:27,227 --> 00:09:31,754
Men are all garbage.
152
00:09:31,754 --> 00:09:34,842
Sister, men are all garbage.
153
00:09:34,842 --> 00:09:41,062
After he sleeps with you,
he will change his mind.
154
00:09:41,062 --> 00:09:43,655
I finally found someone
who can understand me.
155
00:09:43,655 --> 00:09:47,295
- Can I join you?
- Come here. Join me.
156
00:09:47,295 --> 00:09:49,591
- Let's have a drink.
- Great.
157
00:09:49,591 --> 00:09:51,544
Drink.
158
00:09:51,544 --> 00:09:56,549
- Cheers.
- Do you really think I would do that?
159
00:09:56,549 --> 00:09:59,106
Oh, he is handsome.
160
00:09:59,106 --> 00:10:01,536
You're the worst.
161
00:10:01,536 --> 00:10:03,122
Be careful.
162
00:10:03,122 --> 00:10:06,212
Hey, do you guys think I'm a garbage?
163
00:10:06,212 --> 00:10:08,318
- No.
- No.
164
00:10:10,888 --> 00:10:13,962
This is what the life is all about.
165
00:10:13,962 --> 00:10:17,067
- Cheers.
- Cheers.
166
00:10:17,067 --> 00:10:18,741
Drink it.
167
00:10:18,741 --> 00:10:24,159
I used to be pretty too.
168
00:10:24,159 --> 00:10:26,490
How did I become...
169
00:10:26,490 --> 00:10:29,941
so lame?
170
00:10:30,915 --> 00:10:33,323
You were pretty back in the day.
171
00:10:33,323 --> 00:10:37,805
You're still pretty, but
you seem like an old single man.
172
00:10:37,805 --> 00:10:41,055
But you can change that.
173
00:10:41,055 --> 00:10:45,284
Pig? Did you just say I'm a pig?
174
00:10:45,284 --> 00:10:49,925
Sir, can I order some pork rinds?
175
00:10:49,925 --> 00:10:52,672
What is going on here? Why would you eat
pork rinds at the beach?
176
00:10:52,672 --> 00:10:54,698
Pork rind?
177
00:10:54,698 --> 00:10:57,494
Sir, do you have pork rind here?
178
00:10:57,494 --> 00:11:00,286
We sell roasted clam here,
why would we have pork rind?
179
00:11:00,286 --> 00:11:02,077
You guys are all drunk.
180
00:11:02,077 --> 00:11:03,956
You guys should go home.
181
00:11:03,956 --> 00:11:06,745
Let's go. Go.
182
00:11:06,745 --> 00:11:09,659
- Drink some more.
- No, I'm not going.
183
00:11:09,659 --> 00:11:12,231
- I'm not going.
- You are--
184
00:11:18,371 --> 00:11:20,227
You scared me.
185
00:11:20,227 --> 00:11:23,910
Honey, when did you get back?
186
00:11:23,910 --> 00:11:25,789
A while ago.
187
00:11:27,885 --> 00:11:30,975
Why did you come back all of sudden?
188
00:11:30,975 --> 00:11:34,001
You should have called me.
I would have waited for you.
189
00:11:34,001 --> 00:11:36,097
I told you I would be back
by our anniversary.
190
00:11:36,097 --> 00:11:38,010
Oh.
191
00:11:38,010 --> 00:11:41,656
It's past 12 o'clock already.
192
00:11:41,656 --> 00:11:45,480
Congratulations.
193
00:11:45,480 --> 00:11:49,079
Congratulations.
194
00:11:49,079 --> 00:11:52,299
Congratulations.
195
00:11:52,299 --> 00:11:54,326
You and I.
196
00:11:54,326 --> 00:11:59,016
Our wedding anniversary.
197
00:11:59,016 --> 00:12:03,053
Honey, let's blow out
the candles together.
198
00:12:04,328 --> 00:12:06,971
Wow.
199
00:12:15,471 --> 00:12:17,712
What is this? Can I take a look?
200
00:12:24,850 --> 00:12:29,692
Honey. Isn't this the building
in Seochodong?
201
00:12:29,692 --> 00:12:34,021
What is this?
The owner of the building is...
202
00:12:34,021 --> 00:12:36,216
It says Choi Yoon Ki.
203
00:12:36,216 --> 00:12:39,490
That's the building that my grandfather
gave to me himself.
204
00:12:39,490 --> 00:12:42,148
Honey.
205
00:12:42,148 --> 00:12:43,967
I don't think I can take this.
206
00:12:43,967 --> 00:12:47,514
I know that you love me.
207
00:12:47,514 --> 00:12:52,847
I will just take your heart.
I can't take this.
208
00:12:52,847 --> 00:12:55,771
I was planning on giving this to you.
209
00:12:55,771 --> 00:12:58,264
- Take it.
- Gosh.
210
00:12:58,264 --> 00:13:01,996
This is what your grandfather
gave to you.
211
00:13:01,996 --> 00:13:07,009
I have to take good care of this.
212
00:13:07,009 --> 00:13:11,449
You will do great.
213
00:13:11,449 --> 00:13:13,765
Come in, come in.
214
00:13:15,533 --> 00:13:18,798
Why did you come to our house?
215
00:13:18,798 --> 00:13:22,540
I came to drink, drink, and drink.
216
00:13:22,540 --> 00:13:26,169
What kind do you want to drink?
217
00:13:26,169 --> 00:13:29,877
I came to drink everything.
218
00:13:29,877 --> 00:13:35,055
Drink, drink, drink.
219
00:13:39,717 --> 00:13:41,374
This is great.
220
00:13:41,374 --> 00:13:44,148
You drink coffee as if it is
hangover soup.
221
00:13:44,148 --> 00:13:47,217
I had a drink with Writer Kwon.
222
00:13:47,217 --> 00:13:50,364
What? Did she abandon you
on the street again?
223
00:13:50,364 --> 00:13:52,510
I was at my house when I woke up.
224
00:13:52,510 --> 00:13:56,016
You're growing up.
225
00:13:56,016 --> 00:13:58,288
Talk with Bo Young and pick a date.
226
00:13:58,288 --> 00:14:00,675
I have to buy you guys a meal
for babysitting Joon Soo.
227
00:14:13,149 --> 00:14:15,049
I guess you really drank a lot.
228
00:14:15,049 --> 00:14:19,090
I'm sorry.
I was thinking about something.
229
00:14:19,090 --> 00:14:22,480
Thank you. I can just eat
instant cup ramen.
230
00:14:22,480 --> 00:14:24,947
It can hurt your stomach
if you eat ramen.
231
00:14:27,353 --> 00:14:29,819
I didn't mean to do this,
but sorry for causing you trouble.
232
00:14:29,819 --> 00:14:32,273
I'm the one causing trouble.
233
00:14:32,273 --> 00:14:35,785
- Thank you for babysitting Joon Soo.
- Oh.
234
00:14:35,785 --> 00:14:39,062
It was tiring, right?
Joon Soo is a bit picky.
235
00:14:39,062 --> 00:14:43,097
That's right.
I think he's like Producer Do.
236
00:14:43,097 --> 00:14:46,169
Oh, happy birthday.
237
00:14:46,169 --> 00:14:47,851
How did you know that?
238
00:14:47,851 --> 00:14:52,750
Joon Soo. He was totally ready
to celebrate your birthday.
239
00:14:54,944 --> 00:14:59,265
I think it might be best
to go see Joon Soo today.
240
00:15:03,920 --> 00:15:07,600
I know I have no right to say this...
241
00:15:07,600 --> 00:15:11,725
But if you guys stay like this, it will
make things harder for both of you.
242
00:15:11,725 --> 00:15:14,843
And more than anything,
I feel bad for Joon Soo.
243
00:15:14,843 --> 00:15:17,678
I'm not saying this because
I'm tired of babysitting Joon Soo.
244
00:15:17,678 --> 00:15:20,779
That's not it.
245
00:15:20,779 --> 00:15:23,869
I know. Thank you.
246
00:15:25,876 --> 00:15:27,615
Oh my. It's hot.
247
00:15:30,174 --> 00:15:32,846
I'm going to finish this.
248
00:15:45,776 --> 00:15:49,071
- Hello.
- Welcome.
249
00:15:49,071 --> 00:15:51,962
- Can I buy a flower basket?
- A flower basket?
250
00:15:51,962 --> 00:15:53,730
- What is it for?
- It's a birthday present.
251
00:15:53,730 --> 00:15:57,247
Do you want to take a look
at this pamphlet?
252
00:15:57,247 --> 00:15:59,073
- I can take it today, right?
- Yes.
253
00:16:03,434 --> 00:16:06,406
- Can I include a card too?
- Of course.
254
00:16:15,062 --> 00:16:16,792
Ms. Jung Soo Yeon.
255
00:16:16,792 --> 00:16:19,135
- Yes?
- Here's your flower basket.
256
00:16:24,265 --> 00:16:26,957
- It's so pretty.
- She must be so happy.
257
00:16:26,957 --> 00:16:29,864
Did your husband send it?
258
00:16:29,864 --> 00:16:31,927
- He must be a great guy.
- She must be so happy.
259
00:16:37,386 --> 00:16:40,654
I can't ever forgive the one
who betrayed her family.
260
00:16:40,654 --> 00:16:45,605
Your husband might have forgiven you.
But I can't forgive you.
261
00:16:45,605 --> 00:16:47,977
What's wrong, Team Leader Jung?
262
00:16:47,977 --> 00:16:51,270
It's nothing.
263
00:16:56,087 --> 00:16:59,505
- We should go back to work.
- Okay.
264
00:17:31,209 --> 00:17:36,224
[I got some information about
that flirtatious wife.]
265
00:17:36,224 --> 00:17:39,005
[She is a graphic designer.]
266
00:18:22,313 --> 00:18:23,861
Mom.
267
00:18:27,478 --> 00:18:29,182
Joon Soo.
268
00:18:29,182 --> 00:18:31,912
This is not my cell phone.
269
00:18:31,912 --> 00:18:35,523
I asked her to call you for me.
270
00:18:35,523 --> 00:18:37,719
Good job.
271
00:18:37,719 --> 00:18:40,150
Are you coming home today?
272
00:18:40,150 --> 00:18:42,178
It's your birthday.
273
00:18:44,274 --> 00:18:48,285
Of course, I will be there, Joon Soo.
274
00:18:48,285 --> 00:18:52,694
Okay. See you later, Joon Soo.
275
00:18:52,694 --> 00:18:54,454
Bye.
276
00:19:02,717 --> 00:19:05,879
Do you remember that guy's post
about his wife cheating on him?
277
00:19:05,879 --> 00:19:10,184
- Was it Toycrane?
- Of course I know. It was a hot issue.
278
00:19:10,184 --> 00:19:12,855
- Someone found out what she does.
- Really?
279
00:19:12,855 --> 00:19:15,410
- She's graphic designer.
- Isn't Joon Soo's Mom
280
00:19:15,410 --> 00:19:20,759
- a graphic designer too?
- Then she might know her.
281
00:19:20,759 --> 00:19:22,603
Isn't she all done if they found her?
282
00:19:22,603 --> 00:19:24,132
It will be a mess once they get
a picture of her.
283
00:19:24,132 --> 00:19:25,855
She won't be able to live
in that neighborhood.
284
00:19:25,855 --> 00:19:30,518
I feel bad about the kid. Everyone will
talk about them behind their back.
285
00:20:16,380 --> 00:20:18,314
Honey. Joon Soo.
286
00:20:21,468 --> 00:20:24,534
- Happy birthday.
- Happy birthday.
287
00:20:24,534 --> 00:20:26,044
Dad, cake.
288
00:20:30,970 --> 00:20:34,906
Happy birthday to you.
289
00:20:34,906 --> 00:20:38,659
Happy birthday to you.
290
00:20:38,659 --> 00:20:42,996
Dear Mom.
291
00:20:42,996 --> 00:20:46,409
Happy birthday to you.
292
00:20:52,963 --> 00:20:55,103
Happy birthday.
293
00:20:55,103 --> 00:20:56,699
This is my present.
294
00:20:58,816 --> 00:21:00,809
You have a present for me?
295
00:21:07,486 --> 00:21:12,130
Wow, did you really draw this?
296
00:21:12,130 --> 00:21:14,163
Thank you, Joon Soo.
297
00:21:15,364 --> 00:21:18,323
Dad, give her your present too.
298
00:21:24,795 --> 00:21:26,522
Here.
299
00:21:33,993 --> 00:21:35,553
It's nothing special.
300
00:21:47,948 --> 00:21:50,756
- Thank you.
- It's nothing.
301
00:21:53,216 --> 00:21:54,746
You haven't eat dinner yet, right?
302
00:21:54,746 --> 00:22:00,187
- Should we eat out?
- Great.
303
00:22:00,187 --> 00:22:03,551
Let's go. Let's take this.
304
00:22:17,139 --> 00:22:19,545
He was excited about your
birthday party all day.
305
00:22:19,545 --> 00:22:21,409
He must have been tired.
306
00:22:23,873 --> 00:22:25,632
I'm sorry.
307
00:22:27,967 --> 00:22:32,857
I'm sorry for always leaving you behind.
308
00:22:32,857 --> 00:22:37,901
Don't say that. I will get going.
309
00:22:37,901 --> 00:22:39,849
Okay.
310
00:22:39,849 --> 00:22:42,588
What should I say to Joon Soo?
311
00:22:42,588 --> 00:22:45,648
He thinks you came back home
to stay here.
312
00:22:45,648 --> 00:22:48,811
I'll call him and talk to him tomorrow.
313
00:22:48,811 --> 00:22:51,026
Okay then.
314
00:22:54,379 --> 00:22:57,629
By any chance...
315
00:22:57,629 --> 00:22:59,226
Huh?
316
00:23:00,803 --> 00:23:02,768
Never mind.
317
00:23:02,768 --> 00:23:06,540
What? Did something happen?
318
00:23:06,540 --> 00:23:09,475
No. I will get going.
319
00:23:20,493 --> 00:23:22,515
I sent a flower basket
to Toycrane's wife today.
320
00:23:22,515 --> 00:23:24,803
- Don't lie to us.
- Prove it.
321
00:23:26,408 --> 00:23:28,368
[Receipt]
You are totally making it up.
322
00:23:28,368 --> 00:23:30,380
- Really?
- Show her address.
323
00:23:30,380 --> 00:23:32,004
Post a picture of her.
324
00:23:43,897 --> 00:23:45,842
Are you throwing your garbage--
325
00:23:49,574 --> 00:23:54,796
Did you receive a flower basket today?
326
00:23:54,796 --> 00:23:58,024
The message board...
327
00:23:58,024 --> 00:23:59,993
I think so.
328
00:24:03,047 --> 00:24:05,714
Why? Who are those people?
329
00:24:05,714 --> 00:24:09,334
- How is that possible?
- There's a way if you look into it.
330
00:24:09,334 --> 00:24:12,275
Some people only use one ID
for all websites.
331
00:24:12,275 --> 00:24:14,872
When you search for a ID on
a search engine
332
00:24:14,872 --> 00:24:17,555
you can find shopping history
and question search history.
333
00:24:17,555 --> 00:24:21,309
You can find what people wrote
on some website.
334
00:24:21,309 --> 00:24:25,323
They might have found personal info
on one of those random posts.
335
00:24:25,323 --> 00:24:29,828
They could have gotten some hints from
the posts you posted earlier.
336
00:24:29,828 --> 00:24:31,761
If it's not that...
337
00:24:31,761 --> 00:24:33,752
It's illegal.
338
00:24:33,752 --> 00:24:38,438
But you can find out who
that is by searching his IP.
339
00:24:38,438 --> 00:24:40,392
What am I supposed to do?
340
00:24:40,392 --> 00:24:43,845
I think Soo Yeon was very surprised.
341
00:24:46,689 --> 00:24:48,666
Soo Yeon.
342
00:24:50,833 --> 00:24:52,810
I'm so sorry.
343
00:24:52,810 --> 00:24:54,564
I was a fool. If I didn't post
those things there
344
00:24:54,564 --> 00:24:56,563
this wouldn't have happened.
345
00:24:59,170 --> 00:25:01,905
But you don't have to worry too much.
346
00:25:01,905 --> 00:25:04,573
Everything will be okay.
I will take care of everything so--
347
00:25:04,573 --> 00:25:07,349
What should we do with our Joon Soo?
348
00:25:07,349 --> 00:25:11,463
It's my fault.
People can point fingers at me.
349
00:25:11,463 --> 00:25:13,736
But Joon Soo...
350
00:25:13,736 --> 00:25:16,294
Honey, they can't do that
to our Joon Soo.
351
00:25:16,294 --> 00:25:18,052
Not Joon Soo...
352
00:25:18,052 --> 00:25:20,470
No. Nothing will happen.
353
00:25:20,470 --> 00:25:23,025
Nothing will happen to
either Joon Soo or you.
354
00:25:23,025 --> 00:25:25,248
I promise you. Okay?
355
00:25:25,248 --> 00:25:27,640
Don't worry.
356
00:25:32,397 --> 00:25:35,165
Why is this on here?
357
00:25:35,165 --> 00:25:37,967
You must have posted it on the internet.
358
00:25:37,967 --> 00:25:40,149
And everyone is allowed to see it.
359
00:25:40,149 --> 00:25:44,237
So you just searched for my ID
and this is what you found?
360
00:25:44,237 --> 00:25:46,081
Yes.
361
00:25:46,081 --> 00:25:47,637
- On the flip-side...
- Yes.
362
00:25:47,637 --> 00:25:52,813
If I know someone's ID, I can
find out who that person is, right?
363
00:25:52,813 --> 00:25:55,364
Yes, if you get lucky.
364
00:25:55,364 --> 00:25:58,110
Then search for this ID.
365
00:25:58,110 --> 00:26:00,426
[Adultery Patch]
366
00:26:09,025 --> 00:26:11,044
It's clean.
367
00:26:11,044 --> 00:26:14,082
I googled it, but nothing popped up.
368
00:26:14,082 --> 00:26:16,650
Search on the message board. Hurry.
369
00:26:16,650 --> 00:26:21,238
The message board? It's the same.
It's clean.
370
00:26:21,238 --> 00:26:24,411
My stuff is all over the internet,
Why isn't any of his stuff popping up?
371
00:26:24,411 --> 00:26:26,628
It seems like he just made a new ID.
372
00:26:26,628 --> 00:26:29,594
What? Can you track IP?
373
00:26:29,594 --> 00:26:31,897
- That's illegal.
- Just try it.
374
00:26:31,897 --> 00:26:34,853
- It's illegal.
- Just do it. Give it a try.
375
00:26:34,853 --> 00:26:38,014
Why are you trying to search
for this ID?
376
00:26:40,572 --> 00:26:43,091
Never mind.
377
00:26:46,950 --> 00:26:50,351
Oh, okay. Okay.
378
00:26:52,031 --> 00:26:53,946
What did Cyber Crime Department
people say?
379
00:26:53,946 --> 00:26:57,418
Since the actual personal information
did not get leaked
380
00:26:57,418 --> 00:27:01,140
they can't start investigating
with only assumptions.
381
00:27:01,140 --> 00:27:03,277
They are not going to tell us who he is?
382
00:27:03,277 --> 00:27:06,291
That's what I mean.
This is driving me crazy.
383
00:27:06,291 --> 00:27:08,868
Why are these people doing this?
384
00:27:08,868 --> 00:27:11,860
I heard it seems like he made a new ID.
385
00:27:11,860 --> 00:27:13,428
Yes.
386
00:27:13,428 --> 00:27:17,665
I think it is one of the people who used
to post things on the message board.
387
00:27:17,665 --> 00:27:21,284
You know how thieves wear masks
to hide their faces.
388
00:27:21,284 --> 00:27:24,822
I think he made a new ID
to hide himself.
389
00:27:24,822 --> 00:27:27,367
What is he thinking?
390
00:27:27,367 --> 00:27:31,803
He might want to become a hero.
Or he could be doing this for fun.
391
00:27:31,803 --> 00:27:36,150
Since he is getting people's attention,
he might be enjoying that.
392
00:27:36,150 --> 00:27:39,351
Social media can give people
god complexes.
393
00:27:39,351 --> 00:27:41,554
Someone you don't know asks for answers.
394
00:27:41,554 --> 00:27:43,518
And the person asks for a word
of encouragement.
395
00:27:43,518 --> 00:27:46,794
That person think of you as if
you are his or her god.
396
00:27:46,794 --> 00:27:49,640
It has nothing to do with him.
It's my business.
397
00:27:49,640 --> 00:27:53,725
Some people listen to someone else's
story and put themselves into it.
398
00:27:53,725 --> 00:27:56,122
At one moment, they forget who they are.
399
00:27:56,122 --> 00:28:01,005
They become Toycrane.
They become Producer Do.
400
00:28:01,005 --> 00:28:03,101
Honestly, what did Toycrane do?
What did he do wrong?
401
00:28:03,101 --> 00:28:04,640
It's all, and only the wife's fault.
402
00:28:04,640 --> 00:28:06,332
At least Toycrane didn't cheat on her.
403
00:28:06,332 --> 00:28:07,966
I got some information on
that flirtatious wife.
404
00:28:07,966 --> 00:28:09,637
She is a graphic designer.
405
00:28:09,637 --> 00:28:11,475
I sent a flower basket to
Toycrane's wife.
406
00:28:11,475 --> 00:28:14,416
Your husband might have forgiven you.
But I can't forgive you.
407
00:28:18,198 --> 00:28:21,178
Good thinking. You can't ever forgive
your wife if she had an affair.
408
00:28:21,178 --> 00:28:22,765
Let's punish her.
409
00:28:25,554 --> 00:28:28,715
Dear Toycrane, you can't forgive her.
410
00:28:28,715 --> 00:28:30,252
A traitor has to go to hell.
411
00:28:32,256 --> 00:28:35,150
It's wife's fault. She's worse than a man
who had an affair with a married woman.
412
00:28:35,150 --> 00:28:37,400
Please find out who those jerks
and bitches are.
413
00:28:39,823 --> 00:28:41,938
Post the guy's picture.
We have to bring him down.
414
00:28:41,938 --> 00:28:44,275
This irritates me. Is she saying he is
more important than her husband?
415
00:28:47,140 --> 00:28:48,867
Screw Toycrane.
416
00:28:48,867 --> 00:28:50,890
All the ones who get divorced and leave
their children behind are all selfish.
417
00:28:50,890 --> 00:28:53,050
Don't have children
if you can't be responsible.
418
00:28:55,571 --> 00:28:59,514
Anyone can be Adultery Patch.
No one can be Adultery Patch.
419
00:29:11,822 --> 00:29:14,851
Hello, I'm flower artist Moon Sun Hee.
420
00:29:29,707 --> 00:29:32,246
Hello, this is Toycrane.
421
00:29:32,246 --> 00:29:34,620
I have decided to forgive my wife.
subtitles ripped and synced by riri13
422
00:29:34,620 --> 00:29:38,203
I hope you will stop illegally spreading
personal information about my wife.
423
00:29:38,203 --> 00:29:42,391
Please let us start our
new life together.
424
00:29:42,391 --> 00:29:45,305
- It's Toycrane.
- What? Did he really spread that?
425
00:29:45,305 --> 00:29:47,324
- That's why he's asking him to stop.
- Wow, amazing.
426
00:29:47,324 --> 00:29:49,345
- Amazing, god Adultery Patch.
- Reveal who she is.
427
00:29:49,345 --> 00:29:52,575
- We have to reveal who she is.
- Let's let Toycrane live a happy life.
428
00:29:52,575 --> 00:29:54,613
Who's trying to teach whom?
You be quiet.
429
00:29:57,137 --> 00:29:59,965
Adultery Patch: You can never
forgive her. She has to be punished.
430
00:29:59,965 --> 00:30:01,811
If you are not going to do it
I will punish her.
431
00:30:01,811 --> 00:30:04,253
Tomorrow night, I will reveal her
personal information.
432
00:30:04,253 --> 00:30:07,871
Crazy bastard. This is driving me crazy.
433
00:30:15,090 --> 00:30:17,927
I put a point on the handle
just by using a ribbon.
434
00:30:17,927 --> 00:30:21,938
This piece portrayed an elegant bride.
435
00:30:21,938 --> 00:30:25,406
The next piece reflects
our current color trend.
436
00:30:53,688 --> 00:30:56,321
What is this?
437
00:30:56,321 --> 00:30:58,496
This is driving me crazy.
438
00:31:04,290 --> 00:31:07,950
The person cannot be reached--
439
00:31:07,950 --> 00:31:10,054
What is this?
440
00:31:10,054 --> 00:31:15,391
What is going on?
441
00:31:15,391 --> 00:31:18,832
I will track his IP or something
and find out who he is.
442
00:31:18,832 --> 00:31:22,607
- You said that's illegal.
- Illegal? That's not our problem here.
443
00:31:22,607 --> 00:31:24,186
When Soo Yeon's personal
information gets leaked
444
00:31:24,186 --> 00:31:25,810
it's going to hurt both you and Joon Soo.
445
00:31:25,810 --> 00:31:29,928
Can't you see why people commit suicide
or leave the country?
446
00:31:29,928 --> 00:31:33,600
I'm going to stop him no matter what.
I'm going to do everything and use
447
00:31:33,600 --> 00:31:35,580
all the connections I have to stop him.
448
00:31:35,580 --> 00:31:37,265
- Thanks.
- Writer Kwon.
449
00:31:37,265 --> 00:31:41,265
Soo Yeon shouldn't stay alone now.
Bring Joon Soo and stay with her.
450
00:31:41,265 --> 00:31:42,871
Okay.
451
00:31:42,871 --> 00:31:44,630
- Please do me that favor.
- Okay.
452
00:31:57,704 --> 00:32:00,229
Mom.
453
00:32:00,229 --> 00:32:03,319
Joon Soo.
454
00:32:03,319 --> 00:32:05,379
Joon Soo.
455
00:32:10,979 --> 00:32:13,371
My wife regrets this incident too.
456
00:32:13,371 --> 00:32:15,435
So please stop it.
457
00:32:17,716 --> 00:32:20,765
- Adultery Patch, let's stop it.
- Just sit back and enjoy the ride.
458
00:32:20,765 --> 00:32:22,368
Reveal who she is.
That will solve all the mysteries.
459
00:32:22,368 --> 00:32:23,974
- He has no right to do this.
- Stop it, Adultery Patch.
460
00:32:23,974 --> 00:32:25,601
Can't wait until tomorrow.
Reveal it now.
461
00:32:25,601 --> 00:32:27,408
- Let's have some fun. Reveal it, okay?
- Reveal it.
462
00:32:27,408 --> 00:32:29,073
- Don't reveal it.
- Don't reveal it. I feel bad for her.
463
00:32:29,073 --> 00:32:30,960
- That's not nice.
- Reveal it.
464
00:32:30,960 --> 00:32:34,008
[Send a message]
Don't reveal it.
465
00:32:34,008 --> 00:32:36,582
Please stop it now.
466
00:32:36,582 --> 00:32:39,332
My wife clearly made a mistake
and it is her fault.
467
00:32:39,332 --> 00:32:41,439
But that is also my mistake
and my fault.
468
00:32:41,439 --> 00:32:44,281
I'm not forgiving her.
We are forgiving each other.
469
00:32:44,281 --> 00:32:46,004
So please stop it.
470
00:32:46,004 --> 00:32:47,525
[Send]
471
00:32:54,763 --> 00:32:56,698
[You did nothing wrong.]
472
00:32:56,698 --> 00:32:59,242
You did nothing wrong.
It's all your wife's fault.
473
00:32:59,242 --> 00:33:00,823
Your wife has to be punished.
474
00:33:02,930 --> 00:33:04,484
[Reply]
475
00:33:04,484 --> 00:33:06,764
Did you say it's my wife's fault?
476
00:33:06,764 --> 00:33:08,718
If her information gets revealed,
both my kid and I will get hurt.
477
00:33:08,718 --> 00:33:10,594
You are not just punishing my wife.
478
00:33:10,594 --> 00:33:12,315
I feel sorry for you.
479
00:33:12,315 --> 00:33:14,707
But that is the best punishment
for your wife.
480
00:33:18,409 --> 00:33:19,912
Stop it you bastard.
481
00:33:19,912 --> 00:33:22,459
Are you a pervert?
What do you get for doing this?
482
00:33:22,459 --> 00:33:24,255
Let's just say it's for justice.
483
00:33:24,255 --> 00:33:27,306
Sir, I'm sorry.
I think I was going insane.
484
00:33:27,306 --> 00:33:31,107
If my wife has to be punished,
I will do it. That would work, right?
485
00:33:42,595 --> 00:33:44,364
I'm very sorry for swearing at you.
486
00:33:44,364 --> 00:33:46,078
What should I do? What can I do?
487
00:33:46,078 --> 00:33:48,244
I will do everything you tell me to do.
488
00:33:54,409 --> 00:33:57,987
I will talk with the producer in charge
and call you back.
489
00:33:57,987 --> 00:34:01,698
Yes. Do you have time today?
490
00:34:01,698 --> 00:34:04,550
Director Yeo Un Hyuk wants to
have dinner with you.
491
00:34:04,550 --> 00:34:07,305
I'm sorry.
I can't have dinner with him tonight.
492
00:34:07,305 --> 00:34:08,843
- Really?
- Yes.
493
00:34:08,843 --> 00:34:11,447
Okay then. Let's pick a different day.
494
00:34:11,447 --> 00:34:13,347
I'm sorry.
495
00:34:26,425 --> 00:34:28,050
[To Tuna Mayo]
It seems like my wife is going to
496
00:34:28,050 --> 00:34:29,572
get hurt again.
497
00:34:29,572 --> 00:34:33,157
If I did nothing and stayed quiet,
nothing would have happened.
498
00:34:33,157 --> 00:34:35,028
It feels like it's all my fault.
499
00:34:41,037 --> 00:34:43,543
Go tell your wife.
500
00:34:43,543 --> 00:34:47,267
If I did nothing and stayed quiet,
nothing would have happened.
501
00:34:47,267 --> 00:34:49,447
Why are you doing this to me too?
502
00:34:49,447 --> 00:34:52,356
These perverts!
503
00:35:00,059 --> 00:35:01,970
Why are you doing this to me?
504
00:35:15,285 --> 00:35:19,343
My guess was right.
505
00:35:19,343 --> 00:35:22,974
I was going to visit you.
506
00:35:22,974 --> 00:35:25,139
Ma'am.
507
00:35:25,139 --> 00:35:29,048
I became a bitch because of you.
508
00:35:29,048 --> 00:35:31,497
My career is over.
509
00:35:31,497 --> 00:35:35,626
But, Ma'am.
510
00:35:35,626 --> 00:35:37,735
I'm not going to die alone.
511
00:35:37,735 --> 00:35:42,139
I'm sure you thought about this
when you were planning to bring me down.
512
00:35:42,139 --> 00:35:43,968
Right?
513
00:35:43,968 --> 00:35:46,876
Huh?
514
00:35:46,876 --> 00:35:49,662
I'm asking you if I'm right!
515
00:36:12,831 --> 00:36:15,247
Are you done?
516
00:36:15,247 --> 00:36:17,771
Why don't you slap me some more?
517
00:36:20,691 --> 00:36:25,412
If you are done, it's my turn.
518
00:36:57,586 --> 00:37:00,139
You have five more to go.
519
00:37:00,139 --> 00:37:02,655
Madam.
520
00:37:40,653 --> 00:37:42,200
How is it going?
521
00:37:42,200 --> 00:37:44,227
Are you with Soo Yeon?
522
00:37:44,227 --> 00:37:46,253
- Yes.
- I will take care of it.
523
00:37:46,253 --> 00:37:51,581
- Tell her to not worry.
- Okay.
524
00:37:51,581 --> 00:37:55,034
Do me a favor. Please, please, please...
525
00:37:58,010 --> 00:38:00,075
[Send]
526
00:38:00,075 --> 00:38:01,802
[My wife is regretful about this
as well. Please forgive my wife.]
527
00:38:07,664 --> 00:38:09,602
[My wife is regretful about
this as well.]
528
00:38:22,356 --> 00:38:23,918
[You have one new message.]
529
00:38:30,860 --> 00:38:32,383
[Delete]
530
00:38:54,284 --> 00:38:56,646
This is driving me crazy.
531
00:38:56,646 --> 00:39:01,934
I will reveal information about
Toycrane's wife soon.
532
00:39:01,934 --> 00:39:03,997
[Post]
533
00:39:10,050 --> 00:39:12,666
[I will reveal information about
Toycrane's wife soon.]
534
00:39:12,666 --> 00:39:15,035
Gosh, this is driving me crazy.
535
00:39:15,035 --> 00:39:16,983
Geez.
536
00:39:24,276 --> 00:39:27,568
This is Toycrane. I will forgive my wife.
537
00:41:04,526 --> 00:41:06,825
This is Toycrane's wife.
538
00:41:06,825 --> 00:41:09,686
I don't mind getting my
information revealed.
539
00:41:09,686 --> 00:41:12,816
But please don't harm my
husband and my kid. Please.
540
00:41:12,816 --> 00:41:16,706
- Huh? Is it really her?
- Are you really Toycrane's wife?
541
00:41:16,706 --> 00:41:19,126
This is disgusting. You are scared of
getting your information revealed.
542
00:41:19,126 --> 00:41:21,084
So now you are acting like
a mom and a wife.
543
00:41:21,084 --> 00:41:24,126
This just made me more mad.
I will reveal it sooner.
544
00:41:26,369 --> 00:41:29,610
Why did you post it?
I said I will take care of it.
545
00:41:29,610 --> 00:41:32,184
How can I not do anything?
546
00:41:32,184 --> 00:41:35,664
I don't want you or Joon Soo to get hurt
because of me.
547
00:41:39,202 --> 00:41:41,006
I will reveal it now.
548
00:41:41,006 --> 00:41:43,604
Honey, I will talk to you later.
549
00:41:46,517 --> 00:41:51,242
[Write]
What is wrong?
550
00:41:51,242 --> 00:41:53,905
[Low battery]
Why all of a sudden...
551
00:41:53,905 --> 00:41:56,380
Cable. Where is the cable?
552
00:41:56,380 --> 00:41:58,630
Crazy.
553
00:41:58,630 --> 00:42:01,735
Toycrane's wife is...
554
00:42:01,735 --> 00:42:03,322
What now?
555
00:42:03,322 --> 00:42:05,378
This is driving me crazy.
556
00:42:14,119 --> 00:42:16,186
Please. Hurry.
557
00:42:19,079 --> 00:42:23,146
Please. Hurry, hurry, hurry.
558
00:42:58,744 --> 00:43:02,881
I forgive your wife.
559
00:43:02,881 --> 00:43:05,916
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
560
00:43:05,916 --> 00:43:11,481
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
561
00:43:11,481 --> 00:43:13,570
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
562
00:43:13,570 --> 00:43:18,602
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
563
00:43:18,602 --> 00:43:22,336
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
564
00:43:29,771 --> 00:43:31,881
[I forgive your wife.]
565
00:43:31,881 --> 00:43:34,264
[I forgive your wife.]
566
00:43:34,264 --> 00:43:37,363
[I forgive your wife.]
567
00:43:37,735 --> 00:43:43,108
[I forgive your wife.]
568
00:43:49,264 --> 00:43:51,892
I forgive your wife.
569
00:43:51,892 --> 00:43:54,550
I forgive your wife.
570
00:43:54,550 --> 00:43:56,744
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
571
00:43:56,744 --> 00:43:59,227
- I can't forgive Adultery Patch.
- I forgive your wife.
572
00:43:59,227 --> 00:44:00,889
- I forgive your wife.
- Adultery Patch, let's stop it.
573
00:44:00,889 --> 00:44:03,947
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
574
00:44:03,947 --> 00:44:06,439
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
575
00:44:06,439 --> 00:44:08,298
I reported it to the
Cyber Crime Department.
576
00:44:08,298 --> 00:44:13,742
- I forgive your wife.
- I forgive your wife.
577
00:44:24,459 --> 00:44:28,941
- [I forgive your wife.]
- [I forgive your wife.]
578
00:44:40,238 --> 00:44:43,137
So is this what you guys want?
579
00:44:43,137 --> 00:44:45,068
Okay.
580
00:44:54,579 --> 00:44:57,128
What are you doing?
581
00:44:57,128 --> 00:44:59,026
Do you know that's illegal?
582
00:44:59,026 --> 00:45:01,302
- I know.
- You know? And you're still doing that?
583
00:45:01,302 --> 00:45:04,012
- Do you want to get arrested?
- How can you just let this slide?
584
00:45:04,012 --> 00:45:05,992
I have to find Adultery Patch.
585
00:45:05,992 --> 00:45:07,852
So are you trying to hack the website?
586
00:45:07,852 --> 00:45:10,224
This is what I learned. I should use it.
587
00:45:10,224 --> 00:45:12,488
You were an internet security
programmer. Not a hacker.
588
00:45:12,488 --> 00:45:15,028
If you are not going to help me
go away. Don't distract me.
589
00:45:22,927 --> 00:45:24,894
If you get caught, I'm going to say
you did everything by yourself.
590
00:45:34,954 --> 00:45:36,898
They use the security program
that you made.
591
00:45:36,898 --> 00:45:38,642
That's why I can't hack it.
592
00:45:38,642 --> 00:45:41,385
- It's too perfect.
- What do you mean you can't hack it?
593
00:45:41,385 --> 00:45:43,206
There is a reason when someone fails.
594
00:45:43,206 --> 00:45:45,340
What? Anyway. We can't hack this.
595
00:45:45,340 --> 00:45:47,300
They are using a secure coding system.
596
00:45:47,300 --> 00:45:49,383
Then what are you going to do?
Something like Zero Day Attack
597
00:45:49,383 --> 00:45:51,807
RSA Algorithm, or DDoS?
598
00:45:51,807 --> 00:45:53,396
Their firewall is DPI. We can't do that.
599
00:45:53,396 --> 00:45:55,430
Then what are you going to do?
600
00:45:55,430 --> 00:45:56,936
Let's use the old method.
601
00:45:56,936 --> 00:46:00,023
Like how we used to collect IP addresses
when the person opens the email.
602
00:46:00,023 --> 00:46:01,874
We are not living in 1988.
Do you think that will work?
603
00:46:01,874 --> 00:46:05,030
So we have to lure him
to open the email.
604
00:46:05,030 --> 00:46:07,121
Okay. Then I will make the program.
605
00:46:07,121 --> 00:46:08,802
We don't have time. Hurry up.
606
00:46:28,740 --> 00:46:31,588
Done.
607
00:46:31,588 --> 00:46:33,689
What should I say to Adultery Patch?
608
00:46:33,689 --> 00:46:35,517
We have to lure him so that
he has no choice but to open the email.
609
00:46:35,517 --> 00:46:37,039
So what should I say to him?
610
00:46:39,954 --> 00:46:41,499
Hold on a minute.
611
00:46:59,974 --> 00:47:02,851
[Honey]
612
00:47:04,965 --> 00:47:08,358
[Honey]
613
00:47:08,358 --> 00:47:10,927
Thanks to other people,
we got some time.
614
00:47:10,927 --> 00:47:14,117
I will somehow stop him.
615
00:47:14,117 --> 00:47:18,874
- I'm sorry.
- Nothing will happen. Don't worry.
616
00:47:18,874 --> 00:47:20,840
Okay.
617
00:47:29,800 --> 00:47:33,034
Go to this address.
This is Adultery Patch's address.
618
00:48:35,950 --> 00:48:37,624
I'm here to check a gas leak.
619
00:48:37,624 --> 00:48:39,365
Are you there?
620
00:49:06,064 --> 00:49:08,575
This is driving me crazy.
621
00:49:08,575 --> 00:49:11,164
- Was it you?
- What are you talking about?
622
00:49:15,233 --> 00:49:16,889
I'm Toycrane.
623
00:49:16,889 --> 00:49:18,450
What?
624
00:49:24,999 --> 00:49:27,048
Why in the world did you do that?
625
00:49:27,048 --> 00:49:28,860
Let me hear it.
626
00:49:34,709 --> 00:49:38,313
I thought it was unfair.
627
00:49:38,313 --> 00:49:42,642
I thought it was unfair because
I was the only one suffering.
628
00:49:42,642 --> 00:49:46,767
When I saw someone else
suffering from the same thing...
629
00:49:46,767 --> 00:49:48,666
I lost my mind.
630
00:49:50,854 --> 00:49:53,827
To raise my kid well
631
00:49:53,827 --> 00:49:58,005
I sent my kid and my wife abroad.
632
00:49:58,005 --> 00:50:03,450
I was living in a room that looks like
a coffin. I sent all the money I had.
633
00:50:03,450 --> 00:50:06,651
What's left for me in the end was...
634
00:50:06,651 --> 00:50:10,293
A wife who didn't want to
come back to Korea.
635
00:50:10,293 --> 00:50:13,148
And my kid who was more indifferent
to me than a stranger.
636
00:50:16,135 --> 00:50:19,450
Last time my kid was here
637
00:50:19,450 --> 00:50:23,691
I was saying goodbye at the airport.
638
00:50:23,691 --> 00:50:26,910
I was the only one crying.
639
00:50:26,910 --> 00:50:28,921
I was the only one...
640
00:50:32,048 --> 00:50:34,189
I'm sorry.
641
00:50:37,387 --> 00:50:39,081
Gosh.
642
00:50:43,543 --> 00:50:48,512
I was lying about revealing the personal
information about Toycrane's wife.
643
00:50:48,512 --> 00:50:51,639
I just wanted to get your attention.
644
00:50:51,639 --> 00:50:54,195
I didn't think that
it could complicate things.
645
00:50:54,195 --> 00:50:56,416
I apologize for causing trouble.
646
00:50:56,416 --> 00:51:00,349
I'm very sorry to the people
647
00:51:00,349 --> 00:51:02,238
who got hurt by this.
648
00:51:04,316 --> 00:51:07,131
It's a huge relief, right?
649
00:51:07,131 --> 00:51:08,874
Yes.
650
00:51:15,847 --> 00:51:17,548
Honey, you are here.
651
00:51:17,548 --> 00:51:19,972
Oh, you went to your
parents place, right?
652
00:51:19,972 --> 00:51:23,818
Honey, about that flower
arrangement instructor...
653
00:51:23,818 --> 00:51:26,374
It was just a coincidence.
Like a car accident...
654
00:51:26,374 --> 00:51:29,148
It was not a head on collision.
655
00:51:29,148 --> 00:51:30,992
I was not moving.
656
00:51:30,992 --> 00:51:33,972
It was a rear-end collision.
657
00:51:33,972 --> 00:51:36,677
And that happened only once.
658
00:51:36,677 --> 00:51:39,742
Once? That's a lie. Twice.
Twice is true.
659
00:51:39,742 --> 00:51:42,291
This is true. And you know how
that flower arrangement instructor
660
00:51:42,291 --> 00:51:45,108
always smiles when she sees a man.
661
00:51:45,108 --> 00:51:48,689
I didn't do anything, but
she clung onto me. This is true.
662
00:51:48,689 --> 00:51:52,622
Honey, I'm so sorry.
Can you forgive me?
663
00:51:52,622 --> 00:51:54,329
Let's get divorced.
664
00:51:56,635 --> 00:52:00,885
Honey, I said I'm sorry.
665
00:52:00,885 --> 00:52:03,858
Let's get divorced.
666
00:52:03,858 --> 00:52:05,910
Well.
667
00:52:05,910 --> 00:52:08,371
I think you are too upset now.
668
00:52:08,371 --> 00:52:11,577
Let's talk when you calm down at bit.
669
00:52:11,577 --> 00:52:13,381
I'm not upset.
670
00:52:13,381 --> 00:52:16,994
I think it has been a year since
I stopped getting upset looking at you.
671
00:52:16,994 --> 00:52:20,153
So listen to what I say.
Let's get divorced.
672
00:52:20,153 --> 00:52:21,945
Honey.
673
00:52:21,945 --> 00:52:24,084
You don't have to worry about
that building in Seochodong.
674
00:52:24,084 --> 00:52:26,546
It's under your name anyway.
675
00:52:26,546 --> 00:52:29,113
I'm not doing this because of that.
676
00:52:29,113 --> 00:52:31,604
- I'm not that type of person.
- I will send the papers tomorrow.
677
00:52:42,354 --> 00:52:47,371
That's right. Even if we get divorced,
the building is still mine.
678
00:52:47,371 --> 00:52:49,463
This is not a bad deal.
679
00:52:54,325 --> 00:52:55,934
Manager Kim.
680
00:52:55,934 --> 00:52:57,722
You may begin.
681
00:53:08,974 --> 00:53:13,101
You told me to not worry.
You will do everything to stop him?
682
00:53:13,101 --> 00:53:15,148
I did everything I could do.
683
00:53:15,148 --> 00:53:17,032
I went to see a specialist in that field.
684
00:53:17,032 --> 00:53:19,215
- Specialist? Who?
- There is a specialist.
685
00:53:19,215 --> 00:53:22,668
So who is it?
686
00:53:22,668 --> 00:53:25,410
The owner of the internet cafe
that I go to.
687
00:53:25,410 --> 00:53:29,006
But it wasn't that internet cafe owner
knows all about the computer.
688
00:53:29,006 --> 00:53:32,445
That's how Producer Ann does things.
689
00:53:32,445 --> 00:53:34,247
Hold on.
690
00:53:34,247 --> 00:53:37,079
- Do you want go grab something to eat?
- I just want to go home.
691
00:53:37,079 --> 00:53:41,867
Let's eat together. I'm hungry and
I don't want to eat alone.
692
00:53:41,867 --> 00:53:44,586
This is why you don't have friends.
693
00:53:47,720 --> 00:53:49,532
Okay, I will eat with you.
694
00:53:54,418 --> 00:53:56,753
- What are you doing? Let's go in.
- Huh?
695
00:53:56,753 --> 00:53:59,079
Let's go to a different restaurant.
696
00:53:59,079 --> 00:54:01,168
Why? You said you want to
eat spicy chicken stew.
697
00:54:03,285 --> 00:54:05,055
Your wife.
698
00:54:11,738 --> 00:54:13,610
Let's go in. It's okay.
699
00:54:13,610 --> 00:54:16,628
Go ahead and order. Let's go.
700
00:54:45,653 --> 00:54:49,820
Don't you want to know
what I said to my wife?
701
00:54:49,820 --> 00:54:53,017
I finished things with her.
702
00:54:53,017 --> 00:54:55,034
Just eat some chicken.
703
00:54:55,034 --> 00:54:57,300
No feelings left for her.
704
00:54:57,300 --> 00:55:01,300
I said just eat some chicken.
705
00:55:01,300 --> 00:55:02,930
Okay.
706
00:55:04,655 --> 00:55:07,124
Wow, it's hot.
707
00:55:07,124 --> 00:55:09,704
It's not fully cooked yet.
708
00:55:09,704 --> 00:55:12,385
Really? It's not cooked yet.
709
00:55:12,385 --> 00:55:16,713
- Try it again a little later.
- Gosh, you.
710
00:55:53,646 --> 00:55:55,677
[I was lying about revealing information
about Toycrane's wife.]
711
00:56:02,039 --> 00:56:05,066
Huh? What is up with that face?
712
00:56:05,066 --> 00:56:08,113
Are you jealous of Toycrane
713
00:56:08,113 --> 00:56:11,822
working things out with his wife?
714
00:56:11,822 --> 00:56:14,171
That's not it.
715
00:56:14,171 --> 00:56:15,793
What do you mean that's not it?
716
00:56:15,793 --> 00:56:17,731
Since you brought it up,
let me ask you something.
717
00:56:17,731 --> 00:56:20,599
Why did you keep telling him
to get divorced?
718
00:56:20,599 --> 00:56:23,985
You seduced my husband and
had my bedroom all to yourself.
719
00:56:23,985 --> 00:56:26,593
You need to have a conscience.
720
00:56:26,593 --> 00:56:30,287
You wouldn't have done that
if you had conscience.
721
00:56:30,287 --> 00:56:32,622
Be nice.
722
00:56:32,622 --> 00:56:34,751
You won't get better because
someone else fails.
723
00:56:34,751 --> 00:56:38,271
You won't fail because
someone else got better.
724
00:56:38,271 --> 00:56:40,992
That's really not it.
725
00:56:40,992 --> 00:56:43,664
If it's not that, tell me.
726
00:56:43,664 --> 00:56:45,858
Why did you keep telling him
to get divorced? Why?
727
00:56:52,506 --> 00:56:55,727
You had a hard time.
728
00:56:55,727 --> 00:57:02,447
You had a hard time because of
me and your flirtatious husband.
729
00:57:02,447 --> 00:57:05,347
If you divorced him...
730
00:57:05,347 --> 00:57:09,785
At least you would have felt better.
731
00:57:09,785 --> 00:57:12,762
That's how things work.
732
00:57:12,762 --> 00:57:17,918
It's not like you can forget it
when you say you are going to forget it.
733
00:57:17,918 --> 00:57:20,675
Just like how the wind blows in when
you open the door.
734
00:57:20,675 --> 00:57:23,280
It will come back to his mind
once in a while.
735
00:57:23,280 --> 00:57:25,599
It might seem difficult now.
736
00:57:25,599 --> 00:57:29,659
But it will help him smile later.
737
00:57:29,659 --> 00:57:32,530
I thought
738
00:57:32,530 --> 00:57:35,432
getting divorced is better.
739
00:57:35,432 --> 00:57:38,128
It's like the cat is being
considerate of the rat.
740
00:58:12,789 --> 00:58:15,659
- I will get going.
- Bye.
741
00:58:15,659 --> 00:58:17,682
Hey, hey, drink this one.
742
00:58:19,771 --> 00:58:21,381
Hold on.
743
00:58:24,090 --> 00:58:25,775
Drink it.
744
00:58:29,148 --> 00:58:33,155
What? Writer Kwon likes espresso.
745
00:58:33,155 --> 00:58:34,805
What's up with you guys today?
746
00:58:34,805 --> 00:58:36,896
You guys used to fight every day.
747
00:58:38,927 --> 00:58:41,903
Let's have a team dinner
after meeting today.
748
00:58:41,903 --> 00:58:43,615
I will pay for it.
749
00:58:43,615 --> 00:58:46,505
- Is today a special day?
- He always pays for it.
750
00:58:46,505 --> 00:58:48,113
It's not that surprising.
751
00:58:48,113 --> 00:58:50,394
Guys.
752
00:58:50,394 --> 00:58:52,805
- I got divorced.
- Huh?
753
00:58:55,925 --> 00:58:58,418
You shouldn't buy a meal
for that. Don't you think so?
754
00:58:58,418 --> 00:59:00,148
Why did you get divorced...
755
00:59:00,148 --> 00:59:01,936
Is it impolite to ask these things?
756
00:59:01,936 --> 00:59:05,110
No, you are fine. To be honest
it has been a while since I got divorced.
757
00:59:05,110 --> 00:59:08,416
I got divorced because of a lame reason.
758
00:59:08,416 --> 00:59:10,552
We broke up because of
the personality difference.
759
00:59:13,050 --> 00:59:15,258
So from now on
760
00:59:15,258 --> 00:59:20,146
think of me as
761
00:59:20,146 --> 00:59:23,626
a single man.
"Brother" Ann Joon Young, okay?
762
00:59:23,626 --> 00:59:26,912
Bo Young, is it because of me?
763
00:59:26,912 --> 00:59:28,628
Let's start the meeting.
764
00:59:31,233 --> 00:59:34,262
I said let's start the meeting
Mr. Single Ann Joon Young.
765
00:59:34,262 --> 00:59:35,822
Okay.
766
00:59:56,840 --> 00:59:58,441
What is this?
767
00:59:58,441 --> 01:00:00,956
Let's throw Mom's birthday party.
768
01:00:00,956 --> 01:00:02,479
Mom's birthday was yesterday.
769
01:00:02,479 --> 01:00:06,271
Mom forget to make a wish yesterday.
770
01:00:06,271 --> 01:00:09,385
- So we have to do it again,
- Really?
771
01:00:12,224 --> 01:00:14,938
You have to do it again if you forget
to make a wish, right?
772
01:00:14,938 --> 01:00:17,907
We have to throw
the birthday party again, right?
773
01:00:17,907 --> 01:00:21,651
Dear Mom.
774
01:00:21,651 --> 01:00:24,506
Happy birthday to you.
775
01:00:42,351 --> 01:00:45,061
Thank you for everything today.
776
01:00:45,061 --> 01:00:48,291
Okay.
777
01:00:48,291 --> 01:00:50,439
Then I will get going.
778
01:00:50,439 --> 01:00:52,506
Okay.
779
01:00:58,889 --> 01:01:00,711
You are really a bad woman.
780
01:01:04,253 --> 01:01:06,916
Jung Soo Yeon,
you are really a bad woman.
781
01:01:06,916 --> 01:01:10,064
You know that, right?
782
01:01:10,064 --> 01:01:12,189
You are selfish. You're the worst.
783
01:01:17,592 --> 01:01:19,410
But.
784
01:01:21,017 --> 01:01:23,084
I'm way worse than you.
785
01:01:26,894 --> 01:01:30,343
After we got married...
786
01:01:30,343 --> 01:01:32,840
No, even after we had Joon Soo
787
01:01:32,840 --> 01:01:35,595
I never tried to
788
01:01:35,595 --> 01:01:39,097
fully understand you.
789
01:01:39,097 --> 01:01:44,204
I'm sorry for just passing by you
790
01:01:44,204 --> 01:01:48,800
whenever you are aimlessly looking
out the window.
791
01:01:48,800 --> 01:01:52,345
I'm sorry for leaving you alone
792
01:01:52,345 --> 01:01:58,351
during the time you had to get rid of
your high heels to wear loafers.
793
01:02:00,950 --> 01:02:04,512
The past eight years,
we've never had a fight.
794
01:02:04,512 --> 01:02:07,793
I thought we were doing well.
795
01:02:07,793 --> 01:02:10,231
I boasted about that too.
796
01:02:13,126 --> 01:02:14,977
There were a lot of things I didn't know.
797
01:02:18,597 --> 01:02:22,077
There were too many things I didn't know.
798
01:02:22,077 --> 01:02:25,260
Don't be like that.
799
01:02:25,260 --> 01:02:28,267
I'm the one who should apologize.
800
01:02:28,267 --> 01:02:31,959
I left a big scar on Joon Soo and you.
801
01:02:37,093 --> 01:02:40,557
I'm so sorry for making you
be like that.
802
01:02:47,059 --> 01:02:49,387
Soo Yeon.
803
01:02:55,356 --> 01:02:59,110
Let's forget everything...
804
01:02:59,110 --> 01:03:02,530
and start fresh.
805
01:03:02,530 --> 01:03:04,439
I will do better.
806
01:03:07,035 --> 01:03:12,671
From now on, I won't leave you alone.
807
01:03:15,769 --> 01:03:20,307
Me, you, and Joon Soo.
808
01:03:20,307 --> 01:03:22,559
Let's live happily together.
809
01:03:28,809 --> 01:03:30,874
I will do better.
810
01:03:55,313 --> 01:04:00,421
Wait. Soo Yeon, that's not it...
811
01:04:00,421 --> 01:04:04,086
I know.
812
01:04:04,086 --> 01:04:07,947
I understand you.
813
01:04:07,947 --> 01:04:12,927
Can you forget that your wife
was held by another guy?
814
01:04:37,653 --> 01:04:47,653
Subtitles by DramaFever
62242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.