All language subtitles for My wifes having an affair this week E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,300 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,564 --> 00:00:13,130 [My Wife's Having An Affair This Week] 3 00:00:13,131 --> 00:00:15,271 [Episode 10] 4 00:00:18,374 --> 00:00:22,598 Dear Toycrane, I have a question for you. 5 00:00:26,465 --> 00:00:33,540 Can you forget that your wife was held by another guy? 6 00:00:47,308 --> 00:00:49,143 Of course. 7 00:00:49,143 --> 00:00:50,765 I can forget it. 8 00:00:50,765 --> 00:00:52,900 I can forgive her. 9 00:00:52,900 --> 00:00:55,750 No. I have already forgiven her. 10 00:01:10,103 --> 00:01:12,279 Forgive her? 11 00:01:12,279 --> 00:01:14,577 I told you not to forgive her. 12 00:01:31,293 --> 00:01:35,535 All right. Forgive her, and live as a moron for the rest of your life. 13 00:01:35,535 --> 00:01:38,395 - Geez. - What? What is it? 14 00:01:40,731 --> 00:01:44,749 - Let me see. - That's great. Great. 15 00:01:44,749 --> 00:01:47,546 - What do you mean that's great? - Oh my. 16 00:01:47,546 --> 00:01:49,451 You... 17 00:01:53,966 --> 00:01:55,972 Toycrane, you can't do this. 18 00:01:55,972 --> 00:01:57,779 You should never forgive her. 19 00:01:57,779 --> 00:02:00,109 You will be the only one that will get hurt. A traitor has to go to hell. 20 00:02:02,246 --> 00:02:04,181 It has been a while. 21 00:02:04,181 --> 00:02:06,597 Just the two of us, drinking together... 22 00:02:06,597 --> 00:02:09,575 You're right. 23 00:02:09,575 --> 00:02:12,577 How are things going at work? 24 00:02:12,577 --> 00:02:16,055 I don't do identity work that much these days. 25 00:02:16,055 --> 00:02:18,717 I'm focusing on making brochures. 26 00:02:18,717 --> 00:02:21,175 So I'm not that busy. 27 00:02:21,175 --> 00:02:24,208 It's been a while. Let's toast. 28 00:02:31,613 --> 00:02:33,557 I got some information about that flirtatious wife. 29 00:02:33,557 --> 00:02:35,719 She's a graphic designer. 30 00:02:40,387 --> 00:02:42,643 Joon Soo, what are you looking for? 31 00:02:42,643 --> 00:02:44,843 Where did you put my crayons? 32 00:02:44,843 --> 00:02:49,003 - Crayons? - Crayons... 33 00:02:50,616 --> 00:02:54,143 I'll find them for you. 34 00:02:54,143 --> 00:02:58,635 It's right here. I found your crayons. Ta da. 35 00:03:01,125 --> 00:03:03,994 Oh. Isn't this a telescope? 36 00:03:03,996 --> 00:03:07,958 Wow, he still has this? 37 00:03:07,958 --> 00:03:09,884 Wow, it looks so fancy. 38 00:03:09,884 --> 00:03:13,156 That's right. Producer Do was part of the Telescope Team in college, right? 39 00:03:13,156 --> 00:03:17,164 Yes. Soo Yeon was part of the Telescope Team, and Hyun Woo followed her. 40 00:03:17,164 --> 00:03:21,618 Wow. I can see your pores very clearly-- 41 00:03:21,618 --> 00:03:23,813 Oh my. 42 00:03:23,813 --> 00:03:25,579 Hold on. 43 00:03:25,579 --> 00:03:28,801 2008. 11. 27? 44 00:03:28,801 --> 00:03:31,738 November 27 is Mom's birthday. 45 00:03:31,738 --> 00:03:33,974 Is tomorrow your mom's birthday? 46 00:03:37,061 --> 00:03:40,367 Were you drawing that to give it to her as her birthday gift? 47 00:03:48,377 --> 00:03:50,047 It's all done. 48 00:03:50,047 --> 00:03:52,827 Your mom will be so happy when she sees this. 49 00:03:52,827 --> 00:03:54,696 It would be great if your dad, mom, and you 50 00:03:54,696 --> 00:03:56,563 could celebrate her birthday together tomorrow, right? 51 00:03:56,563 --> 00:04:00,119 Yes, that would be so nice. 52 00:04:00,119 --> 00:04:04,865 Are you going to put that up on the wall? 53 00:04:04,865 --> 00:04:07,097 Why would you say that? 54 00:04:07,097 --> 00:04:09,118 Joon Soo might get disappointed. 55 00:04:09,118 --> 00:04:12,093 - So we can't disappoint him. - How can we not disappoint him? 56 00:04:12,094 --> 00:04:14,534 You and I have to work together. 57 00:04:14,534 --> 00:04:16,991 Joon Soo, let's go to bed. 58 00:04:20,190 --> 00:04:22,308 Is he sleeping? 59 00:04:22,308 --> 00:04:26,373 It's much better to not have you around when I'm putting him to bed. 60 00:04:26,373 --> 00:04:28,724 This is what I learned from babysitting Joon Soo. 61 00:04:28,724 --> 00:04:31,034 I can see why people say moms are the greatest. 62 00:04:31,034 --> 00:04:33,436 That's right. They are the greatest. 63 00:04:35,989 --> 00:04:40,135 - Don't you want to be the greatest too? - In my next life maybe? 64 00:04:40,135 --> 00:04:42,037 - Hyun Woo is here. - You're here. 65 00:04:42,037 --> 00:04:44,053 Yes, I'm here. 66 00:04:44,053 --> 00:04:46,959 - What about Joon Soo? - He's sleeping. 67 00:04:46,959 --> 00:04:50,423 Is he sleeping? Thanks guys. Babysitting for two days... 68 00:04:50,423 --> 00:04:54,008 - Are you guys tired? - Do you know what day tomorrow is? 69 00:04:54,008 --> 00:04:56,988 Tomorrow? What about tomorrow? 70 00:04:56,988 --> 00:04:59,435 - Do you really not know? - What? 71 00:04:59,435 --> 00:05:02,102 This means you missed it every year. 72 00:05:02,102 --> 00:05:05,507 Tomorrow is Soo Yeon's birthday. 73 00:05:05,507 --> 00:05:08,803 Joon Soo remembers it. He even drew something to give to her as a present. 74 00:05:08,803 --> 00:05:11,909 That's right. Today is the 26th. 75 00:05:11,909 --> 00:05:15,618 Buy some flowers and a cake when you come home tomorrow. 76 00:05:15,618 --> 00:05:19,210 We're not living together. Do you think she'd come here? 77 00:05:19,210 --> 00:05:22,404 She'll be here. For Joon Soo's sake... 78 00:05:22,404 --> 00:05:25,061 Since you're here, we'll get going. Let's go Writer Kwon. 79 00:05:25,061 --> 00:05:28,762 I'm sorry, and thank you guys. I will buy you guys a fancy meal later. 80 00:05:28,762 --> 00:05:31,726 - Take a rest. - We will get going. 81 00:05:31,726 --> 00:05:33,596 Thank you so much. 82 00:05:33,596 --> 00:05:36,084 Aren't you hungry? Should we go grab something to eat? 83 00:05:36,084 --> 00:05:40,328 It is a perfect day to eat roasted clam with soju. 84 00:05:40,328 --> 00:05:42,003 But I'm too tired. Let's just head home. 85 00:05:42,003 --> 00:05:44,621 - Why? Let's go eat. - I'm tired. 86 00:05:44,621 --> 00:05:47,121 Please wake me up when we get home. 87 00:05:47,121 --> 00:05:49,972 You are being disrespectful to the driver. 88 00:05:49,972 --> 00:05:52,126 Why would you call this a passenger seat? 89 00:05:52,126 --> 00:05:54,214 You have to talk and run errands for the driver-- 90 00:05:54,214 --> 00:05:57,738 Why? Why? Why? Hey, Writer Kwon. 91 00:06:00,522 --> 00:06:04,488 Are you happy now? Wake me up when we get home. 92 00:06:04,488 --> 00:06:09,034 She never gives me a break. Okay. Let's go. 93 00:06:09,967 --> 00:06:13,912 Writer Kwon, wake up. We are here. 94 00:06:21,965 --> 00:06:24,363 The wind tastes salty? 95 00:06:24,364 --> 00:06:27,871 It feels like we're at the beach-- 96 00:06:29,989 --> 00:06:32,075 What is this? 97 00:06:32,075 --> 00:06:36,311 - Where are we? - I had hard time driving here. 98 00:06:36,311 --> 00:06:38,816 - Did you just kidnap me? - Kidnap? 99 00:06:38,816 --> 00:06:41,438 You said you want to eat roasted clam. 100 00:06:41,438 --> 00:06:43,769 You said we must eat it at the beach. 101 00:06:43,769 --> 00:06:46,791 That's what you said on our way here. 102 00:06:46,791 --> 00:06:50,397 Forget it. If you don't want to eat it, I'm going to eat alone. 103 00:06:50,397 --> 00:06:53,154 - How could you change your words... - Producer Ann. 104 00:06:55,236 --> 00:06:57,899 There's a famous restaurant. It's this way. 105 00:07:07,373 --> 00:07:09,750 Oh my. It's hot. 106 00:07:09,750 --> 00:07:11,739 This is the downside of eating roasted clam. 107 00:07:11,739 --> 00:07:15,609 I'm in a war, trying to save some roasted clams. 108 00:07:15,609 --> 00:07:18,104 - Is it done? - Wait. 109 00:07:20,801 --> 00:07:24,147 You can't eat that yet. 110 00:07:24,147 --> 00:07:26,883 I can just sterilize it. 111 00:07:26,883 --> 00:07:29,145 What would you have done if I hadn't brought you here? 112 00:07:29,145 --> 00:07:30,835 Don't even try to trick me again like this. 113 00:07:30,835 --> 00:07:33,566 Trick you? This is what you said earlier. 114 00:07:33,566 --> 00:07:36,258 You have to eat roasted clam at the beach if you want to really enjoy it. 115 00:07:36,258 --> 00:07:37,794 - Did I say that? - Gosh. 116 00:07:37,794 --> 00:07:42,150 All right. Let's be honest. Why did you say that to me? 117 00:07:42,150 --> 00:07:44,767 I don't even remember. I guess I was just talking to myself. 118 00:07:44,767 --> 00:07:46,751 Don't pretend like you don't remember it. 119 00:07:46,751 --> 00:07:50,671 You were clearly trying to say "Joon Young, take me to the beach." 120 00:07:50,671 --> 00:07:53,363 That's what you were trying to say. 121 00:07:53,363 --> 00:07:56,138 Ask anyone out there... 122 00:07:56,138 --> 00:07:59,498 "Joon Young, I want to eat roasted clam so let's go to the beach together." 123 00:07:59,498 --> 00:08:01,070 - No. - Yes. 124 00:08:01,070 --> 00:08:02,647 - I said no. - I said yes. 125 00:08:02,647 --> 00:08:05,834 - No. - He is right. 126 00:08:07,914 --> 00:08:11,551 I think what he says is right. 127 00:08:11,551 --> 00:08:15,938 Doesn't that mean "Let's go to the beach together?" 128 00:08:15,938 --> 00:08:17,801 Right? 129 00:08:17,801 --> 00:08:21,642 Based on what you guys just said, she likes him. 130 00:08:21,642 --> 00:08:24,024 How could you take it that far? 131 00:08:24,024 --> 00:08:26,445 When I was dating my wife 132 00:08:26,445 --> 00:08:28,666 She wanted to go to the beach. 133 00:08:28,666 --> 00:08:30,217 That's how we got married. 134 00:08:32,816 --> 00:08:36,319 - This is driving me crazy. - I will put an end to this. 135 00:08:36,319 --> 00:08:38,888 I had a bad cold. 136 00:08:38,888 --> 00:08:41,741 And she bought me medicine. 137 00:08:41,741 --> 00:08:44,711 It's done. That's my favorite part. 138 00:08:44,711 --> 00:08:48,033 It's the best when she takes care of you when you are sick. 139 00:08:48,033 --> 00:08:52,664 That means it's okay if I'm sick, but I can't watch you suffer. 140 00:08:52,664 --> 00:08:55,808 I'm not sure why I have to 141 00:08:55,808 --> 00:08:58,590 explain to those guys about that incident. 142 00:08:58,590 --> 00:09:03,358 I got tired of him sniffling during our meeting 143 00:09:03,358 --> 00:09:05,770 so I gave him the medicine. It was the one that I took before. 144 00:09:05,770 --> 00:09:08,803 You wouldn't give it to him if you don't like him. 145 00:09:08,803 --> 00:09:10,396 That's right. 146 00:09:10,396 --> 00:09:14,629 You guys speak the truth. 147 00:09:14,629 --> 00:09:19,153 Look at her. She is a bit aggressive. 148 00:09:19,153 --> 00:09:21,621 I think you guys are a match made in heaven. 149 00:09:21,621 --> 00:09:24,968 Sir, even if he was the only man in in this universe 150 00:09:24,968 --> 00:09:27,227 I couldn't date him. Because-- 151 00:09:27,227 --> 00:09:31,754 Men are all garbage. 152 00:09:31,754 --> 00:09:34,842 Sister, men are all garbage. 153 00:09:34,842 --> 00:09:41,062 After he sleeps with you, he will change his mind. 154 00:09:41,062 --> 00:09:43,655 I finally found someone who can understand me. 155 00:09:43,655 --> 00:09:47,295 - Can I join you? - Come here. Join me. 156 00:09:47,295 --> 00:09:49,591 - Let's have a drink. - Great. 157 00:09:49,591 --> 00:09:51,544 Drink. 158 00:09:51,544 --> 00:09:56,549 - Cheers. - Do you really think I would do that? 159 00:09:56,549 --> 00:09:59,106 Oh, he is handsome. 160 00:09:59,106 --> 00:10:01,536 You're the worst. 161 00:10:01,536 --> 00:10:03,122 Be careful. 162 00:10:03,122 --> 00:10:06,212 Hey, do you guys think I'm a garbage? 163 00:10:06,212 --> 00:10:08,318 - No. - No. 164 00:10:10,888 --> 00:10:13,962 This is what the life is all about. 165 00:10:13,962 --> 00:10:17,067 - Cheers. - Cheers. 166 00:10:17,067 --> 00:10:18,741 Drink it. 167 00:10:18,741 --> 00:10:24,159 I used to be pretty too. 168 00:10:24,159 --> 00:10:26,490 How did I become... 169 00:10:26,490 --> 00:10:29,941 so lame? 170 00:10:30,915 --> 00:10:33,323 You were pretty back in the day. 171 00:10:33,323 --> 00:10:37,805 You're still pretty, but you seem like an old single man. 172 00:10:37,805 --> 00:10:41,055 But you can change that. 173 00:10:41,055 --> 00:10:45,284 Pig? Did you just say I'm a pig? 174 00:10:45,284 --> 00:10:49,925 Sir, can I order some pork rinds? 175 00:10:49,925 --> 00:10:52,672 What is going on here? Why would you eat pork rinds at the beach? 176 00:10:52,672 --> 00:10:54,698 Pork rind? 177 00:10:54,698 --> 00:10:57,494 Sir, do you have pork rind here? 178 00:10:57,494 --> 00:11:00,286 We sell roasted clam here, why would we have pork rind? 179 00:11:00,286 --> 00:11:02,077 You guys are all drunk. 180 00:11:02,077 --> 00:11:03,956 You guys should go home. 181 00:11:03,956 --> 00:11:06,745 Let's go. Go. 182 00:11:06,745 --> 00:11:09,659 - Drink some more. - No, I'm not going. 183 00:11:09,659 --> 00:11:12,231 - I'm not going. - You are-- 184 00:11:18,371 --> 00:11:20,227 You scared me. 185 00:11:20,227 --> 00:11:23,910 Honey, when did you get back? 186 00:11:23,910 --> 00:11:25,789 A while ago. 187 00:11:27,885 --> 00:11:30,975 Why did you come back all of sudden? 188 00:11:30,975 --> 00:11:34,001 You should have called me. I would have waited for you. 189 00:11:34,001 --> 00:11:36,097 I told you I would be back by our anniversary. 190 00:11:36,097 --> 00:11:38,010 Oh. 191 00:11:38,010 --> 00:11:41,656 It's past 12 o'clock already. 192 00:11:41,656 --> 00:11:45,480 Congratulations. 193 00:11:45,480 --> 00:11:49,079 Congratulations. 194 00:11:49,079 --> 00:11:52,299 Congratulations. 195 00:11:52,299 --> 00:11:54,326 You and I. 196 00:11:54,326 --> 00:11:59,016 Our wedding anniversary. 197 00:11:59,016 --> 00:12:03,053 Honey, let's blow out the candles together. 198 00:12:04,328 --> 00:12:06,971 Wow. 199 00:12:15,471 --> 00:12:17,712 What is this? Can I take a look? 200 00:12:24,850 --> 00:12:29,692 Honey. Isn't this the building in Seochodong? 201 00:12:29,692 --> 00:12:34,021 What is this? The owner of the building is... 202 00:12:34,021 --> 00:12:36,216 It says Choi Yoon Ki. 203 00:12:36,216 --> 00:12:39,490 That's the building that my grandfather gave to me himself. 204 00:12:39,490 --> 00:12:42,148 Honey. 205 00:12:42,148 --> 00:12:43,967 I don't think I can take this. 206 00:12:43,967 --> 00:12:47,514 I know that you love me. 207 00:12:47,514 --> 00:12:52,847 I will just take your heart. I can't take this. 208 00:12:52,847 --> 00:12:55,771 I was planning on giving this to you. 209 00:12:55,771 --> 00:12:58,264 - Take it. - Gosh. 210 00:12:58,264 --> 00:13:01,996 This is what your grandfather gave to you. 211 00:13:01,996 --> 00:13:07,009 I have to take good care of this. 212 00:13:07,009 --> 00:13:11,449 You will do great. 213 00:13:11,449 --> 00:13:13,765 Come in, come in. 214 00:13:15,533 --> 00:13:18,798 Why did you come to our house? 215 00:13:18,798 --> 00:13:22,540 I came to drink, drink, and drink. 216 00:13:22,540 --> 00:13:26,169 What kind do you want to drink? 217 00:13:26,169 --> 00:13:29,877 I came to drink everything. 218 00:13:29,877 --> 00:13:35,055 Drink, drink, drink. 219 00:13:39,717 --> 00:13:41,374 This is great. 220 00:13:41,374 --> 00:13:44,148 You drink coffee as if it is hangover soup. 221 00:13:44,148 --> 00:13:47,217 I had a drink with Writer Kwon. 222 00:13:47,217 --> 00:13:50,364 What? Did she abandon you on the street again? 223 00:13:50,364 --> 00:13:52,510 I was at my house when I woke up. 224 00:13:52,510 --> 00:13:56,016 You're growing up. 225 00:13:56,016 --> 00:13:58,288 Talk with Bo Young and pick a date. 226 00:13:58,288 --> 00:14:00,675 I have to buy you guys a meal for babysitting Joon Soo. 227 00:14:13,149 --> 00:14:15,049 I guess you really drank a lot. 228 00:14:15,049 --> 00:14:19,090 I'm sorry. I was thinking about something. 229 00:14:19,090 --> 00:14:22,480 Thank you. I can just eat instant cup ramen. 230 00:14:22,480 --> 00:14:24,947 It can hurt your stomach if you eat ramen. 231 00:14:27,353 --> 00:14:29,819 I didn't mean to do this, but sorry for causing you trouble. 232 00:14:29,819 --> 00:14:32,273 I'm the one causing trouble. 233 00:14:32,273 --> 00:14:35,785 - Thank you for babysitting Joon Soo. - Oh. 234 00:14:35,785 --> 00:14:39,062 It was tiring, right? Joon Soo is a bit picky. 235 00:14:39,062 --> 00:14:43,097 That's right. I think he's like Producer Do. 236 00:14:43,097 --> 00:14:46,169 Oh, happy birthday. 237 00:14:46,169 --> 00:14:47,851 How did you know that? 238 00:14:47,851 --> 00:14:52,750 Joon Soo. He was totally ready to celebrate your birthday. 239 00:14:54,944 --> 00:14:59,265 I think it might be best to go see Joon Soo today. 240 00:15:03,920 --> 00:15:07,600 I know I have no right to say this... 241 00:15:07,600 --> 00:15:11,725 But if you guys stay like this, it will make things harder for both of you. 242 00:15:11,725 --> 00:15:14,843 And more than anything, I feel bad for Joon Soo. 243 00:15:14,843 --> 00:15:17,678 I'm not saying this because I'm tired of babysitting Joon Soo. 244 00:15:17,678 --> 00:15:20,779 That's not it. 245 00:15:20,779 --> 00:15:23,869 I know. Thank you. 246 00:15:25,876 --> 00:15:27,615 Oh my. It's hot. 247 00:15:30,174 --> 00:15:32,846 I'm going to finish this. 248 00:15:45,776 --> 00:15:49,071 - Hello. - Welcome. 249 00:15:49,071 --> 00:15:51,962 - Can I buy a flower basket? - A flower basket? 250 00:15:51,962 --> 00:15:53,730 - What is it for? - It's a birthday present. 251 00:15:53,730 --> 00:15:57,247 Do you want to take a look at this pamphlet? 252 00:15:57,247 --> 00:15:59,073 - I can take it today, right? - Yes. 253 00:16:03,434 --> 00:16:06,406 - Can I include a card too? - Of course. 254 00:16:15,062 --> 00:16:16,792 Ms. Jung Soo Yeon. 255 00:16:16,792 --> 00:16:19,135 - Yes? - Here's your flower basket. 256 00:16:24,265 --> 00:16:26,957 - It's so pretty. - She must be so happy. 257 00:16:26,957 --> 00:16:29,864 Did your husband send it? 258 00:16:29,864 --> 00:16:31,927 - He must be a great guy. - She must be so happy. 259 00:16:37,386 --> 00:16:40,654 I can't ever forgive the one who betrayed her family. 260 00:16:40,654 --> 00:16:45,605 Your husband might have forgiven you. But I can't forgive you. 261 00:16:45,605 --> 00:16:47,977 What's wrong, Team Leader Jung? 262 00:16:47,977 --> 00:16:51,270 It's nothing. 263 00:16:56,087 --> 00:16:59,505 - We should go back to work. - Okay. 264 00:17:31,209 --> 00:17:36,224 [I got some information about that flirtatious wife.] 265 00:17:36,224 --> 00:17:39,005 [She is a graphic designer.] 266 00:18:22,313 --> 00:18:23,861 Mom. 267 00:18:27,478 --> 00:18:29,182 Joon Soo. 268 00:18:29,182 --> 00:18:31,912 This is not my cell phone. 269 00:18:31,912 --> 00:18:35,523 I asked her to call you for me. 270 00:18:35,523 --> 00:18:37,719 Good job. 271 00:18:37,719 --> 00:18:40,150 Are you coming home today? 272 00:18:40,150 --> 00:18:42,178 It's your birthday. 273 00:18:44,274 --> 00:18:48,285 Of course, I will be there, Joon Soo. 274 00:18:48,285 --> 00:18:52,694 Okay. See you later, Joon Soo. 275 00:18:52,694 --> 00:18:54,454 Bye. 276 00:19:02,717 --> 00:19:05,879 Do you remember that guy's post about his wife cheating on him? 277 00:19:05,879 --> 00:19:10,184 - Was it Toycrane? - Of course I know. It was a hot issue. 278 00:19:10,184 --> 00:19:12,855 - Someone found out what she does. - Really? 279 00:19:12,855 --> 00:19:15,410 - She's graphic designer. - Isn't Joon Soo's Mom 280 00:19:15,410 --> 00:19:20,759 - a graphic designer too? - Then she might know her. 281 00:19:20,759 --> 00:19:22,603 Isn't she all done if they found her? 282 00:19:22,603 --> 00:19:24,132 It will be a mess once they get a picture of her. 283 00:19:24,132 --> 00:19:25,855 She won't be able to live in that neighborhood. 284 00:19:25,855 --> 00:19:30,518 I feel bad about the kid. Everyone will talk about them behind their back. 285 00:20:16,380 --> 00:20:18,314 Honey. Joon Soo. 286 00:20:21,468 --> 00:20:24,534 - Happy birthday. - Happy birthday. 287 00:20:24,534 --> 00:20:26,044 Dad, cake. 288 00:20:30,970 --> 00:20:34,906 Happy birthday to you. 289 00:20:34,906 --> 00:20:38,659 Happy birthday to you. 290 00:20:38,659 --> 00:20:42,996 Dear Mom. 291 00:20:42,996 --> 00:20:46,409 Happy birthday to you. 292 00:20:52,963 --> 00:20:55,103 Happy birthday. 293 00:20:55,103 --> 00:20:56,699 This is my present. 294 00:20:58,816 --> 00:21:00,809 You have a present for me? 295 00:21:07,486 --> 00:21:12,130 Wow, did you really draw this? 296 00:21:12,130 --> 00:21:14,163 Thank you, Joon Soo. 297 00:21:15,364 --> 00:21:18,323 Dad, give her your present too. 298 00:21:24,795 --> 00:21:26,522 Here. 299 00:21:33,993 --> 00:21:35,553 It's nothing special. 300 00:21:47,948 --> 00:21:50,756 - Thank you. - It's nothing. 301 00:21:53,216 --> 00:21:54,746 You haven't eat dinner yet, right? 302 00:21:54,746 --> 00:22:00,187 - Should we eat out? - Great. 303 00:22:00,187 --> 00:22:03,551 Let's go. Let's take this. 304 00:22:17,139 --> 00:22:19,545 He was excited about your birthday party all day. 305 00:22:19,545 --> 00:22:21,409 He must have been tired. 306 00:22:23,873 --> 00:22:25,632 I'm sorry. 307 00:22:27,967 --> 00:22:32,857 I'm sorry for always leaving you behind. 308 00:22:32,857 --> 00:22:37,901 Don't say that. I will get going. 309 00:22:37,901 --> 00:22:39,849 Okay. 310 00:22:39,849 --> 00:22:42,588 What should I say to Joon Soo? 311 00:22:42,588 --> 00:22:45,648 He thinks you came back home to stay here. 312 00:22:45,648 --> 00:22:48,811 I'll call him and talk to him tomorrow. 313 00:22:48,811 --> 00:22:51,026 Okay then. 314 00:22:54,379 --> 00:22:57,629 By any chance... 315 00:22:57,629 --> 00:22:59,226 Huh? 316 00:23:00,803 --> 00:23:02,768 Never mind. 317 00:23:02,768 --> 00:23:06,540 What? Did something happen? 318 00:23:06,540 --> 00:23:09,475 No. I will get going. 319 00:23:20,493 --> 00:23:22,515 I sent a flower basket to Toycrane's wife today. 320 00:23:22,515 --> 00:23:24,803 - Don't lie to us. - Prove it. 321 00:23:26,408 --> 00:23:28,368 [Receipt] You are totally making it up. 322 00:23:28,368 --> 00:23:30,380 - Really? - Show her address. 323 00:23:30,380 --> 00:23:32,004 Post a picture of her. 324 00:23:43,897 --> 00:23:45,842 Are you throwing your garbage-- 325 00:23:49,574 --> 00:23:54,796 Did you receive a flower basket today? 326 00:23:54,796 --> 00:23:58,024 The message board... 327 00:23:58,024 --> 00:23:59,993 I think so. 328 00:24:03,047 --> 00:24:05,714 Why? Who are those people? 329 00:24:05,714 --> 00:24:09,334 - How is that possible? - There's a way if you look into it. 330 00:24:09,334 --> 00:24:12,275 Some people only use one ID for all websites. 331 00:24:12,275 --> 00:24:14,872 When you search for a ID on a search engine 332 00:24:14,872 --> 00:24:17,555 you can find shopping history and question search history. 333 00:24:17,555 --> 00:24:21,309 You can find what people wrote on some website. 334 00:24:21,309 --> 00:24:25,323 They might have found personal info on one of those random posts. 335 00:24:25,323 --> 00:24:29,828 They could have gotten some hints from the posts you posted earlier. 336 00:24:29,828 --> 00:24:31,761 If it's not that... 337 00:24:31,761 --> 00:24:33,752 It's illegal. 338 00:24:33,752 --> 00:24:38,438 But you can find out who that is by searching his IP. 339 00:24:38,438 --> 00:24:40,392 What am I supposed to do? 340 00:24:40,392 --> 00:24:43,845 I think Soo Yeon was very surprised. 341 00:24:46,689 --> 00:24:48,666 Soo Yeon. 342 00:24:50,833 --> 00:24:52,810 I'm so sorry. 343 00:24:52,810 --> 00:24:54,564 I was a fool. If I didn't post those things there 344 00:24:54,564 --> 00:24:56,563 this wouldn't have happened. 345 00:24:59,170 --> 00:25:01,905 But you don't have to worry too much. 346 00:25:01,905 --> 00:25:04,573 Everything will be okay. I will take care of everything so-- 347 00:25:04,573 --> 00:25:07,349 What should we do with our Joon Soo? 348 00:25:07,349 --> 00:25:11,463 It's my fault. People can point fingers at me. 349 00:25:11,463 --> 00:25:13,736 But Joon Soo... 350 00:25:13,736 --> 00:25:16,294 Honey, they can't do that to our Joon Soo. 351 00:25:16,294 --> 00:25:18,052 Not Joon Soo... 352 00:25:18,052 --> 00:25:20,470 No. Nothing will happen. 353 00:25:20,470 --> 00:25:23,025 Nothing will happen to either Joon Soo or you. 354 00:25:23,025 --> 00:25:25,248 I promise you. Okay? 355 00:25:25,248 --> 00:25:27,640 Don't worry. 356 00:25:32,397 --> 00:25:35,165 Why is this on here? 357 00:25:35,165 --> 00:25:37,967 You must have posted it on the internet. 358 00:25:37,967 --> 00:25:40,149 And everyone is allowed to see it. 359 00:25:40,149 --> 00:25:44,237 So you just searched for my ID and this is what you found? 360 00:25:44,237 --> 00:25:46,081 Yes. 361 00:25:46,081 --> 00:25:47,637 - On the flip-side... - Yes. 362 00:25:47,637 --> 00:25:52,813 If I know someone's ID, I can find out who that person is, right? 363 00:25:52,813 --> 00:25:55,364 Yes, if you get lucky. 364 00:25:55,364 --> 00:25:58,110 Then search for this ID. 365 00:25:58,110 --> 00:26:00,426 [Adultery Patch] 366 00:26:09,025 --> 00:26:11,044 It's clean. 367 00:26:11,044 --> 00:26:14,082 I googled it, but nothing popped up. 368 00:26:14,082 --> 00:26:16,650 Search on the message board. Hurry. 369 00:26:16,650 --> 00:26:21,238 The message board? It's the same. It's clean. 370 00:26:21,238 --> 00:26:24,411 My stuff is all over the internet, Why isn't any of his stuff popping up? 371 00:26:24,411 --> 00:26:26,628 It seems like he just made a new ID. 372 00:26:26,628 --> 00:26:29,594 What? Can you track IP? 373 00:26:29,594 --> 00:26:31,897 - That's illegal. - Just try it. 374 00:26:31,897 --> 00:26:34,853 - It's illegal. - Just do it. Give it a try. 375 00:26:34,853 --> 00:26:38,014 Why are you trying to search for this ID? 376 00:26:40,572 --> 00:26:43,091 Never mind. 377 00:26:46,950 --> 00:26:50,351 Oh, okay. Okay. 378 00:26:52,031 --> 00:26:53,946 What did Cyber Crime Department people say? 379 00:26:53,946 --> 00:26:57,418 Since the actual personal information did not get leaked 380 00:26:57,418 --> 00:27:01,140 they can't start investigating with only assumptions. 381 00:27:01,140 --> 00:27:03,277 They are not going to tell us who he is? 382 00:27:03,277 --> 00:27:06,291 That's what I mean. This is driving me crazy. 383 00:27:06,291 --> 00:27:08,868 Why are these people doing this? 384 00:27:08,868 --> 00:27:11,860 I heard it seems like he made a new ID. 385 00:27:11,860 --> 00:27:13,428 Yes. 386 00:27:13,428 --> 00:27:17,665 I think it is one of the people who used to post things on the message board. 387 00:27:17,665 --> 00:27:21,284 You know how thieves wear masks to hide their faces. 388 00:27:21,284 --> 00:27:24,822 I think he made a new ID to hide himself. 389 00:27:24,822 --> 00:27:27,367 What is he thinking? 390 00:27:27,367 --> 00:27:31,803 He might want to become a hero. Or he could be doing this for fun. 391 00:27:31,803 --> 00:27:36,150 Since he is getting people's attention, he might be enjoying that. 392 00:27:36,150 --> 00:27:39,351 Social media can give people god complexes. 393 00:27:39,351 --> 00:27:41,554 Someone you don't know asks for answers. 394 00:27:41,554 --> 00:27:43,518 And the person asks for a word of encouragement. 395 00:27:43,518 --> 00:27:46,794 That person think of you as if you are his or her god. 396 00:27:46,794 --> 00:27:49,640 It has nothing to do with him. It's my business. 397 00:27:49,640 --> 00:27:53,725 Some people listen to someone else's story and put themselves into it. 398 00:27:53,725 --> 00:27:56,122 At one moment, they forget who they are. 399 00:27:56,122 --> 00:28:01,005 They become Toycrane. They become Producer Do. 400 00:28:01,005 --> 00:28:03,101 Honestly, what did Toycrane do? What did he do wrong? 401 00:28:03,101 --> 00:28:04,640 It's all, and only the wife's fault. 402 00:28:04,640 --> 00:28:06,332 At least Toycrane didn't cheat on her. 403 00:28:06,332 --> 00:28:07,966 I got some information on that flirtatious wife. 404 00:28:07,966 --> 00:28:09,637 She is a graphic designer. 405 00:28:09,637 --> 00:28:11,475 I sent a flower basket to Toycrane's wife. 406 00:28:11,475 --> 00:28:14,416 Your husband might have forgiven you. But I can't forgive you. 407 00:28:18,198 --> 00:28:21,178 Good thinking. You can't ever forgive your wife if she had an affair. 408 00:28:21,178 --> 00:28:22,765 Let's punish her. 409 00:28:25,554 --> 00:28:28,715 Dear Toycrane, you can't forgive her. 410 00:28:28,715 --> 00:28:30,252 A traitor has to go to hell. 411 00:28:32,256 --> 00:28:35,150 It's wife's fault. She's worse than a man who had an affair with a married woman. 412 00:28:35,150 --> 00:28:37,400 Please find out who those jerks and bitches are. 413 00:28:39,823 --> 00:28:41,938 Post the guy's picture. We have to bring him down. 414 00:28:41,938 --> 00:28:44,275 This irritates me. Is she saying he is more important than her husband? 415 00:28:47,140 --> 00:28:48,867 Screw Toycrane. 416 00:28:48,867 --> 00:28:50,890 All the ones who get divorced and leave their children behind are all selfish. 417 00:28:50,890 --> 00:28:53,050 Don't have children if you can't be responsible. 418 00:28:55,571 --> 00:28:59,514 Anyone can be Adultery Patch. No one can be Adultery Patch. 419 00:29:11,822 --> 00:29:14,851 Hello, I'm flower artist Moon Sun Hee. 420 00:29:29,707 --> 00:29:32,246 Hello, this is Toycrane. 421 00:29:32,246 --> 00:29:34,620 I have decided to forgive my wife. subtitles ripped and synced by riri13 422 00:29:34,620 --> 00:29:38,203 I hope you will stop illegally spreading personal information about my wife. 423 00:29:38,203 --> 00:29:42,391 Please let us start our new life together. 424 00:29:42,391 --> 00:29:45,305 - It's Toycrane. - What? Did he really spread that? 425 00:29:45,305 --> 00:29:47,324 - That's why he's asking him to stop. - Wow, amazing. 426 00:29:47,324 --> 00:29:49,345 - Amazing, god Adultery Patch. - Reveal who she is. 427 00:29:49,345 --> 00:29:52,575 - We have to reveal who she is. - Let's let Toycrane live a happy life. 428 00:29:52,575 --> 00:29:54,613 Who's trying to teach whom? You be quiet. 429 00:29:57,137 --> 00:29:59,965 Adultery Patch: You can never forgive her. She has to be punished. 430 00:29:59,965 --> 00:30:01,811 If you are not going to do it I will punish her. 431 00:30:01,811 --> 00:30:04,253 Tomorrow night, I will reveal her personal information. 432 00:30:04,253 --> 00:30:07,871 Crazy bastard. This is driving me crazy. 433 00:30:15,090 --> 00:30:17,927 I put a point on the handle just by using a ribbon. 434 00:30:17,927 --> 00:30:21,938 This piece portrayed an elegant bride. 435 00:30:21,938 --> 00:30:25,406 The next piece reflects our current color trend. 436 00:30:53,688 --> 00:30:56,321 What is this? 437 00:30:56,321 --> 00:30:58,496 This is driving me crazy. 438 00:31:04,290 --> 00:31:07,950 The person cannot be reached-- 439 00:31:07,950 --> 00:31:10,054 What is this? 440 00:31:10,054 --> 00:31:15,391 What is going on? 441 00:31:15,391 --> 00:31:18,832 I will track his IP or something and find out who he is. 442 00:31:18,832 --> 00:31:22,607 - You said that's illegal. - Illegal? That's not our problem here. 443 00:31:22,607 --> 00:31:24,186 When Soo Yeon's personal information gets leaked 444 00:31:24,186 --> 00:31:25,810 it's going to hurt both you and Joon Soo. 445 00:31:25,810 --> 00:31:29,928 Can't you see why people commit suicide or leave the country? 446 00:31:29,928 --> 00:31:33,600 I'm going to stop him no matter what. I'm going to do everything and use 447 00:31:33,600 --> 00:31:35,580 all the connections I have to stop him. 448 00:31:35,580 --> 00:31:37,265 - Thanks. - Writer Kwon. 449 00:31:37,265 --> 00:31:41,265 Soo Yeon shouldn't stay alone now. Bring Joon Soo and stay with her. 450 00:31:41,265 --> 00:31:42,871 Okay. 451 00:31:42,871 --> 00:31:44,630 - Please do me that favor. - Okay. 452 00:31:57,704 --> 00:32:00,229 Mom. 453 00:32:00,229 --> 00:32:03,319 Joon Soo. 454 00:32:03,319 --> 00:32:05,379 Joon Soo. 455 00:32:10,979 --> 00:32:13,371 My wife regrets this incident too. 456 00:32:13,371 --> 00:32:15,435 So please stop it. 457 00:32:17,716 --> 00:32:20,765 - Adultery Patch, let's stop it. - Just sit back and enjoy the ride. 458 00:32:20,765 --> 00:32:22,368 Reveal who she is. That will solve all the mysteries. 459 00:32:22,368 --> 00:32:23,974 - He has no right to do this. - Stop it, Adultery Patch. 460 00:32:23,974 --> 00:32:25,601 Can't wait until tomorrow. Reveal it now. 461 00:32:25,601 --> 00:32:27,408 - Let's have some fun. Reveal it, okay? - Reveal it. 462 00:32:27,408 --> 00:32:29,073 - Don't reveal it. - Don't reveal it. I feel bad for her. 463 00:32:29,073 --> 00:32:30,960 - That's not nice. - Reveal it. 464 00:32:30,960 --> 00:32:34,008 [Send a message] Don't reveal it. 465 00:32:34,008 --> 00:32:36,582 Please stop it now. 466 00:32:36,582 --> 00:32:39,332 My wife clearly made a mistake and it is her fault. 467 00:32:39,332 --> 00:32:41,439 But that is also my mistake and my fault. 468 00:32:41,439 --> 00:32:44,281 I'm not forgiving her. We are forgiving each other. 469 00:32:44,281 --> 00:32:46,004 So please stop it. 470 00:32:46,004 --> 00:32:47,525 [Send] 471 00:32:54,763 --> 00:32:56,698 [You did nothing wrong.] 472 00:32:56,698 --> 00:32:59,242 You did nothing wrong. It's all your wife's fault. 473 00:32:59,242 --> 00:33:00,823 Your wife has to be punished. 474 00:33:02,930 --> 00:33:04,484 [Reply] 475 00:33:04,484 --> 00:33:06,764 Did you say it's my wife's fault? 476 00:33:06,764 --> 00:33:08,718 If her information gets revealed, both my kid and I will get hurt. 477 00:33:08,718 --> 00:33:10,594 You are not just punishing my wife. 478 00:33:10,594 --> 00:33:12,315 I feel sorry for you. 479 00:33:12,315 --> 00:33:14,707 But that is the best punishment for your wife. 480 00:33:18,409 --> 00:33:19,912 Stop it you bastard. 481 00:33:19,912 --> 00:33:22,459 Are you a pervert? What do you get for doing this? 482 00:33:22,459 --> 00:33:24,255 Let's just say it's for justice. 483 00:33:24,255 --> 00:33:27,306 Sir, I'm sorry. I think I was going insane. 484 00:33:27,306 --> 00:33:31,107 If my wife has to be punished, I will do it. That would work, right? 485 00:33:42,595 --> 00:33:44,364 I'm very sorry for swearing at you. 486 00:33:44,364 --> 00:33:46,078 What should I do? What can I do? 487 00:33:46,078 --> 00:33:48,244 I will do everything you tell me to do. 488 00:33:54,409 --> 00:33:57,987 I will talk with the producer in charge and call you back. 489 00:33:57,987 --> 00:34:01,698 Yes. Do you have time today? 490 00:34:01,698 --> 00:34:04,550 Director Yeo Un Hyuk wants to have dinner with you. 491 00:34:04,550 --> 00:34:07,305 I'm sorry. I can't have dinner with him tonight. 492 00:34:07,305 --> 00:34:08,843 - Really? - Yes. 493 00:34:08,843 --> 00:34:11,447 Okay then. Let's pick a different day. 494 00:34:11,447 --> 00:34:13,347 I'm sorry. 495 00:34:26,425 --> 00:34:28,050 [To Tuna Mayo] It seems like my wife is going to 496 00:34:28,050 --> 00:34:29,572 get hurt again. 497 00:34:29,572 --> 00:34:33,157 If I did nothing and stayed quiet, nothing would have happened. 498 00:34:33,157 --> 00:34:35,028 It feels like it's all my fault. 499 00:34:41,037 --> 00:34:43,543 Go tell your wife. 500 00:34:43,543 --> 00:34:47,267 If I did nothing and stayed quiet, nothing would have happened. 501 00:34:47,267 --> 00:34:49,447 Why are you doing this to me too? 502 00:34:49,447 --> 00:34:52,356 These perverts! 503 00:35:00,059 --> 00:35:01,970 Why are you doing this to me? 504 00:35:15,285 --> 00:35:19,343 My guess was right. 505 00:35:19,343 --> 00:35:22,974 I was going to visit you. 506 00:35:22,974 --> 00:35:25,139 Ma'am. 507 00:35:25,139 --> 00:35:29,048 I became a bitch because of you. 508 00:35:29,048 --> 00:35:31,497 My career is over. 509 00:35:31,497 --> 00:35:35,626 But, Ma'am. 510 00:35:35,626 --> 00:35:37,735 I'm not going to die alone. 511 00:35:37,735 --> 00:35:42,139 I'm sure you thought about this when you were planning to bring me down. 512 00:35:42,139 --> 00:35:43,968 Right? 513 00:35:43,968 --> 00:35:46,876 Huh? 514 00:35:46,876 --> 00:35:49,662 I'm asking you if I'm right! 515 00:36:12,831 --> 00:36:15,247 Are you done? 516 00:36:15,247 --> 00:36:17,771 Why don't you slap me some more? 517 00:36:20,691 --> 00:36:25,412 If you are done, it's my turn. 518 00:36:57,586 --> 00:37:00,139 You have five more to go. 519 00:37:00,139 --> 00:37:02,655 Madam. 520 00:37:40,653 --> 00:37:42,200 How is it going? 521 00:37:42,200 --> 00:37:44,227 Are you with Soo Yeon? 522 00:37:44,227 --> 00:37:46,253 - Yes. - I will take care of it. 523 00:37:46,253 --> 00:37:51,581 - Tell her to not worry. - Okay. 524 00:37:51,581 --> 00:37:55,034 Do me a favor. Please, please, please... 525 00:37:58,010 --> 00:38:00,075 [Send] 526 00:38:00,075 --> 00:38:01,802 [My wife is regretful about this as well. Please forgive my wife.] 527 00:38:07,664 --> 00:38:09,602 [My wife is regretful about this as well.] 528 00:38:22,356 --> 00:38:23,918 [You have one new message.] 529 00:38:30,860 --> 00:38:32,383 [Delete] 530 00:38:54,284 --> 00:38:56,646 This is driving me crazy. 531 00:38:56,646 --> 00:39:01,934 I will reveal information about Toycrane's wife soon. 532 00:39:01,934 --> 00:39:03,997 [Post] 533 00:39:10,050 --> 00:39:12,666 [I will reveal information about Toycrane's wife soon.] 534 00:39:12,666 --> 00:39:15,035 Gosh, this is driving me crazy. 535 00:39:15,035 --> 00:39:16,983 Geez. 536 00:39:24,276 --> 00:39:27,568 This is Toycrane. I will forgive my wife. 537 00:41:04,526 --> 00:41:06,825 This is Toycrane's wife. 538 00:41:06,825 --> 00:41:09,686 I don't mind getting my information revealed. 539 00:41:09,686 --> 00:41:12,816 But please don't harm my husband and my kid. Please. 540 00:41:12,816 --> 00:41:16,706 - Huh? Is it really her? - Are you really Toycrane's wife? 541 00:41:16,706 --> 00:41:19,126 This is disgusting. You are scared of getting your information revealed. 542 00:41:19,126 --> 00:41:21,084 So now you are acting like a mom and a wife. 543 00:41:21,084 --> 00:41:24,126 This just made me more mad. I will reveal it sooner. 544 00:41:26,369 --> 00:41:29,610 Why did you post it? I said I will take care of it. 545 00:41:29,610 --> 00:41:32,184 How can I not do anything? 546 00:41:32,184 --> 00:41:35,664 I don't want you or Joon Soo to get hurt because of me. 547 00:41:39,202 --> 00:41:41,006 I will reveal it now. 548 00:41:41,006 --> 00:41:43,604 Honey, I will talk to you later. 549 00:41:46,517 --> 00:41:51,242 [Write] What is wrong? 550 00:41:51,242 --> 00:41:53,905 [Low battery] Why all of a sudden... 551 00:41:53,905 --> 00:41:56,380 Cable. Where is the cable? 552 00:41:56,380 --> 00:41:58,630 Crazy. 553 00:41:58,630 --> 00:42:01,735 Toycrane's wife is... 554 00:42:01,735 --> 00:42:03,322 What now? 555 00:42:03,322 --> 00:42:05,378 This is driving me crazy. 556 00:42:14,119 --> 00:42:16,186 Please. Hurry. 557 00:42:19,079 --> 00:42:23,146 Please. Hurry, hurry, hurry. 558 00:42:58,744 --> 00:43:02,881 I forgive your wife. 559 00:43:02,881 --> 00:43:05,916 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 560 00:43:05,916 --> 00:43:11,481 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 561 00:43:11,481 --> 00:43:13,570 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 562 00:43:13,570 --> 00:43:18,602 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 563 00:43:18,602 --> 00:43:22,336 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 564 00:43:29,771 --> 00:43:31,881 [I forgive your wife.] 565 00:43:31,881 --> 00:43:34,264 [I forgive your wife.] 566 00:43:34,264 --> 00:43:37,363 [I forgive your wife.] 567 00:43:37,735 --> 00:43:43,108 [I forgive your wife.] 568 00:43:49,264 --> 00:43:51,892 I forgive your wife. 569 00:43:51,892 --> 00:43:54,550 I forgive your wife. 570 00:43:54,550 --> 00:43:56,744 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 571 00:43:56,744 --> 00:43:59,227 - I can't forgive Adultery Patch. - I forgive your wife. 572 00:43:59,227 --> 00:44:00,889 - I forgive your wife. - Adultery Patch, let's stop it. 573 00:44:00,889 --> 00:44:03,947 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 574 00:44:03,947 --> 00:44:06,439 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 575 00:44:06,439 --> 00:44:08,298 I reported it to the Cyber Crime Department. 576 00:44:08,298 --> 00:44:13,742 - I forgive your wife. - I forgive your wife. 577 00:44:24,459 --> 00:44:28,941 - [I forgive your wife.] - [I forgive your wife.] 578 00:44:40,238 --> 00:44:43,137 So is this what you guys want? 579 00:44:43,137 --> 00:44:45,068 Okay. 580 00:44:54,579 --> 00:44:57,128 What are you doing? 581 00:44:57,128 --> 00:44:59,026 Do you know that's illegal? 582 00:44:59,026 --> 00:45:01,302 - I know. - You know? And you're still doing that? 583 00:45:01,302 --> 00:45:04,012 - Do you want to get arrested? - How can you just let this slide? 584 00:45:04,012 --> 00:45:05,992 I have to find Adultery Patch. 585 00:45:05,992 --> 00:45:07,852 So are you trying to hack the website? 586 00:45:07,852 --> 00:45:10,224 This is what I learned. I should use it. 587 00:45:10,224 --> 00:45:12,488 You were an internet security programmer. Not a hacker. 588 00:45:12,488 --> 00:45:15,028 If you are not going to help me go away. Don't distract me. 589 00:45:22,927 --> 00:45:24,894 If you get caught, I'm going to say you did everything by yourself. 590 00:45:34,954 --> 00:45:36,898 They use the security program that you made. 591 00:45:36,898 --> 00:45:38,642 That's why I can't hack it. 592 00:45:38,642 --> 00:45:41,385 - It's too perfect. - What do you mean you can't hack it? 593 00:45:41,385 --> 00:45:43,206 There is a reason when someone fails. 594 00:45:43,206 --> 00:45:45,340 What? Anyway. We can't hack this. 595 00:45:45,340 --> 00:45:47,300 They are using a secure coding system. 596 00:45:47,300 --> 00:45:49,383 Then what are you going to do? Something like Zero Day Attack 597 00:45:49,383 --> 00:45:51,807 RSA Algorithm, or DDoS? 598 00:45:51,807 --> 00:45:53,396 Their firewall is DPI. We can't do that. 599 00:45:53,396 --> 00:45:55,430 Then what are you going to do? 600 00:45:55,430 --> 00:45:56,936 Let's use the old method. 601 00:45:56,936 --> 00:46:00,023 Like how we used to collect IP addresses when the person opens the email. 602 00:46:00,023 --> 00:46:01,874 We are not living in 1988. Do you think that will work? 603 00:46:01,874 --> 00:46:05,030 So we have to lure him to open the email. 604 00:46:05,030 --> 00:46:07,121 Okay. Then I will make the program. 605 00:46:07,121 --> 00:46:08,802 We don't have time. Hurry up. 606 00:46:28,740 --> 00:46:31,588 Done. 607 00:46:31,588 --> 00:46:33,689 What should I say to Adultery Patch? 608 00:46:33,689 --> 00:46:35,517 We have to lure him so that he has no choice but to open the email. 609 00:46:35,517 --> 00:46:37,039 So what should I say to him? 610 00:46:39,954 --> 00:46:41,499 Hold on a minute. 611 00:46:59,974 --> 00:47:02,851 [Honey] 612 00:47:04,965 --> 00:47:08,358 [Honey] 613 00:47:08,358 --> 00:47:10,927 Thanks to other people, we got some time. 614 00:47:10,927 --> 00:47:14,117 I will somehow stop him. 615 00:47:14,117 --> 00:47:18,874 - I'm sorry. - Nothing will happen. Don't worry. 616 00:47:18,874 --> 00:47:20,840 Okay. 617 00:47:29,800 --> 00:47:33,034 Go to this address. This is Adultery Patch's address. 618 00:48:35,950 --> 00:48:37,624 I'm here to check a gas leak. 619 00:48:37,624 --> 00:48:39,365 Are you there? 620 00:49:06,064 --> 00:49:08,575 This is driving me crazy. 621 00:49:08,575 --> 00:49:11,164 - Was it you? - What are you talking about? 622 00:49:15,233 --> 00:49:16,889 I'm Toycrane. 623 00:49:16,889 --> 00:49:18,450 What? 624 00:49:24,999 --> 00:49:27,048 Why in the world did you do that? 625 00:49:27,048 --> 00:49:28,860 Let me hear it. 626 00:49:34,709 --> 00:49:38,313 I thought it was unfair. 627 00:49:38,313 --> 00:49:42,642 I thought it was unfair because I was the only one suffering. 628 00:49:42,642 --> 00:49:46,767 When I saw someone else suffering from the same thing... 629 00:49:46,767 --> 00:49:48,666 I lost my mind. 630 00:49:50,854 --> 00:49:53,827 To raise my kid well 631 00:49:53,827 --> 00:49:58,005 I sent my kid and my wife abroad. 632 00:49:58,005 --> 00:50:03,450 I was living in a room that looks like a coffin. I sent all the money I had. 633 00:50:03,450 --> 00:50:06,651 What's left for me in the end was... 634 00:50:06,651 --> 00:50:10,293 A wife who didn't want to come back to Korea. 635 00:50:10,293 --> 00:50:13,148 And my kid who was more indifferent to me than a stranger. 636 00:50:16,135 --> 00:50:19,450 Last time my kid was here 637 00:50:19,450 --> 00:50:23,691 I was saying goodbye at the airport. 638 00:50:23,691 --> 00:50:26,910 I was the only one crying. 639 00:50:26,910 --> 00:50:28,921 I was the only one... 640 00:50:32,048 --> 00:50:34,189 I'm sorry. 641 00:50:37,387 --> 00:50:39,081 Gosh. 642 00:50:43,543 --> 00:50:48,512 I was lying about revealing the personal information about Toycrane's wife. 643 00:50:48,512 --> 00:50:51,639 I just wanted to get your attention. 644 00:50:51,639 --> 00:50:54,195 I didn't think that it could complicate things. 645 00:50:54,195 --> 00:50:56,416 I apologize for causing trouble. 646 00:50:56,416 --> 00:51:00,349 I'm very sorry to the people 647 00:51:00,349 --> 00:51:02,238 who got hurt by this. 648 00:51:04,316 --> 00:51:07,131 It's a huge relief, right? 649 00:51:07,131 --> 00:51:08,874 Yes. 650 00:51:15,847 --> 00:51:17,548 Honey, you are here. 651 00:51:17,548 --> 00:51:19,972 Oh, you went to your parents place, right? 652 00:51:19,972 --> 00:51:23,818 Honey, about that flower arrangement instructor... 653 00:51:23,818 --> 00:51:26,374 It was just a coincidence. Like a car accident... 654 00:51:26,374 --> 00:51:29,148 It was not a head on collision. 655 00:51:29,148 --> 00:51:30,992 I was not moving. 656 00:51:30,992 --> 00:51:33,972 It was a rear-end collision. 657 00:51:33,972 --> 00:51:36,677 And that happened only once. 658 00:51:36,677 --> 00:51:39,742 Once? That's a lie. Twice. Twice is true. 659 00:51:39,742 --> 00:51:42,291 This is true. And you know how that flower arrangement instructor 660 00:51:42,291 --> 00:51:45,108 always smiles when she sees a man. 661 00:51:45,108 --> 00:51:48,689 I didn't do anything, but she clung onto me. This is true. 662 00:51:48,689 --> 00:51:52,622 Honey, I'm so sorry. Can you forgive me? 663 00:51:52,622 --> 00:51:54,329 Let's get divorced. 664 00:51:56,635 --> 00:52:00,885 Honey, I said I'm sorry. 665 00:52:00,885 --> 00:52:03,858 Let's get divorced. 666 00:52:03,858 --> 00:52:05,910 Well. 667 00:52:05,910 --> 00:52:08,371 I think you are too upset now. 668 00:52:08,371 --> 00:52:11,577 Let's talk when you calm down at bit. 669 00:52:11,577 --> 00:52:13,381 I'm not upset. 670 00:52:13,381 --> 00:52:16,994 I think it has been a year since I stopped getting upset looking at you. 671 00:52:16,994 --> 00:52:20,153 So listen to what I say. Let's get divorced. 672 00:52:20,153 --> 00:52:21,945 Honey. 673 00:52:21,945 --> 00:52:24,084 You don't have to worry about that building in Seochodong. 674 00:52:24,084 --> 00:52:26,546 It's under your name anyway. 675 00:52:26,546 --> 00:52:29,113 I'm not doing this because of that. 676 00:52:29,113 --> 00:52:31,604 - I'm not that type of person. - I will send the papers tomorrow. 677 00:52:42,354 --> 00:52:47,371 That's right. Even if we get divorced, the building is still mine. 678 00:52:47,371 --> 00:52:49,463 This is not a bad deal. 679 00:52:54,325 --> 00:52:55,934 Manager Kim. 680 00:52:55,934 --> 00:52:57,722 You may begin. 681 00:53:08,974 --> 00:53:13,101 You told me to not worry. You will do everything to stop him? 682 00:53:13,101 --> 00:53:15,148 I did everything I could do. 683 00:53:15,148 --> 00:53:17,032 I went to see a specialist in that field. 684 00:53:17,032 --> 00:53:19,215 - Specialist? Who? - There is a specialist. 685 00:53:19,215 --> 00:53:22,668 So who is it? 686 00:53:22,668 --> 00:53:25,410 The owner of the internet cafe that I go to. 687 00:53:25,410 --> 00:53:29,006 But it wasn't that internet cafe owner knows all about the computer. 688 00:53:29,006 --> 00:53:32,445 That's how Producer Ann does things. 689 00:53:32,445 --> 00:53:34,247 Hold on. 690 00:53:34,247 --> 00:53:37,079 - Do you want go grab something to eat? - I just want to go home. 691 00:53:37,079 --> 00:53:41,867 Let's eat together. I'm hungry and I don't want to eat alone. 692 00:53:41,867 --> 00:53:44,586 This is why you don't have friends. 693 00:53:47,720 --> 00:53:49,532 Okay, I will eat with you. 694 00:53:54,418 --> 00:53:56,753 - What are you doing? Let's go in. - Huh? 695 00:53:56,753 --> 00:53:59,079 Let's go to a different restaurant. 696 00:53:59,079 --> 00:54:01,168 Why? You said you want to eat spicy chicken stew. 697 00:54:03,285 --> 00:54:05,055 Your wife. 698 00:54:11,738 --> 00:54:13,610 Let's go in. It's okay. 699 00:54:13,610 --> 00:54:16,628 Go ahead and order. Let's go. 700 00:54:45,653 --> 00:54:49,820 Don't you want to know what I said to my wife? 701 00:54:49,820 --> 00:54:53,017 I finished things with her. 702 00:54:53,017 --> 00:54:55,034 Just eat some chicken. 703 00:54:55,034 --> 00:54:57,300 No feelings left for her. 704 00:54:57,300 --> 00:55:01,300 I said just eat some chicken. 705 00:55:01,300 --> 00:55:02,930 Okay. 706 00:55:04,655 --> 00:55:07,124 Wow, it's hot. 707 00:55:07,124 --> 00:55:09,704 It's not fully cooked yet. 708 00:55:09,704 --> 00:55:12,385 Really? It's not cooked yet. 709 00:55:12,385 --> 00:55:16,713 - Try it again a little later. - Gosh, you. 710 00:55:53,646 --> 00:55:55,677 [I was lying about revealing information about Toycrane's wife.] 711 00:56:02,039 --> 00:56:05,066 Huh? What is up with that face? 712 00:56:05,066 --> 00:56:08,113 Are you jealous of Toycrane 713 00:56:08,113 --> 00:56:11,822 working things out with his wife? 714 00:56:11,822 --> 00:56:14,171 That's not it. 715 00:56:14,171 --> 00:56:15,793 What do you mean that's not it? 716 00:56:15,793 --> 00:56:17,731 Since you brought it up, let me ask you something. 717 00:56:17,731 --> 00:56:20,599 Why did you keep telling him to get divorced? 718 00:56:20,599 --> 00:56:23,985 You seduced my husband and had my bedroom all to yourself. 719 00:56:23,985 --> 00:56:26,593 You need to have a conscience. 720 00:56:26,593 --> 00:56:30,287 You wouldn't have done that if you had conscience. 721 00:56:30,287 --> 00:56:32,622 Be nice. 722 00:56:32,622 --> 00:56:34,751 You won't get better because someone else fails. 723 00:56:34,751 --> 00:56:38,271 You won't fail because someone else got better. 724 00:56:38,271 --> 00:56:40,992 That's really not it. 725 00:56:40,992 --> 00:56:43,664 If it's not that, tell me. 726 00:56:43,664 --> 00:56:45,858 Why did you keep telling him to get divorced? Why? 727 00:56:52,506 --> 00:56:55,727 You had a hard time. 728 00:56:55,727 --> 00:57:02,447 You had a hard time because of me and your flirtatious husband. 729 00:57:02,447 --> 00:57:05,347 If you divorced him... 730 00:57:05,347 --> 00:57:09,785 At least you would have felt better. 731 00:57:09,785 --> 00:57:12,762 That's how things work. 732 00:57:12,762 --> 00:57:17,918 It's not like you can forget it when you say you are going to forget it. 733 00:57:17,918 --> 00:57:20,675 Just like how the wind blows in when you open the door. 734 00:57:20,675 --> 00:57:23,280 It will come back to his mind once in a while. 735 00:57:23,280 --> 00:57:25,599 It might seem difficult now. 736 00:57:25,599 --> 00:57:29,659 But it will help him smile later. 737 00:57:29,659 --> 00:57:32,530 I thought 738 00:57:32,530 --> 00:57:35,432 getting divorced is better. 739 00:57:35,432 --> 00:57:38,128 It's like the cat is being considerate of the rat. 740 00:58:12,789 --> 00:58:15,659 - I will get going. - Bye. 741 00:58:15,659 --> 00:58:17,682 Hey, hey, drink this one. 742 00:58:19,771 --> 00:58:21,381 Hold on. 743 00:58:24,090 --> 00:58:25,775 Drink it. 744 00:58:29,148 --> 00:58:33,155 What? Writer Kwon likes espresso. 745 00:58:33,155 --> 00:58:34,805 What's up with you guys today? 746 00:58:34,805 --> 00:58:36,896 You guys used to fight every day. 747 00:58:38,927 --> 00:58:41,903 Let's have a team dinner after meeting today. 748 00:58:41,903 --> 00:58:43,615 I will pay for it. 749 00:58:43,615 --> 00:58:46,505 - Is today a special day? - He always pays for it. 750 00:58:46,505 --> 00:58:48,113 It's not that surprising. 751 00:58:48,113 --> 00:58:50,394 Guys. 752 00:58:50,394 --> 00:58:52,805 - I got divorced. - Huh? 753 00:58:55,925 --> 00:58:58,418 You shouldn't buy a meal for that. Don't you think so? 754 00:58:58,418 --> 00:59:00,148 Why did you get divorced... 755 00:59:00,148 --> 00:59:01,936 Is it impolite to ask these things? 756 00:59:01,936 --> 00:59:05,110 No, you are fine. To be honest it has been a while since I got divorced. 757 00:59:05,110 --> 00:59:08,416 I got divorced because of a lame reason. 758 00:59:08,416 --> 00:59:10,552 We broke up because of the personality difference. 759 00:59:13,050 --> 00:59:15,258 So from now on 760 00:59:15,258 --> 00:59:20,146 think of me as 761 00:59:20,146 --> 00:59:23,626 a single man. "Brother" Ann Joon Young, okay? 762 00:59:23,626 --> 00:59:26,912 Bo Young, is it because of me? 763 00:59:26,912 --> 00:59:28,628 Let's start the meeting. 764 00:59:31,233 --> 00:59:34,262 I said let's start the meeting Mr. Single Ann Joon Young. 765 00:59:34,262 --> 00:59:35,822 Okay. 766 00:59:56,840 --> 00:59:58,441 What is this? 767 00:59:58,441 --> 01:00:00,956 Let's throw Mom's birthday party. 768 01:00:00,956 --> 01:00:02,479 Mom's birthday was yesterday. 769 01:00:02,479 --> 01:00:06,271 Mom forget to make a wish yesterday. 770 01:00:06,271 --> 01:00:09,385 - So we have to do it again, - Really? 771 01:00:12,224 --> 01:00:14,938 You have to do it again if you forget to make a wish, right? 772 01:00:14,938 --> 01:00:17,907 We have to throw the birthday party again, right? 773 01:00:17,907 --> 01:00:21,651 Dear Mom. 774 01:00:21,651 --> 01:00:24,506 Happy birthday to you. 775 01:00:42,351 --> 01:00:45,061 Thank you for everything today. 776 01:00:45,061 --> 01:00:48,291 Okay. 777 01:00:48,291 --> 01:00:50,439 Then I will get going. 778 01:00:50,439 --> 01:00:52,506 Okay. 779 01:00:58,889 --> 01:01:00,711 You are really a bad woman. 780 01:01:04,253 --> 01:01:06,916 Jung Soo Yeon, you are really a bad woman. 781 01:01:06,916 --> 01:01:10,064 You know that, right? 782 01:01:10,064 --> 01:01:12,189 You are selfish. You're the worst. 783 01:01:17,592 --> 01:01:19,410 But. 784 01:01:21,017 --> 01:01:23,084 I'm way worse than you. 785 01:01:26,894 --> 01:01:30,343 After we got married... 786 01:01:30,343 --> 01:01:32,840 No, even after we had Joon Soo 787 01:01:32,840 --> 01:01:35,595 I never tried to 788 01:01:35,595 --> 01:01:39,097 fully understand you. 789 01:01:39,097 --> 01:01:44,204 I'm sorry for just passing by you 790 01:01:44,204 --> 01:01:48,800 whenever you are aimlessly looking out the window. 791 01:01:48,800 --> 01:01:52,345 I'm sorry for leaving you alone 792 01:01:52,345 --> 01:01:58,351 during the time you had to get rid of your high heels to wear loafers. 793 01:02:00,950 --> 01:02:04,512 The past eight years, we've never had a fight. 794 01:02:04,512 --> 01:02:07,793 I thought we were doing well. 795 01:02:07,793 --> 01:02:10,231 I boasted about that too. 796 01:02:13,126 --> 01:02:14,977 There were a lot of things I didn't know. 797 01:02:18,597 --> 01:02:22,077 There were too many things I didn't know. 798 01:02:22,077 --> 01:02:25,260 Don't be like that. 799 01:02:25,260 --> 01:02:28,267 I'm the one who should apologize. 800 01:02:28,267 --> 01:02:31,959 I left a big scar on Joon Soo and you. 801 01:02:37,093 --> 01:02:40,557 I'm so sorry for making you be like that. 802 01:02:47,059 --> 01:02:49,387 Soo Yeon. 803 01:02:55,356 --> 01:02:59,110 Let's forget everything... 804 01:02:59,110 --> 01:03:02,530 and start fresh. 805 01:03:02,530 --> 01:03:04,439 I will do better. 806 01:03:07,035 --> 01:03:12,671 From now on, I won't leave you alone. 807 01:03:15,769 --> 01:03:20,307 Me, you, and Joon Soo. 808 01:03:20,307 --> 01:03:22,559 Let's live happily together. 809 01:03:28,809 --> 01:03:30,874 I will do better. 810 01:03:55,313 --> 01:04:00,421 Wait. Soo Yeon, that's not it... 811 01:04:00,421 --> 01:04:04,086 I know. 812 01:04:04,086 --> 01:04:07,947 I understand you. 813 01:04:07,947 --> 01:04:12,927 Can you forget that your wife was held by another guy? 814 01:04:37,653 --> 01:04:47,653 Subtitles by DramaFever 62242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.