All language subtitles for My wifes having an affair this week E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:08,600 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,280 --> 00:00:13,370 [MY WIFE'S HAVING AN AFFAIR THIS WEEK.] 3 00:00:13,370 --> 00:00:15,480 [EPISODE 8] 4 00:00:19,750 --> 00:00:22,050 That's right. Don't listen to what Tuna Mayo says. 5 00:00:22,050 --> 00:00:26,040 She keeps telling you to talk with her. But she doesn't even listen to you. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,500 Geez. What the hell? 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,940 - Let's talk. - I have nothing to talk about with you. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,600 Let's get divorced. 9 00:00:41,230 --> 00:00:43,550 Hey, hey, hey, what are you doing? Hold on. 10 00:00:43,550 --> 00:00:46,680 Why are you taking Joon Soo? It's all your fault. How could you take him? 11 00:00:46,680 --> 00:00:49,530 You have no right to do this. Joon Soo come here, let's stay with Dad. 12 00:00:49,530 --> 00:00:52,450 Shall we go play with Yeon Seo at Mi Young's house? 13 00:00:52,450 --> 00:00:55,800 You said you miss Yeon Seo. 14 00:00:55,800 --> 00:00:57,380 I want to play with Yeon Seo. 15 00:00:57,380 --> 00:00:58,880 - Okay. - Hey, Joon Soo. 16 00:00:58,880 --> 00:01:01,300 I don't have to go to work. Shall we go to the zoo? 17 00:01:01,300 --> 00:01:04,280 You like pandas. They have a new panda there. 18 00:01:04,280 --> 00:01:07,030 Shall we go to the aquarium instead? They have a huge shark there. 19 00:01:07,030 --> 00:01:10,670 - Let's go with Dad. - Dad. 20 00:01:10,670 --> 00:01:13,830 Did I hurt you? 21 00:01:13,830 --> 00:01:18,240 It might be better to play with Yeon Seo today. 22 00:01:18,240 --> 00:01:21,090 But it's just for today. 23 00:01:21,090 --> 00:01:22,610 - Okay? - Okay. 24 00:01:22,610 --> 00:01:25,660 - Let's go, Joon Soo. - I'll be back. 25 00:01:25,660 --> 00:01:27,880 Look at them. I guess we were right. 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,950 She's taking all her stuff and the kid. It's obvious. 27 00:01:30,950 --> 00:01:35,910 That's right. Not everyone can be a working mom. 28 00:01:35,910 --> 00:01:38,680 - What if they end up getting divorced? - Hey. 29 00:01:38,680 --> 00:01:42,570 Hold on. This doesn't mean I'm going to let you take Joon Soo. 30 00:01:49,440 --> 00:01:51,440 She's leaving. 31 00:01:51,440 --> 00:01:56,180 It could be awkward to let our kids play with him. 32 00:02:01,610 --> 00:02:05,220 Yoon Ki. I think my wish has been granted. 33 00:02:05,220 --> 00:02:06,970 I prayed last night. 34 00:02:06,970 --> 00:02:09,900 I prayed that I could stay with you here forever. 35 00:02:09,900 --> 00:02:13,990 Oh, really? You prayed. 36 00:02:13,990 --> 00:02:16,140 - Who did you pray to? - What? 37 00:02:16,140 --> 00:02:20,760 Who did you pray to? God, Buddha, Allah. 38 00:02:20,760 --> 00:02:24,510 - I prayed to God. - God. You prayed to God, right? 39 00:02:29,380 --> 00:02:32,260 God. 40 00:02:32,260 --> 00:02:35,550 Show your amazing grace. 41 00:02:35,550 --> 00:02:39,070 And please make this typhoon stop. 42 00:02:39,070 --> 00:02:42,400 Please let the plane depart. 43 00:02:42,400 --> 00:02:46,600 I will go to church every Sunday. 44 00:02:46,600 --> 00:02:48,270 Please this time... 45 00:02:48,270 --> 00:02:52,940 Show your grace. Please let the plane depart. 46 00:02:55,670 --> 00:02:59,810 Jesus, in your name we pray. 47 00:03:02,100 --> 00:03:03,760 Amen. 48 00:03:15,840 --> 00:03:19,430 Why are you not listening to my prayers? 49 00:03:19,430 --> 00:03:22,530 - Why? - Honey, are you walking down now? 50 00:03:22,530 --> 00:03:27,350 Oh, we have a problem here. 51 00:03:27,350 --> 00:03:30,680 It's snowing out. 52 00:03:30,680 --> 00:03:34,140 Snow? I heard Gangwon-do's weather is clear today. 53 00:03:34,140 --> 00:03:36,050 The weather on the mountain is a bit different. 54 00:03:36,050 --> 00:03:41,000 No wonder Seoraksan is capped with snow all the time. 55 00:03:41,000 --> 00:03:43,580 Seoraksan is capped with snow all the time? 56 00:03:43,580 --> 00:03:45,280 Of course. 57 00:03:45,280 --> 00:03:50,140 It's not a lot, but there's at least two handfuls of snow all the time. 58 00:03:50,140 --> 00:03:51,800 Then you can't come down today? 59 00:03:51,800 --> 00:03:55,710 Gosh, this is driving me crazy. 60 00:03:55,710 --> 00:03:59,970 This is a problem. I'm okay, but we are supposed to have dinner with Dad. 61 00:03:59,970 --> 00:04:02,340 Dad hates canceling meetings. 62 00:04:02,340 --> 00:04:05,620 Right. Dinner meetings are the most important thing to Father-in-law. 63 00:04:05,620 --> 00:04:10,020 He wouldn't want to see us ever again if we miss dinner meetings, right? 64 00:04:10,020 --> 00:04:12,160 We have to go. 65 00:04:12,160 --> 00:04:17,100 I will be there. Talk to Father-in-law for me. 66 00:04:17,100 --> 00:04:19,260 I will be there soon. 67 00:04:31,460 --> 00:04:34,210 It's hard to sign a yearly contract with that money. 68 00:04:34,210 --> 00:04:36,840 It would be better for you to search for a month-to-month. 69 00:04:44,820 --> 00:04:46,710 Did I cheat on her? 70 00:04:46,710 --> 00:04:48,770 Am I the one who caused all this trouble? 71 00:04:58,770 --> 00:05:00,910 I'm going to the convenience store. 72 00:05:05,450 --> 00:05:07,870 Due to high wind, flights have been canceled until 7 a.m today... 73 00:05:16,170 --> 00:05:18,150 What's the matter? (IN JAPANESE) 74 00:05:18,150 --> 00:05:23,540 He tried to jump into the ocean with this tube. 75 00:05:24,720 --> 00:05:26,290 Thank you. 76 00:05:36,960 --> 00:05:39,710 You don't have a wife, right? 77 00:05:39,710 --> 00:05:42,450 What... What are you talking about? 78 00:05:42,450 --> 00:05:44,160 Forget it if that's not it. 79 00:05:46,260 --> 00:05:48,030 Gosh. 80 00:05:51,770 --> 00:05:53,370 She took Joon Soo away? 81 00:05:53,370 --> 00:05:55,470 You just let her do that? 82 00:06:02,660 --> 00:06:06,330 - What about Joon Soo? - He took a bath. Yeon Seo, too. 83 00:06:06,330 --> 00:06:09,470 I guess they had a lot of fun. Both of them are sleeping. 84 00:06:09,470 --> 00:06:12,190 - Thank you. - You are welcome. 85 00:06:12,190 --> 00:06:14,820 When I bathe the kids and put them to bed early 86 00:06:14,820 --> 00:06:16,620 my quality of life changes. 87 00:06:18,830 --> 00:06:22,650 We even have time to chat like this. 88 00:06:22,650 --> 00:06:24,820 - Cheers. - Cheers. 89 00:06:28,990 --> 00:06:31,030 What about the house? 90 00:06:31,030 --> 00:06:32,560 I can't find a place I like. 91 00:06:32,560 --> 00:06:34,260 If you're looking for a place like the one you used to live in 92 00:06:34,260 --> 00:06:35,920 you'll never find one. 93 00:06:38,510 --> 00:06:42,410 Still, this is great. I get to spend time with you. 94 00:06:44,130 --> 00:06:46,710 Both of us didn't really have time to spare. 95 00:06:52,460 --> 00:06:55,850 Are you really going to divorce him? 96 00:06:57,790 --> 00:07:02,140 After all this mess... Can we go back to how we used to be? 97 00:07:05,890 --> 00:07:11,780 There was one thing that I liked when I first got divorced. 98 00:07:11,780 --> 00:07:17,110 "I don't have to see that loser anymore." 99 00:07:17,110 --> 00:07:23,200 But exactly a week later, I kind of started to miss that loser. 100 00:07:23,200 --> 00:07:27,810 Something urgent came up at work, but there was no one to watch the kid. 101 00:07:27,810 --> 00:07:30,640 Even though he was not to happy about it 102 00:07:30,640 --> 00:07:33,480 before we got divorced, he took care of the kid because it's his kid too. 103 00:07:33,480 --> 00:07:35,130 There's something wrong with the preschool too. 104 00:07:35,130 --> 00:07:37,040 "Mom's class visit day." "Dad's class visit day." 105 00:07:37,040 --> 00:07:38,830 Why do they set two different days for that? 106 00:07:38,830 --> 00:07:41,270 They can just ask one of the parents to come. 107 00:07:41,270 --> 00:07:43,860 They made me ask him for a favor. 108 00:07:48,300 --> 00:07:53,720 I thought a lot about what I did that was so wrong. 109 00:07:53,720 --> 00:07:56,660 And the answer was this. 110 00:07:56,660 --> 00:07:59,820 I should have married the man who liked me. 111 00:08:01,950 --> 00:08:06,780 Do you remember him? The computer science major guy who used to like me. 112 00:08:06,780 --> 00:08:09,710 That chubby guy. 113 00:08:09,710 --> 00:08:11,960 Yes. 114 00:08:11,960 --> 00:08:16,590 So many guys used to follow you around. 115 00:08:16,590 --> 00:08:19,460 Oh, that guy who used to wear modern Hanbok 116 00:08:19,460 --> 00:08:21,600 and rubber shoes. 117 00:08:22,420 --> 00:08:25,320 Gosh, Mi Young. 118 00:08:25,320 --> 00:08:28,890 I thought Joon Soo's dad was a good guy. 119 00:08:34,100 --> 00:08:37,010 He is a nice person. 120 00:08:37,010 --> 00:08:41,090 He is naive, but he is a kind person. 121 00:08:41,090 --> 00:08:45,900 He seems like he's a bit sloppy, but he is nice. 122 00:09:09,060 --> 00:09:10,850 Gosh. 123 00:09:18,874 --> 00:09:30,874 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 124 00:09:32,200 --> 00:09:33,990 You're here. 125 00:09:33,990 --> 00:09:35,670 Are you okay? 126 00:09:35,670 --> 00:09:39,890 That blizzard was really scary. 127 00:09:39,890 --> 00:09:43,440 You know that rocking stone in Seoraksan? 128 00:09:43,440 --> 00:09:46,180 It's supposed to rock back and forth just a bit. 129 00:09:46,180 --> 00:09:50,380 But it almost fall off because of the blizzard. 130 00:09:50,380 --> 00:09:52,620 So people said 131 00:09:52,620 --> 00:09:54,690 "Don't go, you can get hurt if you go." 132 00:09:54,690 --> 00:09:57,150 They said I could die. 133 00:09:57,150 --> 00:10:01,770 So I said, "I have to go, I have to go no matter what." 134 00:10:01,770 --> 00:10:04,850 Whether I die here or I die on my way home 135 00:10:04,850 --> 00:10:09,890 I said I have to see my lovely Ah Ra before I die. 136 00:10:09,890 --> 00:10:14,570 And I'm here. 137 00:10:14,570 --> 00:10:17,140 - What about Father-in-law? - He's upset 138 00:10:17,140 --> 00:10:19,790 but I explained everything to him. You don't have to worry about him. 139 00:10:21,840 --> 00:10:25,320 That's a relief. 140 00:10:25,320 --> 00:10:27,320 What is this? 141 00:10:32,010 --> 00:10:35,870 I was on my way out. I'm going to stay at my parent's place for a few days. 142 00:10:35,870 --> 00:10:37,640 Well. 143 00:10:37,640 --> 00:10:40,700 You are not upset at me, right? 144 00:10:40,700 --> 00:10:42,690 Did you do something that would make me upset? 145 00:10:42,690 --> 00:10:45,550 No. 146 00:10:45,550 --> 00:10:48,580 I just want to stay with my parents. Is that okay? 147 00:10:48,580 --> 00:10:51,640 Of course it's okay. 148 00:10:51,640 --> 00:10:54,680 When are you going to come back? 149 00:10:54,680 --> 00:10:58,120 Maybe... I will be back by our anniversary. 150 00:10:58,120 --> 00:11:02,160 Our anniversary? It's next week. 151 00:11:02,160 --> 00:11:05,530 Wait for it. I will surprise you. 152 00:11:09,850 --> 00:11:12,020 Don't worry about me. Take a good rest. 153 00:11:18,310 --> 00:11:21,320 By the way, I quit the flower arrangement lessons. 154 00:11:21,320 --> 00:11:24,090 Why? 155 00:11:24,090 --> 00:11:28,340 I just got sick of it. 156 00:12:08,400 --> 00:12:10,380 Gosh. Are you a fool? 157 00:12:12,500 --> 00:12:17,250 Nothing is going right. I'm a fool. 158 00:12:33,520 --> 00:12:35,130 What brings you here? 159 00:12:35,130 --> 00:12:37,060 You didn't eat dinner yet, right? 160 00:12:37,060 --> 00:12:39,670 There's a good bulgogi restaurant by our company. 161 00:12:39,670 --> 00:12:42,140 I brought some food to share it with you. 162 00:12:42,140 --> 00:12:44,090 And I have some drinks here. 163 00:12:44,090 --> 00:12:46,400 - I'm going in. - What is this? 164 00:12:51,110 --> 00:12:56,670 - What brings you here? - I came to console you. 165 00:12:56,670 --> 00:12:58,200 Did you guys come here together? 166 00:12:58,200 --> 00:13:01,700 - What do you mean? - How could you not bring anything? 167 00:13:01,700 --> 00:13:03,950 Hey. 168 00:13:03,950 --> 00:13:06,190 My wife went to her parents' place. 169 00:13:06,190 --> 00:13:08,880 And I came to see him. 170 00:13:08,880 --> 00:13:11,050 I'm supposed to go meet women. 171 00:13:11,050 --> 00:13:12,760 This is something that can never happen in my life. 172 00:13:12,760 --> 00:13:16,170 Welcome. 173 00:13:16,170 --> 00:13:18,670 What is this? You ordered something already? What... 174 00:13:18,670 --> 00:13:21,100 I ordered some food... 175 00:13:21,100 --> 00:13:22,800 He poured his seafood stew... 176 00:13:22,800 --> 00:13:26,240 He poured the soup there. 177 00:13:26,240 --> 00:13:27,900 Should I microwave it? 178 00:13:27,900 --> 00:13:29,670 Microwave it if you want to eat this. 179 00:13:31,000 --> 00:13:34,020 Out of the all the places we saw today, this one is the best one. 180 00:13:34,020 --> 00:13:36,650 I will think about it and call you back tomorrow. 181 00:13:36,650 --> 00:13:40,680 Since you are in a hurry, you won't find a place better than this. 182 00:13:40,680 --> 00:13:42,580 I won't drag it out too long. 183 00:13:48,920 --> 00:13:50,810 Wasn't that her? 184 00:13:50,810 --> 00:13:53,150 I think it was her. 185 00:13:54,950 --> 00:13:58,320 I swear I had an oven somewhere. 186 00:14:03,090 --> 00:14:04,900 I should just put some jam on it. 187 00:14:09,110 --> 00:14:10,820 I don't even have jam. 188 00:14:19,380 --> 00:14:23,490 She said she is tired of it. 189 00:14:23,490 --> 00:14:25,130 Is she the only one who got tired of it? 190 00:14:25,130 --> 00:14:27,590 Is she the only one working and taking care of the kid? 191 00:14:27,590 --> 00:14:29,800 I also take care of the kid and work. 192 00:14:29,800 --> 00:14:31,360 Huh? 193 00:14:31,360 --> 00:14:33,780 It's all the husband's fault. 194 00:14:33,780 --> 00:14:36,280 When a wife cheats on her husband, it's the husband's fault. 195 00:14:36,280 --> 00:14:37,990 When she gets fat, it's the husband's fault. 196 00:14:37,990 --> 00:14:39,770 When she drinks, it's because of her husband. 197 00:14:39,770 --> 00:14:42,150 When she overspends, it's the husband's fault. 198 00:14:42,150 --> 00:14:45,660 Are they the only one exhausted, lonely, and anxious? 199 00:14:45,660 --> 00:14:47,830 It's the same for us too. 200 00:14:47,830 --> 00:14:50,990 But we can't whine about it like them. 201 00:14:50,990 --> 00:14:55,240 Why? Because we are husbands and fathers. 202 00:14:55,240 --> 00:14:58,330 Hey, Joon Young, do you remember this? 203 00:14:58,330 --> 00:15:02,740 A few years ago, I went to the emergency room because of the appendicitis. 204 00:15:02,740 --> 00:15:06,640 You were in the editing room and you collapsed. 205 00:15:06,640 --> 00:15:10,900 - I was like "Hyun Woo..." - I was in the ambulance crying. 206 00:15:10,900 --> 00:15:12,930 Did I cry because I was scared of dying? No. 207 00:15:12,930 --> 00:15:16,920 I thought I could die, and Joon Soo and Soo Yeon came to my mind. 208 00:15:16,920 --> 00:15:20,980 I was crying because I was worried about how they would live after I died. 209 00:15:20,980 --> 00:15:22,500 There's more to it then that. 210 00:15:22,500 --> 00:15:27,390 We bow down to people all the time just to earn some money. 211 00:15:27,390 --> 00:15:30,990 But we feel sorry for bringing so little money home. 212 00:15:30,990 --> 00:15:34,300 I feel sorry for not being able to let the kid do everything he wants to do. 213 00:15:34,300 --> 00:15:37,190 You have a kid? 214 00:15:37,190 --> 00:15:40,630 That's what my client told me. 215 00:15:40,630 --> 00:15:44,080 I handle all the divorce cases. 216 00:15:44,080 --> 00:15:49,420 So don't cling onto Soo Yeon. 217 00:15:49,420 --> 00:15:51,790 Everything else can come back. 218 00:15:51,790 --> 00:15:54,260 But when a woman leaves you, she never comes back. 219 00:15:54,260 --> 00:15:58,290 Don't live as Soo Yeon's husband. 220 00:15:58,290 --> 00:16:01,680 Live as "Do Hyun Woo." Do everything you want to do. 221 00:16:01,680 --> 00:16:04,270 Did you do anything wrong? No. 222 00:16:04,270 --> 00:16:07,220 Why do you have to suffer? 223 00:16:07,220 --> 00:16:09,800 Yes, everything he said is correct. 224 00:16:09,800 --> 00:16:12,610 Yes. 225 00:16:12,610 --> 00:16:15,600 I'm going to get divorced. 226 00:16:15,600 --> 00:16:17,810 After I get divorced 227 00:16:17,810 --> 00:16:19,380 I'm going to do everything I want to do. 228 00:16:19,380 --> 00:16:21,370 - Okay. - Okay. 229 00:16:21,370 --> 00:16:24,470 I'm going to leave my socks inside out. 230 00:16:26,070 --> 00:16:28,640 I'm going to just toss them everywhere. 231 00:16:28,640 --> 00:16:32,190 - Good. Throw them away. - Throw it. 232 00:16:32,190 --> 00:16:35,770 I'm not going to take a shower after I drink, and go straight to bed. 233 00:16:35,770 --> 00:16:39,940 I'm going to lie down right after I eat dinner. 234 00:16:39,940 --> 00:16:42,780 Don't you get a stomachache when you do that? 235 00:16:42,780 --> 00:16:47,470 Hey. Do everything you just said. It's okay. 236 00:16:47,470 --> 00:16:51,710 Yoon Ki. I'm going to live a wild life. Like you. 237 00:16:51,710 --> 00:16:55,870 Okay, live a wild life. Totally. 238 00:16:55,870 --> 00:16:57,180 Hey. 239 00:16:59,310 --> 00:17:02,820 Shall we go to a karaoke room? 240 00:17:02,820 --> 00:17:06,640 Okay, let's go there and live a wild life. 241 00:17:06,640 --> 00:17:08,140 But is that a wild life? 242 00:17:08,140 --> 00:17:10,690 I don't know. Let's go now! 243 00:17:38,714 --> 00:17:50,714 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 244 00:17:51,500 --> 00:17:54,010 What else do you want to do? Do everything you want to do today. 245 00:17:54,010 --> 00:17:56,780 - Do everything you want to do. - Let's go to Hongdae. Club. 246 00:17:56,780 --> 00:17:58,310 What do you mean Hondae? 247 00:17:58,310 --> 00:18:01,300 Let's go to the lounge in Cheongdam-dong. 248 00:18:01,300 --> 00:18:05,030 That's not what I want. I want to do something I couldn't do 249 00:18:05,030 --> 00:18:07,020 because of Soo Yeon. 250 00:18:07,020 --> 00:18:09,320 - Do that. - Let's go! 251 00:18:21,010 --> 00:18:23,680 He really is a loser. 252 00:18:23,680 --> 00:18:25,850 Has he always been a loser? 253 00:18:25,850 --> 00:18:29,020 He is a loser. 254 00:18:29,020 --> 00:18:34,280 Gosh. Could go to a bar or club in Cheongdam-dong. 255 00:18:34,280 --> 00:18:36,440 He chose to pick up dolls. 256 00:18:38,490 --> 00:18:40,240 Did he get one? 257 00:19:00,480 --> 00:19:02,260 Why did you wake up? 258 00:19:02,260 --> 00:19:04,920 Is it because I wasn't there? 259 00:19:04,920 --> 00:19:06,630 Mom. 260 00:19:06,630 --> 00:19:08,980 Yes. What, Joon Soo? 261 00:19:13,600 --> 00:19:16,970 Did you not go to the bathroom before you went to bed? 262 00:19:16,970 --> 00:19:20,290 I did. 263 00:19:20,290 --> 00:19:23,320 It's okay. It's okay, Joon Soo. 264 00:19:23,320 --> 00:19:27,460 You must not have feel comfortable because this is not our house. 265 00:19:27,460 --> 00:19:29,630 It's okay. 266 00:19:29,630 --> 00:19:31,660 - Mom. - Huh? 267 00:19:31,660 --> 00:19:34,410 When are we going back to our house? 268 00:19:37,750 --> 00:19:41,630 Do you want to go home? 269 00:19:41,630 --> 00:19:43,910 Do you miss Dad, Joon Soo? 270 00:19:43,910 --> 00:19:47,660 I just want to go to our house. 271 00:20:33,940 --> 00:20:35,940 Hey, what are you doing? 272 00:20:35,940 --> 00:20:38,580 We have to drink some more, come here. 273 00:20:38,580 --> 00:20:40,620 I said I would open it. 274 00:20:40,620 --> 00:20:44,880 You are sober now, right? 275 00:20:44,880 --> 00:20:48,500 Do you know any girl who would come here if you called? 276 00:20:48,500 --> 00:20:50,430 Do you think I would know who would come now? 277 00:20:50,430 --> 00:20:52,270 Geez. Let's eat. 278 00:20:52,270 --> 00:20:54,570 Aren't you lying to me? You could have someone... 279 00:20:58,400 --> 00:21:01,360 Wow, it's all men. 280 00:21:01,360 --> 00:21:04,910 How could you only have male numbers in your contact list? 281 00:21:04,910 --> 00:21:06,520 Cameraman Lee Dong Woo. 282 00:21:06,520 --> 00:21:08,430 PM Media Park Sun Woo. 283 00:21:08,430 --> 00:21:10,950 VJ Hwang Joon Woo. Wow. 284 00:21:10,950 --> 00:21:13,110 This is terrible. This is too much. 285 00:21:13,110 --> 00:21:17,630 - Hey, we got one. Who is this? - Did you find one? 286 00:21:17,630 --> 00:21:21,030 RECOMMENDED FRIEND: Han Joon Hee. 287 00:21:21,030 --> 00:21:25,530 - Isn't she Sister Joon Hee? - Joon Hee? 288 00:21:25,530 --> 00:21:28,270 - That Joon Hee? - Who is she? 289 00:21:28,270 --> 00:21:31,320 That senior you used to date. 290 00:21:31,320 --> 00:21:34,560 You know someone this pretty? 291 00:21:34,560 --> 00:21:36,570 Let me see. 292 00:21:36,570 --> 00:21:39,650 It's her. She's the Han Joon Hee you used to date. 293 00:21:39,650 --> 00:21:41,590 Don't lie to me. 294 00:21:41,590 --> 00:21:44,880 It's true. I was her first love. 295 00:21:44,880 --> 00:21:46,570 Really? 296 00:21:46,570 --> 00:21:51,850 I'm not sure about that. They were already dating when I started college. 297 00:21:51,850 --> 00:21:54,600 I said it's true. She really liked me. 298 00:21:54,600 --> 00:22:00,540 I agree. After they broke up, a lot of guys wanted to date her. 299 00:22:00,540 --> 00:22:02,040 But she said no to all of them. 300 00:22:02,040 --> 00:22:05,500 So there was a rumor that she still hadn't let Hyun Woo go. 301 00:22:05,500 --> 00:22:07,380 Did you hear that? 302 00:22:07,380 --> 00:22:10,360 I was decent back then. 303 00:22:10,360 --> 00:22:12,880 I heard Joon Hee got divorced, and she is single now. 304 00:22:12,880 --> 00:22:17,180 - Really? Did she get divorced? - Yes. 305 00:22:17,180 --> 00:22:22,210 Hey. It seems like everything fits perfectly. 306 00:22:22,210 --> 00:22:25,870 Soo Yeon said she wants to get divorced and she left the house. 307 00:22:25,870 --> 00:22:30,610 And a woman from your past comes into the scene. 308 00:22:30,610 --> 00:22:33,900 This means she has your number. 309 00:22:33,900 --> 00:22:36,130 Be quiet. Just drink your beer. 310 00:22:36,130 --> 00:22:39,770 No, this means she still likes you, right? 311 00:22:39,770 --> 00:22:41,910 - Yes. - Be quiet. Just drink beer. 312 00:22:44,070 --> 00:22:45,710 Send her a message. 313 00:22:45,710 --> 00:22:47,830 What message? 314 00:22:47,830 --> 00:22:51,880 - Send one. - What do you mean send one? 315 00:22:51,880 --> 00:22:55,240 You just said you are her first love. 316 00:22:55,240 --> 00:22:58,850 Do you know what the privilege of being a first love is? 317 00:22:58,850 --> 00:23:01,120 Whenever, wherever you meet her 318 00:23:01,120 --> 00:23:04,790 it feels like you saw her yesterday and you instantly have feelings for her. 319 00:23:04,790 --> 00:23:06,820 That's the first love. 320 00:23:06,820 --> 00:23:10,580 I let her go, and I got married. 321 00:23:10,580 --> 00:23:14,570 Forget it. In this kind of situation... 322 00:23:14,570 --> 00:23:16,530 Hey. 323 00:23:16,530 --> 00:23:19,810 You are going to divorce Soo Yeon. 324 00:23:19,810 --> 00:23:22,310 You're not breaking any law. 325 00:23:22,310 --> 00:23:25,620 And who cares if you guys don't divorce? Didn't Soo Yeon cheat on you? 326 00:23:25,620 --> 00:23:28,460 Should I cheat on my wife just because she cheated on me? 327 00:23:28,460 --> 00:23:30,890 Just drink. Forget it. 328 00:23:34,450 --> 00:23:37,570 Screw it. This is a nonsense. 329 00:23:40,760 --> 00:23:42,560 "How have you been?" 330 00:23:42,560 --> 00:23:46,390 "I'm doing well." 331 00:23:46,390 --> 00:23:50,550 "Our hen laid a lot of eggs today." 332 00:23:50,550 --> 00:23:52,130 Are you a elementary school student? 333 00:23:54,220 --> 00:23:58,760 [IT'S ME, HYUN WOO. ARE YOU JOON HEE?] 334 00:23:58,760 --> 00:24:01,100 Okay, good. 335 00:24:01,100 --> 00:24:04,610 This is good enough. Send it. 336 00:24:04,610 --> 00:24:07,180 - Should I send it? - Send it. 337 00:24:07,180 --> 00:24:11,180 - Should I really send it? - Send it. That's enough. 338 00:24:11,180 --> 00:24:13,890 - I said send it. - I sent it. 339 00:24:13,890 --> 00:24:15,490 - What? - Good job. 340 00:24:15,490 --> 00:24:17,840 Gosh. 341 00:24:20,490 --> 00:24:24,220 [IT'S ME, HYUN WOO. ARE YOU JOON HEE?] 342 00:24:24,220 --> 00:24:25,840 Is she asleep? 343 00:24:25,840 --> 00:24:28,730 That must be why she hasn't read it yet. 344 00:24:28,730 --> 00:24:31,380 She knows it's him. She is purposely not checking it. 345 00:24:31,380 --> 00:24:34,350 I told you, I'm her first love. 346 00:24:38,200 --> 00:24:41,850 - Hey, it disappeared! - She read it. 347 00:24:45,250 --> 00:24:48,680 Why is she not sending a message back? 348 00:24:48,680 --> 00:24:51,800 Hey, it's her first love. 349 00:24:51,800 --> 00:24:55,270 She can't just send random texts. She is thinking of what she should say. 350 00:24:55,270 --> 00:24:56,870 She probably keeps on writing and deleting. 351 00:25:05,410 --> 00:25:08,320 Did she reply? 352 00:25:08,320 --> 00:25:11,040 No. 353 00:25:11,040 --> 00:25:13,290 Hey, where is Joon Young. 354 00:25:13,290 --> 00:25:15,390 He left a while ago. 355 00:25:15,390 --> 00:25:17,010 He left? 356 00:25:27,770 --> 00:25:31,360 Don't cling onto her. Everything can come back. 357 00:25:31,360 --> 00:25:33,110 But when a woman leaves you, she never comes back. 358 00:25:33,110 --> 00:25:36,930 Did you do anything wrong? No. Why do you have to suffer? 359 00:25:36,930 --> 00:25:40,030 Don't be scared. It could be a chance for you to find out 360 00:25:40,030 --> 00:25:44,280 who the most precious people to you are. I'm rooting for you. 361 00:25:51,304 --> 00:26:03,304 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 362 00:26:04,380 --> 00:26:07,490 What are you saying? 363 00:26:07,490 --> 00:26:10,840 Hey, she wrote you back. 364 00:26:10,840 --> 00:26:12,650 That first love. 365 00:26:12,650 --> 00:26:15,170 - She sent a message back? - Yes. 366 00:26:15,170 --> 00:26:17,990 Why did you tell me to send a message? This is driving me crazy. 367 00:26:17,990 --> 00:26:21,170 - What should I do? - She totally fell for you. 368 00:26:21,170 --> 00:26:23,710 - How have you been? - She just said "How have you been?" 369 00:26:23,710 --> 00:26:25,330 What do you mean she fell for me? 370 00:26:25,330 --> 00:26:30,220 You fool. Amazing things can come after "How have you been?" 371 00:26:30,220 --> 00:26:32,940 "Hyun Woo, I missed you." 372 00:26:32,940 --> 00:26:35,660 "But I couldn't contact you." 373 00:26:35,660 --> 00:26:39,840 "Because I know I will fall in love with you again if I see you." 374 00:26:39,840 --> 00:26:43,730 On that same note, make me some hangover soup. 375 00:26:43,730 --> 00:26:46,910 Go and ask your wife to make that for you. Why are you asking me? 376 00:26:46,910 --> 00:26:49,320 Oh. 377 00:26:49,320 --> 00:26:51,230 My wife is at her parent's house. 378 00:26:51,230 --> 00:26:54,010 Hyun Woo, I will get going. 379 00:26:56,150 --> 00:26:58,270 Gosh, that rascal. 380 00:27:06,340 --> 00:27:09,370 - Hello, Joon Soo's Mom. - Joon Soo is here. 381 00:27:09,370 --> 00:27:13,140 Joon Soo, I will make sure to come pick you up right on time today. 382 00:27:13,140 --> 00:27:15,060 - Okay. - Okay? 383 00:27:15,060 --> 00:27:17,400 - Have a great day. - Okay. 384 00:27:17,400 --> 00:27:19,580 - Study hard. - Okay. 385 00:27:23,670 --> 00:27:28,780 - I will get going. - Bye, Joon Soo's Mom. 386 00:27:28,780 --> 00:27:32,330 I haven't seen Joon Soo's Dad recently. 387 00:27:32,330 --> 00:27:34,850 They're having some problems. 388 00:27:34,850 --> 00:27:36,780 It looks like they are going to get divorced. 389 00:27:43,440 --> 00:27:45,210 Divorce? 390 00:27:45,210 --> 00:27:47,580 I heard Team Leader Jung talking on the phone. 391 00:27:47,580 --> 00:27:50,050 She is looking for a studio. 392 00:27:50,050 --> 00:27:52,920 She has a house. Why would she look for a studio? 393 00:27:52,920 --> 00:27:55,910 Is that why we are not having a meeting today? 394 00:27:55,910 --> 00:27:58,350 She seemed like she was working too hard. 395 00:27:58,350 --> 00:28:02,330 Even if her husband helps her, that's just "helping" her. 396 00:28:02,330 --> 00:28:05,840 Husbands don't know how to handle anything. 397 00:28:05,840 --> 00:28:07,860 Ye Rim and Eun Wok. 398 00:28:07,860 --> 00:28:10,210 Let's discuss JT Electronics. Let's have a meeting. 399 00:28:10,210 --> 00:28:12,020 Okay. 400 00:28:17,330 --> 00:28:18,950 Hello? 401 00:28:18,950 --> 00:28:22,300 Hello, Teacher. 402 00:28:22,300 --> 00:28:23,960 What? 403 00:28:23,960 --> 00:28:25,920 Joon Soo? 404 00:28:28,800 --> 00:28:31,200 No, I will be there soon. 405 00:28:31,200 --> 00:28:32,310 Yes. 406 00:28:34,240 --> 00:28:37,570 Let's start the meeting a little later. 407 00:28:44,940 --> 00:28:46,790 Joon Soo. 408 00:28:46,790 --> 00:28:49,630 Hello, Teacher. 409 00:28:49,630 --> 00:28:51,500 What happened? 410 00:28:51,500 --> 00:28:56,090 Joon Soo hit Yoon Woo. He didn't get hurt a lot, but... 411 00:28:56,090 --> 00:29:00,630 There's a scratch on Yoon Woo's cheek. 412 00:29:00,630 --> 00:29:05,010 - Where is Yoon Woo? - Yoon Woo's Mom took him home. 413 00:29:05,010 --> 00:29:07,250 She said it's okay... 414 00:29:07,250 --> 00:29:11,430 - I will talk to Yoon Woo's Mom. - Okay. 415 00:29:11,430 --> 00:29:15,600 - Why did Joon Soo hit... - I'm not sure. 416 00:29:15,600 --> 00:29:17,760 I asked him several times, but he doesn't say anything. 417 00:29:30,930 --> 00:29:33,810 Are you not going to talk to Mom, Joon Soo? 418 00:29:37,970 --> 00:29:39,960 Okay. 419 00:29:39,960 --> 00:29:44,480 Tell me when you want to talk. 420 00:29:44,480 --> 00:29:46,300 I will wait for you. 421 00:29:48,650 --> 00:29:50,660 Since he hasn't been saying anything 422 00:29:50,660 --> 00:29:52,800 I guess they really are going to get divorced. 423 00:29:52,800 --> 00:29:56,250 It's not easy to break up with someone. 424 00:29:56,250 --> 00:29:57,930 How do they live together? 425 00:29:57,930 --> 00:30:00,080 It's better to get divorced as soon as possible. 426 00:30:00,080 --> 00:30:03,940 Legal wife? How could you live together if you don't even want to see her? 427 00:30:03,940 --> 00:30:08,330 Are you saying that to me? 428 00:30:08,330 --> 00:30:10,820 I'm not saying this specifically to you. 429 00:30:10,820 --> 00:30:14,360 - Hello, Sister. - Hello. 430 00:30:14,360 --> 00:30:16,950 - What brings you here? - I was in the neighborhood. 431 00:30:16,950 --> 00:30:19,590 - Are you doing well? - Hello. 432 00:30:23,440 --> 00:30:26,280 I told you to come visit me. Why didn't you come? 433 00:30:26,280 --> 00:30:28,720 I always get carsick. 434 00:30:28,720 --> 00:30:32,930 I'm scared to go somewhere. 435 00:30:32,930 --> 00:30:36,350 What are you doing? I have a guest. Bring something to drink. 436 00:30:36,350 --> 00:30:38,160 Okay. 437 00:30:38,160 --> 00:30:40,270 Do you have no pride? 438 00:30:40,270 --> 00:30:42,550 You should have kicked her out after our brother died. 439 00:30:42,550 --> 00:30:45,150 How could you live with your brother's concubine? 440 00:30:45,150 --> 00:30:46,720 When I think about her making you leave the house 441 00:30:46,720 --> 00:30:50,950 and acting as if she is the owner of this house... 442 00:30:50,950 --> 00:30:53,640 It still makes me upset. 443 00:30:53,640 --> 00:30:55,310 Have you eaten lunch? 444 00:30:55,310 --> 00:30:58,650 I'm going to make steamed monkfish. 445 00:30:58,650 --> 00:31:00,670 You like steamed monkfish, right? 446 00:31:00,670 --> 00:31:02,570 Let's go inside. I will make it for you. 447 00:31:02,570 --> 00:31:04,520 - Gosh, you. - Just wait a little. 448 00:31:07,544 --> 00:31:19,544 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 449 00:31:21,580 --> 00:31:23,160 Hyun Woo. 450 00:31:25,480 --> 00:31:28,690 Oh, Joon Hee. 451 00:31:28,690 --> 00:31:30,740 You should come inside. What are you doing there? 452 00:31:30,740 --> 00:31:34,130 I was going to buy a flower pot or something. 453 00:31:34,130 --> 00:31:35,810 That's okay. Come in. 454 00:31:35,810 --> 00:31:38,500 Would that be okay? It's my first time here. 455 00:31:43,290 --> 00:31:44,910 Your coffee shop looks great. 456 00:31:44,910 --> 00:31:46,930 It's all owned by the bank. 457 00:31:46,930 --> 00:31:49,050 This much is mine. 458 00:31:50,580 --> 00:31:52,610 I haven't seen you in a long time. 459 00:31:52,610 --> 00:31:54,150 How many years has it been? 460 00:31:54,150 --> 00:31:56,640 I think it has been about 15 years. 461 00:31:56,640 --> 00:31:59,330 Has it been that long? 462 00:31:59,330 --> 00:32:01,090 How have you been? 463 00:32:01,090 --> 00:32:05,780 I wasn't doing well for awhile, but I have been better after I got divorced. 464 00:32:05,780 --> 00:32:07,720 Oh. 465 00:32:07,720 --> 00:32:10,960 You got divorced. 466 00:32:10,960 --> 00:32:13,250 You hadn't heard that? 467 00:32:13,250 --> 00:32:15,350 Huh? 468 00:32:15,350 --> 00:32:16,660 No. 469 00:32:19,020 --> 00:32:20,840 What about you? 470 00:32:20,840 --> 00:32:23,960 I guess your wife takes good care of you. 471 00:32:23,960 --> 00:32:25,760 You haven't changed a bit. 472 00:32:29,400 --> 00:32:31,220 I heard you are a producer. 473 00:32:31,220 --> 00:32:35,710 - Yes. - You loved movies. You took that path. 474 00:32:36,960 --> 00:32:39,900 I started a new TV show last week. 475 00:32:39,900 --> 00:32:42,830 It's been getting good ratings. 476 00:32:42,830 --> 00:32:45,480 You still put sugar in your coffee, right? 477 00:32:47,600 --> 00:32:49,160 Yes. 478 00:32:52,100 --> 00:32:53,720 I will enjoy it. 479 00:32:58,560 --> 00:33:03,440 The original price was over 200,000 won. I can't sell it for 100,000 won. 480 00:33:03,440 --> 00:33:07,740 I'm a student. Please sell it for 100,000 won. 481 00:33:07,740 --> 00:33:10,030 Still, I can't sell it for 100,000 won. 482 00:33:10,030 --> 00:33:14,710 I had to move out of my parent's place and live alone. 483 00:33:14,710 --> 00:33:18,950 Rent, and the moving fees... I asked too much to my parents. 484 00:33:18,950 --> 00:33:23,440 I at least want to pay for my electricity bill on my own. 485 00:33:23,440 --> 00:33:26,020 She's making me reconsider. 486 00:33:28,670 --> 00:33:33,210 You are a good student. I will sell it to you. 487 00:33:33,210 --> 00:33:35,970 Thank you. Then I'll give you 80,000 won. 488 00:33:35,970 --> 00:33:37,530 You said you'd take it for 100,000 won. 489 00:33:37,530 --> 00:33:40,800 I had 100,000 won. But they just took my cell phone fee out. 490 00:33:42,940 --> 00:33:47,050 Okay. Let's go with 80,000 won. 491 00:33:47,050 --> 00:33:48,710 I will send it by mail. 492 00:33:48,710 --> 00:33:51,850 Can't we do it in person? I need it right away. 493 00:33:51,850 --> 00:33:53,410 In person? 494 00:33:56,600 --> 00:33:58,130 Let's go. 495 00:34:27,800 --> 00:34:31,500 Mom, I'm bored. 496 00:34:31,500 --> 00:34:34,370 Mom? Mom, I said I'm bored. 497 00:34:34,370 --> 00:34:36,500 Huh? 498 00:34:36,500 --> 00:34:40,260 Joon Soo... you can play with my cellphone. 499 00:34:40,260 --> 00:34:42,000 I can? 500 00:34:50,740 --> 00:34:53,040 I'm sorry, Joon Soo. 501 00:34:57,330 --> 00:34:59,730 - Hey. - Huh? 502 00:34:59,730 --> 00:35:01,770 Do you remember when we first went to MT? 503 00:35:01,770 --> 00:35:03,300 - Your freshmen year. - Yes. 504 00:35:03,300 --> 00:35:07,670 In our group, you and I got drunk and fall asleep first. 505 00:35:07,670 --> 00:35:10,580 When I got up, you had your arms folded and sleeping. 506 00:35:10,580 --> 00:35:12,980 Hyun Woo, I was holding a bouquet too. 507 00:35:12,980 --> 00:35:14,870 That became the tradition at the school. 508 00:35:14,870 --> 00:35:17,560 Lay down the first man and woman who got drunk next to each other 509 00:35:17,560 --> 00:35:19,110 and have a wedding. 510 00:35:19,110 --> 00:35:21,770 There was a picture of us someone took. 511 00:35:21,770 --> 00:35:24,030 You gave me that picture. 512 00:35:24,030 --> 00:35:27,060 That's right. Do you still have that? 513 00:35:27,060 --> 00:35:29,210 It was too long ago. I don't have it. 514 00:35:29,210 --> 00:35:30,840 Oh, that's right. 515 00:35:30,840 --> 00:35:33,980 No wonder I couldn't find it at my house. 516 00:35:36,150 --> 00:35:39,120 When did you get married? 517 00:35:39,120 --> 00:35:41,590 I got married when I was 30. 518 00:35:43,790 --> 00:35:45,550 You must have dated him for a while. 519 00:35:45,550 --> 00:35:48,680 Someone introduced me to him. We got married after six months. 520 00:35:48,680 --> 00:35:52,150 So you dated a man for too long and decided to marry 521 00:35:52,150 --> 00:35:55,600 the next man as quickly as possible. 522 00:35:55,600 --> 00:35:57,760 I guess you haven't heard about my story at all. 523 00:35:57,760 --> 00:35:59,620 Huh? 524 00:35:59,620 --> 00:36:02,080 After I broke up with you 525 00:36:02,080 --> 00:36:04,160 I didn't date another person. 526 00:36:04,160 --> 00:36:06,330 Then I met him, and I got married. 527 00:36:10,000 --> 00:36:11,770 Why? 528 00:36:22,940 --> 00:36:25,530 You're the seller of that electric oven, right? 529 00:36:25,530 --> 00:36:27,220 Yes, that's me. 530 00:36:27,220 --> 00:36:29,430 Hello. 531 00:36:29,430 --> 00:36:32,420 Where are you going? Come here. A student? 532 00:36:32,420 --> 00:36:35,980 What is up with your hair? Were you trying to look like a student? 533 00:36:35,980 --> 00:36:37,620 I'm sorry. 534 00:36:37,620 --> 00:36:40,760 I shouldn't have lied to you. Since I've apologized, it's settled now. 535 00:36:40,760 --> 00:36:42,730 Are you not going to sell it? 536 00:36:42,730 --> 00:36:44,290 I'm going to sell it. 537 00:36:44,290 --> 00:36:45,810 Hold on. 538 00:36:48,320 --> 00:36:50,630 Here. 80,000 won. 539 00:36:50,630 --> 00:36:52,500 What is wrong with you? 540 00:36:52,500 --> 00:36:54,850 That was when you were a student. 541 00:36:54,850 --> 00:36:57,690 - 130,000 won. - What? 130,000 won? 542 00:36:57,690 --> 00:37:02,070 - I'm not going to buy it. - I'm going to make a report. 543 00:37:02,070 --> 00:37:04,210 Okay, okay. I got it. 544 00:37:08,500 --> 00:37:10,690 I should make sure it works. 545 00:37:10,690 --> 00:37:13,090 There are a lot of swindlers these days. 546 00:37:13,090 --> 00:37:15,170 Who tried to scam who? 547 00:37:18,560 --> 00:37:22,500 It works. Why are you selling it? It looks like you've never used it. 548 00:37:24,540 --> 00:37:27,310 Oh, we're moving. 549 00:37:27,310 --> 00:37:29,890 So we're selling off our appliances. 550 00:37:29,890 --> 00:37:32,680 We're going to buy everything new. 551 00:37:32,680 --> 00:37:34,940 Oh, you're moving? 552 00:37:46,250 --> 00:37:48,050 Hello. 553 00:37:50,130 --> 00:37:52,450 - Did you wait long? - No. 554 00:37:52,450 --> 00:37:56,320 I'm going to pick the dress I like. No matter what. 555 00:37:56,320 --> 00:37:58,920 Of course. You are going to wear it anyway. 556 00:37:58,920 --> 00:38:00,510 Let's go inside. 557 00:38:06,590 --> 00:38:09,330 You have a nice house. 558 00:38:09,330 --> 00:38:11,780 You bought such a big refrigerator. 559 00:38:14,900 --> 00:38:17,860 Oh my. Why do you need a vacuum cleaner? 560 00:38:17,860 --> 00:38:20,130 I didn't buy one when I moved in there. It's better to have one. 561 00:38:20,130 --> 00:38:22,600 Oh, it took you a year to realize that you need one? 562 00:38:22,600 --> 00:38:24,580 I didn't know it because I didn't go home that often. 563 00:38:24,580 --> 00:38:27,670 Do you have an induction as well? 564 00:38:27,670 --> 00:38:29,950 Induction. The two base one or the three base one? 565 00:38:29,950 --> 00:38:32,670 - The two base one. - Wait here. 566 00:38:35,210 --> 00:38:37,420 Are you selling this PS4? 567 00:38:40,560 --> 00:38:42,790 - No, it's not for sale. - What is that then? 568 00:38:42,790 --> 00:38:44,510 - Game? - Yes. 569 00:38:44,510 --> 00:38:46,020 Two Piece. 570 00:38:46,020 --> 00:38:49,490 It's a fighting game. Wow, can I play it? 571 00:38:49,490 --> 00:38:51,140 Do you still like playing games? 572 00:38:51,140 --> 00:38:53,300 Of course. I just can't play because I don't have time to play. 573 00:38:53,300 --> 00:38:55,990 You can't play this game alone. 574 00:38:55,990 --> 00:38:59,660 - Come. - Let's do this. 575 00:38:59,660 --> 00:39:02,030 - What's the lethal move? - Gosh. 576 00:39:02,030 --> 00:39:04,830 The ones who are bad at games always look for those. 577 00:39:04,830 --> 00:39:06,350 Do you know how to move the arm and the leg? 578 00:39:06,350 --> 00:39:07,760 I know. 579 00:39:10,110 --> 00:39:11,720 I don't have a wife. 580 00:39:11,720 --> 00:39:14,180 I got divorced. 581 00:39:14,180 --> 00:39:16,500 I know. 582 00:39:16,500 --> 00:39:18,570 When did you find out? 583 00:39:18,570 --> 00:39:22,680 We spend a lot of time together. It was hard not to notice. 584 00:39:22,680 --> 00:39:24,870 Take my lethal move. 585 00:39:27,140 --> 00:39:29,230 We have to attack together. You could get eaten. 586 00:39:29,230 --> 00:39:33,350 I have so many here. Hold on. I'm trying here. 587 00:39:33,350 --> 00:39:36,780 Please don't pull on my ears. 588 00:39:41,680 --> 00:39:43,880 Mom, look at this, I drew Dad. 589 00:39:43,880 --> 00:39:47,530 I will look at it a little later. 590 00:39:47,530 --> 00:39:50,240 Why is Dad not coming here? 591 00:39:50,240 --> 00:39:53,210 You said this is our house from now on. 592 00:39:53,210 --> 00:39:56,160 If this is our house, Dad should be here too. 593 00:39:56,160 --> 00:39:58,550 Joon Soo, Dad is busy. 594 00:39:58,550 --> 00:40:00,390 I don't like that. 595 00:40:00,390 --> 00:40:02,820 I want to go to our house. Where Dad is. 596 00:40:03,820 --> 00:40:06,310 Mom, let's go to our house. 597 00:40:06,310 --> 00:40:08,610 I miss Dad. 598 00:40:08,610 --> 00:40:12,320 Okay Joon Soo. Let's go see Dad later. I promise you. 599 00:40:12,320 --> 00:40:16,220 I'm very busy now. You can't distract me. 600 00:40:16,220 --> 00:40:20,260 Then I'm going to call Dad. 601 00:40:20,260 --> 00:40:22,530 I said it's too late now, Do Joon Soo. 602 00:40:22,530 --> 00:40:24,810 Let's call him tomorrow. 603 00:40:24,810 --> 00:40:26,570 Go and continue coloring. 604 00:40:36,640 --> 00:40:38,940 This is like you are getting the stuff ready to get married. 605 00:40:38,940 --> 00:40:42,090 You are living alone. Why do you need so many things? 606 00:40:43,830 --> 00:40:49,050 After I got divorced, I thought I should find a great man and start fresh. 607 00:40:49,050 --> 00:40:51,260 So I didn't really care about my house. 608 00:40:51,260 --> 00:40:54,520 Since I was going to buy everything once I got remarried. 609 00:40:54,520 --> 00:40:57,660 But I have decided to live alone. 610 00:40:57,660 --> 00:41:01,340 I don't have to live in misery just because I'm living alone. 611 00:41:03,450 --> 00:41:07,820 There are a lot of good men out there. Why do you want to live alone? 612 00:41:07,820 --> 00:41:10,780 Even if there are a lot of good men out there, if he doesn't come to me 613 00:41:10,780 --> 00:41:12,470 it's useless. 614 00:41:12,470 --> 00:41:14,030 You have me. 615 00:41:14,030 --> 00:41:15,690 I'm a great man. 616 00:41:15,690 --> 00:41:17,860 I know you are a great man. 617 00:41:24,010 --> 00:41:25,950 That's it? 618 00:41:25,950 --> 00:41:27,520 Yes. 619 00:41:31,370 --> 00:41:33,550 So you should be thankful. 620 00:41:33,550 --> 00:41:37,250 A huge sale, and free delivery. Who gets a chance like this? 621 00:41:37,250 --> 00:41:39,660 But it's all used. 622 00:41:39,660 --> 00:41:41,360 I didn't even open most of them! 623 00:41:41,360 --> 00:41:43,610 I bought the highest quality to last a long time. 624 00:41:43,610 --> 00:41:45,400 Stop talking. 625 00:41:45,400 --> 00:41:47,830 It makes me tear up. 626 00:42:03,854 --> 00:42:15,854 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 627 00:42:16,850 --> 00:42:18,450 Joon Soo. 628 00:42:29,540 --> 00:42:33,380 Thank you. I will use it well. 629 00:42:33,380 --> 00:42:34,960 You can go now. 630 00:42:40,540 --> 00:42:42,380 Excuse me. 631 00:42:43,890 --> 00:42:47,190 Aren't you Producer Do Hyun Woo's wife? 632 00:42:47,190 --> 00:42:49,450 Oh. 633 00:42:49,450 --> 00:42:51,160 Writer Kwon. 634 00:42:59,220 --> 00:43:02,730 With Joon Soo's Dad... 635 00:43:02,730 --> 00:43:05,530 You don't have to tell me. 636 00:43:05,530 --> 00:43:07,160 I know. 637 00:43:11,340 --> 00:43:15,310 I'm lame, right? 638 00:43:15,310 --> 00:43:18,250 Is your mind made up? 639 00:43:20,710 --> 00:43:25,110 I think this is the only answer. 640 00:43:25,110 --> 00:43:28,440 Can I ask you why? 641 00:43:35,790 --> 00:43:38,330 Our "Dangerous Wives" team conducted research 642 00:43:38,330 --> 00:43:40,870 to reveal the realities of affairs. 643 00:43:40,870 --> 00:43:43,490 To the question "Who are you having an affair with?" 644 00:43:43,490 --> 00:43:46,510 most of the people said "Co-worker or a business partner." 645 00:43:46,510 --> 00:43:48,430 The second common answer was "Online chatting." 646 00:43:48,430 --> 00:43:50,600 Third common answer was "A good friend who I have known for a while." 647 00:43:50,600 --> 00:43:52,170 That picture is too small. 648 00:43:52,170 --> 00:43:55,040 I'm sorry, my wife ran away. 649 00:43:55,040 --> 00:43:57,730 You're going to milk that excuse now, aren't you? 650 00:44:00,310 --> 00:44:02,040 - Did you finish it? - Yes. 651 00:44:11,350 --> 00:44:12,910 All of us are going to apply for Serom Elementary School, right? 652 00:44:12,910 --> 00:44:14,560 - Of course. - It's based on our address. 653 00:44:14,560 --> 00:44:17,620 Did you guys know this? They don't have native speaking teachers. 654 00:44:17,620 --> 00:44:19,880 - I didn't know that. - Should I get him a English tutor? 655 00:44:19,880 --> 00:44:21,950 I'm thinking about sending her to Shin Sung Elementary School. 656 00:44:21,950 --> 00:44:23,670 Since it's a private school, it's very competitive. 657 00:44:23,670 --> 00:44:26,330 I heard Serom has better after school programs than Shin Sung. 658 00:44:26,330 --> 00:44:30,380 I haven't decided where I should send him yet. 659 00:44:30,380 --> 00:44:32,110 What are you going to do, Joon Soo's Mom? 660 00:44:32,110 --> 00:44:34,710 Other moms started elementary school group meetings already. 661 00:44:34,710 --> 00:44:37,570 If you stall, your kid could be treated as an outcast. 662 00:44:37,570 --> 00:44:39,720 I will pay close attention from now on. 663 00:44:39,720 --> 00:44:42,140 Joon Soo might blame you later. 664 00:44:46,410 --> 00:44:49,210 I was going to post it in another chat group. Sorry. 665 00:44:49,210 --> 00:44:52,380 It's about that guy, Toycrane. 666 00:44:52,380 --> 00:44:55,820 Yes, it's him. Everyone on Facebook talks about him. 667 00:44:55,820 --> 00:44:57,550 You should read it. It's fun. 668 00:45:26,320 --> 00:45:29,410 My wife is having an affair this week. What should I do? 669 00:45:29,410 --> 00:45:31,980 Should I ask her? Should I just keep it quiet? 670 00:45:31,980 --> 00:45:34,910 I'm at the hotel. I hope my wife does not come here. 671 00:45:34,910 --> 00:45:38,120 I finally revenged... 672 00:45:38,120 --> 00:45:39,740 She actually asked me to live separately. 673 00:45:56,330 --> 00:45:58,770 Yes. I was going to call you anyway. 674 00:45:58,770 --> 00:46:02,290 - How is Joon Soo doing? - What did you do? 675 00:46:02,290 --> 00:46:05,480 - What? - You are Toycrane, right? 676 00:46:05,480 --> 00:46:09,410 The posts you wrote. It's our story. 677 00:46:09,410 --> 00:46:11,040 Well, that's... 678 00:46:11,040 --> 00:46:13,950 Are you trying to mock me? 679 00:46:13,950 --> 00:46:16,380 It's not that. 680 00:46:16,380 --> 00:46:19,210 I didn't know what to do. 681 00:46:19,210 --> 00:46:21,870 I had no one to talk to. 682 00:46:21,870 --> 00:46:25,850 Even though its our story, nobody knows who we are. 683 00:46:25,850 --> 00:46:28,300 You are a bad person. 684 00:46:28,300 --> 00:46:30,520 Hey, hold on. 685 00:46:30,520 --> 00:46:33,690 Okay, let's say it was my mistake. I should have been more careful. 686 00:46:33,690 --> 00:46:37,270 Do you think you have a right to blame me like this? 687 00:46:37,270 --> 00:46:41,290 - You are always right. Always. - Am I wrong then? 688 00:46:41,290 --> 00:46:45,330 What did I do so wrong that I have to hear this from you? 689 00:46:45,330 --> 00:46:48,810 Since that day, our conversations always sound like this. 690 00:46:48,810 --> 00:46:51,590 You always talk about what I did wrong. 691 00:46:51,590 --> 00:46:55,710 We should talk about how we should raise Joon Soo. Where we should send... 692 00:46:55,710 --> 00:46:58,040 I'm thinking about that too. 693 00:46:58,040 --> 00:47:00,580 A couple can break up. But a father and son relationship never ends. 694 00:47:00,580 --> 00:47:05,750 And you don't listen to me when I talk about those things. 695 00:47:05,750 --> 00:47:08,690 Joon Soo is having a tough time. 696 00:47:08,690 --> 00:47:12,480 That's what he has to face. 697 00:47:12,480 --> 00:47:16,060 I think you shouldn't see him until he gets acclimated to this. 698 00:47:16,060 --> 00:47:18,770 What? What in the world are you talking about? 699 00:47:22,850 --> 00:47:25,320 Hello? Hey. 700 00:47:27,970 --> 00:47:29,590 Gosh. 701 00:47:40,020 --> 00:47:42,510 Oh my goodness. 702 00:47:42,510 --> 00:47:45,340 Did you have a nightmare? 703 00:47:45,340 --> 00:47:50,040 We haven't heard from Toycrane recently. 704 00:47:50,040 --> 00:47:51,860 So before I went to bed yesterday, I prayed to my husband that Toycrane 705 00:47:51,860 --> 00:47:56,750 would write a post today. 706 00:47:56,750 --> 00:47:58,380 So what? 707 00:47:58,380 --> 00:48:01,430 He appeared in my dream. 708 00:48:01,430 --> 00:48:06,170 But he said, "Let's go, with me." 709 00:48:09,000 --> 00:48:12,960 That jerk. He only cares about you even after he's dead. 710 00:48:12,960 --> 00:48:15,050 Why wouldn't he write a post? 711 00:48:15,050 --> 00:48:16,600 How would I know? 712 00:48:19,280 --> 00:48:22,270 What about the house? 713 00:48:22,270 --> 00:48:25,090 Let's sell it and split the money. 714 00:48:37,210 --> 00:48:38,790 Screw Toycrane. 715 00:48:38,790 --> 00:48:41,250 The ones who get divorced and leave the children behind are selfish. 716 00:48:41,250 --> 00:48:44,000 Don't have children if you can't be responsible. 717 00:48:59,790 --> 00:49:02,640 Toycrane, are you going off the grid? 718 00:49:02,640 --> 00:49:04,480 Here's what I think. 719 00:49:04,480 --> 00:49:07,360 The ones who should be punished should pay the price no matter what. 720 00:49:20,790 --> 00:49:23,020 Don't worry about me. Keep working. 721 00:49:25,730 --> 00:49:28,380 Since we're close to an office building, we're busy during lunch. 722 00:49:28,380 --> 00:49:32,000 It's a coffee shop. You should be busy. 723 00:49:32,000 --> 00:49:33,580 What about you? 724 00:49:33,580 --> 00:49:35,670 I'm done recording. 725 00:49:35,670 --> 00:49:37,900 And even if I'm not there, Joon Young takes care of it. 726 00:49:37,900 --> 00:49:40,580 I guess Joon Young is as smart as always. 727 00:49:43,710 --> 00:49:45,430 So... 728 00:49:47,280 --> 00:49:50,180 Can I ask you something? 729 00:49:50,180 --> 00:49:52,460 What? 730 00:49:52,460 --> 00:49:54,790 It's not a big deal. 731 00:49:54,790 --> 00:49:58,880 It's really not a big deal. 732 00:49:58,880 --> 00:50:01,540 I'm just curious. 733 00:50:01,540 --> 00:50:03,500 What is it? 734 00:50:07,110 --> 00:50:10,110 After you broke up with me... 735 00:50:11,480 --> 00:50:14,490 why didn't you date another man? 736 00:50:16,440 --> 00:50:18,620 I almost dated another guy. 737 00:50:18,620 --> 00:50:22,090 Oh, really? 738 00:50:22,090 --> 00:50:24,360 But I didn't date him. 739 00:50:27,990 --> 00:50:31,160 Hyun Woo. 740 00:50:31,160 --> 00:50:34,900 Seeing you like this again... 741 00:50:34,900 --> 00:50:36,920 It reminds me of the old days. 742 00:50:36,920 --> 00:50:38,810 Right? 743 00:50:38,810 --> 00:50:41,110 Back then, we... 744 00:50:41,110 --> 00:50:45,610 So I hope you don't come visit me again. 745 00:50:45,610 --> 00:50:48,400 Huh? 746 00:50:48,400 --> 00:50:52,190 I heard men only keep good memories about women... 747 00:50:52,190 --> 00:50:56,350 No. I heard men only keep memories that are beneficial to them. 748 00:50:58,250 --> 00:51:01,950 To you, I'm... 749 00:51:01,950 --> 00:51:05,640 I'm a tragic female character. 750 00:51:05,640 --> 00:51:08,940 I spent all that time missing you. 751 00:51:08,940 --> 00:51:11,760 And so I couldn't date anyone. 752 00:51:11,760 --> 00:51:13,490 On top of that, I got divorced. 753 00:51:13,490 --> 00:51:16,470 That's not what I meant. After you broke up with me 754 00:51:16,470 --> 00:51:19,400 you said you didn't date anyone. 755 00:51:19,400 --> 00:51:22,910 That's right. 756 00:51:22,910 --> 00:51:27,120 I saw you when I looked at all of those guys. 757 00:51:27,120 --> 00:51:29,310 What do you mean? 758 00:51:29,310 --> 00:51:32,790 He was garbage too. 759 00:51:32,790 --> 00:51:34,670 What? 760 00:51:34,670 --> 00:51:39,020 He can't make decisions, and he doesn't want to be the bad guy. 761 00:51:39,020 --> 00:51:41,650 So he hurts you even more. 762 00:51:43,760 --> 00:51:47,990 After you got discharged from the military... 763 00:51:47,990 --> 00:51:52,690 Did you think I didn't know that you had your wife on your mind? 764 00:51:52,690 --> 00:51:57,780 I knew that you wouldn't ask me to break up with you. 765 00:51:57,780 --> 00:52:00,520 Since you don't want to be the bad guy 766 00:52:00,520 --> 00:52:03,470 you waited for me to ask you to break up, right? 767 00:52:03,470 --> 00:52:05,820 No, that was because I didn't want to hurt you. 768 00:52:05,820 --> 00:52:09,980 If you asked me to break up with you, I could have swore at you. 769 00:52:09,980 --> 00:52:16,210 I couldn't be upset at you because I asked you to break up with me. 770 00:52:16,210 --> 00:52:20,730 So even when we were breaking up, you didn't have to suffer at all. 771 00:52:20,730 --> 00:52:23,710 You could be that nice guy. Until the very end. 772 00:52:27,700 --> 00:52:29,220 Whether you got slapped in the face.... 773 00:52:32,670 --> 00:52:35,940 Or if you got yelled at... 774 00:52:35,940 --> 00:52:38,650 You should have found the right time to say goodbye. 775 00:52:41,490 --> 00:52:47,040 All that time that you wasted away to make yourself comfortable 776 00:52:47,040 --> 00:52:49,540 do you know how miserable I was? 777 00:52:54,560 --> 00:52:57,240 Since I asked you to break up with me at the right time 778 00:52:57,240 --> 00:53:01,610 you could marry your wife. 779 00:53:01,610 --> 00:53:05,570 Otherwise, you would have stayed with me like a fool. 780 00:53:17,594 --> 00:53:29,594 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 781 00:53:30,800 --> 00:53:32,980 I might have wanted to tell myself that I'm a decent guy. 782 00:53:32,980 --> 00:53:37,300 I might have wanted to prove that through Joon Hee. 783 00:53:37,300 --> 00:53:44,220 And I might have wanted to call myself a good husband. 784 00:53:44,220 --> 00:53:48,880 There were many "timings" between my wife and I. 785 00:53:48,880 --> 00:53:50,730 When I first found out that she was having an affair. 786 00:53:50,730 --> 00:53:53,130 That was the time to hold my wife. 787 00:53:53,130 --> 00:53:58,240 I had a chance to listen to all the things she said. 788 00:53:58,240 --> 00:54:02,240 I completely ignored all of those "timings." 789 00:54:02,240 --> 00:54:04,330 I only blamed my wife. 790 00:54:04,330 --> 00:54:07,650 I missed all of those timings. 791 00:54:07,650 --> 00:54:12,700 I think I'm still... a fool. 792 00:54:15,310 --> 00:54:17,470 Team Leader Jung, what should we do? 793 00:54:17,470 --> 00:54:19,750 Why? What happened? 794 00:54:19,750 --> 00:54:24,000 Joon Soo, you know Aunt Ye Rim and Aunt Eun Wok from my company, right? 795 00:54:24,000 --> 00:54:28,120 Let's go see Aunt Ye Rim and Aunt Eun Wok. 796 00:54:28,120 --> 00:54:29,820 Ye Rim, are you not done yet? 797 00:54:29,820 --> 00:54:33,690 I will be done in about five minutes. 798 00:54:33,690 --> 00:54:35,480 - Eun Wok. - Yes. 799 00:54:35,480 --> 00:54:37,160 Let's keep this affiliate plan. 800 00:54:37,160 --> 00:54:38,740 And bring me the draft that we have to submit tomorrow. 801 00:54:46,630 --> 00:54:48,550 Team Leader Jung. 802 00:54:52,580 --> 00:54:55,330 What should we do? Even if we send this to the printing shop now 803 00:54:55,330 --> 00:54:57,250 it won't be done by tomorrow's meeting. 804 00:55:03,800 --> 00:55:07,320 Contact the printing shop anyway. Let me talk to them if they say no. 805 00:55:07,320 --> 00:55:08,510 Okay. 806 00:55:10,250 --> 00:55:13,610 Do Joon Soo. 807 00:55:13,610 --> 00:55:15,370 You stay out there. 808 00:55:15,370 --> 00:55:17,550 - I want to see Dad. - Go now. 809 00:55:20,070 --> 00:55:21,600 Eun Wok, what did they say? 810 00:55:21,600 --> 00:55:24,730 They said they are behind their schedule. They can't do it. 811 00:55:24,730 --> 00:55:26,350 I will talk to them. 812 00:55:28,820 --> 00:55:30,710 Did you see Joon Soo too? 813 00:55:30,710 --> 00:55:32,940 Yes, he's doing well. 814 00:55:35,180 --> 00:55:38,380 Are you not going to ask about your wife? 815 00:55:38,380 --> 00:55:40,920 Huh? 816 00:55:40,920 --> 00:55:45,840 For some reason, I think I can understand your wife. 817 00:55:48,060 --> 00:55:49,810 What do you mean? 818 00:55:49,810 --> 00:55:52,500 It's like a surface tension. 819 00:55:52,500 --> 00:55:55,390 Surface tension? 820 00:55:55,390 --> 00:56:02,390 Living as a working mom is like saying "trying wouldn’t hurt." 821 00:56:02,390 --> 00:56:04,830 She has been always on the edge. 822 00:56:04,830 --> 00:56:08,180 Trying to break her limit. 823 00:56:08,180 --> 00:56:10,700 Just like the water in this cup. 824 00:56:10,700 --> 00:56:12,210 It looks just fine, right? 825 00:56:12,210 --> 00:56:13,850 It looks like it's not going to overflow. 826 00:56:17,000 --> 00:56:19,800 But when you put just one more drop... 827 00:56:22,300 --> 00:56:28,490 I'm sure your wife wanted you to protect her from splashing this one drop. 828 00:56:28,490 --> 00:56:30,990 She wasn't asking to empty this cup. 829 00:56:30,990 --> 00:56:35,590 She wanted you to stop just this one drop. 830 00:56:38,020 --> 00:56:40,440 I help her a lot with the chores. 831 00:56:44,290 --> 00:56:48,190 If you told her that she doesn't have to be a good mom 832 00:56:48,190 --> 00:56:52,450 and a good wife... Would things have been different? 833 00:56:52,450 --> 00:56:54,000 What? 834 00:56:54,000 --> 00:56:55,860 "You did well." 835 00:56:55,860 --> 00:56:59,960 "You went though a lot." 836 00:56:59,960 --> 00:57:02,550 If you said something like this to her 837 00:57:02,550 --> 00:57:06,010 she would have tried harder to keep the plates spinning. 838 00:57:08,920 --> 00:57:12,650 After seeing your wife yesterday... 839 00:57:12,650 --> 00:57:14,690 That's what I've concluded. 840 00:57:17,040 --> 00:57:19,930 Do I have to actually say that? Those are all obvious things. 841 00:57:19,930 --> 00:57:23,200 Men think we know what you guys mean even if you don't say it. 842 00:57:23,200 --> 00:57:27,130 You're being selfish if you just tell her to understand how you feel. 843 00:57:33,060 --> 00:57:34,660 [WIFE] 844 00:57:36,690 --> 00:57:38,230 Yes. What? 845 00:57:40,280 --> 00:57:42,480 What? 846 00:57:42,480 --> 00:57:45,830 What's wrong with Joon Soo? 847 00:57:45,830 --> 00:57:47,500 What? 848 00:57:50,360 --> 00:57:52,510 - Honey. - What do you mean Joon Soo disappeared? 849 00:57:52,510 --> 00:57:54,330 - Where did he go? - I don't know. 850 00:57:54,330 --> 00:57:58,040 Something urgent came up at work, so I brought him with me. 851 00:57:58,040 --> 00:58:00,320 I scolded him a bit. 852 00:58:00,320 --> 00:58:02,530 Did you call the police? 853 00:58:02,530 --> 00:58:04,790 Yes, I called them. 854 00:58:04,790 --> 00:58:06,330 He will be okay, right? 855 00:58:06,330 --> 00:58:07,930 You don't know where he went? Did you try to find him? 856 00:58:07,930 --> 00:58:10,360 Convenience store, play ground... Did you go check there? 857 00:58:10,360 --> 00:58:14,360 He said he missed Dad. He might have went to see you. 858 00:58:14,360 --> 00:58:17,840 - What? - I'm sorry, honey. Because of me... 859 00:58:17,840 --> 00:58:20,280 If you cry, is that going to change anything? 860 00:58:20,280 --> 00:58:22,660 - Hurry and find him. - I will go this way. 861 00:58:22,660 --> 00:58:25,030 Okay. Thank you. 862 00:58:25,030 --> 00:58:27,450 Go find him. I will go this way. 863 00:58:27,450 --> 00:58:29,020 Go. 864 00:58:32,670 --> 00:58:34,970 Joon Soo, where are you? 865 00:58:34,970 --> 00:58:38,380 Joon Soo! Do Joon Soo! 866 00:58:49,160 --> 00:58:52,050 Excuse me. Have you seen this kid? 867 00:58:52,050 --> 00:58:54,010 It's a boy. 868 00:58:54,010 --> 00:59:01,480 Excuse me. Have you seen this kid? 869 00:59:01,480 --> 00:59:03,850 - He is about this tall. - I haven't seen him. 870 00:59:03,850 --> 00:59:07,300 Please look carefully. Joon Soo! 871 00:59:07,300 --> 00:59:08,940 Joon Soo! 872 00:59:48,360 --> 00:59:50,150 Hello? 873 00:59:55,920 --> 00:59:57,510 Joon Young. 874 01:00:00,260 --> 01:00:01,680 What? Where? 875 01:00:03,350 --> 01:00:05,850 Joon Young. How is Joon Soo? Is he okay? 876 01:00:05,850 --> 01:00:07,960 - Is he hurt? - He collided with a motorcycle. 877 01:00:07,960 --> 01:00:09,500 They put a cast on his arm. 878 01:00:09,500 --> 01:00:11,310 Where is Joon Soo? 879 01:00:11,310 --> 01:00:13,170 Honey. 880 01:00:13,170 --> 01:00:16,020 How could you come here? You don't come here. 881 01:00:16,020 --> 01:00:17,950 You have no right to see Joon Soo. 882 01:00:17,950 --> 01:00:20,150 Is this how you help him adjust? 883 01:00:20,150 --> 01:00:22,980 You leave. I'm going to take Joon Soo. 884 01:00:22,980 --> 01:00:25,080 Go. 885 01:00:25,080 --> 01:00:26,650 Inside. 886 01:00:34,550 --> 01:00:36,200 Joon Soo. 887 01:00:36,200 --> 01:00:38,120 Let me see. 888 01:00:38,120 --> 01:00:40,850 Does it hurt a lot? 889 01:00:40,850 --> 01:00:43,290 Are you hurt anywhere else? 890 01:00:45,610 --> 01:00:48,610 What about the head? Don't you have a headache? 891 01:00:48,610 --> 01:00:51,260 You must have been very surprised, right? 892 01:00:53,130 --> 01:00:57,910 I'm sorry. I'm sorry that I couldn't stay by your side. 893 01:00:57,910 --> 01:01:02,590 It's okay now. Don't worry. It's okay now. 894 01:01:02,590 --> 01:01:05,950 - Dad. - What? 895 01:01:05,950 --> 01:01:08,020 Where does it hurt? 896 01:01:08,020 --> 01:01:11,360 - I'm sorry. - What? 897 01:01:12,540 --> 01:01:15,870 You said I shouldn't bother Mom. 898 01:01:18,610 --> 01:01:21,770 I made it harder for Mom. 899 01:01:21,770 --> 01:01:23,830 No, it's okay. 900 01:01:23,830 --> 01:01:26,720 Mom is having a hard time. 901 01:01:26,720 --> 01:01:29,270 She is always looking at the monitor. 902 01:01:29,270 --> 01:01:32,500 Even when I'm sleeping. 903 01:01:32,500 --> 01:01:36,420 And she had a nosebleed. 904 01:01:38,860 --> 01:01:42,020 Dad, what is divorce? 905 01:01:42,020 --> 01:01:44,310 Yoon Woo said that. 906 01:01:44,310 --> 01:01:47,290 He said Mom and Dad got divorced. 907 01:01:47,290 --> 01:01:51,830 He said I can't live with Mom and Dad again. 908 01:01:51,830 --> 01:01:54,700 So I punched Yoon Woo. 909 01:01:56,980 --> 01:02:00,000 I think that's why Mom is having a hard time. 910 01:02:00,000 --> 01:02:04,450 Because people teased her for getting divorced. 911 01:02:04,450 --> 01:02:08,250 So you should protect Mom. 912 01:02:13,320 --> 01:02:19,420 Okay. I will protect both you and Mom. So don't worry. 913 01:02:19,420 --> 01:02:21,840 Okay? 914 01:02:51,630 --> 01:02:53,330 Soo Yeon. 915 01:02:59,580 --> 01:03:01,810 It's a relief that Joon Soo is okay. 916 01:03:01,810 --> 01:03:04,030 Yes. 917 01:03:04,030 --> 01:03:06,700 I'm sorry. 918 01:03:06,700 --> 01:03:10,020 Because of me... I made you worry... 919 01:03:10,020 --> 01:03:14,810 You read that post, right? Toycrane. 920 01:03:17,250 --> 01:03:18,890 I'm sorry. 921 01:03:18,890 --> 01:03:22,530 I heard Hyun Woo talking with you on the phone. 922 01:03:25,540 --> 01:03:29,620 Did you read all of it? 923 01:03:32,460 --> 01:03:36,700 When I first saw that post 924 01:03:36,700 --> 01:03:40,070 I thought, "Why would he waste time doing something like this?" 925 01:03:42,950 --> 01:03:45,450 I went back and read though all of them. 926 01:03:45,450 --> 01:03:47,350 How should I say this? 927 01:03:47,350 --> 01:03:51,880 I could feel his sincerity. 928 01:03:51,880 --> 01:03:56,510 You know he is sloppy. 929 01:03:56,510 --> 01:04:00,290 I mean... 930 01:04:00,290 --> 01:04:03,780 I think he couldn't say how he really felt 931 01:04:03,780 --> 01:04:08,270 to such a perfect wife like you. 932 01:04:08,270 --> 01:04:12,120 So don't turn away from him. 933 01:04:12,120 --> 01:04:15,920 Please go back and read though all of them once again. 934 01:04:23,560 --> 01:04:28,170 This week, my wife is having an affair. 935 01:04:28,170 --> 01:04:30,780 What should I do? 936 01:04:30,780 --> 01:04:33,900 Thanks to your support, I gained courage. 937 01:04:33,900 --> 01:04:37,900 I have decided to use our anniversary as a chance to talk with her. 938 01:04:37,900 --> 01:04:39,740 We are a "rubber couple." 939 01:04:39,740 --> 01:04:44,830 We are a strong couple that never turn away from each other. 940 01:04:44,830 --> 01:04:48,650 I want to run into the hotel room and beat him down. 941 01:04:48,650 --> 01:04:50,780 But more than that... 942 01:04:50,780 --> 01:04:56,380 I want to show him and my wife how much I love her. 943 01:04:56,380 --> 01:04:59,150 We can just get divorced. Let's get divorced! 944 01:05:04,910 --> 01:05:10,310 I ran out of there because I believed that my wife would follow me out. 945 01:05:10,310 --> 01:05:14,290 But, nothing happened. 946 01:05:18,220 --> 01:05:22,890 I have decided to sit face to face and talk with her. 947 01:05:22,890 --> 01:05:28,110 I'm going to be honest and ask her if I did anything wrong. 948 01:05:28,110 --> 01:05:30,900 If I was doing something wrong, I should change. 949 01:05:30,900 --> 01:05:35,290 I'm going to start fresh with my wife. 950 01:05:35,290 --> 01:05:39,360 I chased my wife away. 951 01:05:39,360 --> 01:05:43,920 But I'm still not sure if that was the right decision. 952 01:05:52,180 --> 01:05:56,560 I'm the one who got ruined! I'm the one who is suffering! 953 01:05:56,560 --> 01:05:59,290 I'm the victim, and you are the suspect. 954 01:05:59,290 --> 01:06:01,210 Since Joon Soo is having trouble getting to know new people 955 01:06:01,210 --> 01:06:04,780 - I'm trying to make friends for him... - If you did well, would he be like that? 956 01:06:04,780 --> 01:06:09,000 What did I do wrong? Why do I have to hear this from you? 957 01:06:09,000 --> 01:06:12,590 A family is not perfect in the beginning. 958 01:06:12,590 --> 01:06:15,390 Now I'm starting to realize that family 959 01:06:15,390 --> 01:06:18,390 is there to cover each other's weaknesses 960 01:06:18,390 --> 01:06:21,220 and truly become one. 961 01:06:51,380 --> 01:06:55,130 I read your post for the first time. 962 01:06:55,130 --> 01:06:58,480 I saw your sincerity. 963 01:06:58,480 --> 01:07:03,100 Your wife must have felt it too. 964 01:07:03,100 --> 01:07:05,700 But. 965 01:07:05,700 --> 01:07:09,360 It seems like your wife won't go back. 966 01:07:09,360 --> 01:07:12,330 Because 967 01:07:12,330 --> 01:07:15,520 she now knows how you feel. 968 01:07:15,520 --> 01:07:19,050 She won't be able to forgive herself. 969 01:07:22,780 --> 01:07:28,070 Just like 15 years ago... 970 01:07:28,070 --> 01:07:29,980 I think I missed my timing once again. 971 01:07:42,520 --> 01:07:52,520 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 73782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.