Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:05,657
Nietzche once said,
2
00:00:05,788 --> 00:00:08,225
"The secret of reaping
the greatest fruitfulness
3
00:00:08,356 --> 00:00:10,619
and the greatest
enjoyment from life
4
00:00:10,749 --> 00:00:12,229
is to live dangerously."
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,364
He would've loved it here
on the Eastern Front.
6
00:00:58,275 --> 00:00:59,755
- Proceed, Proceed.
7
00:01:31,613 --> 00:01:33,745
- Comrade Stalin orders you!
8
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
- Up there.
9
00:01:36,748 --> 00:01:38,010
Get to the trench, now!
10
00:01:38,141 --> 00:01:40,404
Put them out of there, go!
11
00:02:32,456 --> 00:02:34,154
- Prepare yourselves.
12
00:02:35,503 --> 00:02:37,244
Here they come.
13
00:03:00,832 --> 00:03:01,896
- Headquarters, we
need to break out.
14
00:03:01,920 --> 00:03:03,574
We need reinforcements!
15
00:03:03,705 --> 00:03:04,899
We've been waiting
for over an hour!
16
00:03:04,923 --> 00:03:05,923
Where are they?
17
00:03:09,537 --> 00:03:10,364
- Watch out for the plane.
18
00:03:10,494 --> 00:03:11,494
- Cover.
19
00:03:17,849 --> 00:03:18,849
- Here they come.
20
00:03:18,894 --> 00:03:19,894
Fire!
21
00:03:21,157 --> 00:03:22,811
Fire!
22
00:03:26,467 --> 00:03:28,773
Headquarters, need to break out.
23
00:03:32,777 --> 00:03:34,866
- Achtung, they're
coming from the tree,
24
00:03:34,997 --> 00:03:36,738
from the tree line.
25
00:04:04,679 --> 00:04:05,679
- Where are they?
26
00:04:34,752 --> 00:04:36,556
- You know, this reminds me
of that night in Hamburg.
27
00:04:36,580 --> 00:04:38,843
You know, the two sisters?
28
00:04:41,977 --> 00:04:42,978
- The blondes?
29
00:04:43,108 --> 00:04:44,388
- I thought they were brunettes.
30
00:04:44,501 --> 00:04:45,807
We were a little drunk.
31
00:04:45,937 --> 00:04:46,937
- Always.
32
00:04:48,549 --> 00:04:50,440
- We wanted to build a
campfire and have Schnapps
33
00:04:50,464 --> 00:04:51,856
for the two girls we met.
34
00:04:51,987 --> 00:04:52,987
It was dark.
35
00:04:54,381 --> 00:04:58,776
Lit the campfire in the
mayor's backyard.
36
00:04:58,907 --> 00:05:00,604
Just your luck.
37
00:05:00,735 --> 00:05:02,824
- The luck was, he
was their father.
38
00:05:07,524 --> 00:05:08,308
Those were good times.
39
00:05:08,438 --> 00:05:11,093
- Oh, '38 was a great year.
40
00:05:13,965 --> 00:05:15,532
We did so much.
41
00:05:15,663 --> 00:05:16,663
- We did indeed.
42
00:05:18,796 --> 00:05:20,320
- Do you ever think
we'll make it home?
43
00:05:24,019 --> 00:05:27,631
- Yes, we will
absolutely make it home.
44
00:05:30,808 --> 00:05:33,333
20 years from now, I
will sit in my house
45
00:05:33,463 --> 00:05:37,467
in Flensburg with my
beautiful grandchildren
46
00:05:37,598 --> 00:05:38,860
and tell them stories.
47
00:05:38,990 --> 00:05:40,862
- What are you gonna
tell them about this?
48
00:05:43,081 --> 00:05:45,214
- Not a damn thing.
49
00:05:45,345 --> 00:05:48,391
I will tell them about
camaraderie, soldiering,
50
00:05:49,653 --> 00:05:52,177
the bands, the music,
and maybe the girls.
51
00:05:52,308 --> 00:05:54,876
I'm not telling them a damn
thing about the Russians.
52
00:05:56,007 --> 00:05:57,287
- So you're going
to lie to them?
53
00:05:58,749 --> 00:06:00,229
- Yes.
54
00:06:00,360 --> 00:06:01,598
I don't think they'll appreciate
55
00:06:01,622 --> 00:06:04,015
the truth of this, do you, Daug?
56
00:06:04,146 --> 00:06:05,146
- No.
57
00:06:06,627 --> 00:06:08,803
I know I wouldn't want to.
58
00:06:25,950 --> 00:06:26,951
- Captain.
59
00:06:27,082 --> 00:06:28,736
What the hell is that?
60
00:06:28,866 --> 00:06:29,911
Goliath.
61
00:06:31,042 --> 00:06:31,739
Morning, Sergeant.
62
00:06:31,869 --> 00:06:33,044
- Captain.
63
00:06:33,175 --> 00:06:34,611
- They brought them
in this morning.
64
00:06:34,742 --> 00:06:35,395
Worthless.
65
00:06:35,525 --> 00:06:36,178
- Good luck.
66
00:06:36,308 --> 00:06:37,308
Thank you.
67
00:06:44,142 --> 00:06:45,142
- What are you doing?
68
00:06:47,581 --> 00:06:49,365
- I thought it was
time for a cigarette.
69
00:06:49,496 --> 00:06:51,193
- You know how bad
those are for you?
70
00:06:52,934 --> 00:06:54,065
- You're probably right.
71
00:06:54,196 --> 00:06:55,476
- They haven't
done him any good.
72
00:06:57,112 --> 00:06:58,785
- They keep sending us
people like Steinbeck,
73
00:06:58,809 --> 00:06:59,854
what are we gonna do?
74
00:07:01,116 --> 00:07:02,396
- Get ready for
the next quarter.
75
00:07:10,691 --> 00:07:12,519
Good morning, doctor.
76
00:07:12,649 --> 00:07:14,129
- Good morning.
77
00:07:14,259 --> 00:07:15,478
How are you holding up?
78
00:07:15,609 --> 00:07:16,827
- Not very good.
79
00:07:16,958 --> 00:07:18,960
- How many did you
lose this morning?
80
00:07:19,090 --> 00:07:20,309
- Do you really want to know?
81
00:07:24,139 --> 00:07:25,967
- No, not really.
82
00:07:28,056 --> 00:07:29,536
- Look how young they are.
83
00:07:29,666 --> 00:07:31,276
They're getting
younger every day.
84
00:07:34,018 --> 00:07:35,367
- I understand.
85
00:07:35,498 --> 00:07:36,498
- 16.
86
00:07:38,936 --> 00:07:41,722
- High Command say there's
a relief column on the way.
87
00:07:41,852 --> 00:07:42,984
- I've heard this before.
88
00:07:44,942 --> 00:07:48,032
- They should break in this
morning, tonight, tomorrow.
89
00:07:49,730 --> 00:07:51,570
- I don't think we're
gonna hold out that long.
90
00:07:54,343 --> 00:07:56,301
- I will get you out
of here, I promise.
91
00:07:57,302 --> 00:07:58,565
I hope so.
92
00:08:03,700 --> 00:08:04,700
- Excuse me.
93
00:08:13,188 --> 00:08:16,017
Now, what did you
promise mother not to do?
94
00:08:16,147 --> 00:08:17,845
- Not to get shot.
95
00:08:17,975 --> 00:08:18,628
- What did you do?
96
00:08:18,759 --> 00:08:19,759
- I got shot.
97
00:08:21,283 --> 00:08:23,111
You know, you always
say girls love scars.
98
00:08:23,241 --> 00:08:24,329
So I did it.
99
00:08:25,592 --> 00:08:26,699
- I'm never gonna
hear the end of this.
100
00:08:26,723 --> 00:08:27,723
- You know it.
101
00:08:31,119 --> 00:08:32,555
So are we still winning the war?
102
00:08:33,861 --> 00:08:34,862
- Oh, most gloriously.
103
00:08:34,992 --> 00:08:35,993
Haven't you noticed?
104
00:08:37,125 --> 00:08:39,736
- So the noise I
hear, it's not ours?
105
00:08:42,260 --> 00:08:46,047
- Nope, but they have promised
to break us out any moment.
106
00:08:54,534 --> 00:08:56,013
- You know what?
107
00:08:56,144 --> 00:08:57,798
If the Russians comes closer,
108
00:08:57,928 --> 00:09:00,931
I'm gonna pack up the nurse
and crawl out of here,
109
00:09:01,062 --> 00:09:02,411
trust me Klaus.
110
00:09:02,542 --> 00:09:05,414
- You find a nurse around
here, I'll crawl with you.
111
00:09:05,545 --> 00:09:08,069
- I guess you don't come
to the rear much, do you?
112
00:09:09,200 --> 00:09:10,375
We have one right there.
113
00:09:15,250 --> 00:09:16,250
- What?
114
00:09:18,906 --> 00:09:20,385
- Son, can you hear me?
115
00:09:21,822 --> 00:09:22,605
- What the hell
is she doing here?
116
00:09:22,736 --> 00:09:24,389
What is a woman doing here?
117
00:09:24,520 --> 00:09:27,436
- Well, well, she
was a radio operator
118
00:09:27,567 --> 00:09:30,221
and she had some
medical training,
119
00:09:30,352 --> 00:09:33,224
so she decided to stay
when the trains left.
120
00:09:33,355 --> 00:09:35,052
That was a week ago.
121
00:09:35,183 --> 00:09:37,054
- You know what the
Russians will do to her?
122
00:09:37,185 --> 00:09:38,752
- Yeah, we know.
123
00:09:38,882 --> 00:09:40,449
I know, and she does.
124
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
- Shit.
125
00:09:47,369 --> 00:09:48,588
- Captain, you look tired.
126
00:09:48,718 --> 00:09:49,893
Are you well?
127
00:09:50,024 --> 00:09:51,384
- Well the captain
is always tired,
128
00:09:51,460 --> 00:09:52,698
but you know, he's very
surprised to see you here.
129
00:09:52,722 --> 00:09:54,362
- Someone had to take
care of the wounded.
130
00:09:54,419 --> 00:09:56,596
There's a small sacrifice
for my country so...
131
00:09:56,726 --> 00:09:59,424
- Please don't give me
the Fatherland speech,
132
00:09:59,555 --> 00:10:00,643
not here in Russia.
133
00:10:02,166 --> 00:10:03,820
How long have you been here?
134
00:10:03,951 --> 00:10:05,648
- I volunteered seven weeks ago.
135
00:10:05,779 --> 00:10:08,085
- Do you have any idea
what will happen to you
136
00:10:08,216 --> 00:10:10,392
if the Russians break
through our lines?
137
00:10:10,522 --> 00:10:11,306
- I am aware.
138
00:10:11,436 --> 00:10:13,090
- Klaus, she's here.
139
00:10:13,221 --> 00:10:14,221
Just get her out.
140
00:10:17,225 --> 00:10:18,661
- What's your name?
141
00:10:18,792 --> 00:10:20,620
- My name is Gudrun
Herr Captain.
142
00:10:22,447 --> 00:10:23,607
- Where are you from, Gudrun?
143
00:10:23,666 --> 00:10:25,450
- I am from Berlin.
144
00:10:25,581 --> 00:10:27,322
Look, I appreciate your concern.
145
00:10:27,452 --> 00:10:30,412
I insist you let me stay to
take care of the wounded.
146
00:10:31,979 --> 00:10:34,285
- Gudrun, I don't
know if you're aware,
147
00:10:34,416 --> 00:10:36,200
but we are surrounded.
148
00:10:36,331 --> 00:10:39,334
I could not send you
anywhere, even if I wanted to.
149
00:10:39,464 --> 00:10:41,815
We have 30 kilometers
to our closest lines.
150
00:10:43,077 --> 00:10:44,228
You should never have
been here in the first...
151
00:10:44,252 --> 00:10:46,646
- Captain, my brother
was surrounded
152
00:10:46,776 --> 00:10:48,778
in Stalingrad for four months.
153
00:10:48,909 --> 00:10:50,269
A Russian shell
took both his legs,
154
00:10:50,345 --> 00:10:53,348
but he made it out
on the last plane.
155
00:10:53,478 --> 00:10:56,177
Ever since he recovered, he's
been trying to make it back.
156
00:10:57,657 --> 00:11:02,096
- Gudrun, you were assigned
as a radio operator, yes?
157
00:11:02,226 --> 00:11:05,273
- Yes, I was assigned to
General Schroder's headquarters.
158
00:11:05,403 --> 00:11:06,622
And I also have medical...
159
00:11:06,753 --> 00:11:08,624
- So you have knowledge
of all our radio codes,
160
00:11:08,755 --> 00:11:10,713
transmission,
deciphering of messages?
161
00:11:12,628 --> 00:11:13,628
- Yes.
162
00:11:14,630 --> 00:11:18,416
- Klaus, who's
coming to get us out?
163
00:11:19,679 --> 00:11:21,376
- They put together
a battle group.
164
00:11:21,506 --> 00:11:24,074
It says Michael
Wittmann is to lead it.
165
00:11:24,205 --> 00:11:25,206
Then we'll be just fine.
166
00:11:25,336 --> 00:11:26,903
- Take this.
167
00:11:27,034 --> 00:11:29,906
- I'm sorry, Captain, but
I could never shoot anyone.
168
00:11:30,037 --> 00:11:31,342
- It's not for anyone.
169
00:11:31,473 --> 00:11:33,649
The last bullet is for yourself.
170
00:11:33,780 --> 00:11:36,739
The Russians break through
our lines, you'll die anyway.
171
00:11:36,870 --> 00:11:39,046
This way it'll be faster
and more merciful.
172
00:11:45,617 --> 00:11:46,617
This is not good.
173
00:11:49,317 --> 00:11:51,667
Listen, you can still shoot?
174
00:11:51,798 --> 00:11:52,798
- Yeah.
175
00:11:54,844 --> 00:11:56,324
- If the Russians break through,
176
00:11:58,456 --> 00:12:00,067
don't let them take her alive.
177
00:12:03,461 --> 00:12:04,506
You know what they'll do.
178
00:12:06,290 --> 00:12:07,988
- Yeah, I know.
179
00:12:10,468 --> 00:12:11,468
- Shit.
180
00:12:12,209 --> 00:12:13,733
I'll get us out of here.
181
00:12:31,054 --> 00:12:32,054
- Can you hear me?
182
00:12:40,368 --> 00:12:42,283
In the name of
the German people,
183
00:12:42,413 --> 00:12:44,764
I award you the Wound
Badge in silver.
184
00:12:49,333 --> 00:12:50,333
Congratulations, my son.
185
00:12:52,510 --> 00:12:53,510
You're a brave man.
186
00:12:59,343 --> 00:13:00,343
- Doctor.
187
00:13:02,825 --> 00:13:04,914
What the hell is the
nurse doing here?
188
00:13:06,350 --> 00:13:07,350
- There's a nurse?
189
00:13:07,438 --> 00:13:08,546
- There's a nurse
over with Anton.
190
00:13:08,570 --> 00:13:09,789
Why wasn't she pulled out?
191
00:13:09,919 --> 00:13:11,114
- I need all the
fucking help I can get.
192
00:13:11,138 --> 00:13:12,637
- You should have put
her on the trains.
193
00:13:12,661 --> 00:13:14,247
- She volunteered.
- Do you have any idea
194
00:13:14,271 --> 00:13:14,663
what they'll do to her?
- You know what the Russians
195
00:13:14,794 --> 00:13:15,838
will do to her.
196
00:13:15,969 --> 00:13:17,057
- She's doing it for
197
00:13:17,187 --> 00:13:17,927
the Fatherland.
- They rape thousands
198
00:13:18,058 --> 00:13:19,233
over there.
199
00:13:19,363 --> 00:13:20,514
- Oh, please with
the Fatherland.
200
00:13:20,538 --> 00:13:21,733
- Yeah, but tell the
Fuhrer that, huh?
201
00:13:21,757 --> 00:13:22,757
- Damn it.
202
00:13:24,978 --> 00:13:26,109
- Don't you understand?
203
00:13:26,240 --> 00:13:27,807
I need the fucking
help here, all right?
204
00:13:27,937 --> 00:13:30,592
- I understand, but I'm not
letting this happen on my watch.
205
00:13:30,722 --> 00:13:33,073
- Like I don't have
enough to worry about.
206
00:13:33,203 --> 00:13:35,205
We've lost too many
good men and women.
207
00:13:35,336 --> 00:13:36,467
- I under...
208
00:13:36,598 --> 00:13:37,880
- Yeah, here's another
one right here.
209
00:13:37,904 --> 00:13:39,098
- Damn it, we're gonna
send you some guards.
210
00:13:39,122 --> 00:13:40,471
I'll find you two men
211
00:13:40,602 --> 00:13:41,622
to set up here.
- I got no one else left.
212
00:13:41,646 --> 00:13:43,387
- We'll have to find some.
213
00:13:43,518 --> 00:13:44,954
Come on.
214
00:13:45,085 --> 00:13:46,085
Good luck.
215
00:13:47,435 --> 00:13:48,784
- God, I hate this place.
216
00:13:55,660 --> 00:13:57,314
- Good morning, Steinbeck.
217
00:13:57,445 --> 00:13:58,794
- Captain.
218
00:13:58,925 --> 00:14:00,448
- We have a little problem.
219
00:14:00,578 --> 00:14:01,405
- Another one?
220
00:14:01,536 --> 00:14:02,536
- Another one.
221
00:14:03,625 --> 00:14:06,019
One of the nurses got
left behind by the trains.
222
00:14:06,149 --> 00:14:08,195
She's at the field hospital.
223
00:14:08,325 --> 00:14:09,152
- I see.
224
00:14:09,283 --> 00:14:10,501
- Go watch over them, please.
225
00:14:12,025 --> 00:14:12,634
- Yes, sir.
226
00:14:12,764 --> 00:14:13,764
- Thank you.
227
00:14:25,952 --> 00:14:26,822
- See that it is done.
228
00:14:26,953 --> 00:14:28,389
The Motherland's
counting on you.
229
00:14:28,519 --> 00:14:29,519
Good luck.
230
00:14:29,607 --> 00:14:30,607
- Good luck.
231
00:14:56,634 --> 00:14:57,853
- Are you ready to attack?
232
00:14:58,898 --> 00:15:00,377
- The Germans are surrounded.
233
00:15:00,508 --> 00:15:01,335
Kill them all.
234
00:15:01,465 --> 00:15:03,206
- Kill the fascist invaders, go.
235
00:15:14,609 --> 00:15:16,872
- Lieutenant, how
are you holding up?
236
00:15:19,483 --> 00:15:20,484
- I'm okay.
237
00:15:20,615 --> 00:15:21,615
- Yeah.
238
00:15:25,446 --> 00:15:26,446
I'm scared.
239
00:15:28,710 --> 00:15:30,146
- Oh, it would be all right.
240
00:15:31,756 --> 00:15:33,454
Klaus is gonna
get us outta here.
241
00:15:34,629 --> 00:15:35,499
- Right?
242
00:15:35,630 --> 00:15:36,674
Right.
243
00:16:27,899 --> 00:16:29,510
- Come with me
244
00:16:29,640 --> 00:16:30,990
Come with me.
245
00:17:08,244 --> 00:17:09,244
- Klaus.
246
00:17:15,817 --> 00:17:16,817
Klaus, Klaus.
247
00:17:20,778 --> 00:17:21,866
Russians in the woods.
248
00:17:23,477 --> 00:17:25,218
- Get back to the trench.
249
00:17:25,348 --> 00:17:27,263
Turn the anti-tank
cannon around.
250
00:17:27,394 --> 00:17:29,048
They're coming from
the other side.
251
00:17:36,925 --> 00:17:39,014
- Position two reporting.
252
00:17:41,712 --> 00:17:43,453
Position two report.
253
00:17:43,584 --> 00:17:45,325
- We are coming, copy.
254
00:18:27,018 --> 00:18:28,629
- Go to the right.
255
00:19:09,583 --> 00:19:13,282
- The Russians are
fighting us from the woods.
256
00:19:20,855 --> 00:19:21,855
Fire.
257
00:22:19,990 --> 00:22:20,990
- Hello, yeah.
258
00:22:24,995 --> 00:22:27,781
- Wittmann here, I have a
stand by the field hospital,
259
00:22:29,086 --> 00:22:31,828
we have plenty of fuel
here, Wittmann's out.
260
00:22:33,177 --> 00:22:34,875
We have to get our comrades out.
261
00:22:37,051 --> 00:22:38,051
- Unretreat.
262
00:22:38,139 --> 00:22:39,532
Come on, move, move.
263
00:22:40,576 --> 00:22:41,576
- Yes sir.
264
00:22:43,231 --> 00:22:46,234
- Our friends are getting
overrun by the Russians.
265
00:22:46,365 --> 00:22:47,365
Everybody moves up?
266
00:22:47,409 --> 00:22:48,802
No.
267
00:22:55,983 --> 00:22:57,376
- Up, up
268
00:23:35,196 --> 00:23:36,850
- How many did we lose?
269
00:23:36,980 --> 00:23:37,980
- At least five.
270
00:23:39,069 --> 00:23:40,069
Is that Ronald?
271
00:23:41,028 --> 00:23:42,028
- That's Herman.
272
00:23:43,160 --> 00:23:44,160
- What's left of him?
273
00:23:46,773 --> 00:23:48,949
- How we holding up on
ammunition and water?
274
00:23:50,254 --> 00:23:54,911
- Ammunition, food,
bullets, water, all gone,
275
00:23:55,042 --> 00:23:56,086
maybe enough for tonight.
276
00:23:57,392 --> 00:24:00,090
- I'm sure they'll get
us out any moment now.
277
00:24:00,221 --> 00:24:00,830
- You know what
I've been thinking?
278
00:24:00,961 --> 00:24:02,223
- What?
279
00:24:02,353 --> 00:24:05,226
- Leave back to Hamburg.
280
00:24:05,356 --> 00:24:07,097
Start my own bar.
281
00:24:07,228 --> 00:24:08,098
- Oh.
282
00:24:08,229 --> 00:24:09,424
- You know, be my own beer bar.
283
00:24:09,448 --> 00:24:10,100
- Bar maids.
284
00:24:10,231 --> 00:24:11,058
- Of course.
285
00:24:11,188 --> 00:24:12,268
- I like the way you think.
286
00:24:13,452 --> 00:24:16,977
When were you planning on
this momentous change of life?
287
00:24:21,068 --> 00:24:22,286
- Is noon tomorrow okay?
288
00:24:23,418 --> 00:24:25,159
- That's a very short notice.
289
00:24:25,289 --> 00:24:26,729
I'm not sure the
Fuhrer will like it.
290
00:24:26,856 --> 00:24:29,424
- I was hoping my commanding
officer can tell him for me.
291
00:24:30,730 --> 00:24:32,098
- You know, it's funny
you should mention it.
292
00:24:32,122 --> 00:24:34,734
I'm seeing him for tea
and coffee in a few days.
293
00:24:34,864 --> 00:24:36,126
I'll tell him in person,
294
00:24:36,257 --> 00:24:38,302
these things are best
heard from a friend.
295
00:24:38,433 --> 00:24:40,113
- It's good to have
friends in high places.
296
00:24:40,174 --> 00:24:41,174
I'm glad I met you.
297
00:24:41,218 --> 00:24:42,218
- That's why I'm here.
298
00:24:44,221 --> 00:24:47,137
So you aren't planning
on a military discount
299
00:24:47,268 --> 00:24:48,748
in this bar of yours, yes?
300
00:24:48,878 --> 00:24:50,227
- For you?
301
00:24:50,358 --> 00:24:52,518
You never pay anyway, I
carried you for four years now.
302
00:24:53,753 --> 00:24:55,295
- You break my heart,
there's no respect
303
00:24:55,319 --> 00:24:56,103
for a commanding officer.
304
00:24:56,233 --> 00:24:57,626
- But I'm here for you.
305
00:24:57,757 --> 00:24:59,062
- So are the Russians.
306
00:25:06,069 --> 00:25:09,508
- At borders please break
out, we need reinforcements
307
00:25:09,638 --> 00:25:12,728
we ain't ready for war
right now, where are they?
308
00:25:33,140 --> 00:25:36,360
- They're coming from the
trees, from the tree line.
309
00:25:42,149 --> 00:25:43,149
Steinberg.
310
00:26:05,476 --> 00:26:08,175
- We're dying here,
can't wait any longer.
311
00:26:08,305 --> 00:26:09,959
How far away are you?
312
00:26:14,616 --> 00:26:16,400
Can't wait any longer.
313
00:27:02,359 --> 00:27:03,959
- They're coming from
all directions now.
314
00:27:04,013 --> 00:27:05,667
- What are they saying?
315
00:27:50,364 --> 00:27:51,364
- Fire.
316
00:27:59,373 --> 00:28:02,506
- The drummers are
coming down the road.
317
00:28:51,512 --> 00:28:53,906
- We been waiting for over
an hour, where are they?
318
00:29:00,390 --> 00:29:01,435
- Are they coming?
319
00:29:13,360 --> 00:29:14,883
- Hold.
320
00:29:31,770 --> 00:29:33,815
- We have to go to the right.
321
00:29:43,607 --> 00:29:45,044
- Keep an eye on your flank.
322
00:29:55,619 --> 00:29:59,493
- We've got too many
wounded soldiers left.
323
00:29:59,623 --> 00:30:00,450
- Give me that telephone.
324
00:30:00,581 --> 00:30:02,583
- We need reinforcement now.
325
00:30:13,289 --> 00:30:14,987
- He said they met opposition.
326
00:30:26,520 --> 00:30:27,869
- Over, get ready.
327
00:30:46,496 --> 00:30:47,496
- Get ready.
328
00:31:01,555 --> 00:31:04,645
- They're coming from
all directions now.
329
00:31:04,775 --> 00:31:06,125
- Fire up high.
330
00:31:27,624 --> 00:31:29,944
- Keep an eye on the flanks,
they're coming from the tanks.
331
00:31:35,502 --> 00:31:37,417
- I have been
waiting for two days.
332
00:31:37,547 --> 00:31:39,723
I have concluded
we're gonna evacuee.
333
00:31:39,854 --> 00:31:41,421
I have dead Russians
in my trench.
334
00:31:42,552 --> 00:31:45,207
- No, no, waiting is over.
335
00:31:51,822 --> 00:31:53,346
- Here they come.
336
00:32:02,877 --> 00:32:06,098
- Guys, get over to
the guys over there.
337
00:32:20,242 --> 00:32:24,377
Find your favorite
barricade, over to the creek.
338
00:33:30,660 --> 00:33:31,660
- Take cover, plane.
339
00:34:46,823 --> 00:34:48,390
- Come on, let's go.
340
00:35:00,968 --> 00:35:02,317
- We stop them over there.
341
00:35:24,383 --> 00:35:25,949
- T-34 to the right.
342
00:35:49,669 --> 00:35:51,018
- German butchers.
343
00:36:03,030 --> 00:36:04,640
- Load.
344
00:36:08,253 --> 00:36:12,909
- Klaus, Klaus, hang in there
old friend they are coming.
345
00:36:29,143 --> 00:36:29,970
- You see them?
346
00:36:30,100 --> 00:36:31,180
- I see them, they're here.
347
00:36:49,859 --> 00:36:53,254
- Let's go, let's go
over there, help them.
348
00:37:09,096 --> 00:37:10,619
- They're coming.
349
00:37:12,012 --> 00:37:13,012
- Hey.
350
00:37:44,392 --> 00:37:45,045
- Hey Airborne.
351
00:37:45,175 --> 00:37:46,307
- Hey pretty boy Floyd.
352
00:37:46,438 --> 00:37:47,961
- How's your day treating you?
353
00:37:48,091 --> 00:37:50,131
- Trying to get these planes
ready for when we drop.
354
00:37:50,180 --> 00:37:52,792
- Yeah, Lang was pretty
nice though, ain't it?
355
00:37:52,922 --> 00:37:54,160
- Well rather be back
home in Mississippi,
356
00:37:54,184 --> 00:37:55,751
but this'll have to do.
357
00:37:55,882 --> 00:37:57,425
- Yeah, well it'll be a lot
nicer when we get to France,
358
00:37:57,449 --> 00:37:58,885
all those beautiful women.
359
00:37:59,015 --> 00:38:00,906
- Oh yeah, if I get there first,
I'll try to save you some.
360
00:38:00,930 --> 00:38:02,125
- Like we're gonna save your ass
361
00:38:02,149 --> 00:38:03,933
when we show up off the beach.
362
00:38:04,064 --> 00:38:05,650
- Yeah, like when I'm
gonna come up behind you
363
00:38:05,674 --> 00:38:08,024
and get that German
that's gonna plug you.
364
00:38:08,155 --> 00:38:10,220
- Hey, listen to all
seriousness, y'all
keep your head down
365
00:38:10,244 --> 00:38:12,507
and be safe, we'll
see you on the beach.
366
00:38:12,638 --> 00:38:13,769
- See you on the beach.
367
00:38:13,900 --> 00:38:15,293
See you on the beach.
368
00:38:15,423 --> 00:38:17,503
- See you on the beach,
private, Keep your head down.
369
00:38:20,385 --> 00:38:21,908
- Keep your ass down too,
370
00:38:22,038 --> 00:38:26,695
they'll shoot you there before
they shoot you in the head.
371
00:40:14,324 --> 00:40:17,980
- What wonder witness is,
the war is lost anyway.
372
00:40:18,111 --> 00:40:19,286
- Ulli, are you serious feel.
373
00:40:19,417 --> 00:40:20,417
- Seriously.
374
00:40:21,462 --> 00:40:23,812
- Ulli, don't be so pessimistic.
375
00:40:35,041 --> 00:40:36,714
- Why are you hiding
things from the Fuhrer.
376
00:40:36,738 --> 00:40:37,522
- No we are not.
377
00:40:37,652 --> 00:40:39,480
- It is a heart attack with you.
378
00:40:39,611 --> 00:40:42,048
- I know what you're
hiding from the Fuhrer.
379
00:40:42,178 --> 00:40:42,962
- Good to see you again Captain.
380
00:40:43,092 --> 00:40:43,963
- Let's be honest.
381
00:40:44,093 --> 00:40:45,094
- Yeah.
382
00:40:45,225 --> 00:40:46,385
- We're all hiding something.
383
00:40:46,487 --> 00:40:48,402
- How many pregnancies
have you left to France.
384
00:40:48,533 --> 00:40:50,491
- Will, tell him.
385
00:40:50,622 --> 00:40:54,887
- Not that many, come on.
386
00:40:55,017 --> 00:40:56,386
- On your salary,
you can afford them.
387
00:40:56,410 --> 00:40:57,716
- Yeah, that's the thing.
388
00:40:59,282 --> 00:41:02,329
I just use another name.
You know, it usually works.
389
00:41:02,460 --> 00:41:03,785
- Don't use my name, I
can't afford it either.
390
00:41:03,809 --> 00:41:05,047
- Oh, you it's over
with that earlier?
391
00:41:05,071 --> 00:41:05,941
Yeah.
392
00:41:06,072 --> 00:41:07,073
- You've holes in you.
393
00:41:07,203 --> 00:41:08,203
- You like to see.
394
00:41:10,990 --> 00:41:11,990
- Captain.
395
00:41:13,819 --> 00:41:17,257
- So, now it's down to
important army business.
396
00:41:17,387 --> 00:41:18,606
- Yes.
397
00:41:18,737 --> 00:41:20,017
- I know you were
here before me.
398
00:41:20,042 --> 00:41:24,133
So you must know the
best bar in town.
399
00:41:24,264 --> 00:41:25,004
- Yeah.
400
00:41:25,134 --> 00:41:26,134
- Don't tell him.
401
00:41:27,093 --> 00:41:27,920
- Does he deserve it?
402
00:41:28,050 --> 00:41:28,877
I don't know.
403
00:41:29,008 --> 00:41:30,096
- Remember the last time,
404
00:41:30,226 --> 00:41:31,508
we don't want that
to happen again.
405
00:41:31,532 --> 00:41:32,812
- Don't make me
demote you again.
406
00:41:32,838 --> 00:41:33,838
- Let's negotiate.
407
00:41:34,970 --> 00:41:37,059
The first five rounds are in you
408
00:41:37,190 --> 00:41:39,497
and we'll show you
where it is, okay?
409
00:41:39,627 --> 00:41:41,063
- After a year of
the Russian front,
410
00:41:41,194 --> 00:41:42,761
I haven't seen many bars.
411
00:41:42,891 --> 00:41:43,979
It's a deal, on me.
412
00:41:44,110 --> 00:41:45,110
- Done deal.
413
00:41:46,460 --> 00:41:47,461
- All right.
414
00:41:57,166 --> 00:41:58,951
- I'm sure it is.
415
00:42:06,088 --> 00:42:07,368
- Excuse me, the field hospital.
416
00:42:07,394 --> 00:42:08,047
- It's that way.
417
00:42:08,177 --> 00:42:09,352
- This way?
418
00:42:09,483 --> 00:42:10,136
- Yes.
419
00:42:10,266 --> 00:42:11,266
- Thank you.
420
00:42:27,283 --> 00:42:30,069
- Yep, we're gonna
bring him down this way.
421
00:42:33,333 --> 00:42:34,813
- Yeah, okay.
422
00:42:34,943 --> 00:42:37,206
- And I'm sure you've
noticed the readiness
423
00:42:37,337 --> 00:42:39,382
of our forces here in Normandy.
424
00:42:39,513 --> 00:42:42,255
- They do seem
rather unprepared.
425
00:42:42,385 --> 00:42:44,692
- My God, half the men here
426
00:42:44,823 --> 00:42:49,741
are either Russian,
Ukrainian, or Polish.
427
00:42:51,003 --> 00:42:52,328
They'll scatter like
flies in the wind
428
00:42:52,352 --> 00:42:54,267
at the very first sign
of approaching danger.
429
00:42:54,397 --> 00:42:57,183
I want you to inspect
our defense here
430
00:42:57,313 --> 00:43:00,142
and give me a report on
how they can be improved.
431
00:43:01,666 --> 00:43:03,668
- I will be honored to
help in any way that I can.
432
00:43:05,104 --> 00:43:05,757
- Gentlemen.
433
00:43:05,887 --> 00:43:06,887
- Hi Hitler.
434
00:43:08,455 --> 00:43:09,455
- Field Marshall.
435
00:43:10,718 --> 00:43:12,198
I have seen information for you.
436
00:43:13,895 --> 00:43:16,245
- You always have
something for me,
437
00:43:16,376 --> 00:43:20,162
but it never seems to
be anything I can use.
438
00:43:20,293 --> 00:43:23,078
- Captain, General
Frank's here will show you
439
00:43:23,209 --> 00:43:24,558
the layout of the countryside.
440
00:43:26,299 --> 00:43:28,127
- What's up gentlemen.
441
00:44:11,039 --> 00:44:11,692
- Morning.
442
00:44:11,823 --> 00:44:12,823
- Morning.
443
00:44:13,694 --> 00:44:15,957
So what do you think Klaus?
444
00:44:16,088 --> 00:44:17,248
- I think it looks like hell.
445
00:44:18,307 --> 00:44:19,502
We don't have
enough of anything.
446
00:44:19,526 --> 00:44:20,179
How are we gonna
hold the allies back?
447
00:44:20,309 --> 00:44:21,702
We have nothing.
448
00:44:21,833 --> 00:44:23,182
- We have mindless optimism.
449
00:44:24,270 --> 00:44:26,664
- Found a way to shoot
that out of a gun.
450
00:44:26,794 --> 00:44:29,405
- Any day now, our
scientists are working on it.
451
00:45:11,839 --> 00:45:12,839
- Hey, wake up.
452
00:45:13,928 --> 00:45:15,234
Mines my friend.
453
00:45:16,583 --> 00:45:18,628
It better be important,
I just finished my watch.
454
00:45:18,759 --> 00:45:19,412
- But it's important.
455
00:45:19,542 --> 00:45:20,718
- What is the problem?
456
00:45:20,848 --> 00:45:21,980
- It's Ulli.
457
00:45:22,110 --> 00:45:24,417
- Ulli, what the
hell did he do now?
458
00:45:24,547 --> 00:45:25,418
- He's gone again.
459
00:45:25,548 --> 00:45:26,201
- Gone?
460
00:45:26,332 --> 00:45:27,376
- Yeah.
461
00:45:27,507 --> 00:45:28,160
- For how long?
462
00:45:28,290 --> 00:45:29,291
- No idea.
463
00:45:29,422 --> 00:45:31,424
- And what do we do about it?
464
00:45:31,554 --> 00:45:33,394
- You go to town, ask
some just good questions.
465
00:45:33,469 --> 00:45:34,819
And I'll go tell Klaus.
466
00:45:34,949 --> 00:45:36,516
- It better not be
the resistance again.
467
00:45:36,646 --> 00:45:37,299
- Yeah.
468
00:45:37,430 --> 00:45:38,430
Or the MPs got him.
469
00:45:39,432 --> 00:45:40,432
- I'll go to town.
470
00:45:51,139 --> 00:45:52,358
- Morning.
471
00:45:52,488 --> 00:45:53,488
- Morning.
472
00:45:57,755 --> 00:46:00,627
- Year and a half on
the Eastern Front.
473
00:46:00,758 --> 00:46:02,281
I've never seen an egg.
474
00:46:02,411 --> 00:46:04,805
If I wanted the eggs I'd
have to lay it myself.
475
00:46:04,936 --> 00:46:07,329
Or steal it from some
pissed off Russian farmer.
476
00:46:07,460 --> 00:46:09,288
Life in France, it's good.
477
00:46:10,506 --> 00:46:11,506
- Yeah, yeah, yeah.
478
00:46:11,551 --> 00:46:12,813
We appreciate it.
479
00:46:12,944 --> 00:46:14,641
It's an enjoyable time here.
480
00:46:17,252 --> 00:46:19,341
- If I could, I would
send this breakfast
481
00:46:19,472 --> 00:46:21,430
to everybody in Russia.
482
00:46:21,561 --> 00:46:22,388
They deserve it.
483
00:46:22,518 --> 00:46:23,781
- Always a good way Klaus.
484
00:46:24,956 --> 00:46:26,958
- Well, when I had my share.
485
00:46:27,088 --> 00:46:27,741
- Yeah.
486
00:46:27,872 --> 00:46:28,524
- What's going on?
487
00:46:28,655 --> 00:46:30,265
- We have a problem.
488
00:46:31,963 --> 00:46:33,225
- Are the Americans here?
489
00:46:33,355 --> 00:46:34,355
- Nope.
490
00:46:35,488 --> 00:46:36,488
- Are the Russians here?
491
00:46:36,532 --> 00:46:37,532
- Nope.
492
00:46:38,404 --> 00:46:39,404
Involved.
493
00:46:40,362 --> 00:46:41,362
- Not yet.
494
00:46:43,409 --> 00:46:44,497
- That bad?
495
00:46:44,627 --> 00:46:45,627
- It might be.
496
00:46:47,108 --> 00:46:48,718
- All right, what's going on?
497
00:46:48,849 --> 00:46:49,849
- It's Ulli.
498
00:46:50,720 --> 00:46:52,374
- What the hell did he do now?
499
00:46:52,505 --> 00:46:55,290
Did he get drunk again and
piss on the General's car?
500
00:46:56,117 --> 00:46:57,640
- That was a good one.
501
00:46:57,771 --> 00:46:58,816
That would be nice.
502
00:46:58,946 --> 00:47:01,166
No, he's been
missing two days now.
503
00:47:03,342 --> 00:47:04,342
- Anybody reported?
504
00:47:05,605 --> 00:47:06,605
- Not yet.
505
00:47:10,044 --> 00:47:12,699
It's a matter of
tough time though.
506
00:47:12,830 --> 00:47:13,830
- Shit.
507
00:47:15,484 --> 00:47:17,095
He just can't help it, can he?
508
00:47:17,225 --> 00:47:18,225
- No.
509
00:47:20,228 --> 00:47:22,361
- I'd just go look for him.
510
00:48:35,651 --> 00:48:36,870
- Are there maneuvers?
511
00:48:37,001 --> 00:48:38,654
- No, the resistance
has been very active
512
00:48:38,785 --> 00:48:40,395
the last few weeks.
513
00:48:52,190 --> 00:48:54,061
- Just the past few weeks?
514
00:49:01,242 --> 00:49:02,417
- Let's get out of here.
515
00:49:32,665 --> 00:49:33,535
- Is Captain Miller here?
516
00:49:33,666 --> 00:49:34,406
- Yes.
517
00:49:34,536 --> 00:49:35,711
Just over there.
518
00:49:37,322 --> 00:49:39,498
- Captain Miller, I have
a order for Gerald Frank.
519
00:49:40,890 --> 00:49:41,890
I'm sorry.
520
00:50:59,621 --> 00:51:02,059
- So you got the
orders to do it.
521
00:51:06,237 --> 00:51:07,237
- Yeah.
522
00:51:08,326 --> 00:51:11,894
The general thought it
was best if I did it.
523
00:51:18,379 --> 00:51:19,379
- Yeah.
524
00:51:20,773 --> 00:51:21,991
Well that's good.
525
00:51:22,122 --> 00:51:23,471
It's better with a friend.
526
00:51:30,087 --> 00:51:31,740
- I have to ask, why?
527
00:51:41,794 --> 00:51:44,362
- I just had enough of
this whole thing, you know?
528
00:51:47,626 --> 00:51:48,975
And I met this girl.
529
00:51:50,585 --> 00:51:51,585
- A girl.
530
00:51:52,674 --> 00:51:53,674
- Classic story.
531
00:51:57,679 --> 00:51:59,072
Yeah.
532
00:51:59,203 --> 00:52:01,006
I mean, why else do men do
the stupid things men do?
533
00:52:01,030 --> 00:52:03,946
I mean, sometimes I
think the war started
534
00:52:04,077 --> 00:52:05,557
because of a girl involved.
535
00:52:07,211 --> 00:52:08,081
- It wouldn't be the first time.
536
00:52:08,212 --> 00:52:09,212
- No.
537
00:52:10,692 --> 00:52:11,692
Hellen of Troy.
538
00:52:13,347 --> 00:52:14,347
- For a one.
539
00:52:22,095 --> 00:52:25,490
So you think this
whole thing started
540
00:52:25,620 --> 00:52:30,582
just because Hitler,
Churchill, Stalin.
541
00:52:31,757 --> 00:52:34,542
They all just show
after their girlfriends.
542
00:52:34,673 --> 00:52:36,631
- Well, it did make
sense, doesn't it?
543
00:52:36,762 --> 00:52:39,678
I mean, stupid men
do stupid things.
544
00:52:41,288 --> 00:52:42,288
And that's it.
545
00:52:43,943 --> 00:52:46,641
- This is getting pretty stupid.
546
00:52:48,861 --> 00:52:50,099
- Yeah, I know
some of those guys,
547
00:52:50,123 --> 00:52:51,840
I mean, they could just
have sent them flowers
548
00:52:51,864 --> 00:52:53,648
and let that be it.
549
00:52:53,779 --> 00:52:54,867
Make it easy.
550
00:52:54,997 --> 00:52:56,018
- Flowers would've been good.
551
00:52:56,042 --> 00:52:57,261
- Yeah.
552
00:52:57,391 --> 00:52:59,785
I mean, that's how it
started, wasn't it?
553
00:52:59,915 --> 00:53:01,743
I mean, do you
remember Sudetenland?
554
00:53:01,874 --> 00:53:02,874
- Yeah.
555
00:53:04,355 --> 00:53:06,095
Austria too.
556
00:53:06,226 --> 00:53:08,446
Everybody threw
flowers at us then.
557
00:53:08,576 --> 00:53:09,576
- Yeah.
558
00:53:11,753 --> 00:53:12,798
Yeah.
559
00:53:12,928 --> 00:53:14,321
Well that suddenly changed.
560
00:53:19,718 --> 00:53:20,718
- Yeah.
561
00:53:35,473 --> 00:53:36,996
Sit down, sit down.
562
00:53:37,126 --> 00:53:37,823
- Captain.
563
00:53:37,953 --> 00:53:38,998
- Good morning.
564
00:53:39,128 --> 00:53:39,825
- Good morning.
565
00:53:39,955 --> 00:53:40,826
- Good morning Captain.
566
00:53:40,956 --> 00:53:41,653
- Good morning.
567
00:53:41,783 --> 00:53:42,828
- We got some coffee.
568
00:53:42,958 --> 00:53:43,829
- Yep.
569
00:53:43,959 --> 00:53:45,570
- Yuri, coffee for the captain.
570
00:53:47,615 --> 00:53:48,747
- Where was Yuri from?
571
00:53:48,877 --> 00:53:50,227
- Poland, I think.
572
00:53:51,402 --> 00:53:52,054
- I don't know.
573
00:53:52,185 --> 00:53:53,708
- I'm not sure.
574
00:53:53,839 --> 00:53:55,144
- Big one world of German.
575
00:53:55,275 --> 00:53:57,451
Well, it could be from Ukraine.
576
00:54:03,675 --> 00:54:05,546
- Thank you, thank you.
577
00:54:08,157 --> 00:54:09,157
- Eastern Poland.
578
00:54:11,335 --> 00:54:13,815
And how do you all
can communicate?
579
00:54:15,948 --> 00:54:18,429
- You make it work.
580
00:54:18,559 --> 00:54:21,823
- And how do you make
it work during battle?
581
00:54:21,954 --> 00:54:25,262
- Well, we try not to let him
too close with the weapons.
582
00:54:25,392 --> 00:54:26,785
He's a Ruski after all.
583
00:54:26,915 --> 00:54:27,915
- Ruski.
584
00:54:28,003 --> 00:54:28,874
- Yeah, you're Ruski.
585
00:54:29,004 --> 00:54:30,284
- Why you all call me Ruski huh?
586
00:54:30,397 --> 00:54:31,485
- You're Ruski.
587
00:54:31,616 --> 00:54:33,705
- I hate Ruski, they're pigs.
588
00:54:33,835 --> 00:54:34,880
I'm a Prussian.
589
00:54:35,010 --> 00:54:35,750
- Yes, you are.
590
00:54:35,881 --> 00:54:36,881
Goddamn it.
591
00:54:39,363 --> 00:54:40,363
What's so funny?
592
00:54:41,495 --> 00:54:42,888
- I have something to tell you.
593
00:54:46,674 --> 00:54:47,674
Ulli.
594
00:54:48,415 --> 00:54:49,677
- What is that?
595
00:54:50,591 --> 00:54:51,853
Oh, they found him?
596
00:54:51,984 --> 00:54:53,420
- Yes, they found him.
597
00:55:02,603 --> 00:55:03,603
- When Captain?
598
00:55:06,433 --> 00:55:07,433
- Tomorrow morning.
599
00:55:10,350 --> 00:55:11,350
- Yeah, right.
600
00:55:14,398 --> 00:55:15,399
- You're a good man.
601
00:55:15,529 --> 00:55:16,835
For a good solution.
602
00:55:19,925 --> 00:55:20,925
Drink, drink.
603
00:55:25,844 --> 00:55:27,672
- Spending all
the time together.
604
00:55:30,109 --> 00:55:31,850
- It's to good
men in the ground.
605
00:55:32,894 --> 00:55:34,548
- Yeah.
606
00:55:34,679 --> 00:55:35,679
Another one.
607
00:55:37,072 --> 00:55:38,073
- Another one.
608
00:55:38,204 --> 00:55:39,379
- Another one.
609
00:55:43,992 --> 00:55:45,472
- Go see him in the prison.
610
00:55:47,169 --> 00:55:48,823
He's over there now.
611
00:55:48,954 --> 00:55:49,954
Bring some wine.
612
00:56:19,245 --> 00:56:20,765
- So have you seen
any vulgares around?
613
00:56:20,812 --> 00:56:22,901
- Still thinking about women.
614
00:56:24,381 --> 00:56:26,687
- You still think they'd
nag you like women do.
615
00:56:26,818 --> 00:56:28,472
- Yeah, especially you.
616
00:56:45,358 --> 00:56:46,925
Want a cigarette?
617
00:56:47,055 --> 00:56:49,014
- No thanks, those
things will kill you.
618
00:56:52,147 --> 00:56:54,187
- You know, you're starting
to sound like my mother.
619
00:56:55,107 --> 00:56:57,326
Well, so should be.
620
00:56:59,720 --> 00:57:00,720
- Yep.
621
00:57:14,474 --> 00:57:15,519
- I'm scared as shit.
622
00:57:18,217 --> 00:57:19,697
But this is the
way it has to be.
623
00:57:47,115 --> 00:57:48,116
- It's okay.
624
00:57:51,119 --> 00:57:52,119
- Okay.
625
00:58:29,418 --> 00:58:30,418
Ready?
626
00:58:38,210 --> 00:58:39,210
Aim.
627
00:58:49,090 --> 00:58:50,090
Fire.
628
00:59:37,617 --> 00:59:40,228
- This whole thing is
not going very well.
629
00:59:40,359 --> 00:59:42,491
We have to convince
the higher command
630
00:59:42,622 --> 00:59:44,363
to use the all
resources to repel
631
00:59:44,493 --> 00:59:46,713
an invasion on the beaches.
632
00:59:59,334 --> 01:00:01,510
- Nobody wants to admit
they might be wrong
633
01:00:02,773 --> 01:00:04,383
and lose their face
in front of the fear.
634
01:00:06,385 --> 01:00:09,127
- It's the same
shit it always was.
635
01:00:10,432 --> 01:00:12,652
They are wars run
by desk generals
636
01:00:12,783 --> 01:00:17,614
who never shed any
blood and any dirt ever.
637
01:00:17,744 --> 01:00:19,137
- That's right.
638
01:00:19,267 --> 01:00:20,138
- Of course it is.
639
01:00:20,268 --> 01:00:21,748
- That's why you and I,
640
01:00:21,879 --> 01:00:25,099
we have to make the
most compelling report
641
01:00:25,230 --> 01:00:28,494
that the Field Marshall can
present to Hitler himself.
642
01:00:30,278 --> 01:00:31,278
- I understand.
643
01:00:32,280 --> 01:00:33,368
I'm gonna do my very best.
644
01:01:21,242 --> 01:01:23,375
- Get ready.
645
01:01:23,505 --> 01:01:25,856
- Gotta put your gas
as soon as possible.
646
01:01:25,986 --> 01:01:26,770
- Stand up
647
01:01:26,900 --> 01:01:27,988
- Straight line let's go.
648
01:01:35,387 --> 01:01:37,519
Sound of equipment check.
649
01:01:37,650 --> 01:01:38,825
Everything okay.
650
01:01:38,956 --> 01:01:39,826
Everything okay.
651
01:01:39,957 --> 01:01:40,827
Everything okay.
652
01:01:40,958 --> 01:01:41,958
Everything okay.
653
01:01:51,577 --> 01:01:53,100
- Go, go, go, go.
654
01:02:01,805 --> 01:02:03,110
Go, go, go, go.
655
01:02:11,118 --> 01:02:12,118
Go, go.
656
01:02:43,194 --> 01:02:44,543
- Remember our motto gentlemen.
657
01:02:44,673 --> 01:02:48,416
No mission too typical for
a sacrifice to the grave.
658
01:02:48,547 --> 01:02:49,548
Duty first.
659
01:02:49,678 --> 01:02:51,158
We're the first
infantry division.
660
01:02:52,464 --> 01:02:54,031
We've done Africa,
we've done Sicily,
661
01:02:54,161 --> 01:02:56,294
and now we're doing France.
662
01:02:56,424 --> 01:02:59,166
They know we're coming,
they know we're the best.
663
01:02:59,297 --> 01:03:00,777
- How you guys feeling?
664
01:03:00,907 --> 01:03:01,907
- Good Lieutenant.
665
01:03:01,995 --> 01:03:04,215
I'm nauseous sir.
666
01:03:04,345 --> 01:03:06,478
I don't
blame you, I'm nauseous too.
667
01:03:06,608 --> 01:03:08,349
- Are you all right?
668
01:03:08,480 --> 01:03:10,351
Are you all right?
669
01:03:10,482 --> 01:03:14,268
All the new guys,
stick with your mate.
670
01:03:14,399 --> 01:03:16,967
All the obstacles are gonna
be pre-sighted on the beach.
671
01:03:17,097 --> 01:03:20,231
Do not bunch up
near an obstacle.
672
01:03:20,361 --> 01:03:21,641
Spread out and
get up to the hill
673
01:03:21,754 --> 01:03:24,148
as fast as you possibly can.
674
01:03:55,483 --> 01:03:56,702
- Sound it up.
675
01:04:03,361 --> 01:04:05,102
- Alarm, quick, quick,
676
01:04:11,630 --> 01:04:12,630
- Hello
677
01:04:14,198 --> 01:04:15,634
- This is it.
678
01:04:15,764 --> 01:04:18,376
Alarm, alarm.
679
01:04:22,815 --> 01:04:24,121
- I need to know
what's going on.
680
01:04:24,251 --> 01:04:25,557
The men are confused out there.
681
01:04:25,687 --> 01:04:27,298
First you call
682
01:04:27,428 --> 01:04:28,560
- Horizon is full of ships.
683
01:04:30,649 --> 01:04:31,649
- Come out.
684
01:04:33,565 --> 01:04:34,958
Come out, Americans coming.
685
01:04:39,527 --> 01:04:40,527
- Oh my God.
686
01:05:11,385 --> 01:05:13,910
- Tell the cannons
to fire at will.
687
01:05:14,040 --> 01:05:14,693
- Yes, sir.
688
01:05:14,823 --> 01:05:15,476
- Well in range.
689
01:05:15,607 --> 01:05:16,607
- Yes, sir.
690
01:05:24,529 --> 01:05:25,573
- Is there any hope?
691
01:05:25,704 --> 01:05:28,054
The Luftwaffe will show today?
692
01:05:28,185 --> 01:05:30,404
I will spend a lot of
693
01:05:30,535 --> 01:05:31,535
We'll do our best.
694
01:05:43,678 --> 01:05:47,944
- Where the hell did they
get all those ships from.
695
01:06:05,004 --> 01:06:06,571
- That was position one.
696
01:06:08,877 --> 01:06:10,488
- Position one is
lost, report it.
697
01:06:16,842 --> 01:06:18,844
- One minute to the beach.
698
01:06:18,975 --> 01:06:20,889
One minute to the beach.
699
01:06:27,200 --> 01:06:28,200
- Get ready.
700
01:06:28,245 --> 01:06:29,507
- Stand by.
701
01:06:29,637 --> 01:06:31,900
- Go, get the hell
outta my boat.
702
01:06:32,031 --> 01:06:33,511
- Go, go, go, go.
703
01:06:34,686 --> 01:06:35,513
Get off the boat.
704
01:06:35,643 --> 01:06:37,776
Get off the boat.
705
01:06:47,046 --> 01:06:48,569
Jesus Christ.
706
01:06:48,700 --> 01:06:50,963
Jesus Christ, I just lost
every guy on my boat.
707
01:07:11,201 --> 01:07:12,201
- Go go go.
708
01:07:22,908 --> 01:07:24,431
- Go, go, go, go.
709
01:07:35,007 --> 01:07:36,087
- We're getting killed out.
710
01:07:36,139 --> 01:07:37,227
Move up towards the banks.
711
01:07:37,357 --> 01:07:38,619
Soldier, move your men up.
712
01:07:38,750 --> 01:07:39,750
Let's go.
713
01:08:20,574 --> 01:08:21,574
- Oh God.
714
01:08:32,847 --> 01:08:37,548
- Make room, we're here.
715
01:08:37,678 --> 01:08:39,115
- Come on second
squad, move in now.
716
01:08:39,245 --> 01:08:40,245
Move in now.
717
01:08:46,034 --> 01:08:47,732
- Sir, I'm the last one.
718
01:08:47,862 --> 01:08:50,343
- Where the rest of the guys?
719
01:09:01,485 --> 01:09:02,703
- Hold your head.
720
01:09:07,317 --> 01:09:08,492
- Get off the boat.
721
01:09:08,622 --> 01:09:10,233
Get off the boat.
722
01:09:10,363 --> 01:09:11,973
- Right here, and here, boom.
723
01:09:12,104 --> 01:09:13,410
- Then find him.
724
01:09:13,540 --> 01:09:14,672
This is not an exercise.
725
01:09:19,111 --> 01:09:21,679
- I suggest that we move
two infantry regiments
726
01:09:21,809 --> 01:09:23,724
and one artillery
regiment into the area
727
01:09:23,855 --> 01:09:25,639
to provide proper support
should the invasion
728
01:09:25,770 --> 01:09:27,206
occur in that particular sector.
729
01:09:49,489 --> 01:09:50,889
- Okay, we gotta
get off this beach.
730
01:09:52,753 --> 01:09:53,841
Fuck you.
731
01:09:53,972 --> 01:09:55,713
- That time the ally
would be in Paris.
732
01:09:57,628 --> 01:09:59,804
- Jesus, block them on purpose.
733
01:09:59,934 --> 01:10:02,241
Jesus, I lost every
guy on my boat.
734
01:10:02,372 --> 01:10:03,024
- You got a smoke?
735
01:10:03,155 --> 01:10:04,155
- Oh yeah, sir.
736
01:10:04,852 --> 01:10:05,897
- You got a light?
737
01:10:06,027 --> 01:10:07,290
Fuck.
738
01:10:07,420 --> 01:10:08,943
- We gotta get off
the fucking beach.
739
01:10:09,074 --> 01:10:10,293
- I'm fucking wet.
740
01:10:10,423 --> 01:10:11,076
- I'm damn wetter
than you fucking are.
741
01:10:11,207 --> 01:10:12,207
- Fuck you.
742
01:10:14,384 --> 01:10:15,689
- Jesus Christ.
743
01:10:15,820 --> 01:10:17,780
- The ally of France that
made attack in Normandy.
744
01:10:17,909 --> 01:10:20,216
I have no time to wait,
do you not understand?
745
01:10:20,346 --> 01:10:22,218
I see a thousand
ships on the ocean.
746
01:10:23,393 --> 01:10:25,743
No, I'm dead serious.
747
01:10:25,873 --> 01:10:28,746
Why do you not come here
and see for yourself?
748
01:10:35,970 --> 01:10:37,494
- I need a medic.
749
01:10:38,625 --> 01:10:39,625
Medic
750
01:10:41,019 --> 01:10:42,019
- Move
751
01:11:02,170 --> 01:11:03,694
- Go, go, go, go.
752
01:11:19,057 --> 01:11:20,841
- Lower your fucking head.
753
01:11:22,016 --> 01:11:24,454
What is everyone else?
754
01:11:24,584 --> 01:11:26,760
- I'm the last one.
755
01:11:37,162 --> 01:11:38,250
Anton, Anton.
756
01:11:43,777 --> 01:11:46,214
- You, I want that 42 taken out.
757
01:11:46,345 --> 01:11:49,087
- MG 42 on the right.
758
01:12:04,145 --> 01:12:05,886
- We gotta get off this beach.
759
01:12:06,017 --> 01:12:06,844
- Yeah.
760
01:12:06,974 --> 01:12:07,845
- We gotta get off the beach.
761
01:12:07,975 --> 01:12:08,975
- Go.
762
01:12:12,458 --> 01:12:17,420
- Patrol, let's
move, let's move.
763
01:12:18,899 --> 01:12:20,727
- Everyone fire.
764
01:12:23,121 --> 01:12:24,470
- Get up here now.
765
01:12:26,559 --> 01:12:27,908
Move.
766
01:12:28,039 --> 01:12:29,039
- Let's go.
767
01:12:44,229 --> 01:12:45,229
- Move.
768
01:12:48,929 --> 01:12:52,106
- Coming fire.
769
01:13:09,254 --> 01:13:10,318
- I can't wait till morning
770
01:13:10,342 --> 01:13:11,952
- Oh shit.
771
01:13:12,083 --> 01:13:13,911
- I'll get the blood
pumping, all right.
772
01:13:14,999 --> 01:13:15,999
Where are your boys from?
773
01:13:16,043 --> 01:13:17,043
- Oh, Tennessee.
774
01:13:17,088 --> 01:13:17,784
- Tennessee?
775
01:13:17,915 --> 01:13:18,916
- Wisconsin.
776
01:13:19,046 --> 01:13:19,917
- Wisconsin.
777
01:13:20,047 --> 01:13:20,700
- What about you?
778
01:13:20,831 --> 01:13:21,831
- No way cheese head.
779
01:13:28,926 --> 01:13:29,579
- What do we now?
780
01:13:29,709 --> 01:13:30,362
- We get off this beach.
781
01:13:30,493 --> 01:13:32,059
- Why?
782
01:13:32,190 --> 01:13:34,230
Because if the blood foot
happens, where do we move?
783
01:13:34,627 --> 01:13:35,759
- We're gonna die.
784
01:13:35,889 --> 01:13:37,409
- The only people
that you're gonna see
785
01:13:37,456 --> 01:13:38,239
if you don't get off this beach,
786
01:13:38,370 --> 01:13:39,806
is great registration and God.
787
01:13:39,937 --> 01:13:41,852
Now, get up over that hill.
788
01:13:45,421 --> 01:13:47,510
Move out, go, go, go, go.
789
01:14:48,962 --> 01:14:50,137
- All clear, let's go.
790
01:14:50,268 --> 01:14:53,053
Five, six quarters
get out of here.
791
01:14:53,184 --> 01:14:54,184
- This is not good.
792
01:14:55,142 --> 01:14:56,143
- They're too strong.
793
01:14:59,277 --> 01:15:00,713
- We have a close defense.
794
01:15:00,844 --> 01:15:01,844
- Yes, sir.
795
01:15:39,317 --> 01:15:40,877
- Sir, we have contact
with the beaches.
796
01:15:42,059 --> 01:15:43,190
This is not, this is...
797
01:15:52,417 --> 01:15:53,244
- General.
798
01:15:53,374 --> 01:15:55,159
- What's the situation soldier?
799
01:15:55,289 --> 01:15:56,421
- It's hopeless.
800
01:15:56,552 --> 01:15:57,944
- I understand.
801
01:15:58,075 --> 01:16:00,381
- This will be the final
report from Normandy.
802
01:16:02,079 --> 01:16:03,384
Yes, sir.
803
01:16:03,515 --> 01:16:04,515
God bless Germany.
804
01:16:05,865 --> 01:16:06,865
All right.
805
01:17:01,094 --> 01:17:02,356
- I'll fight too.
806
01:17:04,315 --> 01:17:06,143
- Let's go fight.
807
01:17:06,273 --> 01:17:08,449
- Let's go fight, come on.
808
01:17:39,916 --> 01:17:40,612
- Good luck my friend.
809
01:17:40,743 --> 01:17:45,356
- Good luck
810
01:18:37,190 --> 01:18:38,844
- Let's go, let's go.
811
01:18:47,635 --> 01:18:48,898
- Let's get to the artillery.
812
01:19:01,998 --> 01:19:03,260
- Hey move, move.
813
01:19:36,597 --> 01:19:37,990
- Where the hell
have y'all been?
814
01:19:38,121 --> 01:19:39,121
- Where have we been?
815
01:19:39,165 --> 01:19:40,601
- Yes, where have you been?
816
01:19:40,732 --> 01:19:41,559
I've been here all night.
817
01:19:41,689 --> 01:19:43,474
- I lost every guy on the boat.
818
01:19:43,604 --> 01:19:44,604
- Well welcome...
819
01:19:45,519 --> 01:19:46,172
- Everybody on the...
820
01:19:46,303 --> 01:19:47,086
Hey, hey, hey.
821
01:19:47,217 --> 01:19:49,262
- Krause, where do you need us?
822
01:19:49,393 --> 01:19:50,611
- This way?
823
01:19:50,742 --> 01:19:52,067
You feeling froggy sir
or you want me on point?
824
01:19:52,091 --> 01:19:52,875
- After you Tom.
825
01:19:53,005 --> 01:19:54,441
- Appreciate it, sir.
826
01:19:54,572 --> 01:19:55,572
- Airborne.
827
01:20:00,360 --> 01:20:01,448
- Hey.
828
01:20:01,579 --> 01:20:02,232
- Hey, Colorado.
829
01:20:02,362 --> 01:20:03,537
- Tennessee.
830
01:20:03,668 --> 01:20:04,451
- How're you doing
bud, good to see you.
831
01:20:04,582 --> 01:20:05,409
- You made it off the beach.
832
01:20:05,539 --> 01:20:06,410
- Yeah, see you did too man.
833
01:20:06,540 --> 01:20:07,585
- What's your name?
834
01:20:07,715 --> 01:20:08,499
- It's Garonne,
everybody calls me Gar.
835
01:20:08,629 --> 01:20:09,789
- Gar, nice to meet you, Lee.
836
01:20:09,892 --> 01:20:11,692
- Lee, you wanna help
me with these prisoners?
837
01:20:16,507 --> 01:20:17,507
- Sergeant?
838
01:20:17,551 --> 01:20:18,988
- Yes, Major.
839
01:20:19,118 --> 01:20:20,574
- Understand none of your
officers made it off the beach.
840
01:20:20,598 --> 01:20:21,642
- Yes, sir.
841
01:20:21,773 --> 01:20:23,213
To my understanding,
that is correct.
842
01:20:25,429 --> 01:20:27,779
- I'm gonna make you
a second Lieutenant.
843
01:20:27,910 --> 01:20:29,830
Get your unit together,
get down that course way.
844
01:20:29,868 --> 01:20:30,908
Link up with the airborne,
845
01:20:31,000 --> 01:20:33,089
they're pretty
strapped in down there.
846
01:20:33,219 --> 01:20:34,414
- Yes, sir Major, I'll
take care of it sir.
847
01:20:34,438 --> 01:20:35,439
- Carry on.
848
01:20:35,569 --> 01:20:36,569
- Yes sir.
849
01:20:43,664 --> 01:20:46,276
- So, is that a good thing?
850
01:20:48,974 --> 01:20:50,846
Come on, get your gear.
851
01:20:50,976 --> 01:20:52,238
Let's go help out the airborne.
852
01:20:52,369 --> 01:20:53,369
- Roger, Lieutenant.
853
01:20:56,460 --> 01:20:58,201
- Second up, second up.
854
01:21:24,880 --> 01:21:26,794
- We made it off the beach,
855
01:21:26,925 --> 01:21:28,492
- We're getting out.
856
01:21:43,159 --> 01:21:45,422
- Burn the papers and
kill all the prisoners.
857
01:22:17,845 --> 01:22:19,412
- There's more Germans coming.
858
01:22:19,543 --> 01:22:20,543
When I say go, we go.
859
01:22:21,980 --> 01:22:23,547
Three, two, one, go.
860
01:22:34,732 --> 01:22:35,732
- Alarm.
861
01:23:13,727 --> 01:23:14,380
- Come on, let's move.
862
01:23:14,511 --> 01:23:15,511
Let's go.
863
01:23:29,395 --> 01:23:31,049
- First one, come on.
864
01:24:02,820 --> 01:24:04,648
Put your weapons
down, come on get up.
865
01:24:04,778 --> 01:24:06,519
- Get up right now.
866
01:24:13,004 --> 01:24:15,963
- They're just a
bunch of kids Serg.
867
01:24:21,534 --> 01:24:22,709
- Get up right now.
868
01:24:22,840 --> 01:24:23,840
Get up.
869
01:24:26,887 --> 01:24:27,671
- Don't shoot.
870
01:24:27,801 --> 01:24:29,499
Please don't shoot.
871
01:24:45,776 --> 01:24:48,561
- I haven't taken a decent
shit since the D-Day.
872
01:24:57,135 --> 01:24:59,920
Oh, God.
873
01:27:29,113 --> 01:27:29,983
- You can't shoot us.
874
01:27:30,114 --> 01:27:31,114
You can't shoot us.
875
01:27:31,158 --> 01:27:32,856
It's against the convention.
876
01:27:38,165 --> 01:27:39,384
- Hey.
877
01:27:39,515 --> 01:27:41,778
No, what the hell are you doing?
878
01:27:43,170 --> 01:27:46,826
This is not, how we do
things in the German army.
879
01:27:46,957 --> 01:27:47,957
- How do we behave?
880
01:27:49,002 --> 01:27:50,787
- Who the hell do
you think you are?
881
01:27:51,875 --> 01:27:53,050
We can not behave like this.
882
01:27:53,180 --> 01:27:54,704
If we behave like animals,
883
01:27:54,834 --> 01:27:56,880
history would have
justified contempt for us.
884
01:27:57,010 --> 01:27:59,230
This is not how German
officers behave.
885
01:28:19,903 --> 01:28:21,252
- What's going on here?
886
01:28:21,383 --> 01:28:23,298
- This man has interrupted us.
887
01:28:23,428 --> 01:28:25,256
- They're shooting
on prisoners general.
888
01:28:25,387 --> 01:28:26,823
This is not how we do things.
889
01:28:29,129 --> 01:28:30,368
- Do you know how
many German soldiers
890
01:28:30,392 --> 01:28:31,871
will lose their lives over this?
891
01:28:34,091 --> 01:28:35,832
The German army does
not shoot prisoners.
892
01:28:37,137 --> 01:28:38,835
You better leave this out to us.
893
01:28:51,630 --> 01:28:53,763
Captain, you have a situation.
894
01:28:53,893 --> 01:28:54,893
Take care of it.
895
01:29:06,558 --> 01:29:10,301
- When you remember Germans,
we are not all like this.
896
01:29:10,432 --> 01:29:12,434
- Thank you.
897
01:29:12,564 --> 01:29:14,000
- I remember you, thank you.
898
01:29:14,131 --> 01:29:15,219
Thank you.
899
01:29:15,350 --> 01:29:16,350
Thank you.
900
01:29:28,537 --> 01:29:30,800
- Well, we made it Lieutenant.
901
01:29:30,930 --> 01:29:31,930
- Yes we did.
902
01:29:34,369 --> 01:29:35,892
- Guess that's all we can do.
903
01:29:37,502 --> 01:29:40,766
Make it through today,
make it through tomorrow.
904
01:29:40,897 --> 01:29:42,899
Make it through
the day after that.
905
01:29:43,029 --> 01:29:45,597
And just keep making it till
the end of this damn war.
906
01:29:47,643 --> 01:29:50,472
- Well, I've made
it perfectly clear
907
01:29:50,602 --> 01:29:54,911
I have no intention of dying
in this place, you know?
908
01:29:55,999 --> 01:29:58,741
20 years from now,
when this is all over,
909
01:30:00,133 --> 01:30:02,919
back in Tennessee, I'll be
sitting around a campfire,
910
01:30:03,049 --> 01:30:07,271
just like this telling
stories to my grandchildren.
911
01:30:10,100 --> 01:30:11,884
- What are you gonna
tell 'em about today?
912
01:30:21,981 --> 01:30:23,243
- Not a goddamn thing.
913
01:30:41,087 --> 01:30:43,046
- Sergeant, sergeant,
the Americans are coming.
914
01:30:43,176 --> 01:30:44,003
- All right, men.
915
01:30:44,134 --> 01:30:45,440
Take positions.
916
01:31:09,986 --> 01:31:11,988
- Hey, the Americans in here.
917
01:31:22,694 --> 01:31:24,054
- Yeah, I'll be
damned if I'm gonna
918
01:31:24,087 --> 01:31:26,219
get killed here at this bridge.
919
01:31:28,483 --> 01:31:29,571
- We made it this far.
920
01:31:37,143 --> 01:31:38,014
- You got a smoke?
921
01:31:38,144 --> 01:31:39,144
- Yeah.
922
01:31:40,495 --> 01:31:41,539
- So what's going on?
923
01:31:43,367 --> 01:31:44,455
- Just bear that at least.
924
01:31:44,586 --> 01:31:45,935
- Didn't mean for you Tom.
925
01:31:47,284 --> 01:31:48,564
- All right, So what's the deal?
926
01:31:48,633 --> 01:31:50,505
- Well, I got...
927
01:31:50,635 --> 01:31:52,115
- Will you get that
fucking thing out?
928
01:31:52,158 --> 01:31:53,508
- I'm trying, Sir.
929
01:31:53,638 --> 01:31:54,944
- Jesus Christ.
930
01:31:56,641 --> 01:31:57,990
- Sir, I need some help.
931
01:31:58,121 --> 01:31:59,644
I got guys pinned
down at this bridge,
932
01:31:59,775 --> 01:32:01,994
but we've been trying to
all morning and all night.
933
01:32:02,125 --> 01:32:03,996
I need as much help
as you can give me.
934
01:32:04,867 --> 01:32:06,433
- Where's your fucking bridge?
935
01:32:06,564 --> 01:32:07,347
- It's right here.
936
01:32:07,478 --> 01:32:08,610
All right.
937
01:32:08,740 --> 01:32:10,220
You come up this
road about two clicks
938
01:32:10,263 --> 01:32:11,763
and then take a left, you'll
run right into the bridge.
939
01:32:11,787 --> 01:32:13,504
We got German forces right
here that are plummeting us
940
01:32:13,528 --> 01:32:15,007
with machine gun
and small arms fire.
941
01:32:15,138 --> 01:32:17,793
I need every guy that can
breathe and pull a trigger.
942
01:32:17,923 --> 01:32:19,248
- We're gonna have to
go around the flank.
943
01:32:19,272 --> 01:32:20,709
It's gonna take time.
944
01:32:20,839 --> 01:32:22,425
- Doesn't do us any
good taking that bridge
945
01:32:22,449 --> 01:32:23,581
without taking the town.
946
01:32:23,712 --> 01:32:24,495
- You come past
this village about...
947
01:32:24,626 --> 01:32:25,931
- Are you fucking happy now?
948
01:32:26,062 --> 01:32:28,107
- Yes Private, damn,
do you want a cookie?
949
01:32:28,238 --> 01:32:29,674
- Jesus.
950
01:32:33,025 --> 01:32:34,200
- We gotta help him take it.
951
01:32:34,331 --> 01:32:35,411
So come on, let's move out.
952
01:32:35,506 --> 01:32:36,506
Keep going.
953
01:32:38,030 --> 01:32:40,511
- You, hold this bridge,
hold this at all costs.
954
01:32:40,642 --> 01:32:41,730
Do you understand?
955
01:32:41,860 --> 01:32:43,688
I'm going for reinforcements.
956
01:32:59,225 --> 01:33:00,096
- We got 'em pushed
off the bridge.
957
01:33:00,226 --> 01:33:01,226
We gotta make it over.
958
01:33:04,970 --> 01:33:06,798
- Supported by tanks
and half tracks.
959
01:33:06,929 --> 01:33:08,017
- All right guys, move on.
960
01:33:08,147 --> 01:33:09,235
Let's go, let's go.
961
01:33:09,366 --> 01:33:10,715
Push up on the right.
962
01:33:10,846 --> 01:33:11,846
- Lively.
963
01:33:33,695 --> 01:33:34,695
- Out, out
964
01:33:38,700 --> 01:33:40,136
- A single there.
965
01:33:53,540 --> 01:33:54,411
- But we have some
more tanks coming.
966
01:33:54,541 --> 01:33:55,673
- Good.
967
01:33:55,804 --> 01:33:57,084
- What do you
think we should do?
968
01:33:58,284 --> 01:34:00,045
- Well, I don't want to go
back to the Eastern Front.
969
01:34:00,069 --> 01:34:01,984
So I suggest we try to
get back to Germany.
970
01:34:02,114 --> 01:34:03,114
- Yes.
971
01:34:06,205 --> 01:34:07,205
- Put him in the house.
972
01:34:30,273 --> 01:34:33,537
- Klaus I tell you, this
has been a very tough day.
973
01:34:34,843 --> 01:34:36,192
- Tomorrow will be longer.
974
01:34:47,464 --> 01:34:49,335
- Over there.
975
01:34:58,823 --> 01:35:00,912
- General, there's water inside.
976
01:35:01,043 --> 01:35:02,043
It's an aid station.
977
01:35:09,355 --> 01:35:10,617
Good to see you again, sir.
978
01:35:10,748 --> 01:35:11,531
- Well done.
979
01:35:11,662 --> 01:35:13,185
- Let's have a look at that.
980
01:35:13,316 --> 01:35:14,423
Would you have a look at the
general's arm here please
981
01:35:14,447 --> 01:35:15,666
- Quickly though.
982
01:35:15,797 --> 01:35:17,557
I don't want too much
time away from the men.
983
01:35:21,237 --> 01:35:22,238
- I understand.
984
01:35:22,368 --> 01:35:23,369
Right this way.
985
01:35:23,500 --> 01:35:25,197
- Come sit down.
986
01:35:25,328 --> 01:35:26,372
- What's the situation?
987
01:35:26,503 --> 01:35:28,548
- We've been spotted
from the air.
988
01:35:28,679 --> 01:35:31,247
Last I heard, the beaches
were no longer ours.
989
01:35:31,377 --> 01:35:32,377
What did you hear?
990
01:35:32,422 --> 01:35:33,249
- I heard the same.
991
01:35:33,379 --> 01:35:34,816
- That's not good.
992
01:35:34,946 --> 01:35:35,946
- It is not indeed.
993
01:35:37,035 --> 01:35:38,428
We'll have shelter
for the moment.
994
01:35:38,558 --> 01:35:39,908
Spend the best of
it and regroup.
995
01:35:40,038 --> 01:35:41,038
- Right.
996
01:35:42,171 --> 01:35:43,171
- Stay with us.
997
01:35:45,000 --> 01:35:46,392
- I've got the morphine.
998
01:35:46,523 --> 01:35:47,959
- Thank you, Mike.
999
01:35:51,397 --> 01:35:54,052
Airplane, airplane.
1000
01:35:55,924 --> 01:35:57,403
- Get everything
under the trees.
1001
01:35:57,534 --> 01:35:59,405
Under the trees,
everything, now.
1002
01:36:10,634 --> 01:36:11,461
- Take cover.
1003
01:36:11,591 --> 01:36:13,680
Take cover, under the trees now.
1004
01:36:31,829 --> 01:36:33,526
- Captain, Captain.
1005
01:36:33,657 --> 01:36:35,050
American tanks on the road.
1006
01:36:35,920 --> 01:36:37,356
- That's your department.
1007
01:36:37,487 --> 01:36:39,247
- Do you wanna come
along for the ride Klaus?
1008
01:36:39,271 --> 01:36:40,553
- No, I take my
chance on the ground.
1009
01:36:40,577 --> 01:36:41,752
- Good luck.
1010
01:36:41,883 --> 01:36:42,535
- See you after.
1011
01:36:42,666 --> 01:36:43,666
- Yeah.
1012
01:36:56,636 --> 01:36:58,203
- What will happen to us?
1013
01:36:58,334 --> 01:37:00,553
- These are the Americans,
not the Russians.
1014
01:37:08,997 --> 01:37:09,780
- Captain.
1015
01:37:09,911 --> 01:37:11,031
- What's going on out there?
1016
01:37:15,830 --> 01:37:16,613
- We're holding the bridge here,
1017
01:37:16,743 --> 01:37:17,903
but we don't have enough men.
1018
01:37:18,006 --> 01:37:19,268
I need help.
1019
01:37:21,357 --> 01:37:23,620
- We have two tank destroyers
that are in the woods,
1020
01:37:23,750 --> 01:37:25,056
waiting for defense.
1021
01:37:25,187 --> 01:37:26,405
- Go bring them in.
1022
01:37:26,536 --> 01:37:27,667
They're over here.
1023
01:37:27,798 --> 01:37:29,515
Bring one in for the
defense of the village.
1024
01:37:29,539 --> 01:37:30,819
Send the other
one to the bridge.
1025
01:37:30,932 --> 01:37:32,672
- We can, we can do that.
1026
01:37:32,803 --> 01:37:34,520
- If we can hold long
enough to get the civilians
1027
01:37:34,544 --> 01:37:37,416
and the wounded out of the
village, there's a chance.
1028
01:37:37,547 --> 01:37:38,635
- My men can do it.
1029
01:37:38,765 --> 01:37:40,028
- Let's make it happen.
1030
01:37:42,552 --> 01:37:43,552
- Off kids, Lewis.
1031
01:37:47,949 --> 01:37:49,080
- Get him up that road.
1032
01:38:20,590 --> 01:38:23,549
- I sure ain't giving
up that place easily.
1033
01:38:23,680 --> 01:38:25,377
- City brass hanging
around up in there?
1034
01:38:25,508 --> 01:38:27,616
- Yeah, there was some, but
they've already lost one tank.
1035
01:38:27,640 --> 01:38:28,772
We'll get in there.
1036
01:38:32,384 --> 01:38:33,516
- Man, they're surrounded.
1037
01:38:33,646 --> 01:38:34,928
What the hell do they
keep fighting for?
1038
01:38:34,952 --> 01:38:36,954
- Probably 'cause they're
arrogant bastards.
1039
01:38:37,085 --> 01:38:39,435
Look, let's just
call the air core.
1040
01:38:39,565 --> 01:38:41,741
Have 'em come in,
flat the fucking place
1041
01:38:41,872 --> 01:38:43,004
and be done with it.
1042
01:38:43,134 --> 01:38:44,919
- Now look, there's
some of the guys
1043
01:38:45,049 --> 01:38:47,356
already seen nurses
running around in there.
1044
01:38:47,486 --> 01:38:49,924
- I'm not gonna be the guy
that kills a bunch of nurses.
1045
01:38:50,054 --> 01:38:51,403
Even if they are krauts.
1046
01:38:52,317 --> 01:38:53,318
- I'll tell you what?
1047
01:38:53,449 --> 01:38:54,624
We take a squad.
1048
01:38:54,754 --> 01:38:56,321
Flanking maneuver.
1049
01:38:56,452 --> 01:38:57,732
We'll go around
through the back,
1050
01:38:57,801 --> 01:38:59,324
come up through the middle,
1051
01:38:59,455 --> 01:39:01,805
cut the bastards in half,
or make 'em surrender.
1052
01:39:06,027 --> 01:39:07,593
- Yeah, I'll go with you.
1053
01:39:07,724 --> 01:39:08,943
- Outstanding.
1054
01:39:09,073 --> 01:39:10,292
- Let's do it.
1055
01:39:10,422 --> 01:39:11,530
- They'll take any
unnecessary chances.
1056
01:39:11,554 --> 01:39:12,685
- Right?
1057
01:39:12,816 --> 01:39:13,924
- Like it should in the war.
1058
01:39:13,948 --> 01:39:14,600
- Ballsy.
1059
01:39:14,731 --> 01:39:16,385
Stupid, but ballsy.
1060
01:39:23,609 --> 01:39:24,609
- Get that.
1061
01:39:43,281 --> 01:39:44,413
- I need a scout up here
1062
01:39:44,543 --> 01:39:45,892
You go.
1063
01:39:46,023 --> 01:39:47,111
Keep it on that post.
1064
01:39:47,242 --> 01:39:48,025
When you see them, let me know.
1065
01:39:48,156 --> 01:39:49,984
- We'll come back and get you.
1066
01:39:51,115 --> 01:39:52,115
What?
1067
01:39:56,512 --> 01:39:57,730
All right, let's do it.
1068
01:40:02,648 --> 01:40:03,998
Let's clear this area right now.
1069
01:40:16,706 --> 01:40:18,273
Shoot down that road.
1070
01:40:18,403 --> 01:40:21,189
We're gonna get online with
the rest of the infantry.
1071
01:40:37,683 --> 01:40:38,684
- Pull back.
1072
01:40:39,642 --> 01:40:42,123
- There they're at 20 meters.
1073
01:40:55,788 --> 01:40:57,399
- Get on the back.
1074
01:41:03,970 --> 01:41:04,970
- Out out.
1075
01:41:08,540 --> 01:41:12,196
Hey, in here.
1076
01:41:24,774 --> 01:41:25,774
- You come with me.
1077
01:41:41,138 --> 01:41:43,184
Don't let 'em in the village.
1078
01:42:13,170 --> 01:42:14,170
- Go, go.
1079
01:42:16,347 --> 01:42:17,347
Go.
1080
01:42:18,132 --> 01:42:19,394
Go, go, now go.
1081
01:42:22,527 --> 01:42:23,354
- Klaus
1082
01:42:23,485 --> 01:42:24,181
- Take the general to safety.
1083
01:42:24,312 --> 01:42:24,964
- Hurry up.
1084
01:42:25,095 --> 01:42:26,575
- Take him out of here.
1085
01:43:54,793 --> 01:43:55,793
- Let's go.
1086
01:44:07,763 --> 01:44:09,112
- Colonel.
1087
01:44:09,243 --> 01:44:10,698
Colonel, I would ask that
you accept my surrender.
1088
01:44:10,722 --> 01:44:11,722
- I will.
1089
01:44:30,525 --> 01:44:31,787
- Hey Lieutenant.
1090
01:44:31,917 --> 01:44:33,615
- Hello Major.
1091
01:44:33,745 --> 01:44:35,312
- Glad to see you're
still with us.
1092
01:44:36,792 --> 01:44:37,488
- Yes, sir.
1093
01:44:37,619 --> 01:44:38,402
Glad to be here.
1094
01:44:38,533 --> 01:44:39,664
- If you hop in back here,
1095
01:44:39,795 --> 01:44:40,859
we're gonna run down
the road and see
1096
01:44:40,883 --> 01:44:42,058
if Jerry's got a line set up.
1097
01:44:42,188 --> 01:44:43,788
Or if they're still
running like rabbits.
1098
01:44:43,886 --> 01:44:45,279
- Outstanding, will do.
1099
01:44:46,802 --> 01:44:47,996
- It'll be all right son,
medics are on the way.
1100
01:44:48,020 --> 01:44:49,370
- I'll be fine.
1101
01:44:54,549 --> 01:44:55,743
- Do you know where
the hell you're going?
1102
01:44:55,767 --> 01:44:57,552
Don't fall off there airborne.
1103
01:44:57,682 --> 01:44:59,205
- I made it first before you...
1104
01:45:00,424 --> 01:45:03,688
- You know you could
always get off and walk.
1105
01:45:21,706 --> 01:45:22,706
- Is that loaded?
1106
01:45:26,102 --> 01:45:27,321
Hit that tank over there.
1107
01:45:28,974 --> 01:45:30,149
But wait for my signal.
1108
01:45:39,028 --> 01:45:40,246
Wait for my signal.
1109
01:45:55,914 --> 01:45:57,307
- Hey, we got one there.
1110
01:45:57,438 --> 01:45:58,438
Hey.
1111
01:46:33,822 --> 01:46:35,693
- Get up, get up.
1112
01:46:35,824 --> 01:46:36,824
Come on.
1113
01:46:38,870 --> 01:46:39,870
Oh God.
1114
01:46:43,527 --> 01:46:44,572
- I know that voice.
1115
01:46:45,834 --> 01:46:46,965
- I'm glad you're not dead.
1116
01:46:50,142 --> 01:46:53,015
What are you doing here?
1117
01:46:53,145 --> 01:46:55,974
Well, since you
decided to get yourself
1118
01:46:56,105 --> 01:46:57,411
blown up in Russia with me,
1119
01:46:58,890 --> 01:47:01,545
we got sent to the same
hospital in France.
1120
01:47:01,676 --> 01:47:03,242
Not that you remember.
1121
01:47:05,070 --> 01:47:06,898
- It's hard to
remember a damn thing.
1122
01:47:07,029 --> 01:47:09,031
Not even your ugly face.
1123
01:47:09,161 --> 01:47:10,511
- It's good to see you too.
1124
01:47:16,473 --> 01:47:17,866
Let's get outta here.
1125
01:47:17,996 --> 01:47:18,996
- What do you see?
1126
01:47:27,571 --> 01:47:31,053
- Americans on one side,
British on the others.
1127
01:47:31,183 --> 01:47:32,228
Along there, Germans.
1128
01:47:33,403 --> 01:47:34,403
- No Russians?
1129
01:47:35,449 --> 01:47:36,537
- No.
1130
01:47:36,667 --> 01:47:37,667
- That will be okay.
1131
01:47:38,626 --> 01:47:39,626
- You're optimistic.
1132
01:47:41,455 --> 01:47:43,152
- It'll be just fine.
1133
01:47:53,641 --> 01:47:56,470
The Americans will shoot up
anything moving on the ground.
1134
01:47:56,600 --> 01:47:58,080
- Well, except one of their own.
1135
01:48:10,266 --> 01:48:12,616
- You mean like a jeep?
1136
01:48:12,747 --> 01:48:13,747
- Yep.
1137
01:48:15,706 --> 01:48:17,055
- You wanna hand me that sir?
1138
01:48:17,186 --> 01:48:18,579
- Here, hold this for a minute.
1139
01:48:20,406 --> 01:48:21,406
- Yeah.
1140
01:48:24,846 --> 01:48:26,587
- Well, this is smart.
1141
01:48:28,240 --> 01:48:29,240
- We need a diversion.
1142
01:48:30,678 --> 01:48:32,157
- So we started here, sir.
1143
01:48:40,122 --> 01:48:41,515
- The hell was that?
1144
01:48:41,645 --> 01:48:42,428
Was that ours?
1145
01:48:42,559 --> 01:48:44,169
- No, can't be.
1146
01:48:44,300 --> 01:48:45,300
- Let's go.
1147
01:48:49,566 --> 01:48:50,566
- You know I heard...
1148
01:48:50,654 --> 01:48:51,654
- Nick Sheeson?
1149
01:48:54,876 --> 01:48:56,094
- Oh, shit.
1150
01:48:56,225 --> 01:48:57,487
Cigarette?
1151
01:48:57,618 --> 01:48:58,967
- Smoking's bad for you.
1152
01:49:02,187 --> 01:49:03,275
Major, if you don't mind,
1153
01:49:03,406 --> 01:49:04,406
I need your jeep.
1154
01:49:12,458 --> 01:49:13,808
- Wait, I know you.
1155
01:49:18,334 --> 01:49:20,031
- I'm just another
ugly kraut to you, yes?
1156
01:49:20,162 --> 01:49:21,250
- No.
1157
01:49:21,380 --> 01:49:23,121
- You were on the motorcycle.
1158
01:49:23,252 --> 01:49:25,080
You almost ran over my ass.
1159
01:49:27,038 --> 01:49:28,038
- That was you?
1160
01:49:29,171 --> 01:49:30,215
I'm very sorry.
1161
01:49:30,346 --> 01:49:31,346
I didn't mean to.
1162
01:49:32,478 --> 01:49:34,045
- What are you
talking about Klaus?
1163
01:49:35,569 --> 01:49:37,092
- Take care of
yourself Sergeant.
1164
01:49:38,180 --> 01:49:39,180
- You too, sir.
1165
01:49:40,269 --> 01:49:41,096
- Major.
1166
01:49:41,226 --> 01:49:42,576
- Come on Klaus, let's go.
1167
01:49:58,374 --> 01:49:59,027
- What do you think?
1168
01:49:59,157 --> 01:49:59,854
Go east?
1169
01:49:59,984 --> 01:50:00,984
- Let's go east.
1170
01:50:02,378 --> 01:50:05,033
- You wanna tell me what
the hell that was all about?
1171
01:50:12,388 --> 01:50:13,607
- Sir, that is a story
1172
01:50:13,737 --> 01:50:16,566
I'll definitely share
with my grandchildren.
1173
01:50:16,697 --> 01:50:18,263
- We got a long walk
and I'm all ears.
1174
01:50:18,394 --> 01:50:20,135
- Yeah, that's a story
I'd like to hear.
73188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.