All language subtitles for My wifes having an affair this week E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,300 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,316 --> 00:00:14,063 Let's get divorced! Sure, let's get divorced! 3 00:00:14,063 --> 00:00:16,067 Why didn't you follow me out of the hotel room? 4 00:00:16,067 --> 00:00:18,070 Why did you stay with that bastard? 5 00:00:20,468 --> 00:00:23,532 Did you sleep with him? I'm asking if you slept with him! 6 00:00:23,532 --> 00:00:25,805 Yes, I slept with him. 7 00:00:27,525 --> 00:00:31,621 I missed him. I've wanted to see him the whole time. 8 00:00:31,621 --> 00:00:34,176 So I contacted him first. 9 00:00:38,363 --> 00:00:41,159 Now it's over. 10 00:00:41,159 --> 00:00:44,707 [My Wife Is Having an Affair This Week] 11 00:00:44,707 --> 00:00:47,040 [Episode 5] 12 00:01:03,309 --> 00:01:06,651 I told you not to worry about breakfast. 13 00:01:06,651 --> 00:01:08,497 Good morning, Mother. 14 00:01:08,497 --> 00:01:12,262 Joon Soo! You have to go to kindergarten. Let's get up! 15 00:01:18,997 --> 00:01:20,196 This is the back. 16 00:01:23,808 --> 00:01:28,473 Jung Soo Yeon, you didn't really mean it, did you? 17 00:01:29,678 --> 00:01:33,080 Don't you have anything to say? 18 00:01:33,080 --> 00:01:36,330 Fine, let's get divorced! Let's get divorced! 19 00:01:36,330 --> 00:01:38,845 We can get divorced! Let's get divorced! 20 00:01:38,845 --> 00:01:41,625 Don't ever think of coming home again. 21 00:01:41,625 --> 00:01:44,845 Do whatever you want, you cold-blooded people! 22 00:02:06,101 --> 00:02:08,010 Yes, this is Ji Sun Woo. 23 00:02:12,176 --> 00:02:14,634 No, I'll come in now. 24 00:02:20,805 --> 00:02:23,302 It looks like I should head out first. 25 00:02:26,454 --> 00:02:27,956 I'm sorry. 26 00:02:52,311 --> 00:02:55,361 Mom. Mom! 27 00:02:58,183 --> 00:02:59,970 Joon Soo, your arm. 28 00:03:05,851 --> 00:03:07,710 - Mom. - Yes? 29 00:03:07,710 --> 00:03:10,698 Yoon Woo goes to an art academy. 30 00:03:10,698 --> 00:03:16,933 He says he throws paint colors and makes dinosaurs with colored papers. 31 00:03:19,907 --> 00:03:22,541 Do you also want to go to the art academy? 32 00:03:22,541 --> 00:03:25,879 Not necessarily... 33 00:03:28,073 --> 00:03:31,861 Okay, I'll let you go. 34 00:03:31,861 --> 00:03:34,105 - Oh, yes! - Oh, yes! 35 00:03:35,456 --> 00:03:38,281 My wife had an affair. 36 00:03:38,281 --> 00:03:42,577 But I haven't heard anything from my wife that could convince me. 37 00:03:42,577 --> 00:03:47,707 I cannot forgive my wife or that bastard. 38 00:03:48,871 --> 00:03:49,982 Today... 39 00:03:51,039 --> 00:03:55,962 I will fight the bastard who took away the most precious thing I have. 40 00:04:26,452 --> 00:04:28,481 I'm sorry to make you wait. 41 00:04:28,481 --> 00:04:29,858 I'm Ji Sun Woo. 42 00:04:29,858 --> 00:04:32,703 I didn't come here to exchange names! 43 00:04:34,525 --> 00:04:37,311 I have questions to ask, so answer me honestly. 44 00:04:40,104 --> 00:04:43,757 I hear it's been six months. 45 00:04:45,041 --> 00:04:48,484 You have a family, too. What on earth were you thinking... 46 00:04:51,760 --> 00:05:00,075 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 47 00:05:00,075 --> 00:05:06,025 Our lovely manager! Happy birthday to you! 48 00:05:14,606 --> 00:05:17,375 You seriously celebrated his birthday? 49 00:05:17,375 --> 00:05:19,072 I didn't sing. I just clapped. 50 00:05:19,072 --> 00:05:20,265 Jeez. 51 00:05:20,265 --> 00:05:23,419 I'm sorry. My hand went up before I knew it. 52 00:05:23,419 --> 00:05:25,061 You're so pathetic. 53 00:05:25,061 --> 00:05:27,412 So you celebrated his birthday and just left? 54 00:05:28,476 --> 00:05:31,777 So you did. What else did you do? 55 00:05:31,777 --> 00:05:36,392 Look here and smile! Kimchi! 56 00:05:36,392 --> 00:05:40,479 Mr. Guest, please smile. Kimchi! 57 00:05:42,287 --> 00:05:44,104 You crazy bastard! 58 00:05:44,104 --> 00:05:46,203 What? Have you lost your mind? 59 00:05:46,203 --> 00:05:49,065 Hey, you deserve to be cursed. 60 00:05:49,065 --> 00:05:52,988 Why don't you frame that picture and hang it up in your living room? 61 00:05:52,988 --> 00:05:55,101 It'll be a great memory for you. 62 00:05:55,101 --> 00:05:59,539 Whatever you're thinking, don't do it. Just don't. 63 00:05:59,539 --> 00:06:01,512 Just do what I tell you to do. 64 00:06:01,512 --> 00:06:06,815 Go back to him. And as soon as you see him, give him a punch. Okay? 65 00:06:06,815 --> 00:06:09,500 What? Is this how you'd punch him? 66 00:06:09,500 --> 00:06:10,635 - Huh? - Yes. 67 00:06:10,635 --> 00:06:13,679 You can't learn to fight from books. You'll crack your wrist this way. 68 00:06:13,679 --> 00:06:19,313 Hold it like this. Hold it like this and punch him. 69 00:06:19,313 --> 00:06:21,335 What is this, a funny joke with a punch? 70 00:06:21,335 --> 00:06:25,666 What if he attacks back at you? Like this, here? 71 00:06:25,666 --> 00:06:27,452 - Like this? - Yes! 72 00:06:27,452 --> 00:06:31,798 It happens a lot. You punch him this way, then like this! 73 00:06:31,798 --> 00:06:35,734 It doesn't hurt, so I'll take control this way. Then... 74 00:06:35,734 --> 00:06:37,245 And here comes another one. 75 00:06:37,245 --> 00:06:39,286 - I have a free hand. - Really? 76 00:06:39,286 --> 00:06:42,933 Then would I stay still? Here, here! Here it comes! 77 00:06:42,933 --> 00:06:47,621 If I take the two hands like this, you can't do anything anymore. 78 00:06:47,621 --> 00:06:51,044 Then I can do this, and attack this way. 79 00:06:51,044 --> 00:06:53,005 I'd pretend to hit here, but actually hit here. 80 00:06:53,005 --> 00:06:54,291 - Are you done? - That's right. 81 00:06:54,291 --> 00:06:57,323 Then I'd go like this. 82 00:06:57,323 --> 00:07:00,691 You seem strong, but if I go this way... 83 00:07:00,691 --> 00:07:02,046 Then I'd go this way. 84 00:07:02,046 --> 00:07:03,806 Then I'd hit this way and also here too. 85 00:07:03,806 --> 00:07:05,950 What will you do if I hit you here? 86 00:07:05,950 --> 00:07:07,498 Stay right there. 87 00:07:20,628 --> 00:07:25,496 If you take revenge on the man, your wife may despise you. 88 00:07:25,496 --> 00:07:29,370 What you have to do is face your wife, not take revenge. 89 00:07:29,370 --> 00:07:31,695 Revenge is for cowards. 90 00:07:31,695 --> 00:07:33,306 What? Cowards? 91 00:07:33,306 --> 00:07:36,191 It's about being upset, not being a coward, ---- 92 00:07:43,027 --> 00:07:46,436 Here is Buddha. Tuna Mayo, you should get the Nobel Peace Prize. 93 00:07:46,436 --> 00:07:48,902 Tuna Mayo, stop trying to get attention and get out of here. 94 00:07:48,902 --> 00:07:52,424 You must be a woman, taking her side. You wouldn't say that if you were a man. 95 00:07:52,424 --> 00:07:55,791 Tuna Mayo, are you a woman? Wow, this is a hit. 96 00:07:55,791 --> 00:08:00,765 A coward? Sure, a married woman who has an affair is brave, according to you. 97 00:08:00,765 --> 00:08:04,743 You're the brave one for having gone to him. 98 00:08:04,743 --> 00:08:06,496 Don't ever hide yourself. 99 00:08:06,496 --> 00:08:10,419 Da Hee, I'm going out. Your meal is in front of the door. Eat it! 100 00:08:11,739 --> 00:08:13,676 Didn't you learn about, "What goes around comes around"? 101 00:08:13,676 --> 00:08:17,087 Isn't it natural for them to be punished since they did wrong? 102 00:08:17,087 --> 00:08:20,661 Why do you always say to hold back and be patient? 103 00:08:20,661 --> 00:08:24,346 Reflect on yourself instead of taking revenge. Think about what you did wrong! 104 00:08:24,346 --> 00:08:27,755 Why reflect when he did nothing wrong? You should reflect on yourself! 105 00:08:27,755 --> 00:08:32,140 Another man just like him! If you have time for this, take care of your wife! 106 00:08:32,140 --> 00:08:36,005 Your husband doesn't even look at you at night, right? 107 00:08:36,005 --> 00:08:37,923 That's why you're taking it out here! 108 00:08:37,923 --> 00:08:41,053 If I were your wife, I couldn't live with you even for a moment! 109 00:08:41,053 --> 00:08:42,900 Hey, where are you? 110 00:08:42,900 --> 00:08:44,430 Would you come if you knew where I was? 111 00:08:44,430 --> 00:08:45,928 Sure, I'll go! I'll go! 112 00:08:49,713 --> 00:08:52,054 Hello, Yoon Woo's mom. This is Joon Soo's mom. 113 00:08:53,645 --> 00:09:01,326 I was just wondering if Joon Soo could enter the art class that Yoon Woo is in. 114 00:09:01,326 --> 00:09:03,727 I think registration for the class is over. 115 00:09:03,727 --> 00:09:05,534 Oh, I see. 116 00:09:05,534 --> 00:09:09,946 It's only four kids per class. So moms registered together for the class. 117 00:09:09,946 --> 00:09:11,573 Why? Does Joon Soo want to go, too? 118 00:09:13,411 --> 00:09:16,165 Is there any way? 119 00:09:16,165 --> 00:09:19,810 I hear the owner is an acquaintance of Seo Ra's mom... 120 00:09:19,810 --> 00:09:24,634 If you came out often and became friends with Seo Ra's mom, it'd be easier. 121 00:09:24,634 --> 00:09:26,951 I'm sorry. 122 00:09:26,951 --> 00:09:29,300 I'll try asking Seo Ra's mom. 123 00:09:29,300 --> 00:09:31,770 It may not work, so don't get your hopes up. 124 00:09:31,770 --> 00:09:36,103 Thank you! Yes, thank you! 125 00:09:39,408 --> 00:09:41,715 The director is looking for you. 126 00:09:46,371 --> 00:09:48,514 How is it going with the J Motors Project? 127 00:09:48,514 --> 00:09:51,414 It's going well. 128 00:09:54,226 --> 00:09:58,622 Team Leader Jung, you have a kid... 129 00:09:58,622 --> 00:10:03,760 I'm wondering if it's too burdensome for you to carry such a big project. 130 00:10:05,818 --> 00:10:08,208 - I'm fine. - Actually... 131 00:10:09,307 --> 00:10:12,895 J Motors asked me to change the one in charge of the project. 132 00:10:15,819 --> 00:10:19,316 I know you've worked hard on it so far. 133 00:10:21,367 --> 00:10:26,932 It's hard to ignore a big client's request of us. 134 00:10:29,007 --> 00:10:30,292 I see. 135 00:10:30,292 --> 00:10:35,798 Manager Ji said that the big frames of the project have been all set. 136 00:10:35,798 --> 00:10:39,221 He said it would be okay to give the rest to the staff. 137 00:10:40,973 --> 00:10:43,602 Yes. Yes, I will. 138 00:10:44,888 --> 00:10:49,319 Okay. Make sure to hand over the rest. 139 00:10:50,943 --> 00:10:52,163 Yes. 140 00:11:23,039 --> 00:11:27,226 There is no evidence, but you think your wife is cheating on you? 141 00:11:27,226 --> 00:11:31,501 Yes. I definitely think she's seeing someone. 142 00:11:31,501 --> 00:11:33,197 But there is nothing. 143 00:11:33,197 --> 00:11:35,986 My wife's phone is under my name 144 00:11:35,986 --> 00:11:41,197 so I retrieved the call record and text messages, but they're clean. 145 00:11:42,385 --> 00:11:45,650 Did she erase all of them knowing that I'd look at them? 146 00:11:45,650 --> 00:11:47,837 Even recently-- 147 00:11:47,837 --> 00:11:50,266 Isn't he delusional? 148 00:11:50,266 --> 00:11:52,981 She must've done something. He wouldn't be delusional for no reason. 149 00:11:52,981 --> 00:11:55,834 There is no evidence that she did anything to deserve it. 150 00:11:55,834 --> 00:11:59,201 Exactly! The client admits it himself. 151 00:11:59,201 --> 00:12:00,833 There is no cellphone under the wife's name. 152 00:12:00,833 --> 00:12:02,467 There is no home phone. 153 00:12:02,467 --> 00:12:05,361 The wife doesn't know how to use a computer, so she can't even send email. 154 00:12:05,361 --> 00:12:09,860 Would she tie her message on a pigeon's leg to communicate with a man? 155 00:12:09,860 --> 00:12:11,632 Making impossible things possible is what's exciting about an affair. 156 00:12:11,632 --> 00:12:13,404 It's like narcotics. 157 00:12:13,404 --> 00:12:15,097 What's so exciting about it? 158 00:12:15,097 --> 00:12:17,698 If you think about the husband's situation, how can you say that? 159 00:12:17,698 --> 00:12:21,473 Stop talking nonsense and just wrap up the whole plan. 160 00:12:21,473 --> 00:12:24,198 For the main plot, why don't we go with the feel 161 00:12:24,198 --> 00:12:26,922 of the real situation like we did yesterday? 162 00:12:26,922 --> 00:12:31,202 Why don't we start with an interview of dangerous wives as an intro? 163 00:12:31,202 --> 00:12:34,048 Also to show what's going on these days. 164 00:12:34,048 --> 00:12:36,877 The thinking of the women these days has definitely changed a lot. 165 00:12:36,877 --> 00:12:40,732 Even if you find women like that, would it be easy to interview them? 166 00:12:40,732 --> 00:12:42,651 I learned from the rookie that there are 167 00:12:42,651 --> 00:12:44,571 a lot of apps that help with affairs. 168 00:12:44,571 --> 00:12:47,468 - We'll use those. - Hey, most are free for women. 169 00:12:47,468 --> 00:12:50,813 You mean, men have to pay? Why? 170 00:12:50,813 --> 00:12:54,885 It's unfair! At least they should manage the quality of women then. Right? 171 00:12:54,885 --> 00:12:58,804 What a classy comment. Producer Ahn, what's your date of birth? 172 00:12:58,804 --> 00:13:00,276 May 8, '83. 173 00:13:00,276 --> 00:13:02,904 Wait, are you using mine? Don't do it! 174 00:13:02,904 --> 00:13:04,266 Do it with his. 175 00:13:04,266 --> 00:13:05,405 Me? 176 00:13:05,405 --> 00:13:07,212 So that we can do research! 177 00:13:07,212 --> 00:13:09,283 For him to join the group, his age... 178 00:13:09,283 --> 00:13:11,369 Of course you'd be very popular. 179 00:13:11,369 --> 00:13:16,068 It'll be better to have a man who looks more familiar and has a more real feel. 180 00:13:20,769 --> 00:13:22,414 - Producer Do. - What? 181 00:13:22,414 --> 00:13:23,790 Kimchi! 182 00:13:25,036 --> 00:13:26,193 Kimchi. 183 00:13:27,265 --> 00:13:29,727 [Congratulations on Joining! Mr. Do Hyun Woo] 184 00:13:37,452 --> 00:13:39,231 - Brother-in-law. - Yes. 185 00:13:39,231 --> 00:13:40,307 You must be going somewhere. 186 00:13:40,307 --> 00:13:44,160 Because of the program, they keep asking me to come and go. 187 00:13:44,160 --> 00:13:46,199 They seem to rely on me too much. 188 00:13:46,199 --> 00:13:48,310 Someone's supposed to be coming today. 189 00:13:49,159 --> 00:13:51,366 - Who? - Ah Ra. 190 00:13:51,366 --> 00:13:53,639 Why? 191 00:13:53,639 --> 00:13:56,428 She said she'd register for flower arrangement class near here. 192 00:13:56,428 --> 00:13:58,427 - Flower arrangement class? - Yes. 193 00:13:58,427 --> 00:14:01,688 - Why? - To go there on weekends. 194 00:14:01,688 --> 00:14:03,754 Since you're also going to work on weekends 195 00:14:03,754 --> 00:14:05,819 she thought it'd be good to go home together. 196 00:14:06,954 --> 00:14:12,048 - She could come to this office, too. - Of course! Since it's so close! 197 00:14:14,223 --> 00:14:15,871 You said you were going out for the program. 198 00:14:15,871 --> 00:14:17,948 It's not good that they're relying on me too much. 199 00:14:17,948 --> 00:14:20,025 I'm going to show them some tough love. 200 00:14:20,025 --> 00:14:22,087 Bye. 201 00:14:25,688 --> 00:14:29,194 Wow, I have a feeling. 202 00:14:29,194 --> 00:14:34,852 She's using the flower arrangements as an excuse to keep an eye on me. 203 00:14:36,381 --> 00:14:38,578 I'm someone who can be locked in. 204 00:14:42,502 --> 00:14:44,800 There is no joy. 205 00:14:50,285 --> 00:14:53,000 I'm sorry, I didn't know I had a visitor. 206 00:14:53,000 --> 00:14:54,885 Please have a seat here. 207 00:14:57,986 --> 00:15:01,092 Everyone who comes here for the first time feels that way. 208 00:15:01,092 --> 00:15:04,283 They've had a lot of thoughts, and been hesitant... 209 00:15:04,283 --> 00:15:06,563 It's fine. Please come this way. 210 00:15:09,557 --> 00:15:11,837 You're very cold. 211 00:15:14,105 --> 00:15:17,769 You're really cold. Do you have poor circulation? 212 00:15:20,834 --> 00:15:23,236 Can it be this cold? 213 00:15:27,025 --> 00:15:33,736 By the way, the aura is... 214 00:15:33,736 --> 00:15:35,879 Oh my! 215 00:15:36,919 --> 00:15:39,132 How... 216 00:15:44,323 --> 00:15:46,557 You're so pretty. 217 00:15:52,625 --> 00:15:54,290 What the hell was that? 218 00:15:54,290 --> 00:15:57,726 I haven't seen a woman for too long and now I'm getting withdrawal symptoms. 219 00:15:59,987 --> 00:16:02,982 How could I flirt with a ghost? 220 00:16:19,656 --> 00:16:23,850 I'm the leader of this program. Should I sacrifice myself and go there? 221 00:16:23,850 --> 00:16:26,480 They told me I was too young. 222 00:16:26,480 --> 00:16:29,757 If you'll do this once, we'll plan the rest better. 223 00:16:29,757 --> 00:16:32,803 Oh, the woman who requested the meeting is young. 224 00:16:32,803 --> 00:16:34,818 Wow, she's also pretty. 225 00:16:36,717 --> 00:16:39,031 You should just have an affair, too. 226 00:16:40,202 --> 00:16:41,763 Think about it. 227 00:16:42,771 --> 00:16:45,108 - Hey, don't you need to test this? - Yes, we'll test it. 228 00:16:47,485 --> 00:16:49,005 - Does it work? - Yes. 229 00:16:49,005 --> 00:16:50,364 Okay, then. 230 00:16:51,202 --> 00:16:53,992 Producer Do looks good with glasses, right? 231 00:16:53,992 --> 00:16:56,122 Ha! He looks like ---- 232 00:17:00,377 --> 00:17:01,500 I'm sorry. 233 00:17:11,342 --> 00:17:13,093 Honey, here! 234 00:17:19,891 --> 00:17:21,997 You look just like the picture. 235 00:17:24,228 --> 00:17:25,243 Your picture is a little... 236 00:17:25,243 --> 00:17:28,467 That's when I was young. I was pretty when I was young, wasn't I? 237 00:17:28,467 --> 00:17:31,541 If you look closely, I still have that face. 238 00:17:32,464 --> 00:17:34,163 Come here. Here! 239 00:17:35,160 --> 00:17:37,861 Come here. I can't hear very well. 240 00:17:46,168 --> 00:17:48,471 By the way, is it okay to be in such a bright place? 241 00:17:48,471 --> 00:17:51,073 It's hard to see, so why would we meet at a dark place? 242 00:17:51,073 --> 00:17:54,845 Besides, have we done anything wrong? Am I wrong? 243 00:17:54,845 --> 00:17:57,051 What will you do if you get caught by your husband? 244 00:17:57,051 --> 00:18:00,040 If you're worried about that, you can't have an affair. 245 00:18:00,040 --> 00:18:05,423 And who knows? My husband may be meeting with another woman somewhere. 246 00:18:07,358 --> 00:18:09,978 You must meet people often this way. 247 00:18:09,978 --> 00:18:14,065 At first, I was curious and wanted to talk. 248 00:18:16,227 --> 00:18:19,361 Your family doesn't know that you're doing this? 249 00:18:19,361 --> 00:18:21,259 How would they know? 250 00:18:21,259 --> 00:18:23,956 What about you? Isn't it the same for you as well? 251 00:18:23,956 --> 00:18:25,601 - What? - Who knows? 252 00:18:25,601 --> 00:18:27,953 I heard there are cases where people go out unknowingly # 253 00:18:27,953 --> 00:18:30,303 and end up saying, "Oh, Honey!" 254 00:18:30,303 --> 00:18:32,070 Excuse me, my butt... 255 00:18:32,070 --> 00:18:34,304 I know you like it. 256 00:18:34,304 --> 00:18:37,538 We don't need to be pretentious. 257 00:18:37,538 --> 00:18:39,689 Wow, you must work out. 258 00:18:39,689 --> 00:18:41,265 Your butt is firm. 259 00:18:41,265 --> 00:18:42,805 - Seriously! - Should we get on with it? 260 00:18:42,805 --> 00:18:44,062 Huh? 261 00:18:44,062 --> 00:18:45,626 Evacuate! Evacuate! 262 00:18:45,626 --> 00:18:47,479 Is that your name, Evacuate? 263 00:18:49,301 --> 00:18:52,522 Hey, hurry up and evacuate! 264 00:18:52,522 --> 00:18:54,638 Seriously. 265 00:18:54,638 --> 00:18:59,225 I've seen your flower arrangements at home. 266 00:18:59,225 --> 00:19:01,928 Aren't you already at a professional level without taking lessons? 267 00:19:02,954 --> 00:19:07,444 I only have a few little tricks. I'd like to learn properly. 268 00:19:07,444 --> 00:19:10,459 The teacher here is famous in the flower art world. 269 00:19:10,459 --> 00:19:14,211 Why do you have to come so far... 270 00:19:15,514 --> 00:19:16,639 Why are you doing this? 271 00:19:16,639 --> 00:19:19,217 You don't object to whatever I want to learn. 272 00:19:19,217 --> 00:19:21,265 But you're against flower arrangement. 273 00:19:21,265 --> 00:19:22,986 Do you have any other reason for it? 274 00:19:22,986 --> 00:19:25,160 - It's suffocating. - Excuse me? 275 00:19:26,358 --> 00:19:31,376 Recently, I've become allergic to flower pollen... 276 00:19:34,475 --> 00:19:40,390 Since you like flowers, I didn't tell you because I didn't want to upset you. 277 00:19:42,148 --> 00:19:43,534 My coughing... 278 00:19:44,286 --> 00:19:46,464 - Should we go to the hospital? - No no no. 279 00:19:46,464 --> 00:19:50,439 No no. It's not that. I think it'll be okay if I stay far away. 280 00:20:00,080 --> 00:20:01,666 Mrs. Eun Ah Ra? 281 00:20:01,666 --> 00:20:04,988 - Hello. - I'm the instructor, Moon Sun Hee. 282 00:20:04,988 --> 00:20:06,794 I'm Eun Ah Ra. 283 00:20:06,794 --> 00:20:08,824 Have you taken flower arrangement lessons before? 284 00:20:21,791 --> 00:20:24,583 Is that a trap or a reward? 285 00:20:30,639 --> 00:20:33,983 In the net that my wife cast, there is a mermaid. 286 00:20:33,983 --> 00:20:41,069 Since I've already been caught, I should relax and stay in. 287 00:20:42,761 --> 00:20:46,265 You must be working out. Your butt is so firm. 288 00:20:48,133 --> 00:20:50,054 Evacuate! Evacuate, evacuate! 289 00:20:50,054 --> 00:20:51,984 Is that your name, Evacuate? 290 00:20:54,794 --> 00:20:57,348 You idiots, I said evacuate! 291 00:20:57,348 --> 00:20:58,574 Turn it off. 292 00:21:00,662 --> 00:21:03,008 We can't use this, can we? 293 00:21:03,008 --> 00:21:04,727 We should cut out the beginning and use it. 294 00:21:04,727 --> 00:21:09,204 You went there for work, so you should stay calm and work... 295 00:21:09,204 --> 00:21:14,516 That lady is awful, touching your butt and all. 296 00:21:14,516 --> 00:21:18,695 Now you have the video, so you can ask her and air it, right? 297 00:21:18,695 --> 00:21:20,137 I'm heading out. 298 00:21:22,384 --> 00:21:24,067 By the way... 299 00:21:24,067 --> 00:21:26,541 The last client and this client as well. 300 00:21:26,541 --> 00:21:30,929 The wives had affairs, but the husbands look pitiful and small. 301 00:21:30,929 --> 00:21:33,662 Let's not blame the husband on our show. 302 00:21:33,662 --> 00:21:37,634 Those women didn't have affairs because of their husbands. 303 00:21:37,634 --> 00:21:39,978 They just like the fact that the men they're with are not their husbands. 304 00:21:39,978 --> 00:21:43,566 Let's not make the innocent husbands sinners, okay? 305 00:21:43,566 --> 00:21:45,525 I'm really leaving now. 306 00:21:45,525 --> 00:21:47,755 - Thank you for your work. - Bye now. 307 00:21:47,755 --> 00:21:52,667 But... I like this video because it's so raw. 308 00:21:55,205 --> 00:21:58,012 Let's do this one more time. I'll do it this time. 309 00:21:58,012 --> 00:21:59,936 - Will you be okay? - What do you mean? 310 00:21:59,936 --> 00:22:01,599 Doesn't your wife get upset? 311 00:22:01,599 --> 00:22:04,252 Why would she be upset? It's work! 312 00:22:04,252 --> 00:22:07,065 You didn't say anything when Hyun Woo did it. 313 00:22:07,065 --> 00:22:09,880 So why do you say this when I'm about to do it? 314 00:22:09,880 --> 00:22:12,486 You should at least call her and ask her. 315 00:22:12,486 --> 00:22:18,436 Forget it. If it's necessary, I'll look her in the eye and talk to her directly. 316 00:22:18,436 --> 00:22:20,998 Why would I tell her on the phone... Hey, you! 317 00:22:20,998 --> 00:22:23,434 Make sure to pick the right woman! 318 00:22:23,434 --> 00:22:26,996 If someone like that last one comes, you'll be in big trouble! 319 00:22:26,996 --> 00:22:28,820 What is this, a blind date? 320 00:22:28,820 --> 00:22:31,775 A blind date is something you did yesterday, Writer Kwon. 321 00:22:52,507 --> 00:22:54,644 - Hello. - Hello. 322 00:22:54,644 --> 00:22:59,753 I'm the husband of Eun Ah Ra who registered this morning. 323 00:22:59,753 --> 00:23:02,307 I see. What brings you here? 324 00:23:02,307 --> 00:23:05,976 I'd like to learn flower arrangement. 325 00:23:05,976 --> 00:23:08,598 - For yourself? - Yes. 326 00:23:08,598 --> 00:23:10,979 To be honest... 327 00:23:10,979 --> 00:23:13,732 My wife's birthday is coming up in a few days. 328 00:23:13,732 --> 00:23:16,247 She loves flowers so much. 329 00:23:16,247 --> 00:23:21,255 I think she'll like it if I give her something I made. 330 00:23:21,255 --> 00:23:23,400 You're very kind. 331 00:23:23,400 --> 00:23:27,207 Oh, by the way, you can't tell my wife. 332 00:23:27,207 --> 00:23:29,280 It's a surprise. 333 00:23:29,280 --> 00:23:34,647 Oh wait. Mrs. Eun Ah Ra said you are allergic to flower pollen. 334 00:23:34,647 --> 00:23:37,153 - I'm find around pretty flowers. - Pardon? 335 00:23:37,153 --> 00:23:40,052 I mean, I have to overcome it with love. 336 00:23:41,486 --> 00:23:43,021 You're admirable. 337 00:23:43,021 --> 00:23:44,530 That's too much. 338 00:23:44,530 --> 00:23:47,315 You're working really late. 339 00:23:47,315 --> 00:23:49,710 Your husband must be waiting for you. Aren't you going home? 340 00:23:52,171 --> 00:23:53,883 I'm divorced. 341 00:23:53,883 --> 00:23:57,333 Oh, divorced... I'm glad you bounced back. 342 00:23:57,333 --> 00:23:59,863 - Excuse me? - It's nothing. 343 00:23:59,863 --> 00:24:03,571 - I'll see you for lessons. - Yes, have a good night. 344 00:24:14,253 --> 00:24:16,071 What's this? 345 00:24:17,759 --> 00:24:19,880 Hello! You must be heading home. 346 00:24:21,119 --> 00:24:25,871 You have a sticker on. Did you not register the car? 347 00:24:25,871 --> 00:24:29,013 What? It's been fine until now. 348 00:24:29,013 --> 00:24:31,451 I'm glad I happened to pass by. 349 00:24:31,451 --> 00:24:33,266 Hold on a minute. 350 00:24:37,024 --> 00:24:39,100 Sorry to make you wait. 351 00:24:39,100 --> 00:24:42,562 Pour hot water like this. 352 00:24:44,388 --> 00:24:47,187 Goodness, it's really clean. 353 00:24:47,187 --> 00:24:49,373 How can I thank you for this? 354 00:24:49,373 --> 00:24:53,518 You're welcome. I will register the car for you. This won't happen again. 355 00:24:53,518 --> 00:24:57,141 - Well, then. - Okay, thank you. 356 00:25:44,730 --> 00:25:46,015 You're home. 357 00:26:01,055 --> 00:26:02,432 Honey! 358 00:26:02,432 --> 00:26:06,236 I made your favorite gochujang stew. Let's eat! 359 00:26:08,519 --> 00:26:10,824 It looks delicious! Hurry up! 360 00:26:18,911 --> 00:26:21,234 I must be losing it. It hasn't been that long. 361 00:26:47,759 --> 00:26:51,611 Mom, do I get to go to the art academy now? 362 00:26:55,372 --> 00:26:57,704 I'm looking into it. 363 00:26:59,554 --> 00:27:03,600 Joon Soo, why do you want to go to the art class? 364 00:27:03,600 --> 00:27:06,599 I just like it. 365 00:27:08,059 --> 00:27:11,418 If you don't get to go to the art class... 366 00:27:14,626 --> 00:27:18,407 Never mind. I will make sure to get you in. 367 00:27:21,374 --> 00:27:25,342 Mom, if it's too hard for you, I don't need to go to the art class. 368 00:27:26,490 --> 00:27:27,835 Huh? 369 00:27:27,835 --> 00:27:30,888 Dad told me not to make things difficult for you. 370 00:27:32,863 --> 00:27:35,348 - Dad said that? - Yes, he did. 371 00:27:35,348 --> 00:27:38,849 He said that I'd be in trouble if I make things difficult for you. 372 00:27:40,133 --> 00:27:43,316 He said that he and I have to protect you. 373 00:27:56,400 --> 00:27:57,988 Soo Yeon. 374 00:27:57,988 --> 00:28:00,256 - Yes? - Are you asleep? 375 00:28:00,256 --> 00:28:01,777 No, Mother. 376 00:28:04,915 --> 00:28:07,249 Do you want to have a cup of tea? 377 00:28:07,249 --> 00:28:08,961 Yes. 378 00:28:08,961 --> 00:28:14,200 I thought about taking some side dishes and soup to your place. 379 00:28:14,200 --> 00:28:17,319 But I wanted him to starve a little, so I didn't. 380 00:28:18,675 --> 00:28:20,216 Even if you live with him again 381 00:28:20,216 --> 00:28:21,756 it doesn't become something that didn't happen. 382 00:28:21,756 --> 00:28:24,845 It won't be covered even if you try to cover it. 383 00:28:24,845 --> 00:28:27,002 In the end, it's what you decide. 384 00:28:27,002 --> 00:28:30,538 What life you decide to live... 385 00:28:36,330 --> 00:28:37,946 I should just watch a movie. 386 00:28:47,342 --> 00:28:48,679 What's this? 387 00:28:54,600 --> 00:28:58,215 Manager! Happy birthday to you! 388 00:29:04,211 --> 00:29:07,052 Wow, she's making me an idiot to the very end. 389 00:29:10,784 --> 00:29:13,083 Until the very end! 390 00:29:21,199 --> 00:29:23,898 Eun Jeong, are you sure you picked the right woman? 391 00:29:23,898 --> 00:29:27,439 I looked her up with her ID. She looks the same as this picture. 392 00:29:28,692 --> 00:29:31,695 Wow, why does she go around doing that with this face? 393 00:29:31,695 --> 00:29:34,964 Be careful not to drop this mic. 394 00:29:34,964 --> 00:29:36,695 Am I an amateur? 395 00:29:37,835 --> 00:29:42,115 Hey, the glasses... Can we get better frames? 396 00:29:43,547 --> 00:29:45,516 I don't think we can use much of Producer Do's 397 00:29:45,516 --> 00:29:47,486 so you have to do well today. 398 00:29:50,014 --> 00:29:52,739 I'm a good-looking man close up, right? 399 00:29:52,739 --> 00:29:56,293 Yes, you look just like one of those guys. 400 00:29:56,293 --> 00:29:59,607 Mi Ha. What do you think? 401 00:30:01,142 --> 00:30:02,817 ---- 402 00:30:02,817 --> 00:30:04,098 Good job. 403 00:30:08,254 --> 00:30:09,796 When did it start? 404 00:30:09,796 --> 00:30:11,320 Six months ago. 405 00:30:11,320 --> 00:30:14,075 Did you sleep with him? I'm asking if you slept with him! 406 00:30:14,075 --> 00:30:15,456 Yes, I slept with him. 407 00:30:16,409 --> 00:30:20,515 I missed him. I've wanted to see him the whole time. 408 00:30:20,515 --> 00:30:22,921 So I asked him to see me first. 409 00:30:51,258 --> 00:30:52,396 Really... 410 00:30:56,219 --> 00:30:57,735 Hello, is this the locksmith? 411 00:30:57,735 --> 00:30:59,249 I'm calling from the flower arrangement place. 412 00:30:59,249 --> 00:31:01,655 I'm calling you because the key pad doesn't work. 413 00:31:03,163 --> 00:31:06,804 It's been taken care of. Yes, yes. 414 00:31:06,804 --> 00:31:10,240 Sorry, "It's been taken care of"? The key pad is not working. 415 00:31:10,240 --> 00:31:11,907 It's been taken care of. 416 00:31:11,907 --> 00:31:14,589 Usually... 417 00:31:14,589 --> 00:31:17,189 this happens a lot when the battery is out. 418 00:31:17,189 --> 00:31:20,927 For a quick trick. Now press it. 419 00:31:24,621 --> 00:31:26,080 Goodness. 420 00:31:26,080 --> 00:31:27,361 It works fine, right? 421 00:31:27,361 --> 00:31:30,951 If you buy the battery, I'll change it for you later. 422 00:31:30,951 --> 00:31:34,177 Thank you. You've helped me again. 423 00:31:34,177 --> 00:31:36,159 If you're really thankful, later-- 424 00:31:36,159 --> 00:31:39,228 Yes, I will give you a delicious cup of tea. 425 00:31:39,228 --> 00:31:41,192 Forget the tea. 426 00:31:41,192 --> 00:31:44,792 I'll just ask for extra attention for my flower arrangement lesson later. 427 00:31:44,792 --> 00:31:46,175 Sure. 428 00:32:58,461 --> 00:33:01,124 Let's hit him. I'll hit him. 429 00:33:01,124 --> 00:33:03,185 Hit him. Hit him. 430 00:33:03,185 --> 00:33:05,377 Let's hit him. Hit him, Do Hyun Woo. 431 00:33:17,928 --> 00:33:21,305 It would've been better if you led it to the end. 432 00:33:21,305 --> 00:33:25,454 I feel like I'm getting credit for the work that's already been done. 433 00:33:25,454 --> 00:33:29,832 Not at all. I'd feel better if you'd do it. 434 00:33:29,832 --> 00:33:32,659 I'll wrap it up and hand it over to you today. 435 00:33:32,659 --> 00:33:36,263 I'll also go to J Motors and tell them about the handover. 436 00:33:39,765 --> 00:33:43,019 Joon Soo's Mom, I spoke to the owner, and Joon Soo's in! 437 00:33:43,019 --> 00:33:44,738 I knew it! Seo Ra's mom is the best! 438 00:33:44,738 --> 00:33:47,996 It looks like Joon Soo's mom should treat Seo Ra's mom! LOL. 439 00:33:49,400 --> 00:33:51,040 Let's talk later. 440 00:33:55,588 --> 00:33:59,178 Of course I should. Thank you! I asked for a difficult favor. 441 00:33:59,178 --> 00:34:01,840 You're welcome. Also, I don't think it's necessary 442 00:34:01,840 --> 00:34:04,502 to pick up the kids for all of us. 443 00:34:04,502 --> 00:34:05,838 Would it be better to take turns and pick them up? 444 00:34:05,838 --> 00:34:09,001 How would we decide the order? That sounds like work, too. 445 00:34:12,063 --> 00:34:17,097 True. It's tough to think about picking up the kids without a car. 446 00:34:24,727 --> 00:34:26,262 I'll do it. 447 00:34:26,262 --> 00:34:29,175 Is that okay? Joon Soo's Mom, do you have a car? 448 00:34:29,175 --> 00:34:30,948 I can borrow a company car. 449 00:34:41,186 --> 00:34:42,465 Ouch. 450 00:34:51,108 --> 00:34:52,644 Is it going well? 451 00:34:52,644 --> 00:34:57,184 I was going to make a gift for my wife without any help... 452 00:34:57,184 --> 00:34:59,419 It's a bit odd. It looks like nothing, doesn't it? 453 00:34:59,419 --> 00:35:01,760 It looks good. 454 00:35:01,760 --> 00:35:05,483 I really hope that my wife also thinks that way. 455 00:35:05,483 --> 00:35:07,756 Your wife must be happy. 456 00:35:10,302 --> 00:35:12,829 You must love your wife a lot. 457 00:35:12,829 --> 00:35:14,160 Of course I do. 458 00:35:15,224 --> 00:35:20,704 My wife is... like a gift in my life. 459 00:35:20,704 --> 00:35:24,439 In my life, I've never had butterflies in my stomach 460 00:35:24,439 --> 00:35:28,173 for another woman but my wife. 461 00:35:30,363 --> 00:35:31,793 I'm an idiot. 462 00:35:33,276 --> 00:35:35,202 I look like an idiot, don't I? 463 00:35:35,202 --> 00:35:36,709 Ouch! 464 00:35:36,709 --> 00:35:37,798 Let me see! 465 00:35:42,726 --> 00:35:43,847 Thank you. 466 00:35:49,838 --> 00:35:55,077 Do you know what kind of men women are most attracted to? subtitles ripped and synced by riri13 467 00:35:57,791 --> 00:36:02,133 I should get going now. It's late. 468 00:36:02,133 --> 00:36:03,836 Excuse me. 469 00:36:05,200 --> 00:36:07,282 It's a man that can be stolen away. 470 00:36:09,418 --> 00:36:11,901 One, two, three! 471 00:36:29,380 --> 00:36:32,345 Don't fall for her. Ask her! 472 00:36:34,218 --> 00:36:36,423 - I got it. - Excuse me? 473 00:36:39,510 --> 00:36:41,883 I knew that you'd be beautiful. 474 00:36:41,883 --> 00:36:45,289 Oh, I see. Thank you. 475 00:36:48,635 --> 00:36:49,838 What? 476 00:36:51,284 --> 00:36:52,365 Since I started meeting people this way 477 00:36:52,365 --> 00:36:56,457 I think it's the first time I hear a comment like, "You're beautiful." 478 00:36:57,577 --> 00:37:02,159 Then what kind of comments do you hear? 479 00:37:04,436 --> 00:37:07,798 It's direct. Since the goal is clear... 480 00:37:07,798 --> 00:37:10,746 "Let's go to a hotel." Or sometimes 481 00:37:10,746 --> 00:37:13,693 we talk about each other's family as if it's no big deal. 482 00:37:15,430 --> 00:37:18,996 It must be your first time, since you're asking lots of questions. 483 00:37:20,218 --> 00:37:21,586 What? 484 00:37:23,659 --> 00:37:25,318 There aren't too many people who come out here 485 00:37:25,318 --> 00:37:26,979 because they have a problem in their marriage. 486 00:37:26,979 --> 00:37:30,711 Aren't you the same way? Do you have an issue with your wife? 487 00:37:38,008 --> 00:37:39,436 Say something. 488 00:37:41,586 --> 00:37:43,506 My wife ran away. 489 00:37:45,142 --> 00:37:47,372 Three days after we came back from our honeymoon. 490 00:37:47,372 --> 00:37:50,215 Joon Young, you went too far. 491 00:37:50,215 --> 00:37:52,220 If she was going to leave after three days 492 00:37:52,220 --> 00:37:54,224 she'd have broken it off before the wedding! 493 00:37:54,224 --> 00:37:56,762 What is Producer Ahn thinking? 494 00:37:59,550 --> 00:38:03,287 Team Leader, please check the website. I loaded the design for the shopping bag. 495 00:38:03,287 --> 00:38:04,608 Okay, I will. 496 00:38:04,608 --> 00:38:07,345 - Ye Rim. - Yes, Team Leader. 497 00:38:07,345 --> 00:38:11,836 The design is a bit different. We decided not to highlight the BI. 498 00:38:11,836 --> 00:38:16,021 Didn't we decide to go with a robotype rather than than the watermark? 499 00:38:16,021 --> 00:38:18,157 Oh, I'm sorry. I'll fix it. 500 00:38:19,751 --> 00:38:22,401 What about you, Eun Ok? What's going on with you? 501 00:38:22,401 --> 00:38:23,762 I uploaded it. 502 00:38:23,762 --> 00:38:29,273 Eun Ok, there is nothing that's developed from the idea sketch. 503 00:38:29,273 --> 00:38:32,276 It should've been refined following the plan! 504 00:38:32,276 --> 00:38:35,039 - I'm sorry. - Upload it again after refining it. 505 00:38:46,070 --> 00:38:47,581 Team Leader. 506 00:38:47,581 --> 00:38:49,077 I'm sorry. 507 00:38:51,800 --> 00:38:53,782 I'm sorry that I got upset earlier. 508 00:38:53,782 --> 00:38:57,236 I think I've been a bit sensitive with the handover these days. 509 00:38:57,236 --> 00:39:00,088 I'm sorry. It happened because I was rushing. 510 00:39:00,088 --> 00:39:03,934 I thought I had to get a confirmation from you before you left work. 511 00:39:03,934 --> 00:39:08,005 Once you leave for home, I have to get the updates from you over the phone. 512 00:39:08,005 --> 00:39:10,492 But there is a limit to what you can do over the phone. 513 00:39:10,492 --> 00:39:12,816 I'll do better! 514 00:39:49,365 --> 00:39:50,678 Oh, Honey. 515 00:39:50,678 --> 00:39:52,543 What brings you here? 516 00:39:52,543 --> 00:39:55,153 I had tea with the flower arrangement members and stopped by. 517 00:39:55,153 --> 00:39:58,039 By the way, did Do Yeon go somewhere? 518 00:39:58,039 --> 00:40:01,887 Oh, yes. She must've gone to Hyun Woo's office. 519 00:40:01,887 --> 00:40:05,432 It looks like she likes the assistant producer at Hyun Woo's office. 520 00:40:05,432 --> 00:40:06,760 - Really? - Yes. 521 00:40:06,760 --> 00:40:08,590 She didn't mention anything like that. 522 00:40:11,211 --> 00:40:13,950 Did you change your cologne? 523 00:40:13,950 --> 00:40:16,220 I use the same old cologne. 524 00:40:16,220 --> 00:40:18,003 You do? But... 525 00:40:19,994 --> 00:40:22,200 It smells like roses. 526 00:40:25,468 --> 00:40:30,017 I had a client earlier who had a rose perfume on. 527 00:40:30,017 --> 00:40:31,572 Is that the smell? 528 00:40:31,572 --> 00:40:35,057 Let's go out and eat! Let's go! 529 00:40:35,057 --> 00:40:36,186 Let's go. 530 00:40:36,186 --> 00:40:39,229 My stomach feels full. I'm sorry. 531 00:40:39,229 --> 00:40:40,570 No need to be sorry. 532 00:40:40,570 --> 00:40:42,222 Are you heading home? 533 00:40:42,222 --> 00:40:44,175 I'm going to stop by at the flower arrangement place. 534 00:40:44,175 --> 00:40:47,037 I have something to discuss with the teacher. 535 00:40:54,742 --> 00:40:56,483 Bye. Be careful going home. 536 00:41:06,349 --> 00:41:08,195 She's like a ghost. 537 00:41:08,195 --> 00:41:10,880 You'd like to register for additional classes? 538 00:41:10,880 --> 00:41:12,753 I registered for the weekend class 539 00:41:12,753 --> 00:41:14,626 but I want to register for the weekday classes, too. 540 00:41:14,626 --> 00:41:18,510 I already thought you were more skilled than the other members. 541 00:41:18,510 --> 00:41:20,865 Please wait. I'll bring the papers. 542 00:42:28,557 --> 00:42:35,628 I came to tell you that Han Young Joo will lead the project from now on. 543 00:42:39,501 --> 00:42:40,682 Yes. 544 00:42:43,126 --> 00:42:48,113 It would've been better if you told me ahead of time. 545 00:42:50,461 --> 00:42:53,791 I thought it would be right to go through the company. 546 00:42:55,213 --> 00:43:01,327 I thought it would be better... not to contact you personally. 547 00:43:08,385 --> 00:43:10,034 I see. 548 00:43:12,686 --> 00:43:14,952 I didn't think it through. 549 00:43:18,619 --> 00:43:21,425 Your husband came to see me at work. 550 00:43:26,273 --> 00:43:28,336 He seems like a good guy. 551 00:43:31,619 --> 00:43:35,803 I regret that this project turned out this way. 552 00:43:35,803 --> 00:43:40,894 But I thought it wouldn't be good for each other and for the project. 553 00:43:51,564 --> 00:43:52,994 Why? 554 00:43:52,994 --> 00:43:55,428 Since I started meeting people this way 555 00:43:55,428 --> 00:43:59,443 I think this is the first time hearing a comment like, "You're beautiful." 556 00:44:00,704 --> 00:44:04,581 Oh, then what kind of comments... 557 00:44:09,593 --> 00:44:13,084 It's direct. The goal is clear. 558 00:44:13,084 --> 00:44:17,139 I was really good at making her talk, wasn't I? 559 00:44:17,139 --> 00:44:22,771 It's as if we cast her for the role. She speaks well, detailed and eloquent. 560 00:44:22,771 --> 00:44:24,218 You did well. 561 00:44:24,218 --> 00:44:26,936 Your far-out story earned a pity point, for sure. 562 00:44:26,936 --> 00:44:28,349 My story? 563 00:44:28,349 --> 00:44:31,276 The scenario that your wife left three days after your honeymoon. 564 00:44:33,343 --> 00:44:35,532 Did I go too far with that? Why? 565 00:44:35,532 --> 00:44:37,367 Doesn't it sound like it could happen? 566 00:44:37,367 --> 00:44:41,131 For the wife to run away three days after the honeymoon... 567 00:44:41,131 --> 00:44:44,240 the man must've known that her heart had left before that. 568 00:44:44,240 --> 00:44:47,483 But they were pushed to get married and even went on a honeymoon? 569 00:44:48,693 --> 00:44:50,390 Either the man is an idiot 570 00:44:50,390 --> 00:44:52,648 or he loved his wife a lot. 571 00:44:54,831 --> 00:44:56,822 She must've believed you because you said it with that face. 572 00:44:58,901 --> 00:45:02,412 Why? It's because I look like a romantic guy? 573 00:45:02,412 --> 00:45:04,479 How is that possible? You're an idiot. 574 00:45:13,146 --> 00:45:15,702 Producer Do has some issue, right? 575 00:45:17,209 --> 00:45:18,358 What issue? 576 00:45:18,358 --> 00:45:21,200 Something like maybe his wife is having an affair... 577 00:45:25,159 --> 00:45:27,742 How can you say that? That's not true. 578 00:45:27,742 --> 00:45:32,508 Producer Ahn, do you know your pinky opens up when you lie? 579 00:45:35,249 --> 00:45:37,840 Do I really do that? 580 00:45:37,840 --> 00:45:39,180 So I'm right about the affair. 581 00:45:40,204 --> 00:45:42,226 See? You're an idiot. 582 00:45:43,677 --> 00:45:48,229 Don't let him know. If he found out that you knew, he wouldn't come to work. 583 00:45:49,534 --> 00:45:51,503 - Let's go. - Where? 584 00:45:51,503 --> 00:45:54,840 - Let's just go. - Where? 585 00:45:54,840 --> 00:45:58,050 Let's go out and talk. Just come out when I tell you to! 586 00:45:58,050 --> 00:45:59,713 Yes. 587 00:45:59,713 --> 00:46:01,066 What about Joon Soo? 588 00:46:01,066 --> 00:46:03,845 Mother said she'd take him today. 589 00:46:07,436 --> 00:46:13,731 I... went to his office today. 590 00:46:15,037 --> 00:46:16,865 It was really fancy. 591 00:46:16,865 --> 00:46:18,461 I heard. 592 00:46:18,461 --> 00:46:20,226 What? 593 00:46:24,675 --> 00:46:26,680 So you already heard it from him? 594 00:46:27,738 --> 00:46:29,434 You must be still getting along. 595 00:46:29,434 --> 00:46:30,967 I saw him because of work. 596 00:46:30,967 --> 00:46:33,055 You're still working with him after that ruckus? 597 00:46:33,055 --> 00:46:35,115 Are you even considering ending it with him? 598 00:46:35,115 --> 00:46:38,691 It's already over, and I have no reason to see him anymore. 599 00:46:38,691 --> 00:46:40,709 Of course you shouldn't see him! 600 00:46:40,709 --> 00:46:42,389 If you still see him, how can you call yourself a human being? 601 00:46:42,389 --> 00:46:43,901 Please. 602 00:46:43,901 --> 00:46:47,468 Can we solve our problem between us? 603 00:46:48,778 --> 00:46:50,459 It's "us" only in cases like this. 604 00:46:50,459 --> 00:46:54,055 Did you care about me when you had an affair with him? 605 00:46:56,854 --> 00:46:58,564 He's walking around smiling! 606 00:46:58,564 --> 00:47:00,512 I'm telling you that he's walking around smiling. 607 00:47:00,512 --> 00:47:05,046 He gets hellos from security guards and walks around with a coffee, all relaxed. 608 00:47:05,046 --> 00:47:07,374 I've been torn to pieces, but nothing changed for him! 609 00:47:07,374 --> 00:47:09,702 Why does it have to happen only to me? 610 00:47:09,702 --> 00:47:11,657 Honey. 611 00:47:13,095 --> 00:47:14,923 You did whatever you wanted. 612 00:47:14,923 --> 00:47:17,477 I'll do whatever I want. 613 00:47:17,477 --> 00:47:19,720 So don't tell me what to do. Do you understand? 614 00:47:31,128 --> 00:47:33,952 [Michael Lee accepted your friend request.] 615 00:47:33,952 --> 00:47:35,367 What's this? 616 00:47:38,398 --> 00:47:40,680 [Another happy day!] What's with this bastard? 617 00:47:48,211 --> 00:47:50,220 [Ji Sun Woo] 618 00:47:51,447 --> 00:47:54,044 [Ji Sun Woo] 619 00:47:56,474 --> 00:47:58,097 This bastard is smiling. 620 00:48:02,314 --> 00:48:04,659 [My treasures] 621 00:48:05,776 --> 00:48:07,454 Has he lost his mind? 622 00:48:08,927 --> 00:48:11,340 He's a real psychopath! 623 00:48:12,530 --> 00:48:17,207 For a guy who loves his kids this much... 624 00:48:17,207 --> 00:48:18,860 After what he's done... 625 00:48:20,678 --> 00:48:21,939 Who is this? 626 00:48:21,939 --> 00:48:23,530 Is that his wife? 627 00:48:23,530 --> 00:48:25,479 I'm jealous, Manager. 628 00:48:25,479 --> 00:48:27,133 You're my role model. 629 00:48:28,635 --> 00:48:30,358 This crazy bastard! 630 00:48:50,394 --> 00:48:52,084 I was curious. 631 00:48:52,084 --> 00:48:55,653 About his surroundings, his car 632 00:48:55,653 --> 00:48:59,222 his house that have not been affected by this ruckus. 633 00:48:59,222 --> 00:49:01,425 And his wife. 634 00:49:09,557 --> 00:49:11,508 You came home really early today. 635 00:49:11,508 --> 00:49:12,776 I'm early because I missed you! 636 00:49:12,776 --> 00:49:15,675 I was hoping that his wife would have the same expression I do. 637 00:49:15,675 --> 00:49:18,195 - What did you do? - I cooked a lot of things you like! 638 00:49:18,195 --> 00:49:20,227 Really? I should eat a lot. 639 00:49:20,227 --> 00:49:24,521 I want to take everything away from him, and make him miserable. 640 00:49:24,521 --> 00:49:28,314 Just like me. No, a hundred times worse than me. 641 00:49:30,604 --> 00:49:38,677 I don't love you. There is no reason-- 642 00:49:38,677 --> 00:49:44,773 Oh, you left me. 643 00:49:47,539 --> 00:49:50,021 I'm all alone, I'm all alone. 644 00:49:50,021 --> 00:49:51,881 Seriously! 645 00:49:55,780 --> 00:49:56,782 Really! 646 00:50:25,086 --> 00:50:26,880 I really couldn't stand it. 647 00:50:27,876 --> 00:50:30,351 I was so angry, so I came to see you. 648 00:50:31,316 --> 00:50:34,231 Yes, I understand. 649 00:50:36,581 --> 00:50:38,546 Let me check one thing. 650 00:50:40,950 --> 00:50:45,302 Is it true that you started seeing her six months ago? 651 00:50:46,930 --> 00:50:48,258 Yes. 652 00:50:49,251 --> 00:50:50,697 How far... 653 00:50:50,697 --> 00:50:55,111 No, I didn't mean where... 654 00:50:55,111 --> 00:50:58,407 Once. That's all there was. 655 00:51:02,755 --> 00:51:04,689 - I'm sorry. - "I'm sorry"? 656 00:51:04,689 --> 00:51:07,572 Is it all okay if you say, "I'm sorry," you son of a bitch? 657 00:51:11,236 --> 00:51:13,988 You two are the ones who did wrong, so why do I have to suffer so much? 658 00:51:13,988 --> 00:51:16,675 And why are you so relaxed? What did you do right? 659 00:51:16,675 --> 00:51:19,972 Have I gone mad? Am I the only ---- here? 660 00:51:22,153 --> 00:51:23,758 And what about your wife? 661 00:51:25,220 --> 00:51:27,334 Why didn't you tell your wife? 662 00:51:27,334 --> 00:51:30,950 It's all my fault. Soo Yeon was-- 663 00:51:30,950 --> 00:51:32,947 "Soo Yeon"? "Soo Yeon"? 664 00:51:32,947 --> 00:51:34,947 We tried to protect the family. I also-- 665 00:51:34,947 --> 00:51:37,068 But it's been broken! 666 00:51:37,068 --> 00:51:39,110 In your eyes, is this protection? 667 00:51:54,514 --> 00:51:55,637 Call her. 668 00:51:57,265 --> 00:52:00,188 Call your wife who is blissfully ignorant. 669 00:52:03,298 --> 00:52:06,450 I'm not trying to act logical right now. 670 00:52:08,780 --> 00:52:13,485 If you don't want me to go wake up your kids in bed and make a scene, call her! 671 00:52:43,398 --> 00:52:45,678 Honey, it's me. 672 00:52:47,108 --> 00:52:51,057 This is... No, it's not mine. 673 00:52:52,595 --> 00:52:53,834 Hello? 674 00:52:53,834 --> 00:52:56,173 This is Do Hyun Woo. 675 00:52:57,428 --> 00:53:03,119 Your husband had an affair with my wife. 676 00:53:04,764 --> 00:53:07,345 You should hear the rest directly from your husband. 677 00:53:07,345 --> 00:53:11,177 Tell her. Tell her! 678 00:53:18,265 --> 00:53:19,660 Honey, it's me. 679 00:53:22,276 --> 00:53:24,057 What he said is true. 680 00:53:26,749 --> 00:53:28,563 Honey. 681 00:53:35,622 --> 00:53:39,345 Everyone, I finally got my revenge. 682 00:53:39,345 --> 00:53:43,450 I beat up that bastard who had an affair and told his wife everything. 683 00:53:43,450 --> 00:53:45,025 I felt relieved. 684 00:53:45,025 --> 00:53:47,227 - What a relief! - Refreshing! 685 00:53:47,227 --> 00:53:49,474 I feel like my indigestion has been cured. 686 00:53:49,474 --> 00:53:52,994 I want to send Toycrane 1,000 balloons. 687 00:53:57,300 --> 00:53:58,421 Hey. 688 00:54:03,238 --> 00:54:04,365 Me? 689 00:54:05,572 --> 00:54:06,731 Come here. 690 00:54:11,142 --> 00:54:13,465 Is this a "smaphone"? 691 00:54:14,776 --> 00:54:17,483 - Oh, you mean, smartphone? - Yes, smaphone. 692 00:54:17,483 --> 00:54:20,005 Go into the stock gallery. 693 00:54:20,005 --> 00:54:21,492 Why? 694 00:54:26,269 --> 00:54:29,785 The big sisters here have something to look at for a minute. 695 00:54:34,390 --> 00:54:35,794 I'm in. 696 00:54:39,008 --> 00:54:40,624 It's up! It's up! 697 00:54:40,624 --> 00:54:42,267 What does it say? 698 00:54:42,267 --> 00:54:45,052 - He hit the man who had an affair! - What else? 699 00:54:45,052 --> 00:54:47,030 And he told his wife! 700 00:54:47,030 --> 00:54:49,030 Oh my! 701 00:54:49,030 --> 00:54:53,483 I thought he was a fool, but he did what he had to do! 702 00:54:54,675 --> 00:54:55,907 Give it back now! 703 00:54:55,907 --> 00:54:59,651 How much does this thing cost? 704 00:54:59,651 --> 00:55:04,273 If it's not a good one, it'll be about 200,000 or 300,000 won. 705 00:55:05,673 --> 00:55:07,173 Thank you, young man. 706 00:55:10,611 --> 00:55:15,265 If we had one, we'd find out everything without going to the post office. 707 00:55:15,265 --> 00:55:17,919 Where do we have money to buy that? 708 00:55:17,919 --> 00:55:19,552 Let's go inside! 709 00:55:21,144 --> 00:55:23,251 You've caused big trouble. 710 00:55:23,251 --> 00:55:26,360 Your wife won't just ignore it. 711 00:55:54,566 --> 00:55:55,999 Dad! 712 00:55:55,999 --> 00:55:59,166 Hi. Have you been doing well? 713 00:55:59,166 --> 00:56:01,918 Well... so so. 714 00:56:01,918 --> 00:56:03,477 "So so"? 715 00:56:04,950 --> 00:56:06,432 Don't you miss me? 716 00:56:06,432 --> 00:56:08,410 Of course I miss you. 717 00:56:11,688 --> 00:56:13,668 Don't you miss Mom, Dad? 718 00:56:14,713 --> 00:56:15,878 Yeah. 719 00:56:21,014 --> 00:56:22,530 Go to bed. 720 00:56:22,530 --> 00:56:25,097 Mom, it's Dad! 721 00:56:25,097 --> 00:56:28,122 Joon Soo, you should go to the bathroom and go to bed now! 722 00:56:28,122 --> 00:56:31,840 Dad, good night! I'm going to the bathroom then to bed. 723 00:56:33,479 --> 00:56:36,121 Okay. Sure. 724 00:56:36,121 --> 00:56:38,628 Good night. 725 00:56:56,943 --> 00:57:01,778 Sister-in-law, can you go to Hyun Woo's office and bring me the script? 726 00:57:01,778 --> 00:57:03,012 No, I can't. 727 00:57:03,012 --> 00:57:04,827 You can't? 728 00:57:04,827 --> 00:57:08,994 I believe Producer Lee is alone. You should go hear about the show... 729 00:57:13,477 --> 00:57:17,028 We will arrange flowers in an Asian style using the needle point holder. 730 00:57:17,028 --> 00:57:20,731 Put the first main one about 15 to 20 degrees slanted from the center. 731 00:57:28,113 --> 00:57:30,974 Then proceed with your flower arrangement as I instructed. 732 00:57:30,974 --> 00:57:32,269 Yes. 733 00:58:33,941 --> 00:58:36,077 Honey, you came. 734 00:58:38,052 --> 00:58:40,073 Weren't you supposed to be doing flower arrangement now? 735 00:58:42,501 --> 00:58:43,613 Yes. 736 00:58:46,811 --> 00:58:48,651 You must've missed me so you came here! 737 00:58:50,202 --> 00:58:52,479 Now I saw you, so I'll leave. 738 00:58:52,479 --> 00:58:56,878 All right. Come any time you want to see me. 739 00:59:16,747 --> 00:59:19,316 It's been a while since you worked outside. 740 00:59:19,316 --> 00:59:21,885 Working outside these days means-- 741 00:59:21,885 --> 00:59:24,985 I worked outside a lot until 10 years ago. 742 00:59:24,985 --> 00:59:30,081 "A lot"? You didn't even make manager. You got laid off and stayed at home. 743 00:59:30,081 --> 00:59:35,727 Yes, I stayed at home and cooked for you. I did a lot to take care of you. 744 00:59:35,727 --> 00:59:37,648 Cut! 745 00:59:37,648 --> 00:59:39,363 Is this the reward for working so hard at home? 746 00:59:39,363 --> 00:59:41,921 To see my wife having an affair? 747 00:59:41,921 --> 00:59:45,474 How can you say I had an affair? 748 00:59:45,474 --> 00:59:47,269 You're seeing another man behind my back-- 749 00:59:47,269 --> 00:59:51,072 I tried to convince the client, but he wants the blurry screen. 750 00:59:51,072 --> 00:59:56,872 Of course he would. It's nothing to brag about. 751 00:59:59,454 --> 01:00:03,025 - It's really exactly what you said. - What do you mean? 752 01:00:03,025 --> 01:00:07,095 The wife is definitely the aggressor and the husband is the victim. 753 01:00:07,095 --> 01:00:09,691 But he looks more intimidated somehow. 754 01:00:12,474 --> 01:00:17,126 Come to think of it, there really aren't any clear aggressor or victim. 755 01:00:17,126 --> 01:00:19,293 You know, "gross negligence." 756 01:00:19,293 --> 01:00:22,894 They know that the marriage would be put to danger at this rate. 757 01:00:22,894 --> 01:00:24,715 But they don't make an effort. There are a lot of couples like that. 758 01:00:24,715 --> 01:00:27,749 Hey hey, add that interview. 759 01:00:27,749 --> 01:00:28,881 Yes. 760 01:00:28,881 --> 01:00:31,706 Gross negligence... 761 01:00:42,753 --> 01:00:46,731 I really wanted to do this when I found someone I love. 762 01:00:49,816 --> 01:00:51,034 Thank you. 763 01:00:51,034 --> 01:00:53,101 For giving me the opportunity. 764 01:00:55,796 --> 01:00:58,347 Here you go. 765 01:00:59,760 --> 01:01:00,880 Here. 766 01:01:20,271 --> 01:01:22,171 I'm back. 767 01:01:22,171 --> 01:01:25,928 Good job. Was there any request for adjustments? 768 01:01:25,928 --> 01:01:27,063 No. 769 01:01:27,063 --> 01:01:28,979 You haven't had lunch yet, have you? 770 01:01:28,979 --> 01:01:32,552 Manager Ji Sun Woo bought me lunch, so I ate. 771 01:01:32,552 --> 01:01:36,956 That must be nice. Manager Ji is such a good-looking guy. 772 01:01:47,751 --> 01:01:50,925 By the way, Manager Ji had a cut on his face. 773 01:01:50,925 --> 01:01:54,972 He said he fell after having a drink, but it looked like he got beat up. 774 01:01:54,972 --> 01:01:56,104 Really? 775 01:01:58,093 --> 01:02:02,539 Come to think of it, there isn't any clear aggressor or a victim. 776 01:02:02,539 --> 01:02:04,773 You know, "gross negligence"? 777 01:02:04,773 --> 01:02:08,296 They know that the marriage would be put in danger at this rate. 778 01:02:08,296 --> 01:02:10,753 But they don't make an effort. There are a lot of couples like that. 779 01:02:10,753 --> 01:02:13,619 What kind of effort do I need to make? 780 01:02:13,619 --> 01:02:16,320 And why do I have to be the only one making an effort? 781 01:02:53,943 --> 01:02:56,278 Joon Soo's at Mother's house. 782 01:03:08,519 --> 01:03:10,465 Did you see him? 783 01:03:13,414 --> 01:03:15,684 What did you do to him? 784 01:03:15,684 --> 01:03:17,925 You seem to know everything, so why do you ask? 785 01:03:20,157 --> 01:03:21,688 Did you really do that? 786 01:03:23,617 --> 01:03:25,139 Yes, I did. Why? 787 01:03:26,878 --> 01:03:30,673 Why? Did he come to you and tell on me? 788 01:03:30,673 --> 01:03:35,486 So what? Did you console him? 789 01:03:35,486 --> 01:03:38,611 I found out about it by chance. 790 01:03:41,418 --> 01:03:45,332 Honey... Let's not make this a bigger issue. 791 01:03:45,332 --> 01:03:47,202 It's our problem. 792 01:03:47,202 --> 01:03:49,758 I wouldn't have known without that incident! 793 01:03:49,758 --> 01:03:51,974 You two made this happen! It's you two! 794 01:03:51,974 --> 01:03:54,267 Seriously... 795 01:03:55,313 --> 01:03:57,925 I guess you only heard that he got beat up. 796 01:03:59,532 --> 01:04:01,644 I also told his wife about it. 797 01:04:01,644 --> 01:04:03,079 What? 798 01:04:04,142 --> 01:04:05,452 Honey. 799 01:04:05,452 --> 01:04:07,747 Honey, that's separate from our problem-- 800 01:04:07,747 --> 01:04:09,166 How is that separate? 801 01:04:09,166 --> 01:04:12,035 You and her husband had an affair. 802 01:04:12,035 --> 01:04:15,867 I'm mad at you, I'm mad at that bastard. 803 01:04:15,867 --> 01:04:20,053 I'm even mad at the bastard's wife who didn't know anything. 804 01:04:24,655 --> 01:04:26,910 What did I do so wrong? 805 01:04:26,910 --> 01:04:30,628 This is how I am now, so am I supposed to consider their situation? 806 01:04:33,166 --> 01:04:35,378 I'm sure she's thankful now. 807 01:04:35,378 --> 01:04:37,345 Without me, she wouldn't have known for the rest of her life 808 01:04:37,345 --> 01:04:39,311 how her husband cheated on her. 809 01:04:43,322 --> 01:04:48,352 So... do you feel relieved? 810 01:04:48,352 --> 01:04:50,251 Yes, I feel relieved! Why? 811 01:04:52,970 --> 01:04:58,343 Okay. I understand that it's tough on you. 812 01:04:59,874 --> 01:05:01,490 This is really... 813 01:05:04,818 --> 01:05:08,164 Hey. If you feel that bad for him... 814 01:05:09,182 --> 01:05:10,945 Take this to him and comfort him. 815 01:05:13,081 --> 01:05:16,706 You bought it for his birthday anyway, right? 816 01:05:16,706 --> 01:05:18,769 Who knows? 817 01:05:18,769 --> 01:05:21,131 Both families are broken up now. 818 01:05:21,131 --> 01:05:24,517 So he might ask you to run away and live with him. 819 01:05:26,001 --> 01:05:30,380 Why? You don't have courage to run away and live with him somewhere else? 820 01:05:31,773 --> 01:05:34,445 You don't have such courage but you slept with that bastard? 821 01:05:43,941 --> 01:05:46,477 I didn't buy this to give it to him. 822 01:05:47,570 --> 01:05:49,289 It's a gift for you. 823 01:05:51,657 --> 01:05:54,727 A gift? A gift for me? 824 01:05:56,780 --> 01:05:58,885 A woman who spent our wedding anniversary 825 01:05:58,885 --> 01:06:00,988 as if nothing happened bought a gift for me? 826 01:06:00,988 --> 01:06:02,838 You expect me to believe that? 827 01:06:02,838 --> 01:06:06,197 Just how far are you going to deceive me? 828 01:06:07,671 --> 01:06:11,876 Please! Stop pretending to be a victim! 829 01:06:11,876 --> 01:06:14,592 I'm the one who got destroyed. 830 01:06:14,592 --> 01:06:17,124 I'm the one who feels like he's dying! 831 01:06:17,124 --> 01:06:19,735 I'm the victim, you're the aggressor! 832 01:06:23,579 --> 01:06:26,581 Yes, I am the aggressor. 833 01:06:26,581 --> 01:06:28,794 Hey, if I really lose it, I don't know what I'll do. 834 01:06:28,794 --> 01:06:31,334 I'll go to his office and tell everyone everything! 835 01:06:39,155 --> 01:06:41,316 I'm going to leave Mother's house. 836 01:06:42,401 --> 01:06:44,467 I'll tell Mother everything. 837 01:06:46,072 --> 01:06:48,492 Every time I face her, it's hell. 838 01:06:50,863 --> 01:06:52,610 Have you lost your mind? 839 01:06:52,610 --> 01:06:54,523 Hey. Hey! 840 01:06:54,523 --> 01:06:56,068 Hey! 841 01:06:58,662 --> 01:07:00,019 Have you lost your mind? 842 01:07:00,019 --> 01:07:01,762 You're going to tell Mom? 843 01:07:01,762 --> 01:07:04,227 Do you want to see my mom faint? 844 01:07:04,227 --> 01:07:07,461 Don't you know what kind of life she's led? 845 01:07:09,912 --> 01:07:12,003 Tuna Mayo, you were right. 846 01:07:14,775 --> 01:07:16,988 My wife is acting like she's blaming me. 847 01:07:16,988 --> 01:07:18,720 I'm going crazy. 848 01:07:23,139 --> 01:07:25,492 This week... 849 01:07:25,492 --> 01:07:27,852 [D H W] 850 01:07:27,852 --> 01:07:30,541 My wife's counterattack started. 851 01:07:37,110 --> 01:07:47,110 Subtitles by DramaFever 852 01:07:52,800 --> 01:07:55,874 Do you really have to do this? Where are you going? Do you have any place to go? 853 01:07:55,874 --> 01:07:57,432 I'll leave. 854 01:07:57,432 --> 01:07:59,561 You were going to separate, but why would you leave home? 855 01:07:59,561 --> 01:08:02,544 Isn't that Producer Ahn's wife? She works here? 856 01:08:02,544 --> 01:08:05,329 My wife has short hair. Her hair grew long. 857 01:08:05,329 --> 01:08:07,588 Wake up, okay? 858 01:08:10,139 --> 01:08:12,186 You didn't sleep with her or touch her 859 01:08:12,186 --> 01:08:14,235 but isn't that a step before having an affair? 860 01:08:14,235 --> 01:08:19,200 Mrs. Jung Soo Yeon? I was curious about the woman my husband was seeing. 861 01:08:19,200 --> 01:08:21,827 I'd like to talk to my wife one more time tonight. 862 01:08:21,827 --> 01:08:24,384 I'm going to ask her honestly about why she did it. 863 01:08:24,384 --> 01:08:26,486 Why would you leave home? 864 01:08:26,486 --> 01:08:28,294 It's not him. 865 01:08:29,772 --> 01:08:31,482 I'm sorry, Mother. 67264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.