All language subtitles for Hunters.S02E04.The Fare [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,971 This was all The Crow carried? 2 00:00:12,054 --> 00:00:14,306 Assassins travel light. 3 00:00:19,228 --> 00:00:22,356 One-way to Carreras. 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,817 Do you think Hitler is there? 5 00:00:24,900 --> 00:00:28,612 Klaus said The Crow is the only one who sees him. 6 00:00:28,696 --> 00:00:30,990 So we go? 7 00:00:31,073 --> 00:00:32,950 Go scout. See what you find. 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,536 Take the counterfeiter and the actor. 9 00:00:35,619 --> 00:00:37,246 Ima, the actor is a liability. 10 00:00:37,329 --> 00:00:38,414 He's right for this. 11 00:00:38,497 --> 00:00:39,766 And if he doesn't come back, well, 12 00:00:39,790 --> 00:00:41,625 that's the cost of what we do. 13 00:00:41,709 --> 00:00:43,836 The cost of what we do? 14 00:00:43,919 --> 00:00:45,755 You'll stay here with me. 15 00:00:45,838 --> 00:00:47,047 Oh, Ima... 16 00:00:47,131 --> 00:00:48,591 You will stay here! 17 00:00:52,261 --> 00:00:54,346 Be discreet. 18 00:00:54,430 --> 00:00:57,641 Hitler is in our fucking reach. 19 00:01:00,603 --> 00:01:02,855 Careful out there. 20 00:01:05,649 --> 00:01:07,193 I'll make a mess of 'em. 21 00:01:08,986 --> 00:01:10,905 Not of the Jews. 22 00:01:13,032 --> 00:01:16,702 Of Joe. 23 00:01:16,786 --> 00:01:19,413 When he sees them, you can't know for certain 24 00:01:19,497 --> 00:01:22,208 how he'll respond. 25 00:01:22,291 --> 00:01:24,126 Loyalty can be buried deep. 26 00:01:27,379 --> 00:01:29,590 So, too, can love. 27 00:01:30,591 --> 00:01:32,885 Let's go kill some Jews, boys. 28 00:04:06,121 --> 00:04:08,582 I want to thank one person without whose generosity 29 00:04:08,666 --> 00:04:09,726 none of this would be possible: 30 00:04:09,750 --> 00:04:12,002 Meyer Offerman. 31 00:04:12,086 --> 00:04:14,505 Meyer, come up here, please. 32 00:04:14,588 --> 00:04:16,882 Oh... 33 00:04:16,966 --> 00:04:18,384 Please. 34 00:04:18,467 --> 00:04:21,303 Thank you. Thank you very much. 35 00:04:21,387 --> 00:04:24,473 I, I always knew I'd make it to the stage. 36 00:04:24,556 --> 00:04:26,892 Thank you very much. 37 00:04:26,976 --> 00:04:30,980 Well, I'm... I'm very pleased 38 00:04:31,063 --> 00:04:32,982 we could all be here together. 39 00:04:33,065 --> 00:04:37,486 Although I'm afraid, uh, we may lose 40 00:04:37,569 --> 00:04:40,948 some of these, uh, wonderful Jewish scholars 41 00:04:41,031 --> 00:04:42,866 to the Great White Way now. 42 00:04:42,950 --> 00:04:44,870 I don't know, I'm a little worried. 43 00:04:44,952 --> 00:04:48,497 Should I be worried about this? 44 00:04:48,580 --> 00:04:50,582 For your generous mitzvah, we thought it fitting 45 00:04:50,666 --> 00:04:54,461 to commemorate this as the Meyer Offerman Theater 46 00:04:54,545 --> 00:04:58,048 of Temple Israel. 47 00:04:58,132 --> 00:05:00,050 Thank you 48 00:05:00,134 --> 00:05:01,802 very much. 49 00:05:01,885 --> 00:05:03,846 They want $30 million, huh? 50 00:05:05,264 --> 00:05:08,308 Well, you tell them that we'll gladly increase production. 51 00:05:08,392 --> 00:05:09,744 What is that? 52 00:05:09,768 --> 00:05:12,104 Yeah, let me call you back. 53 00:05:13,147 --> 00:05:14,940 What the...? Edward! 54 00:05:16,442 --> 00:05:19,236 What the...? Where the fuck is he? 55 00:05:23,198 --> 00:05:25,325 Oh! 56 00:05:33,709 --> 00:05:34,835 It's... 57 00:05:36,378 --> 00:05:37,504 You. 58 00:05:44,136 --> 00:05:45,363 Please just l-let me explain. 59 00:05:45,387 --> 00:05:47,848 A couple of days ago, I saw the name 60 00:05:47,931 --> 00:05:49,850 of a woman on our telephone pad 61 00:05:49,933 --> 00:05:51,977 and an address in L.A. 62 00:05:52,061 --> 00:05:53,353 So, of course, I got a feeling, 63 00:05:53,437 --> 00:05:56,982 and I called Professor Mor�l's office. 64 00:05:57,066 --> 00:05:59,026 He said there was no trip to Israel. 65 00:05:59,109 --> 00:06:02,946 And then I called American Express, and there it was. 66 00:06:03,030 --> 00:06:05,199 A charge for two weeks 67 00:06:05,282 --> 00:06:08,077 at the Palladio Hotel in Buenos Aires. 68 00:06:09,453 --> 00:06:14,083 So I had a few drinks, and, uh, next thing I knew, 69 00:06:14,166 --> 00:06:16,335 I was on a plane here. 70 00:06:18,545 --> 00:06:21,673 It really was, like, right out of a bad movie. 71 00:06:23,509 --> 00:06:26,678 So, how's the room service? 72 00:06:26,762 --> 00:06:28,514 - Clara. - Who's Millie, Sam? 73 00:06:37,397 --> 00:06:39,900 Are you in love with her? 74 00:06:43,112 --> 00:06:44,863 She's an FBI agent. 75 00:06:44,947 --> 00:06:46,198 An FBI agent? 76 00:06:46,281 --> 00:06:48,867 She investigated my grandmother's murder. 77 00:06:48,951 --> 00:06:51,703 I flew to Los Angeles to see her 78 00:06:51,787 --> 00:06:54,957 because I found something about someone... 79 00:06:55,040 --> 00:06:59,628 Someone I had been looking for for a long time. 80 00:06:59,711 --> 00:07:03,090 And that person is here in Argentina. 81 00:07:03,173 --> 00:07:04,174 Who? 82 00:07:05,843 --> 00:07:08,512 My grandmother's sister Chava. 83 00:07:08,595 --> 00:07:11,098 My safta thought that she was the only one in her family 84 00:07:11,181 --> 00:07:12,391 who survived the war. 85 00:07:12,474 --> 00:07:15,602 Well, it turns out, I was doing my thesis research, 86 00:07:15,686 --> 00:07:19,189 and I came across the name of a survivor: 87 00:07:19,273 --> 00:07:20,566 Chava Apfelbaum. 88 00:07:20,649 --> 00:07:22,693 I looked deeper and I discovered that 89 00:07:22,776 --> 00:07:24,403 she had escaped the camps, 90 00:07:24,486 --> 00:07:27,030 and so I flew to Los Angeles to ask Millie for help. 91 00:07:27,114 --> 00:07:30,075 She discovered that she was alive, living here. 92 00:07:30,159 --> 00:07:31,660 So I came to find her. 93 00:07:33,912 --> 00:07:35,747 Why didn't you tell me? 94 00:07:35,831 --> 00:07:37,124 It was stupid. I fucked up. 95 00:07:37,207 --> 00:07:39,251 I'm sorry, it's just I-I... 96 00:07:39,334 --> 00:07:40,687 I wanted to make sure that it was real. 97 00:07:40,711 --> 00:07:44,590 I-I'm-I'm sorry. I-I-I screwed up. 98 00:07:44,673 --> 00:07:48,177 I know I'm never going to fill the void 99 00:07:48,260 --> 00:07:51,722 that your grandmother left, but... 100 00:07:51,805 --> 00:07:56,059 if you let me live in it with you, 101 00:07:56,143 --> 00:07:58,562 it won't feel as big. 102 00:07:58,645 --> 00:08:00,480 I love you. 103 00:08:01,690 --> 00:08:02,941 I'm sorry. 104 00:08:06,486 --> 00:08:09,323 I'm so sorry. Okay? 105 00:08:14,661 --> 00:08:16,830 Well, I want to meet her. 106 00:08:16,914 --> 00:08:18,415 - You want to meet her? - Yeah. 107 00:08:18,498 --> 00:08:19,791 - No. - What? 108 00:08:19,875 --> 00:08:21,793 No, I don't think... She's... 109 00:08:21,877 --> 00:08:23,003 - What? - Weird. 110 00:08:23,086 --> 00:08:24,963 I mean, being weird is sort of part 111 00:08:25,047 --> 00:08:26,207 of being a great-aunt, innit? 112 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 Uh... 113 00:08:27,758 --> 00:08:29,843 - Lunch today. - Today? 114 00:08:29,927 --> 00:08:31,654 - Yeah. - I don't even think that's possible to... 115 00:08:31,678 --> 00:08:34,431 - Not a question, love. - Lunch sounds nice. 116 00:08:34,514 --> 00:08:36,225 Hmm. 117 00:08:59,373 --> 00:09:01,208 You think I don't know the cost it takes 118 00:09:01,291 --> 00:09:03,752 to lie to those you've loved for years? 119 00:09:03,835 --> 00:09:07,130 I was the one who lied to Ruth. 120 00:09:07,214 --> 00:09:09,883 Knowing what I knew, keeping it from her. 121 00:09:09,967 --> 00:09:13,220 So don't you dare woe poetic when it was me 122 00:09:13,303 --> 00:09:17,474 who carried the weight for you, Ima. 123 00:09:22,646 --> 00:09:26,316 We all have a right to our own pasts, Rebecca. 124 00:09:27,901 --> 00:09:31,154 I do to mine, as you do to yours. 125 00:09:35,409 --> 00:09:37,995 I've found him. 126 00:09:38,078 --> 00:09:40,080 It's him. 127 00:09:44,084 --> 00:09:45,627 It's not. 128 00:09:45,711 --> 00:09:47,546 It is. 129 00:09:50,757 --> 00:09:53,760 - It's not. - It is. 130 00:09:55,012 --> 00:09:56,930 What did I tell you the first day we met? 131 00:09:57,014 --> 00:09:59,182 I promised you I would find him. 132 00:09:59,266 --> 00:10:01,184 It took a while. 133 00:10:01,268 --> 00:10:03,395 But I always deliver 134 00:10:03,478 --> 00:10:05,397 on my promises. 135 00:10:09,484 --> 00:10:11,528 Thank you, Ima. 136 00:10:11,611 --> 00:10:14,239 Thank you, thank you. 137 00:10:15,240 --> 00:10:17,326 Thank you, thank you, thank you... 138 00:10:22,497 --> 00:10:23,874 You should go. 139 00:10:23,957 --> 00:10:26,335 Georges and the others will be gone most of the day. 140 00:10:26,418 --> 00:10:28,462 This might be the only chance you ever have. 141 00:10:30,130 --> 00:10:32,132 Thank you. 142 00:10:41,808 --> 00:10:43,935 I am not that man. You are not a Christian. 143 00:10:44,019 --> 00:10:45,187 You are. 144 00:10:45,270 --> 00:10:46,470 - I won't. - You will. 145 00:10:46,521 --> 00:10:48,190 You are not a woman of God. 146 00:10:49,858 --> 00:10:51,860 I am not that man. 147 00:11:02,204 --> 00:11:04,122 Hello. 148 00:11:04,206 --> 00:11:05,916 Hello? 149 00:11:05,999 --> 00:11:08,460 Danny? 150 00:11:08,543 --> 00:11:10,128 Millie. 151 00:11:10,212 --> 00:11:12,381 Millie, where the fuck have you been? 152 00:11:12,464 --> 00:11:14,108 I had to get out of L.A. for a couple days. 153 00:11:14,132 --> 00:11:15,926 Millie, listen... 154 00:11:16,009 --> 00:11:18,053 Listen, um... 155 00:11:18,136 --> 00:11:20,430 You write in your book... 156 00:11:20,514 --> 00:11:23,558 that, uh, Agent Melanie, uh... 157 00:11:23,642 --> 00:11:26,061 whatever the fuck... 158 00:11:26,144 --> 00:11:28,855 she can do no wrong, and that if she does it, 159 00:11:28,939 --> 00:11:30,774 it isn't wrong. 160 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 Do you believe that? 161 00:11:35,862 --> 00:11:40,283 The Feds called me, Millie, they're looking for you. 162 00:11:40,367 --> 00:11:41,785 What did you do? 163 00:11:49,126 --> 00:11:51,086 You okay? 164 00:11:51,169 --> 00:11:53,630 Yup. 165 00:11:53,713 --> 00:11:56,299 - Where are you going? - Just out of the city 166 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 for a bit to retrieve 167 00:11:57,467 --> 00:11:59,112 some of Klaus Rhinehart's investment papers. 168 00:11:59,136 --> 00:12:01,054 - Nothing exciting. - Okay, I'll go with you. 169 00:12:02,514 --> 00:12:05,183 Look, I can't stay here all day. I'll go crazy. 170 00:12:06,852 --> 00:12:08,228 Come on, then. 171 00:12:09,896 --> 00:12:10,814 There are two Nazi sympathizers 172 00:12:10,897 --> 00:12:12,691 living in this town. 173 00:12:12,774 --> 00:12:14,818 If the Crow was coming here to see Hitler, 174 00:12:14,901 --> 00:12:17,404 I bet these two are the gatekeepers. 175 00:12:17,487 --> 00:12:19,072 They own an antique store. 176 00:12:19,156 --> 00:12:21,575 The two of you will pose as newlyweds, 177 00:12:21,658 --> 00:12:23,535 and I will be your interior designer. 178 00:12:23,618 --> 00:12:25,537 Why couldn't you play my husband? 179 00:12:25,620 --> 00:12:27,205 An audience would never believe 180 00:12:27,289 --> 00:12:30,459 such a beautiful woman being married to this... 181 00:12:30,542 --> 00:12:33,545 gorgeous, gorgeous man. 182 00:12:33,628 --> 00:12:36,131 I love antiquing. 183 00:12:36,214 --> 00:12:37,483 You ever been to the Berkshires? 184 00:12:37,507 --> 00:12:39,176 There's this tiny place in Lenox... 185 00:12:39,259 --> 00:12:41,428 Oh, my God, like, the cutest lamps. 186 00:12:41,511 --> 00:12:44,097 You all right? 187 00:12:44,181 --> 00:12:46,141 Yeah, I'm golden. Peachy. 188 00:12:46,224 --> 00:12:48,560 Teflon. Teflon. 189 00:12:48,643 --> 00:12:50,395 Teflonny Flash. 190 00:12:50,479 --> 00:12:53,231 Baby, come on. 191 00:12:56,526 --> 00:12:58,361 You're fucking high? 192 00:12:58,445 --> 00:12:59,630 Just a little pick-me-up for the time change. 193 00:12:59,654 --> 00:13:00,489 Again, Lonny? 194 00:13:00,572 --> 00:13:01,781 Okay, fuck you. 195 00:13:01,865 --> 00:13:03,116 Again? 196 00:13:03,200 --> 00:13:04,784 You could've fucked all of this up. 197 00:13:04,868 --> 00:13:05,994 Put us all in danger. 198 00:13:06,077 --> 00:13:07,871 When did you even start with this shit? 199 00:13:07,954 --> 00:13:10,916 Do you know what I am putting on the line to be here? 200 00:13:10,999 --> 00:13:13,210 What I am risking? Why'd you even fucking come 201 00:13:13,293 --> 00:13:14,836 to Argentina?! 202 00:13:14,920 --> 00:13:16,880 Because of you, huh. 203 00:13:16,963 --> 00:13:19,549 Because you were coming! 204 00:13:19,633 --> 00:13:22,219 And I started with this shit 205 00:13:22,302 --> 00:13:24,638 when you left, okay?! 206 00:13:24,721 --> 00:13:26,348 Okay?! 207 00:13:30,685 --> 00:13:31,770 Lonny! 208 00:13:32,812 --> 00:13:34,856 Lonny! 209 00:13:35,899 --> 00:13:38,044 And how can you be sure it was him that you saw? 210 00:13:38,068 --> 00:13:40,403 That it was this Mr... 211 00:13:40,487 --> 00:13:41,738 Von Staub. 212 00:13:41,821 --> 00:13:43,782 Because, 213 00:13:43,865 --> 00:13:46,117 Mr. Attorney General, 214 00:13:46,201 --> 00:13:48,787 my eyes can't forget 215 00:13:48,870 --> 00:13:51,456 the face of a man who murdered children. 216 00:13:51,540 --> 00:13:55,126 - Ms. Apfelbaum... - Ms. Apfelbaum. I know. 217 00:13:55,210 --> 00:13:57,087 We've been to other offices 218 00:13:57,170 --> 00:14:00,549 just like this one, all high-ranking officials, 219 00:14:00,632 --> 00:14:02,759 and they all say the same thing. 220 00:14:02,842 --> 00:14:04,636 Well, I don't need to hear 221 00:14:04,719 --> 00:14:07,013 another patronizing rejection 222 00:14:07,097 --> 00:14:09,015 from a man so busy, 223 00:14:09,099 --> 00:14:12,227 he has no time to investigate 224 00:14:12,310 --> 00:14:13,937 crimes against the Jews. 225 00:14:22,696 --> 00:14:24,990 She's a feisty one. 226 00:14:25,073 --> 00:14:28,451 Yes, she always has been. 227 00:14:28,535 --> 00:14:30,537 Look, Louie, I'm sorry about her, 228 00:14:30,620 --> 00:14:33,582 but thank you for your time. 229 00:14:33,665 --> 00:14:35,959 I'll look into it. 230 00:14:36,042 --> 00:14:37,627 What? 231 00:14:38,670 --> 00:14:40,046 I'll investigate it. 232 00:14:40,130 --> 00:14:42,841 What? Oh, no, that's all right, really. 233 00:14:42,924 --> 00:14:44,509 I'll put my team on it. 234 00:14:44,593 --> 00:14:48,138 Don't. Uh... 235 00:14:48,221 --> 00:14:51,349 She's an old woman. She's got a lot of pain 236 00:14:51,433 --> 00:14:53,184 and confusion, and, uh, 237 00:14:53,268 --> 00:14:56,021 I don't believe that there's much truth 238 00:14:56,104 --> 00:14:57,647 in what she says. 239 00:14:57,731 --> 00:15:00,150 I don't want to waste your time, 240 00:15:00,233 --> 00:15:01,484 but she's a friend, 241 00:15:01,568 --> 00:15:05,989 so I-I-I just wanted her to feel heard. 242 00:15:06,072 --> 00:15:07,240 I understand. 243 00:15:07,324 --> 00:15:09,576 Thank you, Louis. 244 00:15:11,119 --> 00:15:13,705 I was so sure 245 00:15:13,788 --> 00:15:16,875 that your friends, that your connections, that... 246 00:15:16,958 --> 00:15:18,418 - Uh-huh. - ...the senators, 247 00:15:18,501 --> 00:15:21,630 the congressmen, the attorney general... 248 00:15:21,713 --> 00:15:22,922 Nothing, we got nothing. 249 00:15:23,006 --> 00:15:24,883 No one believes us. 250 00:15:24,966 --> 00:15:29,137 Never again, we said, never again. 251 00:15:29,220 --> 00:15:31,056 I am not going to stop. 252 00:15:31,139 --> 00:15:33,350 You're not gonna let this go, are you? 253 00:15:33,433 --> 00:15:36,353 I can't. Can you? 254 00:15:41,900 --> 00:15:44,152 What if we did it ourselves? 255 00:15:47,906 --> 00:15:50,700 We get a team, 256 00:15:50,784 --> 00:15:53,328 and we do it ourselves. 257 00:15:56,414 --> 00:15:58,667 This is the girl you're going to marry? 258 00:15:58,750 --> 00:16:00,293 One who travels halfway 259 00:16:00,377 --> 00:16:02,587 across the world because she read a name 260 00:16:02,671 --> 00:16:05,757 on a fucking telephone pad? 261 00:16:05,840 --> 00:16:08,093 She's clearly unhinged. 262 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 What? 263 00:16:11,763 --> 00:16:13,390 She's actually brilliant, 264 00:16:13,473 --> 00:16:16,351 and if I call off our plans, 265 00:16:16,434 --> 00:16:18,103 she's gonna grow suspicious. 266 00:16:18,186 --> 00:16:19,580 She's gonna find out what we're up to. 267 00:16:19,604 --> 00:16:21,356 So, lunch, the three of us. 268 00:16:21,439 --> 00:16:24,484 What? You think I'm happy about this? 269 00:16:24,567 --> 00:16:25,944 I asked Mindy to pretend to be you, 270 00:16:26,027 --> 00:16:27,320 but she's recuperating in bed, 271 00:16:27,404 --> 00:16:28,697 watching Argentinian soap operas. 272 00:16:28,780 --> 00:16:30,281 You like this girl? 273 00:16:31,950 --> 00:16:35,704 I love this girl. She's gonna be my wife. 274 00:16:35,787 --> 00:16:38,456 Then I'm not breaking bread with her. 275 00:16:38,540 --> 00:16:41,459 If you love this girl, you will tell her that you lied 276 00:16:41,543 --> 00:16:43,545 about your great-aunt 277 00:16:43,628 --> 00:16:45,004 and that you're actually here 278 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 with another girl, having a fling, 279 00:16:47,173 --> 00:16:49,592 and that you're calling off the wedding. 280 00:16:49,676 --> 00:16:51,761 Boom. Done. Over. 281 00:16:51,845 --> 00:16:54,305 She's going to be my family, Chava. 282 00:16:54,389 --> 00:16:55,598 She's gonna be yours. 283 00:16:55,682 --> 00:16:58,685 She's coming over for lunch, and then 284 00:16:58,768 --> 00:17:00,937 she's gonna fly home and not suspect a thing, 285 00:17:01,020 --> 00:17:03,523 and then we'll find Hitler and we'll kill him, 286 00:17:03,606 --> 00:17:05,775 and then I hang it up. 287 00:17:05,859 --> 00:17:07,944 I fly back to Paris, marry Clara, 288 00:17:08,027 --> 00:17:10,405 grow old, boring, and happy together. 289 00:17:10,488 --> 00:17:11,948 And that's what happens. 290 00:17:12,031 --> 00:17:13,533 That's what happens for me. 291 00:17:13,616 --> 00:17:16,161 No. That's what happens for Sam. 292 00:17:16,244 --> 00:17:17,996 It's not what happens for you. 293 00:17:18,079 --> 00:17:21,541 You knew about me even after she died, 294 00:17:21,624 --> 00:17:24,252 and you still never reached out. 295 00:17:24,335 --> 00:17:26,755 This is the least that you can do. 296 00:17:29,132 --> 00:17:30,258 I'll make chicken. 297 00:17:30,341 --> 00:17:31,760 I'll make a reservation. 298 00:17:31,843 --> 00:17:33,123 That's not how she meets family. 299 00:17:33,178 --> 00:17:36,306 I'm making chicken. 300 00:17:39,726 --> 00:17:41,519 Chicken it is. 301 00:18:25,396 --> 00:18:27,357 What are we gonna do, Biz? 302 00:18:27,440 --> 00:18:29,692 I'll tell you what we're gonna do. 303 00:18:29,776 --> 00:18:32,862 We're gonna feed 'em some bullets on Mars. 304 00:18:40,703 --> 00:18:42,163 Cut. 305 00:18:42,247 --> 00:18:45,250 Very nice. Okay, we're moving on. 306 00:18:45,333 --> 00:18:47,836 Great take. 307 00:18:47,919 --> 00:18:50,338 All right. I think we got it. 308 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 I'm gonna be in my trailer. 309 00:18:53,508 --> 00:18:56,427 I think we got that. That was a great take. 310 00:18:56,511 --> 00:18:58,263 "Bullets on Mars." 311 00:19:03,643 --> 00:19:06,062 Fuck off. 312 00:19:06,145 --> 00:19:07,146 Fuck. 313 00:19:10,525 --> 00:19:12,110 No, no. 314 00:19:12,193 --> 00:19:14,070 - The fuck? - Get out. 315 00:19:14,153 --> 00:19:15,488 Come on. 316 00:19:15,572 --> 00:19:17,532 Get out. 317 00:19:19,492 --> 00:19:22,287 The fuck? Who the fuck are you? 318 00:19:22,370 --> 00:19:24,289 Who the fuck are you? 319 00:19:24,372 --> 00:19:25,456 You're a mess. 320 00:19:25,540 --> 00:19:27,041 You belong in an outhouse, 321 00:19:27,125 --> 00:19:28,668 - you schmuck. - I'm calling security. 322 00:19:28,751 --> 00:19:30,253 - Get out of here. - Aah! Fuck. 323 00:19:30,336 --> 00:19:31,504 What the fuck, man?! 324 00:19:31,588 --> 00:19:33,673 I'm security, all right?! 325 00:19:33,756 --> 00:19:35,758 I don't give a fuck who you call. 326 00:19:35,842 --> 00:19:37,886 You drink yourself into oblivion. 327 00:19:37,969 --> 00:19:41,180 Set us back a hundred years with all these fucking stories. 328 00:19:41,264 --> 00:19:42,849 Look at this. Give us a bad name. 329 00:19:42,932 --> 00:19:44,212 You know what they say? They say, 330 00:19:44,267 --> 00:19:46,311 "Oh, there goes the Jew again." 331 00:19:46,394 --> 00:19:49,522 You don't care about anyone but yourself. 332 00:19:49,606 --> 00:19:52,901 Who the fuck are you? And how did you fucking get in here? 333 00:19:52,984 --> 00:19:54,744 You know, your grandfather was just like you. 334 00:19:54,777 --> 00:19:56,821 My grandfather? 335 00:19:56,905 --> 00:19:58,531 Son of a bitch diva. 336 00:19:58,615 --> 00:20:00,575 Chevy Chase of the Yiddish Theater. 337 00:20:00,658 --> 00:20:03,161 But for all his ass-fuckery, 338 00:20:03,244 --> 00:20:04,829 he was a great actor. 339 00:20:04,913 --> 00:20:07,206 W-Wait-wait, you... 340 00:20:07,290 --> 00:20:10,418 - you knew my grandfather? - Not personally, no, but... 341 00:20:10,501 --> 00:20:12,712 But you know about him? 342 00:20:14,172 --> 00:20:17,133 Well, my-my-my father rarely spoke about him. 343 00:20:17,216 --> 00:20:20,053 Well, your grandfather was 344 00:20:20,136 --> 00:20:21,596 imprisoned in the camps. 345 00:20:21,679 --> 00:20:24,057 And every Shabbos, 346 00:20:24,140 --> 00:20:25,767 late at night, 347 00:20:25,850 --> 00:20:28,895 your grandfather would perform. 348 00:20:28,978 --> 00:20:30,480 All the greats. 349 00:20:30,563 --> 00:20:33,691 Sholem Aleichem, Brecht, Shakespeare. 350 00:20:33,775 --> 00:20:35,944 "Hath not a Jew eyes? 351 00:20:36,027 --> 00:20:38,071 Hath not a Jew hands, organs, 352 00:20:38,154 --> 00:20:40,740 dimensions, senses? 353 00:20:40,823 --> 00:20:42,992 If you prick us, 354 00:20:43,076 --> 00:20:44,827 do we not bleed?" 355 00:20:44,911 --> 00:20:47,747 The guards discovered him, of course. 356 00:20:47,830 --> 00:20:49,916 They shot him twice. Dead. 357 00:20:49,999 --> 00:20:53,836 But every Shabbos 358 00:20:53,920 --> 00:20:57,256 he freed those men in that cell block. 359 00:20:57,340 --> 00:21:00,927 Transporting them to worlds far away. 360 00:21:03,262 --> 00:21:06,099 Bullets on Mars 2? 361 00:21:06,182 --> 00:21:10,019 The fuck is... What the fuck is this? 362 00:21:11,479 --> 00:21:13,439 You once did Hamlet. 363 00:21:13,523 --> 00:21:15,108 You played in Othello. 364 00:21:15,191 --> 00:21:17,860 "Greatest young actor of our time." 365 00:21:17,944 --> 00:21:19,278 What happened? 366 00:21:21,823 --> 00:21:23,825 I don't know. 367 00:21:25,159 --> 00:21:27,787 I don't know, it just, uh... 368 00:21:27,870 --> 00:21:29,622 it just happened. 369 00:21:31,332 --> 00:21:34,669 You are Fyvel Flazenstein's grandchild. 370 00:21:36,754 --> 00:21:39,257 You're made of the same stuff as he is. 371 00:21:39,340 --> 00:21:42,385 Believe me, I see him in you. 372 00:21:42,468 --> 00:21:45,263 And I see you, Leonard. 373 00:21:45,346 --> 00:21:47,306 I do, I see you. 374 00:21:49,100 --> 00:21:52,520 I'm here with an opportunity 375 00:21:52,603 --> 00:21:54,230 for you, 376 00:21:54,313 --> 00:21:56,858 greater than any role you could ever play. 377 00:22:06,159 --> 00:22:07,785 Can I sit? 378 00:22:19,797 --> 00:22:21,758 You do what you want with your life, Lonny, 379 00:22:21,841 --> 00:22:25,094 but if you want to do this, you need to be sober. 380 00:22:25,178 --> 00:22:28,264 For our lives 381 00:22:28,347 --> 00:22:30,266 and for hers. 382 00:22:33,436 --> 00:22:35,688 I was in hell. 383 00:22:35,772 --> 00:22:38,524 Well, we don't believe in hell, which is awesome, but 384 00:22:38,608 --> 00:22:41,235 I was in our version of hell. 385 00:22:41,319 --> 00:22:43,446 Last time I was using, 386 00:22:43,529 --> 00:22:45,448 every minute of every day, 387 00:22:45,531 --> 00:22:47,658 high off my tuchus. 388 00:22:47,742 --> 00:22:49,660 Snorting, sniffing, 389 00:22:49,744 --> 00:22:52,163 tasting, smacking, downing, sucking 390 00:22:52,246 --> 00:22:55,333 everything and everyone, so that I wouldn't 391 00:22:55,416 --> 00:22:58,377 see my face, 392 00:22:58,461 --> 00:23:01,964 so that I couldn't remember my name, 393 00:23:02,048 --> 00:23:04,467 so I didn't know I was alone. 394 00:23:07,303 --> 00:23:08,596 So then, one day, 395 00:23:08,679 --> 00:23:11,057 this old man comes to my trailer 396 00:23:11,140 --> 00:23:13,976 and he starts telling me a story about my grandfather. 397 00:23:14,060 --> 00:23:15,895 About what a hero he was. 398 00:23:15,978 --> 00:23:17,814 And how I'm made of him. 399 00:23:17,897 --> 00:23:21,025 And how I could be just like him. 400 00:23:23,486 --> 00:23:26,614 So I took the dagger 401 00:23:26,697 --> 00:23:28,491 and I joined a family. 402 00:23:32,120 --> 00:23:34,372 And I really felt that I... 403 00:23:36,624 --> 00:23:38,376 ...was somebody, you know? 404 00:23:38,459 --> 00:23:41,838 That I... existed. 405 00:23:43,548 --> 00:23:45,550 And the funny thing is... 406 00:23:47,510 --> 00:23:49,804 ...it was all a lie. 407 00:23:49,887 --> 00:23:52,974 He didn't know my grandfather. 408 00:23:53,057 --> 00:23:55,810 And I realize now, 409 00:23:55,893 --> 00:23:58,104 he didn't know me. 410 00:24:02,358 --> 00:24:04,610 I watched them all. 411 00:24:05,903 --> 00:24:07,530 Your films. 412 00:24:07,613 --> 00:24:10,449 And you are a terrible actor. 413 00:24:10,533 --> 00:24:12,285 Not the roles 414 00:24:12,368 --> 00:24:14,954 in your films. 415 00:24:15,037 --> 00:24:18,791 But this role, Lonny Flash. 416 00:24:18,875 --> 00:24:20,793 Because your greatest 417 00:24:20,877 --> 00:24:23,004 role is the one 418 00:24:23,087 --> 00:24:26,174 you've been born to play. 419 00:24:26,257 --> 00:24:30,303 Leonard Flazenstein. 420 00:24:30,386 --> 00:24:31,804 You. 421 00:24:31,888 --> 00:24:35,057 And I think she would agree. 422 00:24:35,141 --> 00:24:38,186 That is the role she would love. 423 00:24:38,269 --> 00:24:41,272 The one role Roxy could love you as, too. 424 00:24:41,355 --> 00:24:43,191 The real you. 425 00:24:44,775 --> 00:24:47,153 God, you are really good-looking. 426 00:24:48,779 --> 00:24:50,740 I-I really... I find it annoying. 427 00:24:53,534 --> 00:24:55,870 We should go find the Stammers. 428 00:24:55,953 --> 00:24:58,122 - Mm, Lonny. - What? 429 00:24:58,206 --> 00:25:01,125 Chava sent the three of us for a reason. 430 00:25:01,209 --> 00:25:02,668 You need me. 431 00:25:08,716 --> 00:25:09,842 When we get there, 432 00:25:09,926 --> 00:25:11,969 I'll need you to stay in the car. 433 00:25:12,053 --> 00:25:13,530 So, where are we going, Harriet? 434 00:25:13,554 --> 00:25:16,265 I know it's not simply to round up some files. 435 00:25:18,601 --> 00:25:21,979 I'm going to find a man. 436 00:25:22,063 --> 00:25:25,399 A man I've been looking for for a very long time. 437 00:25:25,483 --> 00:25:27,151 d O come d 438 00:25:27,235 --> 00:25:30,154 d All ye faithful d 439 00:25:30,238 --> 00:25:34,158 d Joyful and triumphant d 440 00:25:34,242 --> 00:25:38,537 d O come ye, O come ye d 441 00:25:38,621 --> 00:25:43,417 d To Bethlehem d 442 00:25:43,501 --> 00:25:46,128 d Come and behold d 443 00:25:46,212 --> 00:25:47,922 d Him d 444 00:25:48,005 --> 00:25:51,133 d Born the King of Angels... d 445 00:25:51,217 --> 00:25:53,970 Do they know any Kool & the Gang? 446 00:25:54,053 --> 00:25:57,056 d Adore him, O come... d 447 00:25:57,139 --> 00:25:58,808 Meyer Offerman. 448 00:25:58,891 --> 00:26:00,935 d Adore him... d 449 00:26:01,018 --> 00:26:04,313 Mother Superior gusted my wind 450 00:26:04,397 --> 00:26:05,773 in your direction. 451 00:26:05,856 --> 00:26:09,360 She said the orphanage needed a new roof, 452 00:26:09,443 --> 00:26:11,779 new boiler, 20 new beds. 453 00:26:14,573 --> 00:26:17,326 And I happen to be in the market 454 00:26:17,410 --> 00:26:19,203 for making a sizable 455 00:26:19,287 --> 00:26:22,039 donation. 456 00:26:22,123 --> 00:26:23,666 Oh. 457 00:26:23,749 --> 00:26:26,377 That is quite charitable 458 00:26:26,460 --> 00:26:28,129 of you, Mr... 459 00:26:28,212 --> 00:26:31,215 - Offerman. Yeah. - Offerman. Thank you. 460 00:26:31,299 --> 00:26:33,426 But if I may, 461 00:26:33,509 --> 00:26:35,303 what interest does a bloke like you 462 00:26:35,386 --> 00:26:37,305 have in donating to the Church? 463 00:26:37,388 --> 00:26:39,724 A bloke like me? 464 00:26:39,807 --> 00:26:41,851 What, you mean a Jew? 465 00:26:41,934 --> 00:26:44,812 Well, what business does a woman like you have 466 00:26:44,895 --> 00:26:47,773 donating herself to the Church, hmm? 467 00:26:47,857 --> 00:26:49,900 I'm sorry? 468 00:26:49,984 --> 00:26:52,278 What? Your father was Jewish. 469 00:26:52,361 --> 00:26:55,156 Oh, Jesus was a Jew, yes. 470 00:26:55,239 --> 00:26:56,615 Not Jesus, Harriet. 471 00:26:57,491 --> 00:26:59,702 Your father, Rebecca. 472 00:26:59,785 --> 00:27:01,537 Your father. 473 00:27:01,620 --> 00:27:03,581 Hiram Kreutzer. 474 00:27:05,124 --> 00:27:08,169 You can still hear it, can't you? 475 00:27:08,252 --> 00:27:11,172 The screams of the steam engine 476 00:27:11,255 --> 00:27:15,051 as-as your father hands you off to a woman 477 00:27:15,134 --> 00:27:17,178 through the train window. 478 00:27:18,512 --> 00:27:21,057 Perhaps he told you you were just going on a holiday. 479 00:27:21,140 --> 00:27:23,976 How long until you understood 480 00:27:24,060 --> 00:27:25,686 why your father did this? 481 00:27:30,649 --> 00:27:33,444 Now listen closely, you wrinkled old prat. 482 00:27:33,527 --> 00:27:35,988 If you think I would hesitate to cut your 483 00:27:36,072 --> 00:27:38,491 proliferous head off your motherfucking neck 484 00:27:38,574 --> 00:27:41,494 in front of these dear, dear, little angels, 485 00:27:41,577 --> 00:27:43,079 you are sorely mistaken. 486 00:27:43,162 --> 00:27:45,790 Thank you. 487 00:27:45,873 --> 00:27:48,459 This is precisely why I'm here. 488 00:27:48,542 --> 00:27:52,171 I read your file. Oxford. MI6. 489 00:27:52,254 --> 00:27:55,966 My colleagues and I are putting together a team 490 00:27:56,050 --> 00:28:00,304 to bring fugitive Nazi scum 491 00:28:00,388 --> 00:28:02,556 to their bloody end. 492 00:28:08,187 --> 00:28:10,189 Never. 493 00:28:10,272 --> 00:28:12,566 Sorry? 494 00:28:12,650 --> 00:28:14,652 You asked 495 00:28:14,735 --> 00:28:17,738 when I finally knew what my father had done for me, 496 00:28:17,822 --> 00:28:20,616 and the answer is never because I should have died with him. 497 00:28:20,699 --> 00:28:22,701 I would have sooner died with him 498 00:28:22,785 --> 00:28:25,079 if it meant even one more day in his arms. 499 00:28:25,162 --> 00:28:29,333 So, thank you, Mr. Offerman. I'm sorry you came all this way. 500 00:28:30,668 --> 00:28:34,463 If you wish to repay your fare, 501 00:28:34,547 --> 00:28:36,715 to avenge your father's death, 502 00:28:36,799 --> 00:28:38,467 you're not gonna find that 503 00:28:38,551 --> 00:28:41,846 with pageants and charity. 504 00:28:41,929 --> 00:28:44,932 You must join this cause. 505 00:28:45,015 --> 00:28:47,143 It's the only way. 506 00:28:47,226 --> 00:28:51,689 Your father only put you on that train 507 00:28:51,772 --> 00:28:55,776 so that one day 508 00:28:55,860 --> 00:28:58,612 you could get off. 509 00:29:03,909 --> 00:29:06,287 Don't be nervous. 510 00:29:06,370 --> 00:29:07,788 I'm not nervous. I'm Jewish. 511 00:29:07,872 --> 00:29:09,707 This is what we look like all the time. 512 00:29:09,790 --> 00:29:11,208 Hello? 513 00:29:13,252 --> 00:29:16,505 - Hello? - Shalom, shalom. 514 00:29:16,589 --> 00:29:20,468 My darling nephew. Oh, 515 00:29:20,551 --> 00:29:23,262 my goodness, you must be... 516 00:29:23,345 --> 00:29:24,430 Clara. 517 00:29:24,513 --> 00:29:26,891 It's so lovely to meet you. 518 00:29:31,729 --> 00:29:34,231 Hmm, hmm. 519 00:29:34,315 --> 00:29:35,733 Look at you. 520 00:29:35,816 --> 00:29:37,985 I can hardly see your shyna punim 521 00:29:38,068 --> 00:29:39,695 behind all those flowers. 522 00:29:39,778 --> 00:29:42,114 So thoughtful. 523 00:29:42,198 --> 00:29:44,450 Come in, come in. 524 00:30:16,774 --> 00:30:18,442 That's their hotel. 525 00:30:24,865 --> 00:30:28,702 This is delicious. Thank you. 526 00:30:28,786 --> 00:30:30,704 It's an old recipe. 527 00:30:30,788 --> 00:30:32,957 I'm sure you've never had it before. 528 00:30:33,040 --> 00:30:34,833 It's a Jewish staple. 529 00:30:34,917 --> 00:30:38,212 Sam's great-great-grandmother's recipe. 530 00:30:38,295 --> 00:30:41,924 One's history is everything. 531 00:30:42,007 --> 00:30:46,220 So, Chava, uh, why South America? 532 00:30:46,303 --> 00:30:47,930 Hmm... 533 00:30:48,013 --> 00:30:51,225 Well, I-I-I lived in London for a time. 534 00:30:51,308 --> 00:30:54,228 And I moved down here about ten years ago for work. 535 00:30:54,311 --> 00:30:55,854 There was a particular account 536 00:30:55,938 --> 00:30:58,482 I was pursuing many years now. 537 00:30:58,566 --> 00:30:59,608 How wonderful. 538 00:30:59,692 --> 00:31:00,901 And did you land the account? 539 00:31:00,985 --> 00:31:03,779 Mm. Not yet, 540 00:31:03,862 --> 00:31:05,590 - but I love the chase. - You know, Clara... 541 00:31:05,614 --> 00:31:07,992 ...is studying 542 00:31:08,075 --> 00:31:10,703 neuropsychiatry at the Sorbonne. 543 00:31:10,786 --> 00:31:11,954 She's actually up for 544 00:31:12,037 --> 00:31:14,081 a big position at a top research clinic. 545 00:31:14,164 --> 00:31:15,958 Wow. 546 00:31:16,041 --> 00:31:19,628 Neuropsychiatry. 547 00:31:19,712 --> 00:31:21,964 - What do your parents do, dear? - Oh, 548 00:31:22,047 --> 00:31:24,592 they're art collectors in London. They-they have a gallery 549 00:31:24,675 --> 00:31:26,885 down on Savile Row. 550 00:31:26,969 --> 00:31:28,512 Art collectors. 551 00:31:28,596 --> 00:31:31,515 Hmm. It's a nice 552 00:31:31,599 --> 00:31:33,183 pastime for rich people, 553 00:31:33,267 --> 00:31:35,185 isn't it? 554 00:31:35,269 --> 00:31:36,437 Collecting. 555 00:31:36,520 --> 00:31:38,105 Taking something that doesn't... 556 00:31:38,188 --> 00:31:40,190 doesn't quite belong to you 557 00:31:40,274 --> 00:31:42,234 but claiming it as your own. 558 00:31:44,737 --> 00:31:45,821 So... 559 00:31:45,904 --> 00:31:48,741 when is the big day? 560 00:31:48,824 --> 00:31:50,993 October 10th in Paris. 561 00:31:51,076 --> 00:31:52,119 October? 562 00:31:52,202 --> 00:31:55,706 I'll be losing you so soon... Sam. 563 00:31:57,041 --> 00:31:59,877 But you'll be gaining me. 564 00:32:06,842 --> 00:32:08,844 So, it will be a Jewish wedding? 565 00:32:10,721 --> 00:32:13,390 You know, I still have your great-grandfather's tallit. 566 00:32:13,474 --> 00:32:15,309 Not gonna be wearing a tallit. 567 00:32:15,392 --> 00:32:16,477 Why not? 568 00:32:16,560 --> 00:32:18,520 Because 569 00:32:18,604 --> 00:32:20,230 you marry a shiksa, 570 00:32:20,314 --> 00:32:22,399 you're going to erase who you are? 571 00:32:22,483 --> 00:32:24,526 What your 572 00:32:24,610 --> 00:32:26,570 ancestors fought for? 573 00:32:26,654 --> 00:32:28,113 Died for? 574 00:32:29,990 --> 00:32:33,619 Your safta must be rolling over in her grave. 575 00:32:34,912 --> 00:32:36,997 If Sam wants a Jewish wedding, 576 00:32:37,081 --> 00:32:38,791 I would love to honor that. 577 00:32:40,250 --> 00:32:41,919 The past year and a half, 578 00:32:42,002 --> 00:32:43,545 I've learned how to bake challah, 579 00:32:43,629 --> 00:32:45,964 I've sung Dayenu, I-I've held two seders, 580 00:32:46,048 --> 00:32:48,384 I've spun dreidels, I've listened 581 00:32:48,467 --> 00:32:50,552 to the shofar's blow and the minyan chants 582 00:32:50,636 --> 00:32:52,805 and Lenny Bruce's "I Am Not A Nut, Elect Me." 583 00:32:52,888 --> 00:32:54,932 I don't ever want 584 00:32:55,015 --> 00:32:56,600 Sam to erase who he is. 585 00:32:56,684 --> 00:32:58,310 I fell in love with him for who he is, 586 00:32:58,394 --> 00:33:00,479 and that includes his Jewishness. 587 00:33:00,562 --> 00:33:03,440 I don't know what 588 00:33:03,524 --> 00:33:04,983 you thought I'd be, 589 00:33:05,067 --> 00:33:07,820 but I love him, Chava, 590 00:33:07,903 --> 00:33:09,029 with all my heart. 591 00:33:09,113 --> 00:33:11,031 And... 592 00:33:11,115 --> 00:33:14,493 he loves me with all of his. 593 00:33:14,576 --> 00:33:18,580 He is the kindest, 594 00:33:18,664 --> 00:33:20,916 gentlest, 595 00:33:20,999 --> 00:33:22,459 most loyal person 596 00:33:22,543 --> 00:33:24,878 I know. 597 00:33:28,424 --> 00:33:30,718 I had a love once. 598 00:33:31,885 --> 00:33:35,472 One that I would make a silly speech like that for. 599 00:33:37,808 --> 00:33:40,144 His name was Zev. 600 00:33:40,227 --> 00:33:42,563 We met after the war. 601 00:33:42,646 --> 00:33:45,482 We're both in the same line of-of work. 602 00:33:45,566 --> 00:33:47,901 We fell in love. 603 00:33:49,528 --> 00:33:52,614 We were together for 20 years, but then one of us 604 00:33:52,698 --> 00:33:54,825 put the other before the work. 605 00:33:54,908 --> 00:33:56,118 And the other... 606 00:33:56,201 --> 00:33:58,495 Well... 607 00:33:58,579 --> 00:34:00,831 she believes 608 00:34:00,914 --> 00:34:02,624 that the work 609 00:34:02,708 --> 00:34:04,918 is the most important thing of all. 610 00:34:08,130 --> 00:34:11,258 Zev sounds like a lucky man... 611 00:34:11,341 --> 00:34:14,428 to have been able to love you 612 00:34:14,511 --> 00:34:15,929 for as long as he did. 613 00:34:21,852 --> 00:34:23,645 Perhaps we should have some more wine. 614 00:34:23,729 --> 00:34:25,248 I think we've, uh, had enough wine, right? 615 00:34:25,272 --> 00:34:28,400 No, I'll... I'll join you, 616 00:34:28,484 --> 00:34:31,403 but could this shiksa 617 00:34:31,487 --> 00:34:33,197 use the loo first? 618 00:34:33,280 --> 00:34:36,450 Of course, dear. It's just down that long hall. 619 00:34:45,584 --> 00:34:47,503 She's too good for you. 620 00:35:16,073 --> 00:35:18,492 Good morning, I'm here to see... 621 00:35:18,575 --> 00:35:19,618 ...my father. 622 00:35:51,775 --> 00:35:53,652 It's been a long time. 623 00:35:57,948 --> 00:36:00,242 Are you here for my confession? 624 00:36:03,120 --> 00:36:04,329 No. 625 00:36:06,123 --> 00:36:09,668 No, I'm here for mine. Would that be all right? 626 00:36:09,751 --> 00:36:11,503 I... 627 00:36:47,873 --> 00:36:51,752 When I was a little girl, 628 00:36:51,835 --> 00:36:54,922 my father... 629 00:36:55,005 --> 00:36:56,924 he placed me on a train, 630 00:36:57,007 --> 00:37:01,261 a train that was supposed to take me to a safe haven, 631 00:37:01,345 --> 00:37:05,515 and he promised me, my father, 632 00:37:05,599 --> 00:37:07,976 that one day he would return for me 633 00:37:08,060 --> 00:37:10,729 and I would be back in his arms again. 634 00:37:10,812 --> 00:37:14,024 And I'm here. 635 00:37:14,107 --> 00:37:18,111 I've traveled all this way, traveled all this time, 636 00:37:18,195 --> 00:37:20,989 because my father lied. 637 00:37:24,034 --> 00:37:26,620 He promised me 638 00:37:26,703 --> 00:37:28,956 he would see me again one day, 639 00:37:29,039 --> 00:37:31,083 and I'm here 640 00:37:31,166 --> 00:37:33,251 to ask you why. 641 00:37:33,335 --> 00:37:36,004 I'm here to ask you why he lied. 642 00:37:36,088 --> 00:37:39,383 Because only you know. 643 00:37:39,466 --> 00:37:41,927 Only you can know. 644 00:37:42,010 --> 00:37:44,680 Only you have the answer 645 00:37:44,763 --> 00:37:47,516 because you are the answer. 646 00:37:47,599 --> 00:37:49,726 Because you turned 647 00:37:49,810 --> 00:37:51,895 that promise into a lie 648 00:37:51,979 --> 00:37:55,065 when you shot my father dead at Bergen-Belsen, 649 00:37:55,148 --> 00:37:58,568 July 2, 1943. Isn't that right, 650 00:37:58,652 --> 00:38:00,487 Herr M�ntz? 651 00:38:12,833 --> 00:38:15,711 I am sorry to you. 652 00:38:34,771 --> 00:38:37,274 I'm sorry to you. 653 00:40:32,139 --> 00:40:33,139 Hi. 654 00:40:33,765 --> 00:40:34,808 How could I help you? 655 00:40:34,891 --> 00:40:37,018 Hola. 656 00:40:37,102 --> 00:40:38,579 My name is Antonio Costa. 657 00:40:38,603 --> 00:40:42,065 These are my clients, Kate and Hamish Hughes. 658 00:40:42,482 --> 00:40:45,902 They have just purchased a vacation home nearby... 659 00:40:45,986 --> 00:40:47,266 ...and are looking to furnish it. 660 00:40:50,365 --> 00:40:52,659 I'm afraid we are closing early today. 661 00:40:52,742 --> 00:40:56,079 We'll look around quickly. 662 00:40:56,163 --> 00:40:59,416 May I use your washroom? It was quite a long trip. 663 00:41:00,834 --> 00:41:03,336 It's in back. 664 00:42:02,479 --> 00:42:05,148 Careful with that. 665 00:42:05,232 --> 00:42:06,274 Relax. 666 00:42:06,358 --> 00:42:07,776 Don't. 667 00:42:09,486 --> 00:42:10,612 What is this? 668 00:42:10,695 --> 00:42:12,256 - We don't know. - It's not Hitler 669 00:42:12,280 --> 00:42:13,323 that they're harboring. 670 00:42:13,406 --> 00:42:16,201 It's Josef fucking Mengele. 671 00:42:16,284 --> 00:42:18,787 The Angel of Death. 672 00:42:18,870 --> 00:42:21,081 Where is he? Hmm? 673 00:42:21,164 --> 00:42:22,415 Where is Mengele? 674 00:42:22,499 --> 00:42:23,959 - He's not here. - Gitta. 675 00:42:24,042 --> 00:42:26,044 Speak up. Where is he now? 676 00:42:26,127 --> 00:42:27,379 Dead. 677 00:42:27,462 --> 00:42:28,380 Bullshit. 678 00:42:28,463 --> 00:42:30,674 Three months ago, 679 00:42:30,757 --> 00:42:33,593 he went on vacation and... 680 00:42:33,677 --> 00:42:35,428 he got a stroke while he was swimming 681 00:42:35,512 --> 00:42:36,638 and he drowned. 682 00:42:36,721 --> 00:42:40,100 We didn't know who he was for a long time. Honest. 683 00:42:40,183 --> 00:42:43,937 It wasn't until a few years ago that we discovered his identity. 684 00:42:44,020 --> 00:42:47,524 When he died, we went to the papers. 685 00:42:47,607 --> 00:42:49,985 We tried to sell the story. 686 00:42:50,068 --> 00:42:54,030 Yeah, and then we got a call from an old lady. 687 00:42:54,114 --> 00:42:57,117 She promised to get on a train and bring us $2 million 688 00:42:57,200 --> 00:42:59,202 to keep quiet. 689 00:43:00,203 --> 00:43:02,414 The Crow. 690 00:43:02,497 --> 00:43:05,542 And with all that money... 691 00:43:05,625 --> 00:43:08,211 we'd never have to work again. 692 00:43:11,047 --> 00:43:12,424 It's the horseradish that makes it. 693 00:43:12,507 --> 00:43:14,759 If anyone ever tells you they don't like horseradish, 694 00:43:14,843 --> 00:43:16,344 you run in the other direction. 695 00:43:16,428 --> 00:43:18,722 What are the cages for? 696 00:43:24,227 --> 00:43:26,354 I'm a part-time illusionist, dear. 697 00:43:26,438 --> 00:43:28,023 Didn't Sam tell you? 698 00:43:28,106 --> 00:43:29,524 Aunt Chava's an artist. 699 00:43:29,607 --> 00:43:31,151 A performance artist. 700 00:43:31,234 --> 00:43:33,528 There are surveillance photos 701 00:43:33,611 --> 00:43:37,324 and maps and names of SS officers 702 00:43:37,407 --> 00:43:39,576 and knives and guns. 703 00:43:39,659 --> 00:43:41,953 Yes. 704 00:43:42,037 --> 00:43:43,455 We hunt Nazis. 705 00:43:47,542 --> 00:43:49,461 She's joking. 706 00:43:49,544 --> 00:43:52,130 - She's-she's joking. - I'm not joking. 707 00:43:52,213 --> 00:43:55,592 That is precisely what we do. 708 00:43:55,675 --> 00:43:57,218 We hunt Nazis 709 00:43:57,302 --> 00:44:00,638 and we rid them from this Earth. 710 00:44:00,722 --> 00:44:02,432 If Clara is to be family, 711 00:44:02,515 --> 00:44:05,477 she has a right to know what the family business is, Jonah. 712 00:44:09,773 --> 00:44:13,151 His name is Jonah, as in "and the whale." 713 00:44:13,234 --> 00:44:14,778 Jonah Heidelbaum. 714 00:44:14,861 --> 00:44:17,447 Not sure where Sam Rabinow came from, 715 00:44:17,530 --> 00:44:19,199 - but it has a certain ring. - Clara. 716 00:44:19,282 --> 00:44:21,159 Clara, don't... 717 00:44:21,242 --> 00:44:23,078 Clara! 718 00:44:23,161 --> 00:44:25,497 It's better this way. 719 00:44:43,223 --> 00:44:46,017 Hey. I got something. 720 00:45:06,371 --> 00:45:08,706 Ah, nothing but dreck. 721 00:45:13,002 --> 00:45:15,213 Murrayleh... 722 00:45:17,048 --> 00:45:20,176 They think I am incapable. 723 00:45:20,260 --> 00:45:21,678 Old. 724 00:45:24,097 --> 00:45:27,600 You know how I know I'm not old? 725 00:45:29,853 --> 00:45:32,397 Because I was supposed to grow old 726 00:45:32,480 --> 00:45:34,315 with you. 727 00:45:42,490 --> 00:45:44,117 Hello? 728 00:45:50,165 --> 00:45:52,417 Momentito, momentito. 729 00:46:07,682 --> 00:46:08,975 Hola. 730 00:46:09,058 --> 00:46:11,394 Oh, gracias. 731 00:46:11,478 --> 00:46:13,480 Come on, come on. 732 00:46:46,179 --> 00:46:48,264 For fuck's sake. 733 00:46:52,644 --> 00:46:54,312 Fuck off. 734 00:46:56,981 --> 00:46:58,483 Jesus Christ. 735 00:46:58,566 --> 00:47:00,568 Let me explain. 736 00:47:00,652 --> 00:47:02,671 - Just give me a minute, I'll explain everything. - No. No, why? 737 00:47:02,695 --> 00:47:05,615 Why-why should I listen to you, Jonah? 738 00:47:05,698 --> 00:47:07,867 Everything you've ever said is a lie. 739 00:47:07,951 --> 00:47:08,868 You want to know the truth? 740 00:47:08,952 --> 00:47:10,954 Yeah. 741 00:47:11,037 --> 00:47:13,748 Three years ago, I woke up in the middle of the night 742 00:47:13,831 --> 00:47:15,375 to see a man murder my grandmother. 743 00:47:15,458 --> 00:47:18,419 She bled out in my arms. I found out later that she died because 744 00:47:18,503 --> 00:47:21,256 she spent the last year hunting Nazi war criminals. 745 00:47:21,339 --> 00:47:24,217 This five-foot-nothing, little old lady was killed 746 00:47:24,300 --> 00:47:26,511 by the very Nazi she was hunting, so I... 747 00:47:26,594 --> 00:47:28,888 took her place after she died. 748 00:47:28,972 --> 00:47:31,432 I found the man who killed her and then I found dozens more. 749 00:47:31,516 --> 00:47:33,268 Why the late nights, 750 00:47:33,351 --> 00:47:34,769 why the screams in my sleep, 751 00:47:34,852 --> 00:47:36,688 the-the name change, it's because of this. 752 00:47:36,771 --> 00:47:39,399 It's because it never ends, and I'm out here trying to end it, 753 00:47:39,482 --> 00:47:41,943 once and for all, so I can have a life with you, 754 00:47:42,026 --> 00:47:43,403 - with the woman that I love. - No. 755 00:47:44,487 --> 00:47:46,322 - Down! Down! - What the fuck? 756 00:47:46,406 --> 00:47:48,384 - Jonah. - Listen, when I say go to the bathroom, all right, 757 00:47:48,408 --> 00:47:49,718 - you're gonna go. Go, go, go! - What the fuck? 758 00:47:49,742 --> 00:47:51,095 - Jonah! - Hide and don't come out. 759 00:47:52,370 --> 00:47:54,372 Jonah. 760 00:47:57,041 --> 00:47:58,293 Come on out, Jonah. 761 00:48:02,630 --> 00:48:04,924 Jonah. 762 00:48:06,593 --> 00:48:08,219 Jonah. 763 00:48:10,972 --> 00:48:12,557 Hey, Jonah. 764 00:48:15,560 --> 00:48:16,603 Jonah. 765 00:48:23,526 --> 00:48:25,320 Jonah! 766 00:48:26,738 --> 00:48:28,197 Jonah. 767 00:48:30,491 --> 00:48:32,035 Jonah! 768 00:48:44,839 --> 00:48:46,090 Come and get me! 769 00:48:48,092 --> 00:48:50,845 Move! Move! Get out of the way. 770 00:49:37,684 --> 00:49:39,310 Move! 771 00:50:28,568 --> 00:50:31,612 Look, I'm sorry about before. 772 00:50:34,699 --> 00:50:39,454 I think the... I think the problem might be that I'm... 773 00:50:39,537 --> 00:50:42,290 You know, I'm still in love with you. 774 00:50:42,373 --> 00:50:45,418 Wait until you're sober. 775 00:50:45,501 --> 00:50:48,171 Look, I can clean my shit up. You know I can do that. 776 00:50:48,254 --> 00:50:50,715 - We are just not a good fit. - How can you say that? 777 00:50:50,798 --> 00:50:52,425 Because I can't take care of you anymore. 778 00:50:52,508 --> 00:50:54,385 It is a full-time job, 779 00:50:54,469 --> 00:50:57,430 and I have a child already, Lonny. 780 00:50:57,513 --> 00:50:59,182 And I don't have any more to give. 781 00:51:19,577 --> 00:51:21,746 Joe. 782 00:51:23,956 --> 00:51:27,251 Joe. Joe. 783 00:51:33,800 --> 00:51:35,968 Joe. Joe. 784 00:51:46,938 --> 00:51:49,023 Polic�a. Polic�a. 785 00:52:08,334 --> 00:52:10,002 No! Let me go! 786 00:52:10,086 --> 00:52:12,421 - Let me go! - Clara! 787 00:52:19,804 --> 00:52:22,515 Clara! 788 00:52:24,350 --> 00:52:25,852 Clara! 789 00:52:27,144 --> 00:52:28,437 Clara! 790 00:52:31,232 --> 00:52:33,317 Clara! 791 00:52:33,401 --> 00:52:35,695 Sam! 792 00:52:38,695 --> 00:52:42,695 Preuzeto sa www.titlovi.com 52984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.