All language subtitles for King.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].km

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:46,626 --> 00:02:48,002 Why not wait for me? 4 00:02:49,876 --> 00:02:51,709 Want me to carry your bag? 5 00:02:52,251 --> 00:02:54,294 You want something. 6 00:02:54,376 --> 00:02:55,752 No, nothing. 7 00:02:57,917 --> 00:03:00,127 - What are you doing? - Nothing. 8 00:03:01,834 --> 00:03:03,543 Alex, what're you looking at? 9 00:03:04,293 --> 00:03:07,334 I'm looking at the sun, at life... 10 00:03:08,460 --> 00:03:10,668 We're so lucky to live here. 11 00:03:15,876 --> 00:03:18,668 Has she found her present? 12 00:03:19,667 --> 00:03:21,210 Film it, jerk! 13 00:03:42,042 --> 00:03:43,209 What the hell? 14 00:03:57,124 --> 00:03:58,083 Ok? 15 00:04:02,374 --> 00:04:03,541 I didn't post it. 16 00:04:04,458 --> 00:04:05,624 I swear. 17 00:04:05,709 --> 00:04:07,625 They wanted your reaction. 18 00:04:08,208 --> 00:04:09,167 You know them. 19 00:04:10,000 --> 00:04:11,416 You know what they do. 20 00:04:13,374 --> 00:04:14,582 Get out of my room. 21 00:04:16,957 --> 00:04:18,250 Please, no... 22 00:04:20,957 --> 00:04:22,124 You're crazy! 23 00:04:28,333 --> 00:04:30,499 I said I can't look after Hugo! 24 00:04:30,582 --> 00:04:32,875 I'm rushed off my feet! What? 25 00:04:36,208 --> 00:04:37,998 What? You're going away? 26 00:04:38,083 --> 00:04:41,498 He's your son too. Wait, you can't do this to me! 27 00:04:41,582 --> 00:04:42,583 Stéphanie! 28 00:04:48,624 --> 00:04:49,581 Here I am! 29 00:04:56,582 --> 00:04:59,873 Sorry I'm late. I was waiting at the office. 30 00:04:59,957 --> 00:05:01,290 Found the hole? 31 00:05:07,414 --> 00:05:10,915 Rabbits probably showed the way. To get through, 32 00:05:10,998 --> 00:05:12,790 it's 3 or 4 months old. 33 00:05:12,873 --> 00:05:14,123 I saw the video. 34 00:05:14,207 --> 00:05:17,373 A lion cub in front of the Paris-Tokyo flight 35 00:05:17,456 --> 00:05:19,331 rarely goes unnoticed. 36 00:05:19,415 --> 00:05:23,372 It can't be far. I just hope we don't find it as roadkill. 37 00:05:23,706 --> 00:05:26,582 Well, I pray we do. 38 00:05:26,665 --> 00:05:29,123 I'm worried it may have typhus, 39 00:05:29,207 --> 00:05:30,789 rabies or worse. 40 00:05:30,873 --> 00:05:31,998 Worse? 41 00:05:34,998 --> 00:05:37,790 If it bites anyone, our unit is responsible. 42 00:05:38,539 --> 00:05:40,039 Understand, Sauvage? 43 00:05:40,581 --> 00:05:41,831 Yes, ma'am. 44 00:05:42,497 --> 00:05:43,665 Carry on! 45 00:05:44,539 --> 00:05:45,622 Go, go! 46 00:05:48,998 --> 00:05:51,413 My day, Mum? Three kids spoke to me. 47 00:05:51,914 --> 00:05:53,705 Two to make fun of me 48 00:05:53,789 --> 00:05:56,038 and one to ask for my Tipp-Ex. 49 00:05:58,205 --> 00:06:00,538 Look what I found after three months. 50 00:06:01,122 --> 00:06:02,789 They were with your things. 51 00:06:03,330 --> 00:06:04,622 Which do you prefer? 52 00:06:05,122 --> 00:06:07,121 Your one holiday with him? 53 00:06:08,538 --> 00:06:10,331 On the run in Brazil? 54 00:06:10,872 --> 00:06:12,622 He even missed your funeral. 55 00:06:15,539 --> 00:06:16,706 Stay in the corner! 56 00:06:37,912 --> 00:06:38,913 Don't stare at me. 57 00:06:39,455 --> 00:06:41,162 It's not my fault. 58 00:06:41,538 --> 00:06:42,747 Talking to yourself? 59 00:06:43,704 --> 00:06:45,122 Who is? Inès? 60 00:06:46,996 --> 00:06:48,996 She cooked it with the head on? 61 00:06:50,537 --> 00:06:51,746 "Kiss me, Inès." 62 00:06:56,454 --> 00:06:57,704 Still mad at me? 63 00:06:59,371 --> 00:07:01,037 I think we can start. 64 00:07:01,121 --> 00:07:02,078 Damn... 65 00:07:02,578 --> 00:07:05,079 I really am useless at family meals. 66 00:07:05,538 --> 00:07:06,996 Done your homework? 67 00:07:07,453 --> 00:07:10,496 When do you start tomorrow? Help me because... 68 00:07:10,578 --> 00:07:11,953 That's our school! 69 00:07:12,037 --> 00:07:13,662 After searching parks, 70 00:07:13,746 --> 00:07:16,828 {\an8}the police came to the Descartes middle school 71 00:07:16,911 --> 00:07:18,911 {\an8}late this afternoon to question 72 00:07:18,995 --> 00:07:20,121 passers-by and students. 73 00:07:20,787 --> 00:07:24,829 Here, the hunt is still underway to find the animal 74 00:07:24,911 --> 00:07:28,244 {\an8}spotted nearby after escaping from Orly Airport. 75 00:07:28,329 --> 00:07:30,203 {\an8}Still no sign of the lion cub. 76 00:07:30,287 --> 00:07:33,079 {\an8}The police advise against approaching... 77 00:07:33,162 --> 00:07:34,787 I have to call guys. 78 00:10:38,158 --> 00:10:39,324 Don't be afraid. 79 00:10:55,449 --> 00:10:57,324 - Where's your sister? - Where's Inès? 80 00:10:57,781 --> 00:10:59,282 She has stomach flu. 81 00:10:59,741 --> 00:11:00,699 Give it back. 82 00:11:04,449 --> 00:11:06,239 I'll film her when I get home! 83 00:11:16,114 --> 00:11:18,989 In cases like this one, 84 00:11:19,074 --> 00:11:22,282 our reserve can step in and offer it 85 00:11:22,364 --> 00:11:24,240 a natural environment again. 86 00:11:24,322 --> 00:11:25,282 Chief Customs Officer? 87 00:11:26,073 --> 00:11:29,114 What if it attacks someone? A child, say? 88 00:11:29,198 --> 00:11:31,614 It'll only attack if threatened. 89 00:11:32,198 --> 00:11:35,698 I don't think the customs service techniques 90 00:11:35,780 --> 00:11:36,947 are best suited 91 00:11:37,031 --> 00:11:39,365 to calm such an animal. 92 00:11:40,447 --> 00:11:42,740 Mrs Jannsen, you're 3,000 km away. 93 00:11:42,822 --> 00:11:45,198 Let us do our job, please. 94 00:11:45,780 --> 00:11:47,905 Once again, this is a wild animal. 95 00:11:48,740 --> 00:11:50,363 A dangerous animal. 96 00:11:51,113 --> 00:11:53,613 It's unvaccinated, so if you spot it, 97 00:11:53,698 --> 00:11:55,364 do not approach. 98 00:11:55,447 --> 00:11:58,447 Call the number at your disposal. 99 00:11:58,530 --> 00:12:00,655 It's dangerous. Do not approach. 100 00:12:06,863 --> 00:12:09,655 By the way, are you a boy or a girl? 101 00:12:16,655 --> 00:12:18,406 I get it. You're not a girl. 102 00:12:22,864 --> 00:12:23,946 What'll I call you? 103 00:12:27,155 --> 00:12:28,113 Paul? 104 00:12:29,404 --> 00:12:30,488 Bernard? 105 00:12:31,697 --> 00:12:33,405 Lucas, 11. 106 00:12:34,572 --> 00:12:37,071 Marion, 11. 107 00:12:37,987 --> 00:12:40,071 Malek, 11.5. 108 00:12:41,237 --> 00:12:42,196 Inès... 109 00:12:48,320 --> 00:12:49,987 I took my lunch break to... 110 00:12:52,570 --> 00:12:53,946 To see if you're better. 111 00:12:58,238 --> 00:13:00,738 I'm watching something on my laptop. 112 00:13:00,820 --> 00:13:02,778 About disappearing wildlife. 113 00:13:02,862 --> 00:13:04,945 They behead animals, gut them... 114 00:13:05,029 --> 00:13:06,278 It's horrible. 115 00:13:06,363 --> 00:13:08,237 - Can I come up? - No! 116 00:13:08,904 --> 00:13:10,113 You'd better not. 117 00:13:11,029 --> 00:13:12,321 I may be contagious. 118 00:13:12,403 --> 00:13:15,196 With your work, I don't want you to get sick. 119 00:13:15,571 --> 00:13:16,612 You're sure? 120 00:13:16,695 --> 00:13:17,695 Yes. 121 00:13:18,446 --> 00:13:21,736 If there's anything at all, call me, all right? 122 00:13:23,779 --> 00:13:25,153 I have to get back. 123 00:13:39,695 --> 00:13:41,779 What do you think of King? 124 00:13:49,652 --> 00:13:50,987 The bathroom. 125 00:13:51,487 --> 00:13:52,986 My brother's room. 126 00:13:54,569 --> 00:13:56,527 The grossest place ever. 127 00:13:57,194 --> 00:13:58,735 The stink is his shorts. 128 00:14:00,736 --> 00:14:01,735 Something died, I think. 129 00:14:10,694 --> 00:14:12,111 Where are you going? 130 00:14:13,153 --> 00:14:14,652 My parents' room. 131 00:14:15,611 --> 00:14:16,693 Well, my father's. 132 00:14:17,278 --> 00:14:18,986 Maybe not just his soon. 133 00:14:24,694 --> 00:14:26,318 Am I disturbing you? 134 00:14:39,319 --> 00:14:40,776 Sharpening your claws? 135 00:14:42,569 --> 00:14:43,735 Feel free. 136 00:14:46,610 --> 00:14:47,943 Her stuff's in the closet. 137 00:14:52,776 --> 00:14:55,194 Louise is nice enough but... 138 00:14:55,860 --> 00:14:57,152 I can't manage it. 139 00:14:59,151 --> 00:15:00,110 What? 140 00:15:00,609 --> 00:15:01,568 Are you hungry? 141 00:15:06,692 --> 00:15:07,652 This? 142 00:15:09,277 --> 00:15:10,527 Yeah, it didn't run much. 143 00:15:13,609 --> 00:15:14,568 This? 144 00:15:15,651 --> 00:15:16,901 You want a gnu. 145 00:15:17,359 --> 00:15:19,317 Sorry, but I've run out. 146 00:15:21,235 --> 00:15:22,192 And this? 147 00:15:23,026 --> 00:15:23,985 Want this? 148 00:15:24,650 --> 00:15:26,193 This stuff? 149 00:15:29,026 --> 00:15:31,484 I admit I'm not great with animals. 150 00:15:32,858 --> 00:15:34,567 Nor with humans. 151 00:15:43,691 --> 00:15:44,651 What? 152 00:15:45,275 --> 00:15:46,234 You want more? 153 00:15:49,901 --> 00:15:51,442 I'll be right back, ok. 154 00:15:53,566 --> 00:15:54,567 Inès? 155 00:15:55,234 --> 00:15:56,525 Where are you going? 156 00:15:56,609 --> 00:15:58,067 To do the shopping. 157 00:15:58,149 --> 00:16:00,275 I just did it. I got what you like. 158 00:16:01,484 --> 00:16:02,775 But your stomach... 159 00:16:17,649 --> 00:16:19,150 - Everything ok? - Great. 160 00:16:20,274 --> 00:16:21,233 For my brother. 161 00:16:54,023 --> 00:16:55,190 CUSTOMS 162 00:17:07,523 --> 00:17:08,482 That's it. 163 00:17:09,231 --> 00:17:10,398 I have your dinner. 164 00:17:12,399 --> 00:17:14,732 - Who let you in? - Why didn't you tell me? 165 00:17:15,981 --> 00:17:17,689 Everyone's looking for it. 166 00:17:17,774 --> 00:17:18,731 Get out. 167 00:17:19,523 --> 00:17:20,482 Hold on... 168 00:17:21,606 --> 00:17:22,565 We keep it. 169 00:17:23,482 --> 00:17:26,689 I mean, we can do loads of stuff with it. 170 00:17:26,773 --> 00:17:27,731 I dunno... 171 00:17:28,231 --> 00:17:30,856 A YouTube channel with something new each day. 172 00:17:31,522 --> 00:17:33,523 We could put it on a skateboard... 173 00:17:34,772 --> 00:17:36,107 Listen carefully. 174 00:17:36,189 --> 00:17:38,147 King stays with me alone. 175 00:17:38,231 --> 00:17:40,230 Keep away. Don't talk to him. 176 00:17:40,315 --> 00:17:42,147 If you tell anyone about him, 177 00:17:42,689 --> 00:17:46,273 I'll post you naked kissing an imaginary girlfriend. 178 00:17:46,355 --> 00:17:47,523 You never shot that. 179 00:17:47,606 --> 00:17:49,898 Get it? Do you? 180 00:17:52,981 --> 00:17:54,356 Yes, I get it. 181 00:17:55,188 --> 00:17:57,522 It's ok, King, it's over. 182 00:17:58,689 --> 00:18:00,647 It's over. It's ok. 183 00:18:01,272 --> 00:18:02,772 - Get lost. - She's nuts. 184 00:18:10,981 --> 00:18:13,272 My lion buddy. 185 00:18:14,564 --> 00:18:15,606 Seriously? 186 00:18:18,104 --> 00:18:19,064 Seriously? 187 00:18:31,314 --> 00:18:33,105 Cool buddy 188 00:18:36,022 --> 00:18:37,813 Hugo! Come on. 189 00:18:38,687 --> 00:18:39,729 Hurry up! 190 00:19:13,771 --> 00:19:16,354 My mum. She died two years ago. 191 00:19:16,770 --> 00:19:17,811 My dad. 192 00:19:17,896 --> 00:19:19,353 When he's here. 193 00:19:19,771 --> 00:19:22,228 I'm abandoned too. But you found me. 194 00:19:24,354 --> 00:19:25,645 And, unfortunately, my brother. 195 00:19:26,145 --> 00:19:29,646 "If we auctioned King, I could make new friends." 196 00:19:31,894 --> 00:19:33,062 Louise. 197 00:19:33,144 --> 00:19:35,019 "I have to tell your dad. 198 00:19:35,104 --> 00:19:38,353 Even if he dumps his kids on me to save on a minder." 199 00:19:41,186 --> 00:19:43,187 And that's my grandfather. 200 00:19:43,603 --> 00:19:46,020 He's been all over the world. 201 00:19:46,102 --> 00:19:48,519 Maybe he even knew your grandparents. 202 00:19:51,020 --> 00:19:52,977 I'll check in on her tomorrow. 203 00:19:53,062 --> 00:19:54,103 Good news. 204 00:19:54,186 --> 00:19:55,269 No more trips. 205 00:19:55,645 --> 00:19:56,894 What? 206 00:19:56,978 --> 00:19:59,853 I'm the new deputy manager for logistics. 207 00:20:00,519 --> 00:20:02,310 I'll be home all the time. 208 00:20:02,395 --> 00:20:03,352 Seriously? 209 00:20:06,311 --> 00:20:07,686 How about you? 210 00:20:08,810 --> 00:20:10,478 - Are you doing ok? - Yes. 211 00:20:11,353 --> 00:20:12,685 What's that look? 212 00:20:12,769 --> 00:20:14,478 Huh? What look? 213 00:20:14,560 --> 00:20:16,728 - Are you managing ? - Sure. 214 00:20:18,227 --> 00:20:19,727 It's just... 215 00:20:20,518 --> 00:20:22,269 not easy with your daughter. 216 00:20:24,353 --> 00:20:26,768 - Shall I talk to her? - No, don't. 217 00:20:26,853 --> 00:20:28,393 I'm getting my bearings. 218 00:20:30,102 --> 00:20:33,727 You know, she may seem weird from time to time 219 00:20:33,810 --> 00:20:34,851 but it's not you. 220 00:20:34,936 --> 00:20:38,644 I know that, but whenever I do something, 221 00:20:38,726 --> 00:20:40,101 I get it wrong. 222 00:20:40,186 --> 00:20:43,184 And when I say wrong, I mean totally wrong. 223 00:20:43,269 --> 00:20:45,685 So there comes a point when I think... 224 00:20:47,185 --> 00:20:48,643 I'm not sure I... 225 00:20:50,518 --> 00:20:52,351 She's in the wrong. 226 00:20:52,435 --> 00:20:55,226 Since losing her mother, she's been walled up. 227 00:20:55,684 --> 00:20:57,852 She's in her own world. 228 00:21:00,727 --> 00:21:01,726 Martin? 229 00:21:17,350 --> 00:21:20,268 Before returning them to the wild, our team 230 00:21:20,351 --> 00:21:22,060 readies these animals 231 00:21:22,143 --> 00:21:24,476 to discover their natural habitat. 232 00:21:27,142 --> 00:21:29,143 We're pleased with the results. 233 00:21:29,850 --> 00:21:34,059 The twelve big cats taken in this year have all acclimatized. 234 00:21:36,267 --> 00:21:38,559 Telinka, our latest resident, 235 00:21:38,642 --> 00:21:41,892 wouldn't leave his cage when he arrived last month. 236 00:21:41,976 --> 00:21:44,517 Now, he runs 30 km every day. 237 00:21:46,433 --> 00:21:48,392 30 km a day? How can you do that? 238 00:21:49,267 --> 00:21:50,309 It's impossible. 239 00:21:52,059 --> 00:21:53,725 If I've got this right, 240 00:21:54,808 --> 00:21:58,267 you'd need to circle my room 10,000 times a day. 241 00:21:58,850 --> 00:22:00,266 It must be hell for you. 242 00:22:01,891 --> 00:22:05,016 I could take you out at night when people sleep. 243 00:22:05,100 --> 00:22:06,558 No, the neighbour's dog. 244 00:22:07,599 --> 00:22:08,558 I hate it. 245 00:22:11,932 --> 00:22:13,142 Got an idea? 246 00:22:14,349 --> 00:22:16,558 What? I take him back to Africa? 247 00:22:18,807 --> 00:22:20,849 I'm not in front of my computer. 248 00:22:22,767 --> 00:22:24,474 I'll call you later. 249 00:22:24,558 --> 00:22:25,765 Shit... 250 00:22:27,266 --> 00:22:28,640 Louise, I... 251 00:22:30,350 --> 00:22:32,475 I can't go to school. 252 00:22:32,557 --> 00:22:33,766 I feel bad.. 253 00:22:33,849 --> 00:22:35,224 Really? But... 254 00:22:35,890 --> 00:22:37,265 Do you want a doctor? 255 00:22:37,350 --> 00:22:39,974 Can I stay here to help Inès? 256 00:22:40,057 --> 00:22:41,432 My balls... 257 00:22:42,266 --> 00:22:43,683 Shit, you're nuts! 258 00:22:46,140 --> 00:22:48,849 Louise, it's a bit embarrassing... 259 00:22:49,933 --> 00:22:52,016 But I think I have my period. 260 00:22:53,808 --> 00:22:54,766 Really? 261 00:22:57,141 --> 00:22:59,516 - Want to talk about it? - It's ok. 262 00:22:59,598 --> 00:23:01,599 I talked to the other girls. I'm fine. 263 00:23:02,432 --> 00:23:04,182 King's way cute!! 264 00:23:04,266 --> 00:23:05,348 Any other photos? 265 00:23:14,473 --> 00:23:15,514 King! 266 00:23:19,515 --> 00:23:21,264 Let's go, they're after you. 267 00:23:23,265 --> 00:23:25,557 Inès? Can you come down here? 268 00:23:29,097 --> 00:23:31,848 We'll go to see my grandpa, 200 km away. 269 00:23:32,764 --> 00:23:34,056 He'll know what to do. 270 00:23:40,847 --> 00:23:43,015 - What's going on? - Open the door! 271 00:23:44,930 --> 00:23:45,890 Open up! 272 00:24:09,930 --> 00:24:12,763 Where are you going with my Space Killer? 273 00:24:13,305 --> 00:24:15,138 They'll arrest you in no time! 274 00:24:43,138 --> 00:24:44,096 3 minutes. 275 00:24:44,680 --> 00:24:45,763 3 minutes to wait. 276 00:24:56,221 --> 00:24:57,637 Can you breathe in there? 277 00:24:59,846 --> 00:25:03,553 The train from Paris to Troyes 278 00:25:04,428 --> 00:25:06,138 is arriving on platform C. 279 00:25:06,596 --> 00:25:07,970 Please stand back. 280 00:25:22,595 --> 00:25:24,262 What's going on? 281 00:25:26,303 --> 00:25:27,971 Where are they? 282 00:25:30,386 --> 00:25:31,346 No way... 283 00:25:33,887 --> 00:25:36,178 - Ma'am... - Have you seen two kids? 284 00:25:36,262 --> 00:25:39,053 A boy in glasses and a girl with black hair? 285 00:25:39,137 --> 00:25:41,762 - They've left? - I have photos. 286 00:25:41,844 --> 00:25:43,386 - They left with him? - Him? 287 00:25:43,469 --> 00:25:44,637 Who's him? 288 00:25:51,552 --> 00:25:52,511 Ok... 289 00:25:53,302 --> 00:25:54,386 We're here. 290 00:25:55,136 --> 00:25:56,177 In Orly. 291 00:25:57,678 --> 00:25:58,928 Grandpa lives here. 292 00:26:01,012 --> 00:26:02,177 And, after, 293 00:26:02,760 --> 00:26:03,928 we'll go here. 294 00:26:08,177 --> 00:26:09,469 Tickets, please! 295 00:26:10,136 --> 00:26:11,094 You jerk! 296 00:26:11,594 --> 00:26:12,844 Why are you here? 297 00:26:14,095 --> 00:26:15,553 Louise ratted on us. 298 00:26:15,636 --> 00:26:17,178 She makes me sick. 299 00:26:19,719 --> 00:26:20,677 Where's King? 300 00:26:21,053 --> 00:26:22,218 He isn't here. 301 00:26:23,510 --> 00:26:24,469 What? 302 00:26:30,051 --> 00:26:31,011 Hungry? 303 00:26:32,385 --> 00:26:33,344 I bet you are. 304 00:26:35,594 --> 00:26:37,719 Dextrose, sodium nitrite... 305 00:26:39,052 --> 00:26:41,551 - Want this? - Let me do it. 306 00:26:43,343 --> 00:26:44,969 Sorry about the video. 307 00:26:46,385 --> 00:26:47,427 Really. 308 00:26:47,509 --> 00:26:48,635 I'm sorry. 309 00:26:51,219 --> 00:26:52,926 I got carried along. 310 00:26:55,093 --> 00:26:56,260 Where're you going? 311 00:26:57,219 --> 00:26:58,260 Nowhere. 312 00:26:58,344 --> 00:27:02,051 What d'you mean, nowhere? Where're you taking him? Africa? 313 00:27:04,302 --> 00:27:05,259 Yeah. 314 00:27:07,551 --> 00:27:09,552 You can't be serious! 315 00:27:10,884 --> 00:27:12,717 How'll you go? By train? 316 00:27:13,093 --> 00:27:14,592 We'll go to Max's first. 317 00:27:15,425 --> 00:27:16,425 Max? 318 00:27:17,260 --> 00:27:18,926 - Who's Max? - Mum's dad. 319 00:27:19,009 --> 00:27:21,342 - Our granddad. - The one we met twice? 320 00:27:21,426 --> 00:27:23,010 - The crook? - He isn't. 321 00:27:23,093 --> 00:27:24,759 He's in import-export. 322 00:27:27,218 --> 00:27:30,508 He's sent stuff around the world. He can help us. 323 00:27:30,593 --> 00:27:31,758 Help us do what? 324 00:27:31,843 --> 00:27:33,759 Go to Africa. Get it? 325 00:27:33,842 --> 00:27:35,383 You know you're nuts? 326 00:27:35,467 --> 00:27:37,008 She's nuts, right? 327 00:27:37,093 --> 00:27:39,259 Yeah, I know. Completely. 328 00:27:39,633 --> 00:27:40,592 Right, King? 329 00:27:45,134 --> 00:27:46,509 #mylionbuddy 330 00:27:46,591 --> 00:27:49,175 - If they catch him... - They'll kill him! 331 00:27:49,258 --> 00:27:51,384 Yeah, they're real bastards 332 00:28:03,717 --> 00:28:05,759 It'll take longer than planned. 333 00:28:06,300 --> 00:28:07,842 But that's a good thing. 334 00:28:08,592 --> 00:28:10,675 That way, we can talk a bit. 335 00:28:11,217 --> 00:28:12,966 It's ok, my battery's good. 336 00:28:26,924 --> 00:28:27,883 Ok? 337 00:28:41,924 --> 00:28:44,549 Lidl, Family Gear, 338 00:28:44,632 --> 00:28:46,883 the Mattress King, Bargains & Co... 339 00:28:47,548 --> 00:28:50,132 You won't see that in Africa. Beautiful, huh? 340 00:28:55,299 --> 00:28:56,257 This sucks. 341 00:28:56,591 --> 00:28:58,548 Yeah, France has changed. 342 00:28:58,632 --> 00:29:01,340 Put King in the bag. Right now. 343 00:29:01,424 --> 00:29:02,381 What? 344 00:29:07,466 --> 00:29:11,214 A man, 1.80 m, bald. He threatened me with a box-cutter. 345 00:29:11,298 --> 00:29:13,424 - He went that way? - Hurry! 346 00:29:14,673 --> 00:29:15,757 Come on, King. 347 00:29:16,132 --> 00:29:17,382 Time to go. 348 00:29:19,132 --> 00:29:23,132 Report of an armed man at the Romilly-sur-Seine railway station. 349 00:29:25,423 --> 00:29:27,881 What now? Max comes to fetch us? 350 00:29:27,964 --> 00:29:30,297 - No, we surprise him. - Surprise him? 351 00:29:31,382 --> 00:29:33,007 So he doesn't know. 352 00:29:34,757 --> 00:29:35,714 Hold on. 353 00:29:36,840 --> 00:29:38,215 We can let him out. 354 00:29:44,047 --> 00:29:45,672 Out you get, King. 355 00:29:53,298 --> 00:29:54,839 Is this the right way? 356 00:29:54,923 --> 00:29:55,881 Yeah. 357 00:29:59,298 --> 00:30:01,255 I hope he's had a tetanus shot. 358 00:30:01,881 --> 00:30:04,298 Actually, have I had my boosters? 359 00:30:05,006 --> 00:30:07,755 How can I tell? I check my health records? 360 00:30:14,505 --> 00:30:17,006 I think he has decided for us. 361 00:30:17,088 --> 00:30:18,713 We sleep here tonight. 362 00:30:19,381 --> 00:30:20,422 What? 363 00:30:27,714 --> 00:30:28,922 Want the last one? 364 00:30:29,379 --> 00:30:30,463 He ate the rest? 365 00:30:30,547 --> 00:30:32,047 Want it or not? 366 00:30:32,130 --> 00:30:33,338 I'm starving. 367 00:30:38,088 --> 00:30:39,254 You don't want any? 368 00:30:43,671 --> 00:30:45,462 Inès, is that normal? 369 00:30:45,880 --> 00:30:46,922 It means 370 00:30:47,672 --> 00:30:48,838 he's hungry. 371 00:30:50,504 --> 00:30:51,712 Tomorrow, 372 00:30:52,463 --> 00:30:54,505 we'll try to find a hen run. 373 00:30:57,545 --> 00:30:58,587 The trouble is, 374 00:30:59,421 --> 00:31:00,379 last time, 375 00:31:00,713 --> 00:31:01,879 he did it wrong. 376 00:31:03,380 --> 00:31:06,628 I had to help him finish what he'd started. 377 00:31:08,796 --> 00:31:10,253 I had a box-cutter. 378 00:31:10,713 --> 00:31:12,421 The hen was squealing. 379 00:31:23,671 --> 00:31:25,045 Don't give me that look. 380 00:31:25,546 --> 00:31:26,920 I was kidding, Alex. 381 00:31:27,753 --> 00:31:30,712 Great, we worry about you and that's how you thank us. 382 00:31:31,254 --> 00:31:34,837 It's ok, I'm good. I haven't felt this good in ages. 383 00:31:40,795 --> 00:31:42,379 Can I borrow your phone? 384 00:31:42,920 --> 00:31:45,545 Why? Aren't you scared of brain cancer? 385 00:31:47,420 --> 00:31:49,044 I want to send an email. 386 00:31:49,503 --> 00:31:51,169 To a reserve in Guinea. 387 00:31:52,628 --> 00:31:55,044 A woman there saves animals like King. 388 00:31:56,545 --> 00:31:57,503 Marie Jannsen. 389 00:31:58,295 --> 00:32:01,002 Marie Jannsen... 390 00:32:06,002 --> 00:32:07,752 - Shit, Louise! - Don't answer. 391 00:32:08,211 --> 00:32:09,877 What if she calls Dad or the cops? 392 00:32:12,128 --> 00:32:14,085 Please leave a message. 393 00:32:18,836 --> 00:32:19,878 Shit! 394 00:32:41,544 --> 00:32:42,836 Max Welzer... 395 00:33:09,460 --> 00:33:10,960 Why don't we go home? 396 00:33:12,793 --> 00:33:15,168 Go back if you want. But we can't. 397 00:33:20,500 --> 00:33:21,459 I'm cold. 398 00:33:26,876 --> 00:33:28,042 Here. 399 00:33:40,584 --> 00:33:42,083 Is it Mum's jacket? 400 00:33:42,168 --> 00:33:43,125 Yes. 401 00:33:44,416 --> 00:33:45,834 I thought it was bluer. 402 00:33:54,959 --> 00:33:55,959 Good night. 403 00:34:03,334 --> 00:34:05,584 Try to sleep a little, King. 404 00:34:23,541 --> 00:34:24,875 I already told you. 405 00:34:24,958 --> 00:34:27,624 I sent her an email. 406 00:34:27,707 --> 00:34:28,707 Better safe than sorry. 407 00:34:30,790 --> 00:34:32,124 Old folks' expression. 408 00:34:33,041 --> 00:34:35,333 Who says Johnson will reply? 409 00:34:35,415 --> 00:34:36,499 Jannsen. 410 00:34:36,833 --> 00:34:39,873 You see her on TV and she sends a plane for King? 411 00:34:41,874 --> 00:34:42,833 Is this it? 412 00:34:43,748 --> 00:34:44,708 Yeah. 413 00:34:49,374 --> 00:34:52,373 Curved lines, classical style... 414 00:34:52,458 --> 00:34:55,708 Max lives in a 19th-century château. 415 00:34:59,456 --> 00:35:02,040 Hello, Max, it's Inès and Alex... 416 00:35:16,081 --> 00:35:17,832 I can just imagine it. 417 00:35:17,914 --> 00:35:19,124 My skate park, 418 00:35:19,206 --> 00:35:20,456 my basketball court... 419 00:35:20,789 --> 00:35:22,249 How old is Max? 420 00:35:22,623 --> 00:35:23,707 He's old. 421 00:35:23,790 --> 00:35:25,082 At death's door? 422 00:35:25,164 --> 00:35:26,957 We inherit soon, like? 423 00:35:35,707 --> 00:35:37,580 I was right. Late 19th. 424 00:35:37,665 --> 00:35:40,164 Renaissance revival, English garden. 425 00:35:40,248 --> 00:35:44,164 See the facade's decorations? What are they called? 426 00:35:44,247 --> 00:35:45,540 King, wait for me! 427 00:35:48,914 --> 00:35:50,665 You climb trees now? 428 00:35:54,663 --> 00:35:55,622 Look! 429 00:35:57,456 --> 00:35:59,497 That's him. It's Max. 430 00:35:59,913 --> 00:36:01,123 It's Grandpa. 431 00:36:02,123 --> 00:36:03,164 That's a woman. 432 00:36:03,914 --> 00:36:05,414 Let's go, Clarisse. 433 00:36:05,498 --> 00:36:07,539 - You have to pack, Eric. - Right. 434 00:36:08,081 --> 00:36:10,955 I did all I could to support you with the management. 435 00:36:11,039 --> 00:36:12,247 Let's go. 436 00:36:12,913 --> 00:36:13,996 A lion cub... 437 00:36:14,080 --> 00:36:16,455 Yes, and two giraffes over there. 438 00:36:16,538 --> 00:36:18,372 Beautiful, aren't they? 439 00:36:18,456 --> 00:36:19,914 It's not Grandpa's home. 440 00:36:20,704 --> 00:36:22,371 It's his retirement home. 441 00:36:30,414 --> 00:36:33,080 Right, wait here for me with King. 442 00:36:34,704 --> 00:36:36,622 If he gets out, we'll lose him. 443 00:36:36,705 --> 00:36:37,829 You realize that? 444 00:36:37,912 --> 00:36:39,747 Yeah, don't worry, got it. 445 00:36:54,037 --> 00:36:56,787 Sorry, but there's no Welzer here. 446 00:36:56,871 --> 00:36:59,287 Did you spell it right? W-E-L-Z... 447 00:36:59,370 --> 00:37:00,455 E-R, yes. 448 00:37:02,038 --> 00:37:02,995 Look. 449 00:37:07,162 --> 00:37:09,078 Roberto is your grandfather? 450 00:37:09,578 --> 00:37:10,538 That's right. 451 00:37:10,954 --> 00:37:12,496 He never mentioned grandkids. 452 00:37:13,163 --> 00:37:14,746 He's pretty secretive. 453 00:37:14,828 --> 00:37:16,288 Clara, seen Roberto? 454 00:37:16,370 --> 00:37:17,329 No, sorry. 455 00:37:20,829 --> 00:37:22,078 Seen Roberto? 456 00:37:22,161 --> 00:37:23,161 Not today. 457 00:37:25,286 --> 00:37:26,662 Have you seen Roberto? 458 00:37:26,746 --> 00:37:27,828 Not since yoga. 459 00:37:27,911 --> 00:37:29,953 He said that stretching... 460 00:37:30,036 --> 00:37:31,495 Was easier in bed! 461 00:37:32,536 --> 00:37:33,954 Could we hurry, please? 462 00:37:34,703 --> 00:37:36,537 My parents gave me an hour. 463 00:37:36,620 --> 00:37:38,204 They're at the cathedral. 464 00:37:49,412 --> 00:37:50,578 Roberto, a visitor. 465 00:37:53,745 --> 00:37:56,953 Sorry to disturb you. I thought it was your home. 466 00:37:57,036 --> 00:37:58,912 That's ok, it is his home. 467 00:37:58,995 --> 00:38:01,912 Only Roberto can stay six months in arrears. 468 00:38:02,537 --> 00:38:04,578 The manager likes you, right? 469 00:38:06,203 --> 00:38:09,577 I used a false name here. How did you find me? 470 00:38:10,370 --> 00:38:12,160 No one knows I'm here. 471 00:38:12,244 --> 00:38:14,327 You don't wonder why I came? 472 00:38:14,411 --> 00:38:15,578 I do. 473 00:38:15,661 --> 00:38:17,827 I wonder why you came. 474 00:38:17,910 --> 00:38:20,493 So, why did you come? 475 00:38:22,077 --> 00:38:24,118 - Does your dad know? - No. 476 00:38:24,743 --> 00:38:27,243 I'm with my brother, Alex. He's outside. 477 00:38:28,119 --> 00:38:30,119 Max, I need your help. 478 00:38:35,869 --> 00:38:38,036 We have something precious. 479 00:38:38,118 --> 00:38:40,201 When you see it, you'll understand. 480 00:38:40,994 --> 00:38:42,661 Cash game in 109. You in? 481 00:38:43,035 --> 00:38:44,619 You bet I'm in. 482 00:38:45,744 --> 00:38:46,702 Coming? 483 00:38:47,701 --> 00:38:49,452 - Where? - Outside. 484 00:38:49,535 --> 00:38:50,494 Outside... 485 00:38:51,119 --> 00:38:52,994 It's ages since I was outside. 486 00:38:53,077 --> 00:38:54,993 I can't, with my medication. 487 00:38:55,409 --> 00:38:56,702 But here's fine. 488 00:38:56,785 --> 00:38:58,327 Time for your snack. 489 00:38:58,410 --> 00:39:01,410 Our snack. Best time of the day for me. 490 00:39:01,493 --> 00:39:02,577 Coming, Roberto? 491 00:39:02,659 --> 00:39:04,242 Please, Max. 492 00:39:04,326 --> 00:39:06,326 Go home, it's wiser. 493 00:39:08,243 --> 00:39:12,327 The guy with the lion is totally cute! 494 00:39:12,410 --> 00:39:15,951 The irresistible intellectual type. 495 00:39:16,035 --> 00:39:19,325 He's wanted too, which makes him even sexier. 496 00:39:20,201 --> 00:39:21,743 What do you think, girls? 497 00:39:22,868 --> 00:39:23,826 King? 498 00:39:26,117 --> 00:39:28,035 Start with room 107... 499 00:39:41,118 --> 00:39:42,325 What now? 500 00:39:42,408 --> 00:39:43,618 Plan B. 501 00:39:43,701 --> 00:39:44,950 What? Where's Max? 502 00:39:45,034 --> 00:39:46,991 No use. Back to the station. 503 00:39:47,075 --> 00:39:49,158 Train to Clermont, Marseille, Africa. 504 00:39:50,951 --> 00:39:53,409 No way. It's pouring, we have no cash. 505 00:39:53,492 --> 00:39:54,576 Let's go home. 506 00:39:54,659 --> 00:39:56,241 - 1,400 - What? 1,400? 507 00:39:56,325 --> 00:39:57,283 We have 1,400. 508 00:39:58,491 --> 00:40:00,284 - What? - I took his cash. Your phone. 509 00:40:00,991 --> 00:40:02,992 - Why? - To check train times! 510 00:40:03,074 --> 00:40:04,034 No, we go home! 511 00:40:04,450 --> 00:40:05,741 - Give it to me! - Let go! 512 00:40:06,366 --> 00:40:07,492 My phone! 513 00:40:17,367 --> 00:40:18,324 Come here! 514 00:40:20,492 --> 00:40:23,158 Calm down, this is a rest home. Are you crazy? 515 00:40:27,115 --> 00:40:28,574 Want your money or not? 516 00:40:29,825 --> 00:40:30,908 Roberto! 517 00:40:31,282 --> 00:40:32,240 Wait! 518 00:40:39,825 --> 00:40:42,282 - Here. - Where's the rest? 519 00:40:42,740 --> 00:40:43,698 When we arrive. 520 00:40:44,491 --> 00:40:47,323 Arrive where? I'm not going anywhere, ok? 521 00:40:48,783 --> 00:40:50,948 I have to be back this evening. 522 00:40:51,032 --> 00:40:55,698 It's a Mexican dinner with fajitas, guacamole and all that. 523 00:40:56,365 --> 00:40:59,199 I'm not missing my nachos. 524 00:41:00,616 --> 00:41:02,406 - What now? - We have a problem. 525 00:41:02,490 --> 00:41:03,448 What? 526 00:41:05,449 --> 00:41:06,866 Who's King? 527 00:41:08,698 --> 00:41:09,657 Our lion. 528 00:41:10,157 --> 00:41:11,239 What? 529 00:41:11,323 --> 00:41:12,406 He's our lion. 530 00:41:13,740 --> 00:41:16,156 A lion cub we found. He escaped from Orly. 531 00:41:16,865 --> 00:41:18,990 You're a fine storyteller. 532 00:41:19,824 --> 00:41:21,739 You have a great imagination. 533 00:41:21,823 --> 00:41:24,489 Kids with an imagination are wonderful. 534 00:41:24,574 --> 00:41:26,572 Alex, I can't wake him. 535 00:41:28,282 --> 00:41:30,865 Check my bag for the list of big cat vets. 536 00:41:31,407 --> 00:41:32,573 It's real. 537 00:41:32,656 --> 00:41:34,032 We need a vet fast. 538 00:42:06,406 --> 00:42:08,113 Ma'am, why are you here? 539 00:42:08,196 --> 00:42:09,947 Are they here? 540 00:42:10,031 --> 00:42:11,614 - I want to see them. - Wait! 541 00:42:11,696 --> 00:42:13,114 Tell me where they are. 542 00:42:13,863 --> 00:42:16,488 On the home's bus with your father. We'll find them. 543 00:42:16,571 --> 00:42:17,697 My father? 544 00:42:17,781 --> 00:42:19,239 He's a resident here. 545 00:42:19,322 --> 00:42:20,364 Roberto Stavini. 546 00:42:20,447 --> 00:42:22,322 No, he's their mother's father. 547 00:42:22,947 --> 00:42:24,989 His name's Welzer, Max Welzer. 548 00:42:41,113 --> 00:42:42,113 It'll be ok. 549 00:42:44,738 --> 00:42:46,280 I promise it'll be ok. 550 00:42:57,195 --> 00:42:58,612 I promise. 551 00:43:04,320 --> 00:43:06,445 That's it for today. 552 00:43:06,528 --> 00:43:10,070 We open again at 10 AM for an unforgettable day. 553 00:43:11,488 --> 00:43:12,446 Excuse me. 554 00:43:14,862 --> 00:43:18,362 I don't know how security works here, but it's poor. 555 00:43:19,028 --> 00:43:20,154 We found this. 556 00:43:30,528 --> 00:43:32,403 Take them to the infirmary. 557 00:43:34,153 --> 00:43:35,569 They're on their way. 558 00:43:39,194 --> 00:43:40,319 Not coming? 559 00:43:40,403 --> 00:43:42,529 I'll come, I'll catch up. 560 00:43:42,612 --> 00:43:44,820 I need to make a phone call. 561 00:43:45,237 --> 00:43:46,444 Give me my wallet. 562 00:43:50,611 --> 00:43:51,570 Come on. 563 00:43:52,402 --> 00:43:53,653 I need my papers. 564 00:43:53,736 --> 00:43:55,902 Go on or he'll have a stroke. 565 00:44:29,735 --> 00:44:31,443 Where did you find him? 566 00:44:31,528 --> 00:44:34,819 I don't know. When I left the park, I don't know... 567 00:44:36,068 --> 00:44:37,568 He's not one of ours. 568 00:44:41,569 --> 00:44:43,360 When did it start? 569 00:44:43,443 --> 00:44:44,901 This afternoon. 570 00:44:45,901 --> 00:44:47,777 Did he eat anything special? 571 00:44:48,568 --> 00:44:50,193 No, always the same thing. 572 00:44:50,693 --> 00:44:51,693 And that is? 573 00:44:53,985 --> 00:44:55,234 What did he eat? 574 00:44:55,318 --> 00:44:56,485 Sausages. 575 00:44:57,818 --> 00:44:59,026 Just like me. 576 00:44:59,901 --> 00:45:01,735 A shot of cortisone. 577 00:45:01,819 --> 00:45:03,692 A toxic reaction to his food. 578 00:45:05,276 --> 00:45:06,234 My fault? 579 00:45:06,734 --> 00:45:08,442 We'll see about that later. 580 00:45:13,484 --> 00:45:14,609 Are you ok? 581 00:45:16,650 --> 00:45:18,485 MISSING 582 00:45:27,276 --> 00:45:31,443 They fled with their grandfather, a certain Max Welzer, 583 00:45:31,526 --> 00:45:33,775 also known as Roberto Stavini. 584 00:45:34,317 --> 00:45:37,651 The children were last seen at the Lys rest home 585 00:45:37,734 --> 00:45:39,608 on board a Scania bus... 586 00:45:39,692 --> 00:45:41,067 Hi, Max. 587 00:45:41,150 --> 00:45:42,733 You're out and about. 588 00:45:43,484 --> 00:45:44,775 So you're alive. 589 00:45:44,858 --> 00:45:46,775 I'm glad to hear that. 590 00:45:46,858 --> 00:45:51,734 Maybe now you can refund the 353,754 euros 591 00:45:51,817 --> 00:45:54,066 you've owed me for a while. 592 00:45:54,150 --> 00:45:55,608 With interest. 593 00:45:56,109 --> 00:45:57,358 Call me. 594 00:46:01,983 --> 00:46:02,941 King? 595 00:46:05,484 --> 00:46:07,025 That's his name, right? 596 00:46:09,899 --> 00:46:11,941 I'm not exactly connected, 597 00:46:12,025 --> 00:46:13,941 but you're hard to miss. 598 00:46:14,524 --> 00:46:15,482 What? 599 00:46:17,983 --> 00:46:19,149 We're in the paper? 600 00:46:22,025 --> 00:46:24,316 What do you plan to do with him? 601 00:46:24,857 --> 00:46:26,275 Find him a home. 602 00:46:27,108 --> 00:46:28,607 Don't take it badly, 603 00:46:30,690 --> 00:46:33,358 but no one will take a trafficked animal. 604 00:46:33,857 --> 00:46:35,315 Without a chip, 605 00:46:35,399 --> 00:46:38,108 we can't tell if he's sick, or has been. 606 00:46:39,399 --> 00:46:41,316 I've found a reserve in Guinea. 607 00:46:41,816 --> 00:46:42,816 In Africa? 608 00:46:43,648 --> 00:46:44,607 Mind your head. 609 00:46:45,066 --> 00:46:47,273 I emailed Marie Jannsen. She'll reply. 610 00:46:49,815 --> 00:46:52,023 How'll you cross the Mediterranean? 611 00:46:53,274 --> 00:46:58,690 To reach a reserve across Africa, with an undocumented animal? 612 00:47:09,565 --> 00:47:12,398 In two months, he'll double in size and weight. 613 00:47:14,273 --> 00:47:16,481 In three months, this cute kitty 614 00:47:16,564 --> 00:47:18,648 will have blades instead of claws. 615 00:47:19,689 --> 00:47:22,064 He'll need up to five chickens a day 616 00:47:22,482 --> 00:47:24,189 and slaughter local pets. 617 00:47:25,189 --> 00:47:27,523 Even a tame lion remains a lion. 618 00:47:28,107 --> 00:47:30,564 After the lion eats the other animals, 619 00:47:31,232 --> 00:47:32,647 he'll need bigger ones. 620 00:47:34,023 --> 00:47:35,647 Then it gets dangerous. 621 00:47:37,814 --> 00:47:38,772 Understand? 622 00:47:40,522 --> 00:47:42,564 Know what they'll do if they catch him? 623 00:47:44,480 --> 00:47:46,105 Do you know that? 624 00:47:46,189 --> 00:47:47,605 No, I don't! 625 00:47:53,855 --> 00:47:55,773 Stay with me tonight. 626 00:47:56,189 --> 00:47:57,647 - All right? - Ok. 627 00:47:59,188 --> 00:48:00,147 Look! 628 00:48:08,231 --> 00:48:10,939 There, the return of the king. 629 00:48:34,939 --> 00:48:38,064 Marie Jannsen Dear Inès, I got... 630 00:48:42,647 --> 00:48:45,437 Yes, I know it's been a very long time. 631 00:48:45,521 --> 00:48:48,980 Françoise, I've often thought of us, I swear. 632 00:48:49,480 --> 00:48:50,687 It's true. 633 00:48:51,105 --> 00:48:54,688 I'm calling because I think I'm going to need you. 634 00:48:55,021 --> 00:48:57,979 Do you think you could put me up? 635 00:48:58,062 --> 00:49:01,813 For a day, a week, a month, I don't know. 636 00:49:02,187 --> 00:49:03,145 What? 637 00:49:03,645 --> 00:49:05,105 You saw me on TV? 638 00:49:05,646 --> 00:49:08,395 Don't believe everything you see. 639 00:49:09,313 --> 00:49:12,396 I don't even know those kids, I swear. 640 00:49:12,478 --> 00:49:16,645 Françoise, I don't have kids, so how could I have grandkids? 641 00:49:16,728 --> 00:49:18,146 It's obvious... 642 00:49:18,228 --> 00:49:19,188 Hello? 643 00:49:45,978 --> 00:49:49,395 It's great she replied, but you're not in Africa yet. 644 00:49:49,895 --> 00:49:51,769 The cops are in the park. 645 00:49:51,853 --> 00:49:54,103 Take the emergency stage exit. 646 00:49:54,186 --> 00:49:55,478 The show's starting, 647 00:49:55,562 --> 00:49:57,645 so hurry or I'll change my mind. 648 00:49:57,728 --> 00:49:58,687 What is it? 649 00:49:59,352 --> 00:50:00,394 What did you see? 650 00:50:06,061 --> 00:50:07,103 What is it? 651 00:50:12,770 --> 00:50:14,228 Tarzan! Stop that! 652 00:50:15,311 --> 00:50:16,270 Stop it! 653 00:50:17,311 --> 00:50:18,268 Are you ok? 654 00:50:24,518 --> 00:50:29,311 Witness the consecration of the mighty gladiator! 655 00:50:30,227 --> 00:50:34,810 Enter Grandius, son of Brutus! 656 00:50:44,768 --> 00:50:45,768 Only 657 00:50:46,186 --> 00:50:48,227 his courage 658 00:50:48,309 --> 00:50:50,559 in the face of starving beasts 659 00:50:50,644 --> 00:50:52,852 can save him! 660 00:50:53,726 --> 00:50:55,977 The moment is here, commoners! 661 00:50:56,519 --> 00:50:58,809 Prepare to quake! 662 00:51:40,351 --> 00:51:41,309 Who are you? 663 00:51:56,434 --> 00:51:57,725 What do we do? 664 00:52:04,767 --> 00:52:05,725 No... 665 00:52:11,600 --> 00:52:12,559 Grab her! 666 00:52:13,349 --> 00:52:14,307 Security! 667 00:52:26,766 --> 00:52:28,100 - Take the wheel. - What? 668 00:52:28,183 --> 00:52:29,642 Take the wheel, ok! 669 00:52:29,725 --> 00:52:31,140 But I can't drive! 670 00:52:45,682 --> 00:52:47,598 It's accelerating on its own! 671 00:52:48,807 --> 00:52:50,390 I won't be in today. 672 00:52:50,474 --> 00:52:53,099 Take the file marked Lachmany. 673 00:52:53,183 --> 00:52:56,183 Yes, L, after K and before M. 674 00:52:57,391 --> 00:52:58,349 Hold on. 675 00:53:00,640 --> 00:53:01,765 I'll call you back. 676 00:53:02,141 --> 00:53:04,224 I don't believe it. 677 00:53:13,223 --> 00:53:15,264 - Faster! - I lied to you. 678 00:53:15,348 --> 00:53:17,306 I never won a video game race. 679 00:53:17,389 --> 00:53:18,514 Faster, ok? 680 00:53:18,599 --> 00:53:19,849 Which pedal is it? 681 00:53:25,722 --> 00:53:26,681 Ok, King? 682 00:53:29,431 --> 00:53:30,472 Olga the Canadian... 683 00:53:31,472 --> 00:53:33,556 I never did a thing with her. 684 00:53:33,639 --> 00:53:36,097 But I'd like to before I die, ok? 685 00:53:36,181 --> 00:53:38,390 I wanna be a man. I don't wanna die. 686 00:53:45,765 --> 00:53:48,097 It keeps accelerating! What do I do? 687 00:53:49,348 --> 00:53:50,805 One man injured. 688 00:53:50,890 --> 00:53:51,973 Injured? 689 00:53:52,056 --> 00:53:53,556 A murmillo. 690 00:53:53,640 --> 00:53:54,723 A what? 691 00:53:54,805 --> 00:53:57,181 A gladiator with a big shield. 692 00:53:57,264 --> 00:53:58,597 The name comes... 693 00:53:58,681 --> 00:53:59,972 That'll do, thanks. 694 00:54:00,764 --> 00:54:03,473 - You'll get fired. - Why? 695 00:54:03,805 --> 00:54:06,681 No idea, but you really need to catch King. 696 00:54:06,763 --> 00:54:08,264 You bet I need to. 697 00:54:08,347 --> 00:54:11,638 But there are rules to follow, precautions to take. 698 00:54:12,180 --> 00:54:13,180 I know them all. 699 00:54:13,889 --> 00:54:15,638 If you're interested... 700 00:54:20,097 --> 00:54:22,347 - What's he doing there? - Who? 701 00:54:22,430 --> 00:54:24,554 - It's Max. - Just the guy we need. 702 00:54:25,347 --> 00:54:26,389 Keep driving! 703 00:54:27,054 --> 00:54:28,014 Sorry. 704 00:54:34,597 --> 00:54:37,013 I'm so happy to see you. 705 00:54:38,637 --> 00:54:43,804 Something amazing happened to me. It was incredible. 706 00:54:43,887 --> 00:54:47,680 I went back to the bus yesterday to fetch my phone... 707 00:54:47,763 --> 00:54:49,137 Tell us later, ok? 708 00:54:49,222 --> 00:54:50,179 Ok. 709 00:54:51,596 --> 00:54:52,555 But... 710 00:54:53,804 --> 00:54:55,096 Am I really welcome? 711 00:55:01,054 --> 00:55:02,012 Get in. 712 00:55:11,096 --> 00:55:12,387 Where're you going? 713 00:55:12,470 --> 00:55:13,679 The South. 714 00:55:13,763 --> 00:55:16,553 That's a bit vague. The South is big. 715 00:55:16,637 --> 00:55:18,720 St-Tropez? Monaco? Ramatuelle? 716 00:55:19,845 --> 00:55:21,471 A bit further south. 717 00:55:25,137 --> 00:55:26,136 What's up? 718 00:55:27,429 --> 00:55:28,387 Pass me. 719 00:55:29,678 --> 00:55:30,720 The cops? 720 00:55:30,803 --> 00:55:31,887 It's not the cops. 721 00:55:32,303 --> 00:55:33,261 Stop! 722 00:55:34,137 --> 00:55:35,637 Ignore her. 723 00:55:35,721 --> 00:55:37,179 Just ignore her! 724 00:55:37,886 --> 00:55:38,969 Inès! 725 00:55:39,053 --> 00:55:40,136 I know. 726 00:55:40,220 --> 00:55:42,470 No belt. Doctor's orders. 727 00:55:42,554 --> 00:55:43,929 - Stop. - No, don't. 728 00:55:44,470 --> 00:55:47,469 They don't want to talk to you. 729 00:55:47,844 --> 00:55:49,928 Stop, I told you! 730 00:55:50,011 --> 00:55:50,969 She seems to care. 731 00:55:51,804 --> 00:55:53,011 Alex! 732 00:55:58,802 --> 00:55:59,761 Shit! 733 00:56:01,011 --> 00:56:02,678 Is it serious? 734 00:56:04,969 --> 00:56:06,052 She's ok. 735 00:56:07,052 --> 00:56:09,595 Can someone tell me who that was? 736 00:56:09,677 --> 00:56:12,053 Our stepmother. She's not that bad. 737 00:56:13,053 --> 00:56:14,927 But Inès won't accept her. 738 00:57:18,801 --> 00:57:20,509 How will you get to Africa? 739 00:57:21,592 --> 00:57:23,468 We were counting on you. 740 00:57:23,551 --> 00:57:24,510 What? 741 00:57:24,926 --> 00:57:25,884 Me? 742 00:57:26,884 --> 00:57:30,343 No, you've got the wrong guy. 743 00:57:30,425 --> 00:57:32,133 I hate travelling. 744 00:57:32,218 --> 00:57:33,843 I'm a real stay-at-home. 745 00:57:34,509 --> 00:57:36,426 I get travel-sick and... 746 00:57:36,968 --> 00:57:39,009 No, it's not a good idea. 747 00:57:41,342 --> 00:57:42,592 See, I told you. 748 00:57:43,967 --> 00:57:46,216 I thought you'd always done that. 749 00:57:46,301 --> 00:57:48,175 On the move all the time. 750 00:57:49,341 --> 00:57:53,259 The only time you settled was when you went to Brazil in '79, 751 00:57:53,759 --> 00:57:55,801 abandoning Mum and Grandma. 752 00:57:55,884 --> 00:57:56,842 And your firm.... 753 00:57:57,550 --> 00:57:59,009 Welzer International. 754 00:58:00,342 --> 00:58:02,634 Exporting luxury goods. 755 00:58:02,716 --> 00:58:04,883 Perfume, clothes, leather goods. 756 00:58:04,966 --> 00:58:07,092 You did it all from your armchair? 757 00:58:11,842 --> 00:58:13,758 Your mother told you all that? 758 00:58:16,216 --> 00:58:17,841 She rarely mentioned you. 759 00:58:18,592 --> 00:58:19,592 Forgive her. 760 00:58:19,966 --> 00:58:21,091 It's ok, Alex. 761 00:58:22,091 --> 00:58:23,967 It's not really a surprise. 762 00:58:28,133 --> 00:58:30,633 Your mother had reasons to hate me. 763 00:58:43,423 --> 00:58:45,674 I tried to be a good father, really. 764 00:58:47,507 --> 00:58:49,173 But we needed to eat. 765 00:58:49,257 --> 00:58:50,466 I couldn't... 766 00:58:51,298 --> 00:58:54,840 make money for the family and be with the family. 767 00:58:55,591 --> 00:58:58,299 But I called your mother every day. 768 00:58:58,383 --> 00:58:59,383 There. 769 00:59:00,341 --> 00:59:02,507 But she stopped speaking to me. 770 00:59:03,424 --> 00:59:04,840 Because I... 771 00:59:11,757 --> 00:59:13,589 She had quite a temperament. 772 00:59:21,339 --> 00:59:22,964 Like that animal of yours. 773 00:59:50,256 --> 00:59:52,923 So, will you help us or not? 774 00:59:55,506 --> 00:59:57,422 - I'll try to. - Great. 775 00:59:57,963 --> 01:00:00,256 We have a plan, but it's unusual. 776 01:00:01,088 --> 01:00:02,298 We reach the Med. 777 01:00:02,381 --> 01:00:03,881 It'll take centuries. 778 01:00:08,131 --> 01:00:09,297 What do you see? 779 01:00:11,463 --> 01:00:15,881 I see a bedside lamp on a flying carpet crashing into a helicopter. 780 01:00:18,922 --> 01:00:20,131 And then, behind it, 781 01:00:20,838 --> 01:00:23,296 an upside-down parrot eating popcorn. 782 01:00:30,629 --> 01:00:32,047 You know, King, 783 01:00:32,838 --> 01:00:34,005 I appear confident, 784 01:00:35,172 --> 01:00:37,172 but it's to give myself courage. 785 01:00:38,962 --> 01:00:40,963 I'm not saying we won't make it, 786 01:00:42,712 --> 01:00:44,963 but it's tougher than I expected. 787 01:00:49,672 --> 01:00:50,797 We'll make it. 788 01:00:53,545 --> 01:00:54,545 I promise. 789 01:01:04,670 --> 01:01:05,880 Honey, come and see. 790 01:01:07,629 --> 01:01:10,878 The lion cub injured an actor at the Vulcania Park. 791 01:01:12,171 --> 01:01:15,503 Clémence, what's the latest news? 792 01:01:16,171 --> 01:01:20,712 {\an8}I'm here at the Vulcania Park and this incident 793 01:01:20,795 --> 01:01:22,921 has not dented the popularity 794 01:01:23,004 --> 01:01:25,587 of France's most famous lion 795 01:01:25,671 --> 01:01:28,503 {\an8}whose images have had millions of shares, 796 01:01:28,586 --> 01:01:30,545 even in schoolyards 797 01:01:30,628 --> 01:01:33,587 where kids put their hands behind their heads 798 01:01:33,670 --> 01:01:35,711 in support of the animal. 799 01:01:37,461 --> 01:01:40,919 A chain of supporters has formed on social networks... 800 01:01:41,003 --> 01:01:42,169 Just a second, Martin. 801 01:01:43,295 --> 01:01:44,253 Hold on. 802 01:01:48,711 --> 01:01:50,087 Have you got a minute? 803 01:01:52,754 --> 01:01:53,961 Listen... 804 01:01:54,295 --> 01:01:57,295 It probably isn't serious, but... 805 01:01:59,294 --> 01:02:01,170 Inès and Alex are missing. 806 01:02:12,335 --> 01:02:14,711 Found anything? I've nowhere to hide. 807 01:02:14,794 --> 01:02:17,170 A rest home, well, a sea-water spa. 808 01:02:17,253 --> 01:02:18,295 Great. 809 01:02:18,378 --> 01:02:19,878 Will they need my records? 810 01:02:19,960 --> 01:02:22,961 No, I gave them Olivier Durand's. 811 01:02:23,044 --> 01:02:24,419 Who's Olivier Durand? 812 01:02:24,835 --> 01:02:26,835 Your role for the next month. 813 01:02:26,918 --> 01:02:29,043 But I trust you, Max Welzer, 814 01:02:29,128 --> 01:02:31,336 you'll do a great job. 815 01:02:31,418 --> 01:02:33,085 So what's his problem? 816 01:02:33,836 --> 01:02:35,544 Chronic depression. 817 01:02:35,626 --> 01:02:37,668 I can do chronic depression. 818 01:02:38,502 --> 01:02:39,960 One other thing... 819 01:02:40,044 --> 01:02:42,336 Can I get a room with a sea view? 820 01:02:43,127 --> 01:02:44,585 I'll call you back, ok? 821 01:02:45,794 --> 01:02:46,836 The sea? 822 01:02:46,919 --> 01:02:47,877 We go by boat? 823 01:02:49,709 --> 01:02:50,669 Where? 824 01:02:51,044 --> 01:02:52,959 Africa! We go by boat? 825 01:02:54,252 --> 01:02:56,626 By boat... Yes. 826 01:02:57,501 --> 01:02:58,460 Great. 827 01:02:59,835 --> 01:03:00,793 Where's King? 828 01:03:03,960 --> 01:03:05,459 I don't know. 829 01:03:13,667 --> 01:03:14,709 Seen King? 830 01:03:16,585 --> 01:03:18,334 He was with Max. 831 01:03:46,834 --> 01:03:48,334 Don't move! I'm coming! 832 01:03:48,834 --> 01:03:49,792 I'm here. 833 01:05:03,957 --> 01:05:04,916 There! 834 01:05:05,290 --> 01:05:06,290 Down there! 835 01:05:14,749 --> 01:05:17,164 - Is he dead? - No, he's breathing. 836 01:05:17,832 --> 01:05:20,831 He can't stay like this. Got what you need? 837 01:05:20,914 --> 01:05:23,414 - No, I... - You don't have your gear? 838 01:05:23,956 --> 01:05:25,290 I thought the procedure... 839 01:05:25,790 --> 01:05:26,915 You thought? 840 01:05:26,998 --> 01:05:29,206 There's a vet 10 km away. 841 01:05:29,290 --> 01:05:30,998 Ok, let's go. 842 01:05:43,332 --> 01:05:44,289 Listen, 843 01:05:44,747 --> 01:05:46,706 I'm sorry. 844 01:05:46,789 --> 01:05:49,206 I didn't know he'd wander off. 845 01:05:49,290 --> 01:05:51,248 I've never had a lion before. 846 01:05:51,331 --> 01:05:53,290 A dog, but not a lion. 847 01:05:53,998 --> 01:05:55,747 My dog, Poker, 848 01:05:55,831 --> 01:05:58,330 was a darling. She'd lick my neck... 849 01:05:58,413 --> 01:05:59,998 Spare us the life story. 850 01:06:05,373 --> 01:06:06,414 Leave me be. 851 01:06:06,498 --> 01:06:07,663 We'll find him. 852 01:06:08,873 --> 01:06:10,163 Get lost! 853 01:06:37,539 --> 01:06:40,247 #Saveking 854 01:06:40,330 --> 01:06:43,037 #Mylionbuddy 855 01:06:45,872 --> 01:06:46,997 Are you ok? 856 01:06:47,080 --> 01:06:48,829 One last thing, 857 01:06:48,912 --> 01:06:50,622 then we do what you want. 858 01:06:50,705 --> 01:06:52,454 A movie, pinball, anything. 859 01:06:53,163 --> 01:06:54,288 What's pinball? 860 01:06:55,288 --> 01:06:56,455 You don't know? 861 01:06:57,662 --> 01:06:59,745 I played throughout high school. 862 01:06:59,829 --> 01:07:01,163 I was an ace. 863 01:07:01,245 --> 01:07:04,580 You have to guide a metal ball using two tiny... 864 01:07:05,621 --> 01:07:07,371 Are you gonna kill King? 865 01:07:10,829 --> 01:07:11,828 He won't suffer. 866 01:07:12,496 --> 01:07:14,621 How d'you know? Have you tried? 867 01:07:47,619 --> 01:07:48,579 Alex? 868 01:07:58,328 --> 01:07:59,370 Quick, get in! 869 01:08:29,410 --> 01:08:30,827 What's going on here? 870 01:08:35,411 --> 01:08:36,369 They're weird. 871 01:08:39,826 --> 01:08:41,243 My lion buddy 872 01:08:46,618 --> 01:08:48,118 Ok, I screwed up. 873 01:08:48,452 --> 01:08:49,786 I tried to erase it, 874 01:08:49,869 --> 01:08:52,326 but it had already gone viral. 875 01:08:52,410 --> 01:08:54,577 Drop dead! I wish you'd drop dead! 876 01:08:55,160 --> 01:08:56,951 What are you doing? Stop! 877 01:08:57,034 --> 01:08:57,993 Stop! 878 01:09:01,618 --> 01:09:03,118 I'm really sorry. 879 01:09:11,827 --> 01:09:14,410 Don't move. Don't move an inch. 880 01:09:28,075 --> 01:09:29,700 - No way... - What? 881 01:09:38,700 --> 01:09:41,993 I'm outside the Alfred Fournier clinic 882 01:09:42,076 --> 01:09:45,783 where the animal was brought this afternoon. 883 01:09:45,867 --> 01:09:50,158 On social networks, many are protesting the fate that awaits him. 884 01:09:50,242 --> 01:09:52,033 Who leaked this? 885 01:09:52,116 --> 01:09:54,158 I want to know how it got out. 886 01:09:54,241 --> 01:09:56,117 We'll look like executioners. 887 01:09:57,991 --> 01:09:58,950 What? 888 01:09:59,576 --> 01:10:01,033 Louder, I can't hear. 889 01:10:19,408 --> 01:10:20,533 It works. 890 01:10:21,700 --> 01:10:22,658 I'm a genius! 891 01:10:23,366 --> 01:10:24,617 Yes. 892 01:10:42,074 --> 01:10:43,033 Shut up! 893 01:10:44,908 --> 01:10:45,865 Shit... 894 01:10:47,741 --> 01:10:48,741 Room 3. 895 01:10:49,365 --> 01:10:50,324 You'll find it. 896 01:10:51,615 --> 01:10:53,032 What's wrong? 897 01:10:53,115 --> 01:10:54,949 What is it? Does it hurt? 898 01:10:55,033 --> 01:10:57,740 Does it hurt? Just ignore it. 899 01:10:57,823 --> 01:10:59,533 Ignore the pain. 900 01:11:17,114 --> 01:11:18,699 I'll get you out. 901 01:11:27,739 --> 01:11:29,282 Don't move. 902 01:11:33,490 --> 01:11:36,240 Don't worry, it's nothing. I'm ok. 903 01:12:09,447 --> 01:12:10,739 Inès, be reasonable. 904 01:12:21,197 --> 01:12:22,655 Listen to me. 905 01:12:25,614 --> 01:12:27,697 I can't stay with you, all right? 906 01:12:30,279 --> 01:12:31,530 But I'm with you. 907 01:12:32,947 --> 01:12:34,697 Even if you can't see me, 908 01:12:35,154 --> 01:12:37,154 I'll always be with you. 909 01:12:40,696 --> 01:12:42,239 They'll put you to sleep. 910 01:12:43,821 --> 01:12:45,904 So you can leave in peace. 911 01:12:54,488 --> 01:12:55,822 Without suffering. 912 01:12:56,905 --> 01:12:58,154 You understand? 913 01:13:02,612 --> 01:13:04,695 King, tell me you understand. 914 01:13:33,987 --> 01:13:36,404 I'm sick of losing those I love. 915 01:13:49,654 --> 01:13:50,945 Please... 916 01:13:55,862 --> 01:13:57,070 Don't touch me! 917 01:13:57,694 --> 01:13:59,362 Let go of me! 918 01:14:00,611 --> 01:14:01,736 Let go of me! 919 01:14:03,195 --> 01:14:04,528 Let go of me! 920 01:14:26,111 --> 01:14:27,278 I'm sorry. 921 01:14:36,985 --> 01:14:38,318 Got a girlfriend? 922 01:14:39,736 --> 01:14:40,694 Yeah. 923 01:14:41,568 --> 01:14:42,736 Three years now. 924 01:14:43,193 --> 01:14:44,651 Three and a half even. 925 01:14:47,610 --> 01:14:48,818 What's her name? 926 01:14:51,111 --> 01:14:52,277 Mireille. 927 01:14:56,734 --> 01:14:57,735 Yeah. 928 01:14:58,277 --> 01:15:00,860 Her second name, no, her third. 929 01:15:03,527 --> 01:15:04,610 She's in here. 930 01:15:16,277 --> 01:15:17,443 Are you ok? 931 01:15:27,192 --> 01:15:29,275 I'm so glad to see you. 932 01:15:35,483 --> 01:15:37,109 Do you know where Alex is? 933 01:15:37,692 --> 01:15:40,942 - Is that why you're here? - No, of course not. 934 01:15:42,401 --> 01:15:45,067 You always have to do things for a reason. 935 01:15:45,817 --> 01:15:47,067 Right? 936 01:15:53,901 --> 01:15:55,026 Calm down. 937 01:16:01,400 --> 01:16:03,774 - What the hell? - Proud of me? 938 01:16:04,441 --> 01:16:06,941 - Proud of you? - C'mon, hurry. 939 01:16:10,941 --> 01:16:13,734 It's your father. Want to talk to him? 940 01:16:17,066 --> 01:16:18,024 Hello? 941 01:16:18,567 --> 01:16:19,900 Hold on a second. 942 01:16:20,650 --> 01:16:22,692 You're on your way here? 943 01:16:42,733 --> 01:16:43,900 Is he yours? 944 01:16:53,398 --> 01:16:54,941 I'm not moving. 945 01:16:55,565 --> 01:16:57,607 I'll stay right here. 946 01:16:58,274 --> 01:16:59,399 You see? 947 01:16:59,898 --> 01:17:01,065 There. 948 01:17:01,148 --> 01:17:03,106 Nice and easy. Everything's fine. 949 01:17:03,774 --> 01:17:06,356 I'm not scared, neither are you. 950 01:17:06,774 --> 01:17:09,023 This is a relationship 951 01:17:10,481 --> 01:17:11,941 based on trust. 952 01:17:24,689 --> 01:17:25,649 C'mon, hurry. 953 01:17:41,647 --> 01:17:44,107 Inès, it's me. It's me. 954 01:17:53,230 --> 01:17:54,773 Can we do this later? 955 01:18:06,189 --> 01:18:08,106 Ok, come on, move it! 956 01:18:13,813 --> 01:18:15,730 What's going on? Are you crazy? 957 01:18:22,689 --> 01:18:24,063 We're going to Africa. 958 01:18:25,022 --> 01:18:25,981 To take him home. 959 01:18:28,980 --> 01:18:29,939 But... 960 01:18:31,814 --> 01:18:33,147 Trust me. 961 01:18:59,188 --> 01:19:02,105 Inside, King's fate may now be settled. 962 01:19:02,188 --> 01:19:03,604 Look out! 963 01:19:08,937 --> 01:19:09,937 Help! 964 01:19:29,354 --> 01:19:30,479 Where's the boat? 965 01:19:31,145 --> 01:19:32,562 It's... 966 01:19:32,646 --> 01:19:34,103 I have the... 967 01:19:34,562 --> 01:19:36,020 Got a precise address? 968 01:19:36,479 --> 01:19:40,186 Of course I've got the precise address. 969 01:19:45,478 --> 01:19:46,478 Elisabeth? 970 01:19:47,394 --> 01:19:48,354 It's me. 971 01:19:48,895 --> 01:19:49,853 Max. 972 01:19:51,728 --> 01:19:52,686 You're alive? 973 01:19:53,603 --> 01:19:56,520 Listen, I'm calling to ask you for a favour. 974 01:19:58,102 --> 01:19:59,437 I have goods 975 01:19:59,520 --> 01:20:00,562 to ship. 976 01:20:00,645 --> 01:20:04,477 Look, I already told you I've had enough of your schemes. 977 01:20:04,562 --> 01:20:05,895 This is different. 978 01:20:06,269 --> 01:20:07,770 It's very unusual. 979 01:20:07,853 --> 01:20:09,352 Are you free for dinner? 980 01:20:10,560 --> 01:20:14,103 No, I'm afraid I'm busy this evening. 981 01:20:14,186 --> 01:20:15,935 I can try to cancel. 982 01:20:16,353 --> 01:20:18,727 It's just dinner with a girlfriend. 983 01:20:19,685 --> 01:20:21,228 Ok, I'm free. 984 01:20:21,727 --> 01:20:22,893 That's great. 985 01:20:23,520 --> 01:20:27,268 All right, I'll tell you all about it now. 986 01:20:27,352 --> 01:20:28,352 When's it for? 987 01:20:28,978 --> 01:20:30,019 Right away. 988 01:20:30,894 --> 01:20:31,936 Destination? 989 01:20:32,019 --> 01:20:35,393 Lagos, Djibouti, Dakar... Anywhere in Africa. 990 01:20:35,477 --> 01:20:37,643 Sorry, I've nothing this week. 991 01:20:38,560 --> 01:20:40,977 No, it has to be right now. Please. 992 01:20:41,061 --> 01:20:42,560 - Hold on. - What? 993 01:20:42,643 --> 01:20:44,144 I have a delay here. 994 01:20:44,519 --> 01:20:46,352 I have one this evening, 995 01:20:46,436 --> 01:20:48,686 leaving Sète at 5 PM. 996 01:20:48,769 --> 01:20:50,268 What're you shipping? 997 01:20:50,352 --> 01:20:51,852 I hope it's not heavy. 998 01:20:51,934 --> 01:20:52,936 Or illegal. 999 01:21:04,684 --> 01:21:05,684 What're you doing? 1000 01:21:06,601 --> 01:21:07,767 Watching a film. 1001 01:21:07,851 --> 01:21:09,602 Stop and put your belt on. 1002 01:21:10,310 --> 01:21:11,268 Put it on! 1003 01:21:12,767 --> 01:21:13,809 - Shit! - Watch out! 1004 01:21:35,725 --> 01:21:39,643 Ok, kids, there's something I need to tell you. 1005 01:21:39,726 --> 01:21:41,267 We share a cabin? 1006 01:21:41,350 --> 01:21:42,643 I'm with Alex? 1007 01:21:43,225 --> 01:21:44,809 I've no clean underwear. 1008 01:21:44,893 --> 01:21:47,392 I need a toothbrush or my breath'll stink. 1009 01:21:47,475 --> 01:21:48,517 King travels alone. 1010 01:21:49,641 --> 01:21:50,809 What? 1011 01:21:50,893 --> 01:21:52,766 None of us can go with him. 1012 01:21:52,851 --> 01:21:54,766 We can't leave him alone. 1013 01:21:54,850 --> 01:21:56,226 Calm down, ok. 1014 01:21:57,392 --> 01:22:00,392 It takes two weeks. You can let your friend know. 1015 01:22:00,476 --> 01:22:01,684 Who'll watch him? 1016 01:22:01,766 --> 01:22:02,808 Who? 1017 01:22:02,891 --> 01:22:03,849 Got another way? 1018 01:22:07,475 --> 01:22:08,433 What now? 1019 01:22:21,017 --> 01:22:22,475 We have how many lives? 1020 01:22:27,141 --> 01:22:29,016 Dad, I was just thinking... 1021 01:22:30,224 --> 01:22:31,767 - I was thinking... - Not now! 1022 01:22:32,808 --> 01:22:34,099 It's true 1023 01:22:34,766 --> 01:22:38,265 we have a communication problem right now. 1024 01:22:38,349 --> 01:22:39,307 Look at me. 1025 01:22:39,640 --> 01:22:40,808 - Listen. - Stop. 1026 01:22:41,975 --> 01:22:43,682 Look at me when I speak. 1027 01:22:43,765 --> 01:22:46,682 We can't leave things the way they are. 1028 01:22:46,765 --> 01:22:48,308 - Hugo, shut up! - Dad! 1029 01:23:14,890 --> 01:23:15,931 Which one is it? 1030 01:23:17,098 --> 01:23:19,056 That one there, K9! 1031 01:23:35,472 --> 01:23:36,432 Shit. 1032 01:23:41,307 --> 01:23:42,348 Where is it? 1033 01:23:43,307 --> 01:23:44,640 I don't get it. 1034 01:23:44,723 --> 01:23:46,347 She swore it'd be here! 1035 01:23:46,432 --> 01:23:47,681 Who swore? 1036 01:23:47,765 --> 01:23:48,973 Who swore? 1037 01:23:50,264 --> 01:23:51,347 An old friend. 1038 01:23:51,430 --> 01:23:53,015 - A friend? - Yes. 1039 01:23:53,555 --> 01:23:55,680 Way after your grandmother. 1040 01:23:55,765 --> 01:23:58,098 She was a wonderful woman. 1041 01:23:58,181 --> 01:24:00,805 I loved her so much. It was brief, 1042 01:24:00,888 --> 01:24:02,389 but unbelievable. 1043 01:24:02,473 --> 01:24:03,888 What are you saying? 1044 01:24:03,972 --> 01:24:05,055 - What? - I can't hear. 1045 01:24:06,306 --> 01:24:07,598 Is there a boat? 1046 01:24:07,681 --> 01:24:10,888 Right now, no, but there should be. 1047 01:24:10,972 --> 01:24:12,431 You lied to me, right? 1048 01:24:18,056 --> 01:24:19,764 Don't give me that look. 1049 01:24:23,721 --> 01:24:25,721 I swear I took care of it. 1050 01:24:25,805 --> 01:24:28,264 This is Sète, dock K9. 1051 01:24:28,347 --> 01:24:29,597 I don't get it. 1052 01:24:30,347 --> 01:24:31,888 Why did I listen to you? 1053 01:24:32,472 --> 01:24:33,639 Why did I trust you? 1054 01:24:34,514 --> 01:24:35,514 Why? Why? 1055 01:24:40,388 --> 01:24:42,097 Don't move. Stay there. 1056 01:24:47,387 --> 01:24:48,429 King, stop! 1057 01:25:06,220 --> 01:25:07,220 Move it! 1058 01:25:07,554 --> 01:25:09,429 That'll get us to Africa? 1059 01:25:09,512 --> 01:25:11,013 We'll see later, ok? 1060 01:25:11,762 --> 01:25:12,720 Come on. 1061 01:25:14,595 --> 01:25:16,138 How does this thing work? 1062 01:25:17,471 --> 01:25:20,095 What do you want? You'll slow us down. 1063 01:25:21,263 --> 01:25:22,803 I'll slow you down? 1064 01:25:39,720 --> 01:25:41,429 They won't get far. 1065 01:25:42,220 --> 01:25:43,678 Pass me the coastguard. 1066 01:25:45,969 --> 01:25:46,928 Dad, no! 1067 01:25:48,844 --> 01:25:50,136 Dad, don't do it! 1068 01:25:53,011 --> 01:25:54,261 Stay in the car. 1069 01:25:56,427 --> 01:25:57,386 Dad... 1070 01:25:59,178 --> 01:26:01,262 You won't just have problems with me. 1071 01:26:12,303 --> 01:26:13,844 Is this because of you? 1072 01:26:15,260 --> 01:26:17,094 Let's say I took part. 1073 01:26:24,011 --> 01:26:24,970 Sauvage! 1074 01:26:25,761 --> 01:26:27,552 What the hell are you doing? 1075 01:26:28,718 --> 01:26:30,677 Where are they? Tell me! 1076 01:26:32,469 --> 01:26:34,094 Where are my children? 1077 01:26:37,219 --> 01:26:38,428 Do you hear me? 1078 01:26:52,468 --> 01:26:53,468 Out of the way! 1079 01:26:56,634 --> 01:26:57,884 Stop the engine! 1080 01:27:02,260 --> 01:27:03,843 Stop the engine! 1081 01:27:07,719 --> 01:27:08,677 Let go of me! 1082 01:27:21,550 --> 01:27:22,717 Hi, Martin. 1083 01:27:23,717 --> 01:27:26,218 Louise, I think we've already met. 1084 01:27:26,676 --> 01:27:28,718 Let me introduce Inès, 1085 01:27:29,510 --> 01:27:30,884 Alex and King. 1086 01:27:33,885 --> 01:27:35,300 The bastard! 1087 01:27:35,384 --> 01:27:36,760 Sir, calm down! 1088 01:27:37,217 --> 01:27:39,051 We'll arrest him. Go below. 1089 01:27:40,508 --> 01:27:41,843 Let me through! 1090 01:27:42,301 --> 01:27:43,467 Maniac! 1091 01:28:16,259 --> 01:28:17,550 Are you ok? 1092 01:28:26,341 --> 01:28:27,507 It works. 1093 01:28:29,257 --> 01:28:32,217 Max, where are you? They're waiting, dock Q9. 1094 01:28:32,591 --> 01:28:33,632 Dock Q9? 1095 01:28:34,175 --> 01:28:36,050 Yes, Q9. They're leaving. 1096 01:28:36,133 --> 01:28:37,674 Dock Q9? 1097 01:29:01,299 --> 01:29:02,258 "Nirvana". 1098 01:29:14,381 --> 01:29:15,716 Neither of you is Max? 1099 01:29:16,173 --> 01:29:18,298 Right. He couldn't make it. 1100 01:29:18,381 --> 01:29:20,007 He got held up. 1101 01:29:20,090 --> 01:29:23,299 - Ok, bring the animal on board. - Wait. 1102 01:29:23,381 --> 01:29:26,132 Show me your route before he boards your tub. 1103 01:29:26,215 --> 01:29:27,424 My tub? 1104 01:29:28,673 --> 01:29:31,465 It's up to you. We leave in 5 minutes. 1105 01:29:31,549 --> 01:29:33,797 Why not his passport too? We need him. 1106 01:29:33,881 --> 01:29:34,839 Shut up. 1107 01:29:39,548 --> 01:29:41,089 He really is leaving. 1108 01:29:41,547 --> 01:29:42,757 Let him leave. 1109 01:29:44,256 --> 01:29:46,798 A boat this ancient has to be safe. 1110 01:29:46,882 --> 01:29:47,840 I don't know him! 1111 01:29:48,298 --> 01:29:50,630 He could sell King to anyone! 1112 01:29:53,714 --> 01:29:54,964 We have to risk it! 1113 01:29:55,047 --> 01:29:57,256 If he stays, we know what happens. 1114 01:30:02,172 --> 01:30:03,548 Max was right. 1115 01:30:03,631 --> 01:30:06,673 During the crossing, we'll sort it out with Marie. 1116 01:30:08,380 --> 01:30:09,588 C'mon, King. 1117 01:30:16,089 --> 01:30:18,005 Trust me for once. Let him go. 1118 01:30:19,589 --> 01:30:21,506 I can't, Alex. I can't! 1119 01:30:25,797 --> 01:30:26,921 Please. 1120 01:30:30,046 --> 01:30:31,463 Get lost! 1121 01:30:31,546 --> 01:30:33,089 - C'mon, King. - Let Mum go! 1122 01:30:37,255 --> 01:30:38,713 Let Mum what? 1123 01:30:44,130 --> 01:30:45,422 Let him go. 1124 01:31:08,213 --> 01:31:09,421 Come on, King. 1125 01:31:16,838 --> 01:31:18,003 Don't be afraid. 1126 01:31:19,003 --> 01:31:20,503 It's going to be fine. 1127 01:31:29,753 --> 01:31:30,711 I'm here. 1128 01:31:31,795 --> 01:31:32,961 I'm with you. 1129 01:31:34,129 --> 01:31:35,086 Forever. 1130 01:31:41,796 --> 01:31:43,419 What'll you feed him on? 1131 01:31:43,920 --> 01:31:46,920 We have 20 frozen chickens, or he can eat fish. 1132 01:31:51,170 --> 01:31:53,836 Eat a couple of gazelles for me, ok? 1133 01:32:11,377 --> 01:32:12,377 We're here! 1134 01:32:19,877 --> 01:32:21,295 My buddy King! 1135 01:32:23,002 --> 01:32:24,835 We'll come to see you, promise! 1136 01:32:36,003 --> 01:32:37,252 Goodbye, King. 1137 01:32:58,209 --> 01:33:00,919 After ten days, King reached Africa 1138 01:33:01,002 --> 01:33:03,960 where the team from the reserve was waiting. 1139 01:33:05,085 --> 01:33:06,210 No one trusts you! 1140 01:33:06,293 --> 01:33:09,002 I don't know one person who does! 1141 01:33:09,085 --> 01:33:10,418 As for my family, 1142 01:33:10,501 --> 01:33:13,085 they had trouble finding their balance. 1143 01:33:13,543 --> 01:33:16,502 But I trust them, they'll manage it. 1144 01:33:17,126 --> 01:33:20,335 You abandon my kids and you expect me to trust you? 1145 01:33:21,001 --> 01:33:23,752 Alex became a real star at school. 1146 01:33:24,918 --> 01:33:26,710 But I keep his feet on the ground. 1147 01:33:33,584 --> 01:33:36,833 King left Marie's reserve after a year there. 1148 01:33:37,833 --> 01:33:40,418 He has been seen on the great plains 1149 01:33:40,501 --> 01:33:42,042 with his own family. 1150 01:33:45,751 --> 01:33:47,528 And if you want my advice, 1151 01:33:48,334 --> 01:33:50,070 don't get too close. 1152 01:38:48,806 --> 01:38:50,986 Subtitles by Ian Burley 1153 01:38:51,472 --> 01:38:53,410 Subtitling: HIVENTY 68070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.