Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:11,971
This was all The Crow carried?
2
00:00:12,054 --> 00:00:14,306
Assassins travel light.
3
00:00:19,228 --> 00:00:22,356
One-way to Carreras.
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,817
Do you think Hitler is there?
5
00:00:24,900 --> 00:00:28,612
Klaus said The Crow is
the only one who sees him.
6
00:00:28,696 --> 00:00:30,990
So we go?
7
00:00:31,073 --> 00:00:32,950
Go scout.
See what you find.
8
00:00:33,033 --> 00:00:35,536
Take the counterfeiter
and the actor.
9
00:00:35,619 --> 00:00:37,246
Ima, the actor is a liability.
10
00:00:37,329 --> 00:00:38,414
He's right for this.
11
00:00:38,497 --> 00:00:39,766
And if he doesn't come back,
well,
12
00:00:39,790 --> 00:00:41,625
that's the cost
of what we do.
13
00:00:41,709 --> 00:00:43,836
The cost of what we do?
14
00:00:43,919 --> 00:00:45,755
You'll stay here with me.
15
00:00:45,838 --> 00:00:47,047
Oh, Ima...
16
00:00:47,131 --> 00:00:48,591
You will stay here!
17
00:00:52,261 --> 00:00:54,346
Be discreet.
18
00:00:54,430 --> 00:00:57,641
Hitler is in our fucking reach.
19
00:01:00,603 --> 00:01:02,855
Careful out there.
20
00:01:05,649 --> 00:01:07,193
I'll make a mess of 'em.
21
00:01:08,986 --> 00:01:10,905
Not of the Jews.
22
00:01:13,032 --> 00:01:16,702
Of Joe.
23
00:01:16,786 --> 00:01:19,413
When he sees them,
you can't know for certain
24
00:01:19,497 --> 00:01:22,208
how he'll respond.
25
00:01:22,291 --> 00:01:24,126
Loyalty can be buried deep.
26
00:01:27,379 --> 00:01:29,590
So, too, can love.
27
00:01:30,591 --> 00:01:32,885
Let's go kill
some Jews, boys.
28
00:04:06,121 --> 00:04:08,582
I want to thank one
person without whose generosity
29
00:04:08,666 --> 00:04:09,726
none of this would be possible:
30
00:04:09,750 --> 00:04:12,002
Meyer Offerman.
31
00:04:12,086 --> 00:04:14,505
Meyer, come up here, please.
32
00:04:14,588 --> 00:04:16,882
Oh...
33
00:04:16,966 --> 00:04:18,384
Please.
34
00:04:18,467 --> 00:04:21,303
Thank you.
Thank you very much.
35
00:04:21,387 --> 00:04:24,473
I, I always knew
I'd make it to the stage.
36
00:04:24,556 --> 00:04:26,892
Thank you very much.
37
00:04:26,976 --> 00:04:30,980
Well, I'm... I'm very pleased
38
00:04:31,063 --> 00:04:32,982
we could all be here together.
39
00:04:33,065 --> 00:04:37,486
Although I'm afraid,
uh, we may lose
40
00:04:37,569 --> 00:04:40,948
some of these, uh,
wonderful Jewish scholars
41
00:04:41,031 --> 00:04:42,866
to the Great White Way now.
42
00:04:42,950 --> 00:04:44,870
I don't know, I'm a little worried.
43
00:04:44,952 --> 00:04:48,497
Should I be worried about this?
44
00:04:48,580 --> 00:04:50,582
For your generous mitzvah,
we thought it fitting
45
00:04:50,666 --> 00:04:54,461
to commemorate this as
the Meyer Offerman Theater
46
00:04:54,545 --> 00:04:58,048
of Temple Israel.
47
00:04:58,132 --> 00:05:00,050
Thank you
48
00:05:00,134 --> 00:05:01,802
very much.
49
00:05:01,885 --> 00:05:03,846
They want $30 million, huh?
50
00:05:05,264 --> 00:05:08,308
Well, you tell them that we'll
gladly increase production.
51
00:05:08,392 --> 00:05:09,744
What is that?
52
00:05:09,768 --> 00:05:12,104
Yeah, let me call you back.
53
00:05:13,147 --> 00:05:14,940
What the...?
Edward!
54
00:05:16,442 --> 00:05:19,236
What the...?
Where the fuck is he?
55
00:05:23,198 --> 00:05:25,325
Oh!
56
00:05:33,709 --> 00:05:34,835
It's...
57
00:05:36,378 --> 00:05:37,504
You.
58
00:05:44,136 --> 00:05:45,363
Please just
l-let me explain.
59
00:05:45,387 --> 00:05:47,848
A couple of days ago,
I saw the name
60
00:05:47,931 --> 00:05:49,850
of a woman on our
telephone pad
61
00:05:49,933 --> 00:05:51,977
and an address in L.A.
62
00:05:52,061 --> 00:05:53,353
So, of course, I got a feeling,
63
00:05:53,437 --> 00:05:56,982
and I called Professor Mor�l's
office.
64
00:05:57,066 --> 00:05:59,026
He said there was
no trip to Israel.
65
00:05:59,109 --> 00:06:02,946
And then I called American
Express, and there it was.
66
00:06:03,030 --> 00:06:05,199
A charge for two weeks
67
00:06:05,282 --> 00:06:08,077
at the Palladio Hotel
in Buenos Aires.
68
00:06:09,453 --> 00:06:14,083
So I had a few drinks,
and, uh, next thing I knew,
69
00:06:14,166 --> 00:06:16,335
I was on a plane here.
70
00:06:18,545 --> 00:06:21,673
It really was, like,
right out of a bad movie.
71
00:06:23,509 --> 00:06:26,678
So, how's the room service?
72
00:06:26,762 --> 00:06:28,514
- Clara.
- Who's Millie, Sam?
73
00:06:37,397 --> 00:06:39,900
Are you in love with her?
74
00:06:43,112 --> 00:06:44,863
She's an FBI agent.
75
00:06:44,947 --> 00:06:46,198
An FBI agent?
76
00:06:46,281 --> 00:06:48,867
She investigated
my grandmother's murder.
77
00:06:48,951 --> 00:06:51,703
I flew to Los Angeles
to see her
78
00:06:51,787 --> 00:06:54,957
because I found something
about someone...
79
00:06:55,040 --> 00:06:59,628
Someone I had been looking for
for a long time.
80
00:06:59,711 --> 00:07:03,090
And that person is here
in Argentina.
81
00:07:03,173 --> 00:07:04,174
Who?
82
00:07:05,843 --> 00:07:08,512
My grandmother's sister Chava.
83
00:07:08,595 --> 00:07:11,098
My safta thought that she was
the only one in her family
84
00:07:11,181 --> 00:07:12,391
who survived the war.
85
00:07:12,474 --> 00:07:15,602
Well, it turns out, I was
doing my thesis research,
86
00:07:15,686 --> 00:07:19,189
and I came across the name
of a survivor:
87
00:07:19,273 --> 00:07:20,566
Chava Apfelbaum.
88
00:07:20,649 --> 00:07:22,693
I looked deeper
and I discovered that
89
00:07:22,776 --> 00:07:24,403
she had escaped the camps,
90
00:07:24,486 --> 00:07:27,030
and so I flew to Los Angeles
to ask Millie for help.
91
00:07:27,114 --> 00:07:30,075
She discovered that
she was alive, living here.
92
00:07:30,159 --> 00:07:31,660
So I came to find her.
93
00:07:33,912 --> 00:07:35,747
Why didn't you tell me?
94
00:07:35,831 --> 00:07:37,124
It was stupid.
I fucked up.
95
00:07:37,207 --> 00:07:39,251
I'm sorry, it's just I-I...
96
00:07:39,334 --> 00:07:40,687
I wanted to make sure
that it was real.
97
00:07:40,711 --> 00:07:44,590
I-I'm-I'm sorry.
I-I-I screwed up.
98
00:07:44,673 --> 00:07:48,177
I know I'm never going
to fill the void
99
00:07:48,260 --> 00:07:51,722
that your grandmother left,
but...
100
00:07:51,805 --> 00:07:56,059
if you let me live in it
with you,
101
00:07:56,143 --> 00:07:58,562
it won't feel as big.
102
00:07:58,645 --> 00:08:00,480
I love you.
103
00:08:01,690 --> 00:08:02,941
I'm sorry.
104
00:08:06,486 --> 00:08:09,323
I'm so sorry. Okay?
105
00:08:14,661 --> 00:08:16,830
Well, I want to meet her.
106
00:08:16,914 --> 00:08:18,415
- You want to meet her?
- Yeah.
107
00:08:18,498 --> 00:08:19,791
- No.
- What?
108
00:08:19,875 --> 00:08:21,793
No, I don't think...
She's...
109
00:08:21,877 --> 00:08:23,003
- What?
- Weird.
110
00:08:23,086 --> 00:08:24,963
I mean, being weird is
sort of part
111
00:08:25,047 --> 00:08:26,207
of being a great-aunt, innit?
112
00:08:26,256 --> 00:08:27,674
Uh...
113
00:08:27,758 --> 00:08:29,843
- Lunch today.
- Today?
114
00:08:29,927 --> 00:08:31,654
- Yeah.
- I don't even think that's possible to...
115
00:08:31,678 --> 00:08:34,431
- Not a question, love.
- Lunch sounds nice.
116
00:08:34,514 --> 00:08:36,225
Hmm.
117
00:08:59,373 --> 00:09:01,208
You think I don't know
the cost it takes
118
00:09:01,291 --> 00:09:03,752
to lie to those you've loved
for years?
119
00:09:03,835 --> 00:09:07,130
I was the one who lied to Ruth.
120
00:09:07,214 --> 00:09:09,883
Knowing what I knew,
keeping it from her.
121
00:09:09,967 --> 00:09:13,220
So don't you dare woe poetic
when it was me
122
00:09:13,303 --> 00:09:17,474
who carried the weight
for you, Ima.
123
00:09:22,646 --> 00:09:26,316
We all have a right
to our own pasts, Rebecca.
124
00:09:27,901 --> 00:09:31,154
I do to mine,
as you do to yours.
125
00:09:35,409 --> 00:09:37,995
I've found him.
126
00:09:38,078 --> 00:09:40,080
It's him.
127
00:09:44,084 --> 00:09:45,627
It's not.
128
00:09:45,711 --> 00:09:47,546
It is.
129
00:09:50,757 --> 00:09:53,760
- It's not.
- It is.
130
00:09:55,012 --> 00:09:56,930
What did I tell you
the first day we met?
131
00:09:57,014 --> 00:09:59,182
I promised you I would find him.
132
00:09:59,266 --> 00:10:01,184
It took a while.
133
00:10:01,268 --> 00:10:03,395
But I always deliver
134
00:10:03,478 --> 00:10:05,397
on my promises.
135
00:10:09,484 --> 00:10:11,528
Thank you, Ima.
136
00:10:11,611 --> 00:10:14,239
Thank you, thank you.
137
00:10:15,240 --> 00:10:17,326
Thank you, thank you,
thank you...
138
00:10:22,497 --> 00:10:23,874
You should go.
139
00:10:23,957 --> 00:10:26,335
Georges and the others
will be gone most of the day.
140
00:10:26,418 --> 00:10:28,462
This might be
the only chance you ever have.
141
00:10:30,130 --> 00:10:32,132
Thank you.
142
00:10:41,808 --> 00:10:43,935
I am not that man.
You are not a Christian.
143
00:10:44,019 --> 00:10:45,187
You are.
144
00:10:45,270 --> 00:10:46,470
- I won't.
- You will.
145
00:10:46,521 --> 00:10:48,190
You are
not a woman of God.
146
00:10:49,858 --> 00:10:51,860
I am not that man.
147
00:11:02,204 --> 00:11:04,122
Hello.
148
00:11:04,206 --> 00:11:05,916
Hello?
149
00:11:05,999 --> 00:11:08,460
Danny?
150
00:11:08,543 --> 00:11:10,128
Millie.
151
00:11:10,212 --> 00:11:12,381
Millie, where the fuck
have you been?
152
00:11:12,464 --> 00:11:14,108
I had to get out of L.A.
for a couple days.
153
00:11:14,132 --> 00:11:15,926
Millie, listen...
154
00:11:16,009 --> 00:11:18,053
Listen, um...
155
00:11:18,136 --> 00:11:20,430
You write in your book...
156
00:11:20,514 --> 00:11:23,558
that, uh, Agent Melanie, uh...
157
00:11:23,642 --> 00:11:26,061
whatever the fuck...
158
00:11:26,144 --> 00:11:28,855
she can do no wrong,
and that if she does it,
159
00:11:28,939 --> 00:11:30,774
it isn't wrong.
160
00:11:32,692 --> 00:11:34,694
Do you believe that?
161
00:11:35,862 --> 00:11:40,283
The Feds called me, Millie,
they're looking for you.
162
00:11:40,367 --> 00:11:41,785
What did you do?
163
00:11:49,126 --> 00:11:51,086
You okay?
164
00:11:51,169 --> 00:11:53,630
Yup.
165
00:11:53,713 --> 00:11:56,299
- Where are you going?
- Just out of the city
166
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
for a bit to retrieve
167
00:11:57,467 --> 00:11:59,112
some of Klaus Rhinehart's
investment papers.
168
00:11:59,136 --> 00:12:01,054
- Nothing exciting.
- Okay, I'll go with you.
169
00:12:02,514 --> 00:12:05,183
Look, I can't stay here all day.
I'll go crazy.
170
00:12:06,852 --> 00:12:08,228
Come on, then.
171
00:12:09,896 --> 00:12:10,814
There are
two Nazi sympathizers
172
00:12:10,897 --> 00:12:12,691
living in this town.
173
00:12:12,774 --> 00:12:14,818
If the Crow was coming here
to see Hitler,
174
00:12:14,901 --> 00:12:17,404
I bet these two are
the gatekeepers.
175
00:12:17,487 --> 00:12:19,072
They own an antique store.
176
00:12:19,156 --> 00:12:21,575
The two of you will pose
as newlyweds,
177
00:12:21,658 --> 00:12:23,535
and I will be
your interior designer.
178
00:12:23,618 --> 00:12:25,537
Why couldn't you
play my husband?
179
00:12:25,620 --> 00:12:27,205
An audience would never believe
180
00:12:27,289 --> 00:12:30,459
such a beautiful woman
being married to this...
181
00:12:30,542 --> 00:12:33,545
gorgeous, gorgeous man.
182
00:12:33,628 --> 00:12:36,131
I love antiquing.
183
00:12:36,214 --> 00:12:37,483
You ever been to the Berkshires?
184
00:12:37,507 --> 00:12:39,176
There's this tiny place
in Lenox...
185
00:12:39,259 --> 00:12:41,428
Oh, my God,
like, the cutest lamps.
186
00:12:41,511 --> 00:12:44,097
You all right?
187
00:12:44,181 --> 00:12:46,141
Yeah, I'm golden. Peachy.
188
00:12:46,224 --> 00:12:48,560
Teflon. Teflon.
189
00:12:48,643 --> 00:12:50,395
Teflonny Flash.
190
00:12:50,479 --> 00:12:53,231
Baby, come on.
191
00:12:56,526 --> 00:12:58,361
You're fucking high?
192
00:12:58,445 --> 00:12:59,630
Just a little pick-me-up
for the time change.
193
00:12:59,654 --> 00:13:00,489
Again, Lonny?
194
00:13:00,572 --> 00:13:01,781
Okay, fuck you.
195
00:13:01,865 --> 00:13:03,116
Again?
196
00:13:03,200 --> 00:13:04,784
You could've
fucked all of this up.
197
00:13:04,868 --> 00:13:05,994
Put us all in danger.
198
00:13:06,077 --> 00:13:07,871
When did you even start
with this shit?
199
00:13:07,954 --> 00:13:10,916
Do you know what I am putting
on the line to be here?
200
00:13:10,999 --> 00:13:13,210
What I am risking?
Why'd you even fucking come
201
00:13:13,293 --> 00:13:14,836
to Argentina?!
202
00:13:14,920 --> 00:13:16,880
Because of you, huh.
203
00:13:16,963 --> 00:13:19,549
Because you were coming!
204
00:13:19,633 --> 00:13:22,219
And I started with this shit
205
00:13:22,302 --> 00:13:24,638
when you left, okay?!
206
00:13:24,721 --> 00:13:26,348
Okay?!
207
00:13:30,685 --> 00:13:31,770
Lonny!
208
00:13:32,812 --> 00:13:34,856
Lonny!
209
00:13:35,899 --> 00:13:38,044
And how can you be
sure it was him that you saw?
210
00:13:38,068 --> 00:13:40,403
That it was this Mr...
211
00:13:40,487 --> 00:13:41,738
Von Staub.
212
00:13:41,821 --> 00:13:43,782
Because,
213
00:13:43,865 --> 00:13:46,117
Mr. Attorney General,
214
00:13:46,201 --> 00:13:48,787
my eyes can't forget
215
00:13:48,870 --> 00:13:51,456
the face of a man
who murdered children.
216
00:13:51,540 --> 00:13:55,126
- Ms. Apfelbaum...
- Ms. Apfelbaum. I know.
217
00:13:55,210 --> 00:13:57,087
We've been to other offices
218
00:13:57,170 --> 00:14:00,549
just like this one,
all high-ranking officials,
219
00:14:00,632 --> 00:14:02,759
and they all say the same thing.
220
00:14:02,842 --> 00:14:04,636
Well, I don't need to hear
221
00:14:04,719 --> 00:14:07,013
another patronizing rejection
222
00:14:07,097 --> 00:14:09,015
from a man so busy,
223
00:14:09,099 --> 00:14:12,227
he has no time to investigate
224
00:14:12,310 --> 00:14:13,937
crimes against the Jews.
225
00:14:22,696 --> 00:14:24,990
She's a feisty one.
226
00:14:25,073 --> 00:14:28,451
Yes, she always has been.
227
00:14:28,535 --> 00:14:30,537
Look, Louie,
I'm sorry about her,
228
00:14:30,620 --> 00:14:33,582
but thank you for your time.
229
00:14:33,665 --> 00:14:35,959
I'll look into it.
230
00:14:36,042 --> 00:14:37,627
What?
231
00:14:38,670 --> 00:14:40,046
I'll investigate it.
232
00:14:40,130 --> 00:14:42,841
What? Oh, no,
that's all right, really.
233
00:14:42,924 --> 00:14:44,509
I'll put my team on it.
234
00:14:44,593 --> 00:14:48,138
Don't. Uh...
235
00:14:48,221 --> 00:14:51,349
She's an old woman.
She's got a lot of pain
236
00:14:51,433 --> 00:14:53,184
and confusion, and, uh,
237
00:14:53,268 --> 00:14:56,021
I don't believe
that there's much truth
238
00:14:56,104 --> 00:14:57,647
in what she says.
239
00:14:57,731 --> 00:15:00,150
I don't want to waste your time,
240
00:15:00,233 --> 00:15:01,484
but she's a friend,
241
00:15:01,568 --> 00:15:05,989
so I-I-I just wanted her
to feel heard.
242
00:15:06,072 --> 00:15:07,240
I understand.
243
00:15:07,324 --> 00:15:09,576
Thank you, Louis.
244
00:15:11,119 --> 00:15:13,705
I was so sure
245
00:15:13,788 --> 00:15:16,875
that your friends,
that your connections, that...
246
00:15:16,958 --> 00:15:18,418
- Uh-huh.
- ...the senators,
247
00:15:18,501 --> 00:15:21,630
the congressmen,
the attorney general...
248
00:15:21,713 --> 00:15:22,922
Nothing, we got nothing.
249
00:15:23,006 --> 00:15:24,883
No one believes us.
250
00:15:24,966 --> 00:15:29,137
Never again, we said,
never again.
251
00:15:29,220 --> 00:15:31,056
I am not going to stop.
252
00:15:31,139 --> 00:15:33,350
You're not gonna let this go,
are you?
253
00:15:33,433 --> 00:15:36,353
I can't. Can you?
254
00:15:41,900 --> 00:15:44,152
What if we did it ourselves?
255
00:15:47,906 --> 00:15:50,700
We get a team,
256
00:15:50,784 --> 00:15:53,328
and we do it ourselves.
257
00:15:56,414 --> 00:15:58,667
This is the girl
you're going to marry?
258
00:15:58,750 --> 00:16:00,293
One who travels halfway
259
00:16:00,377 --> 00:16:02,587
across the world
because she read a name
260
00:16:02,671 --> 00:16:05,757
on a fucking telephone pad?
261
00:16:05,840 --> 00:16:08,093
She's clearly unhinged.
262
00:16:10,053 --> 00:16:11,680
What?
263
00:16:11,763 --> 00:16:13,390
She's actually brilliant,
264
00:16:13,473 --> 00:16:16,351
and if I call off our plans,
265
00:16:16,434 --> 00:16:18,103
she's gonna grow suspicious.
266
00:16:18,186 --> 00:16:19,580
She's gonna find out
what we're up to.
267
00:16:19,604 --> 00:16:21,356
So, lunch, the three of us.
268
00:16:21,439 --> 00:16:24,484
What? You think
I'm happy about this?
269
00:16:24,567 --> 00:16:25,944
I asked Mindy
to pretend to be you,
270
00:16:26,027 --> 00:16:27,320
but she's recuperating in bed,
271
00:16:27,404 --> 00:16:28,697
watching Argentinian
soap operas.
272
00:16:28,780 --> 00:16:30,281
You like this girl?
273
00:16:31,950 --> 00:16:35,704
I love this girl.
She's gonna be my wife.
274
00:16:35,787 --> 00:16:38,456
Then I'm not breaking bread
with her.
275
00:16:38,540 --> 00:16:41,459
If you love this girl,
you will tell her that you lied
276
00:16:41,543 --> 00:16:43,545
about your great-aunt
277
00:16:43,628 --> 00:16:45,004
and that you're actually here
278
00:16:45,088 --> 00:16:47,090
with another girl,
having a fling,
279
00:16:47,173 --> 00:16:49,592
and that you're calling off
the wedding.
280
00:16:49,676 --> 00:16:51,761
Boom. Done. Over.
281
00:16:51,845 --> 00:16:54,305
She's going to be
my family, Chava.
282
00:16:54,389 --> 00:16:55,598
She's gonna be yours.
283
00:16:55,682 --> 00:16:58,685
She's coming over
for lunch, and then
284
00:16:58,768 --> 00:17:00,937
she's gonna fly home
and not suspect a thing,
285
00:17:01,020 --> 00:17:03,523
and then we'll find Hitler
and we'll kill him,
286
00:17:03,606 --> 00:17:05,775
and then I hang it up.
287
00:17:05,859 --> 00:17:07,944
I fly back to Paris,
marry Clara,
288
00:17:08,027 --> 00:17:10,405
grow old, boring,
and happy together.
289
00:17:10,488 --> 00:17:11,948
And that's what happens.
290
00:17:12,031 --> 00:17:13,533
That's what happens for me.
291
00:17:13,616 --> 00:17:16,161
No. That's what happens for Sam.
292
00:17:16,244 --> 00:17:17,996
It's not what happens for you.
293
00:17:18,079 --> 00:17:21,541
You knew about me
even after she died,
294
00:17:21,624 --> 00:17:24,252
and you still never reached out.
295
00:17:24,335 --> 00:17:26,755
This is the least
that you can do.
296
00:17:29,132 --> 00:17:30,258
I'll make chicken.
297
00:17:30,341 --> 00:17:31,760
I'll make a reservation.
298
00:17:31,843 --> 00:17:33,123
That's not how she meets family.
299
00:17:33,178 --> 00:17:36,306
I'm making chicken.
300
00:17:39,726 --> 00:17:41,519
Chicken it is.
301
00:18:25,396 --> 00:18:27,357
What are we gonna do, Biz?
302
00:18:27,440 --> 00:18:29,692
I'll tell you
what we're gonna do.
303
00:18:29,776 --> 00:18:32,862
We're gonna feed 'em
some bullets on Mars.
304
00:18:40,703 --> 00:18:42,163
Cut.
305
00:18:42,247 --> 00:18:45,250
Very nice.
Okay, we're moving on.
306
00:18:45,333 --> 00:18:47,836
Great take.
307
00:18:47,919 --> 00:18:50,338
All right. I think we got it.
308
00:18:50,421 --> 00:18:52,090
I'm gonna be in my trailer.
309
00:18:53,508 --> 00:18:56,427
I think we got that.
That was a great take.
310
00:18:56,511 --> 00:18:58,263
"Bullets on Mars."
311
00:19:03,643 --> 00:19:06,062
Fuck off.
312
00:19:06,145 --> 00:19:07,146
Fuck.
313
00:19:10,525 --> 00:19:12,110
No, no.
314
00:19:12,193 --> 00:19:14,070
- The fuck?
- Get out.
315
00:19:14,153 --> 00:19:15,488
Come on.
316
00:19:15,572 --> 00:19:17,532
Get out.
317
00:19:19,492 --> 00:19:22,287
The fuck? Who the fuck are you?
318
00:19:22,370 --> 00:19:24,289
Who the fuck are you?
319
00:19:24,372 --> 00:19:25,456
You're a mess.
320
00:19:25,540 --> 00:19:27,041
You belong in an outhouse,
321
00:19:27,125 --> 00:19:28,668
- you schmuck.
- I'm calling security.
322
00:19:28,751 --> 00:19:30,253
- Get out of here.
- Aah! Fuck.
323
00:19:30,336 --> 00:19:31,504
What the fuck, man?!
324
00:19:31,588 --> 00:19:33,673
I'm security, all right?!
325
00:19:33,756 --> 00:19:35,758
I don't give a fuck
who you call.
326
00:19:35,842 --> 00:19:37,886
You drink yourself
into oblivion.
327
00:19:37,969 --> 00:19:41,180
Set us back a hundred years
with all these fucking stories.
328
00:19:41,264 --> 00:19:42,849
Look at this.
Give us a bad name.
329
00:19:42,932 --> 00:19:44,212
You know what they say?
They say,
330
00:19:44,267 --> 00:19:46,311
"Oh, there goes the Jew again."
331
00:19:46,394 --> 00:19:49,522
You don't care about
anyone but yourself.
332
00:19:49,606 --> 00:19:52,901
Who the fuck are you? And how
did you fucking get in here?
333
00:19:52,984 --> 00:19:54,744
You know, your grandfather
was just like you.
334
00:19:54,777 --> 00:19:56,821
My grandfather?
335
00:19:56,905 --> 00:19:58,531
Son of a bitch diva.
336
00:19:58,615 --> 00:20:00,575
Chevy Chase
of the Yiddish Theater.
337
00:20:00,658 --> 00:20:03,161
But for all his ass-fuckery,
338
00:20:03,244 --> 00:20:04,829
he was a great actor.
339
00:20:04,913 --> 00:20:07,206
W-Wait-wait, you...
340
00:20:07,290 --> 00:20:10,418
- you knew my grandfather?
- Not personally, no, but...
341
00:20:10,501 --> 00:20:12,712
But you know about him?
342
00:20:14,172 --> 00:20:17,133
Well, my-my-my father
rarely spoke about him.
343
00:20:17,216 --> 00:20:20,053
Well, your grandfather was
344
00:20:20,136 --> 00:20:21,596
imprisoned in the camps.
345
00:20:21,679 --> 00:20:24,057
And every Shabbos,
346
00:20:24,140 --> 00:20:25,767
late at night,
347
00:20:25,850 --> 00:20:28,895
your grandfather would perform.
348
00:20:28,978 --> 00:20:30,480
All the greats.
349
00:20:30,563 --> 00:20:33,691
Sholem Aleichem,
Brecht, Shakespeare.
350
00:20:33,775 --> 00:20:35,944
"Hath not a Jew eyes?
351
00:20:36,027 --> 00:20:38,071
Hath not a Jew hands, organs,
352
00:20:38,154 --> 00:20:40,740
dimensions, senses?
353
00:20:40,823 --> 00:20:42,992
If you prick us,
354
00:20:43,076 --> 00:20:44,827
do we not bleed?"
355
00:20:44,911 --> 00:20:47,747
The guards discovered him,
of course.
356
00:20:47,830 --> 00:20:49,916
They shot him twice. Dead.
357
00:20:49,999 --> 00:20:53,836
But every Shabbos
358
00:20:53,920 --> 00:20:57,256
he freed those men
in that cell block.
359
00:20:57,340 --> 00:21:00,927
Transporting them
to worlds far away.
360
00:21:03,262 --> 00:21:06,099
Bullets on Mars 2?
361
00:21:06,182 --> 00:21:10,019
The fuck is...
What the fuck is this?
362
00:21:11,479 --> 00:21:13,439
You once did Hamlet.
363
00:21:13,523 --> 00:21:15,108
You played in Othello.
364
00:21:15,191 --> 00:21:17,860
"Greatest young actor
of our time."
365
00:21:17,944 --> 00:21:19,278
What happened?
366
00:21:21,823 --> 00:21:23,825
I don't know.
367
00:21:25,159 --> 00:21:27,787
I don't know, it just, uh...
368
00:21:27,870 --> 00:21:29,622
it just happened.
369
00:21:31,332 --> 00:21:34,669
You are Fyvel Flazenstein's
grandchild.
370
00:21:36,754 --> 00:21:39,257
You're made
of the same stuff as he is.
371
00:21:39,340 --> 00:21:42,385
Believe me, I see him in you.
372
00:21:42,468 --> 00:21:45,263
And I see you, Leonard.
373
00:21:45,346 --> 00:21:47,306
I do, I see you.
374
00:21:49,100 --> 00:21:52,520
I'm here with an opportunity
375
00:21:52,603 --> 00:21:54,230
for you,
376
00:21:54,313 --> 00:21:56,858
greater than any role
you could ever play.
377
00:22:06,159 --> 00:22:07,785
Can I sit?
378
00:22:19,797 --> 00:22:21,758
You do what you want
with your life, Lonny,
379
00:22:21,841 --> 00:22:25,094
but if you want to do this,
you need to be sober.
380
00:22:25,178 --> 00:22:28,264
For our lives
381
00:22:28,347 --> 00:22:30,266
and for hers.
382
00:22:33,436 --> 00:22:35,688
I was in hell.
383
00:22:35,772 --> 00:22:38,524
Well, we don't believe in hell,
which is awesome, but
384
00:22:38,608 --> 00:22:41,235
I was in our version of hell.
385
00:22:41,319 --> 00:22:43,446
Last time I was using,
386
00:22:43,529 --> 00:22:45,448
every minute of every day,
387
00:22:45,531 --> 00:22:47,658
high off my tuchus.
388
00:22:47,742 --> 00:22:49,660
Snorting, sniffing,
389
00:22:49,744 --> 00:22:52,163
tasting, smacking,
downing, sucking
390
00:22:52,246 --> 00:22:55,333
everything and everyone,
so that I wouldn't
391
00:22:55,416 --> 00:22:58,377
see my face,
392
00:22:58,461 --> 00:23:01,964
so that I couldn't
remember my name,
393
00:23:02,048 --> 00:23:04,467
so I didn't know I was alone.
394
00:23:07,303 --> 00:23:08,596
So then, one day,
395
00:23:08,679 --> 00:23:11,057
this old man
comes to my trailer
396
00:23:11,140 --> 00:23:13,976
and he starts telling me
a story about my grandfather.
397
00:23:14,060 --> 00:23:15,895
About what a hero he was.
398
00:23:15,978 --> 00:23:17,814
And how I'm made of him.
399
00:23:17,897 --> 00:23:21,025
And how I could be
just like him.
400
00:23:23,486 --> 00:23:26,614
So I took the dagger
401
00:23:26,697 --> 00:23:28,491
and I joined a family.
402
00:23:32,120 --> 00:23:34,372
And I really felt that I...
403
00:23:36,624 --> 00:23:38,376
...was somebody, you know?
404
00:23:38,459 --> 00:23:41,838
That I... existed.
405
00:23:43,548 --> 00:23:45,550
And the funny thing is...
406
00:23:47,510 --> 00:23:49,804
...it was all a lie.
407
00:23:49,887 --> 00:23:52,974
He didn't know my grandfather.
408
00:23:53,057 --> 00:23:55,810
And I realize now,
409
00:23:55,893 --> 00:23:58,104
he didn't know me.
410
00:24:02,358 --> 00:24:04,610
I watched them all.
411
00:24:05,903 --> 00:24:07,530
Your films.
412
00:24:07,613 --> 00:24:10,449
And you are a terrible actor.
413
00:24:10,533 --> 00:24:12,285
Not the roles
414
00:24:12,368 --> 00:24:14,954
in your films.
415
00:24:15,037 --> 00:24:18,791
But this role, Lonny Flash.
416
00:24:18,875 --> 00:24:20,793
Because your greatest
417
00:24:20,877 --> 00:24:23,004
role is the one
418
00:24:23,087 --> 00:24:26,174
you've been born to play.
419
00:24:26,257 --> 00:24:30,303
Leonard Flazenstein.
420
00:24:30,386 --> 00:24:31,804
You.
421
00:24:31,888 --> 00:24:35,057
And I think she would agree.
422
00:24:35,141 --> 00:24:38,186
That is the role she would love.
423
00:24:38,269 --> 00:24:41,272
The one role Roxy
could love you as, too.
424
00:24:41,355 --> 00:24:43,191
The real you.
425
00:24:44,775 --> 00:24:47,153
God, you are really
good-looking.
426
00:24:48,779 --> 00:24:50,740
I-I really...
I find it annoying.
427
00:24:53,534 --> 00:24:55,870
We should go
find the Stammers.
428
00:24:55,953 --> 00:24:58,122
- Mm, Lonny.
- What?
429
00:24:58,206 --> 00:25:01,125
Chava sent the three of us
for a reason.
430
00:25:01,209 --> 00:25:02,668
You need me.
431
00:25:08,716 --> 00:25:09,842
When we get there,
432
00:25:09,926 --> 00:25:11,969
I'll need you
to stay in the car.
433
00:25:12,053 --> 00:25:13,530
So, where
are we going, Harriet?
434
00:25:13,554 --> 00:25:16,265
I know it's not simply
to round up some files.
435
00:25:18,601 --> 00:25:21,979
I'm going to find a man.
436
00:25:22,063 --> 00:25:25,399
A man I've been looking for
for a very long time.
437
00:25:25,483 --> 00:25:27,151
d O come d
438
00:25:27,235 --> 00:25:30,154
d All ye faithful d
439
00:25:30,238 --> 00:25:34,158
d Joyful and triumphant d
440
00:25:34,242 --> 00:25:38,537
d O come ye, O come ye d
441
00:25:38,621 --> 00:25:43,417
d To Bethlehem d
442
00:25:43,501 --> 00:25:46,128
d Come and behold d
443
00:25:46,212 --> 00:25:47,922
d Him d
444
00:25:48,005 --> 00:25:51,133
d Born the King of Angels... d
445
00:25:51,217 --> 00:25:53,970
Do they know any
Kool & the Gang?
446
00:25:54,053 --> 00:25:57,056
d Adore him, O come... d
447
00:25:57,139 --> 00:25:58,808
Meyer Offerman.
448
00:25:58,891 --> 00:26:00,935
d Adore him... d
449
00:26:01,018 --> 00:26:04,313
Mother Superior gusted my wind
450
00:26:04,397 --> 00:26:05,773
in your direction.
451
00:26:05,856 --> 00:26:09,360
She said the orphanage
needed a new roof,
452
00:26:09,443 --> 00:26:11,779
new boiler, 20 new beds.
453
00:26:14,573 --> 00:26:17,326
And I happen to be in the market
454
00:26:17,410 --> 00:26:19,203
for making a sizable
455
00:26:19,287 --> 00:26:22,039
donation.
456
00:26:22,123 --> 00:26:23,666
Oh.
457
00:26:23,749 --> 00:26:26,377
That is quite charitable
458
00:26:26,460 --> 00:26:28,129
of you, Mr...
459
00:26:28,212 --> 00:26:31,215
- Offerman. Yeah.
- Offerman. Thank you.
460
00:26:31,299 --> 00:26:33,426
But if I may,
461
00:26:33,509 --> 00:26:35,303
what interest
does a bloke like you
462
00:26:35,386 --> 00:26:37,305
have in donating to the Church?
463
00:26:37,388 --> 00:26:39,724
A bloke like me?
464
00:26:39,807 --> 00:26:41,851
What, you mean a Jew?
465
00:26:41,934 --> 00:26:44,812
Well, what business
does a woman like you have
466
00:26:44,895 --> 00:26:47,773
donating herself
to the Church, hmm?
467
00:26:47,857 --> 00:26:49,900
I'm sorry?
468
00:26:49,984 --> 00:26:52,278
What? Your father was Jewish.
469
00:26:52,361 --> 00:26:55,156
Oh, Jesus was a Jew, yes.
470
00:26:55,239 --> 00:26:56,615
Not Jesus, Harriet.
471
00:26:57,491 --> 00:26:59,702
Your father,
Rebecca.
472
00:26:59,785 --> 00:27:01,537
Your father.
473
00:27:01,620 --> 00:27:03,581
Hiram Kreutzer.
474
00:27:05,124 --> 00:27:08,169
You can still hear it,
can't you?
475
00:27:08,252 --> 00:27:11,172
The screams of the steam engine
476
00:27:11,255 --> 00:27:15,051
as-as your father
hands you off to a woman
477
00:27:15,134 --> 00:27:17,178
through the train window.
478
00:27:18,512 --> 00:27:21,057
Perhaps he told you you were
just going on a holiday.
479
00:27:21,140 --> 00:27:23,976
How long until you understood
480
00:27:24,060 --> 00:27:25,686
why your father did this?
481
00:27:30,649 --> 00:27:33,444
Now listen closely,
you wrinkled old prat.
482
00:27:33,527 --> 00:27:35,988
If you think I would
hesitate to cut your
483
00:27:36,072 --> 00:27:38,491
proliferous head
off your motherfucking neck
484
00:27:38,574 --> 00:27:41,494
in front of these
dear, dear, little angels,
485
00:27:41,577 --> 00:27:43,079
you are sorely mistaken.
486
00:27:43,162 --> 00:27:45,790
Thank you.
487
00:27:45,873 --> 00:27:48,459
This is precisely why I'm here.
488
00:27:48,542 --> 00:27:52,171
I read your file.
Oxford. MI6.
489
00:27:52,254 --> 00:27:55,966
My colleagues and I
are putting together a team
490
00:27:56,050 --> 00:28:00,304
to bring fugitive Nazi scum
491
00:28:00,388 --> 00:28:02,556
to their bloody end.
492
00:28:08,187 --> 00:28:10,189
Never.
493
00:28:10,272 --> 00:28:12,566
Sorry?
494
00:28:12,650 --> 00:28:14,652
You asked
495
00:28:14,735 --> 00:28:17,738
when I finally knew
what my father had done for me,
496
00:28:17,822 --> 00:28:20,616
and the answer is never because
I should have died with him.
497
00:28:20,699 --> 00:28:22,701
I would have sooner died
with him
498
00:28:22,785 --> 00:28:25,079
if it meant even
one more day in his arms.
499
00:28:25,162 --> 00:28:29,333
So, thank you, Mr. Offerman.
I'm sorry you came all this way.
500
00:28:30,668 --> 00:28:34,463
If you wish to repay your fare,
501
00:28:34,547 --> 00:28:36,715
to avenge your father's death,
502
00:28:36,799 --> 00:28:38,467
you're not gonna find that
503
00:28:38,551 --> 00:28:41,846
with pageants and charity.
504
00:28:41,929 --> 00:28:44,932
You must join this cause.
505
00:28:45,015 --> 00:28:47,143
It's the only way.
506
00:28:47,226 --> 00:28:51,689
Your father only
put you on that train
507
00:28:51,772 --> 00:28:55,776
so that one day
508
00:28:55,860 --> 00:28:58,612
you could get off.
509
00:29:03,909 --> 00:29:06,287
Don't be nervous.
510
00:29:06,370 --> 00:29:07,788
I'm not nervous. I'm Jewish.
511
00:29:07,872 --> 00:29:09,707
This is what we look like
all the time.
512
00:29:09,790 --> 00:29:11,208
Hello?
513
00:29:13,252 --> 00:29:16,505
- Hello?
- Shalom, shalom.
514
00:29:16,589 --> 00:29:20,468
My darling nephew. Oh,
515
00:29:20,551 --> 00:29:23,262
my goodness, you must be...
516
00:29:23,345 --> 00:29:24,430
Clara.
517
00:29:24,513 --> 00:29:26,891
It's so lovely to meet you.
518
00:29:31,729 --> 00:29:34,231
Hmm, hmm.
519
00:29:34,315 --> 00:29:35,733
Look at you.
520
00:29:35,816 --> 00:29:37,985
I can hardly see
your shyna punim
521
00:29:38,068 --> 00:29:39,695
behind all those flowers.
522
00:29:39,778 --> 00:29:42,114
So thoughtful.
523
00:29:42,198 --> 00:29:44,450
Come in, come in.
524
00:30:16,774 --> 00:30:18,442
That's their hotel.
525
00:30:24,865 --> 00:30:28,702
This is delicious. Thank you.
526
00:30:28,786 --> 00:30:30,704
It's an old recipe.
527
00:30:30,788 --> 00:30:32,957
I'm sure you've
never had it before.
528
00:30:33,040 --> 00:30:34,833
It's a Jewish staple.
529
00:30:34,917 --> 00:30:38,212
Sam's great-great-grandmother's
recipe.
530
00:30:38,295 --> 00:30:41,924
One's history is everything.
531
00:30:42,007 --> 00:30:46,220
So, Chava, uh,
why South America?
532
00:30:46,303 --> 00:30:47,930
Hmm...
533
00:30:48,013 --> 00:30:51,225
Well, I-I-I lived in London
for a time.
534
00:30:51,308 --> 00:30:54,228
And I moved down here
about ten years ago for work.
535
00:30:54,311 --> 00:30:55,854
There was a particular account
536
00:30:55,938 --> 00:30:58,482
I was pursuing many years now.
537
00:30:58,566 --> 00:30:59,608
How wonderful.
538
00:30:59,692 --> 00:31:00,901
And did you land the account?
539
00:31:00,985 --> 00:31:03,779
Mm. Not yet,
540
00:31:03,862 --> 00:31:05,590
- but I love the chase.
- You know, Clara...
541
00:31:05,614 --> 00:31:07,992
...is studying
542
00:31:08,075 --> 00:31:10,703
neuropsychiatry at the Sorbonne.
543
00:31:10,786 --> 00:31:11,954
She's actually up for
544
00:31:12,037 --> 00:31:14,081
a big position
at a top research clinic.
545
00:31:14,164 --> 00:31:15,958
Wow.
546
00:31:16,041 --> 00:31:19,628
Neuropsychiatry.
547
00:31:19,712 --> 00:31:21,964
- What do your parents do, dear?
- Oh,
548
00:31:22,047 --> 00:31:24,592
they're art collectors in
London. They-they have a gallery
549
00:31:24,675 --> 00:31:26,885
down on Savile Row.
550
00:31:26,969 --> 00:31:28,512
Art collectors.
551
00:31:28,596 --> 00:31:31,515
Hmm. It's a nice
552
00:31:31,599 --> 00:31:33,183
pastime for rich people,
553
00:31:33,267 --> 00:31:35,185
isn't it?
554
00:31:35,269 --> 00:31:36,437
Collecting.
555
00:31:36,520 --> 00:31:38,105
Taking something that doesn't...
556
00:31:38,188 --> 00:31:40,190
doesn't quite belong to you
557
00:31:40,274 --> 00:31:42,234
but claiming it as your own.
558
00:31:44,737 --> 00:31:45,821
So...
559
00:31:45,904 --> 00:31:48,741
when is the big day?
560
00:31:48,824 --> 00:31:50,993
October 10th in Paris.
561
00:31:51,076 --> 00:31:52,119
October?
562
00:31:52,202 --> 00:31:55,706
I'll be losing you
so soon... Sam.
563
00:31:57,041 --> 00:31:59,877
But you'll be gaining me.
564
00:32:06,842 --> 00:32:08,844
So, it will be a Jewish wedding?
565
00:32:10,721 --> 00:32:13,390
You know, I still have
your great-grandfather's tallit.
566
00:32:13,474 --> 00:32:15,309
Not gonna be wearing a tallit.
567
00:32:15,392 --> 00:32:16,477
Why not?
568
00:32:16,560 --> 00:32:18,520
Because
569
00:32:18,604 --> 00:32:20,230
you marry a shiksa,
570
00:32:20,314 --> 00:32:22,399
you're going to erase
who you are?
571
00:32:22,483 --> 00:32:24,526
What your
572
00:32:24,610 --> 00:32:26,570
ancestors fought for?
573
00:32:26,654 --> 00:32:28,113
Died for?
574
00:32:29,990 --> 00:32:33,619
Your safta must be
rolling over in her grave.
575
00:32:34,912 --> 00:32:36,997
If Sam wants
a Jewish wedding,
576
00:32:37,081 --> 00:32:38,791
I would love to honor that.
577
00:32:40,250 --> 00:32:41,919
The past year and a half,
578
00:32:42,002 --> 00:32:43,545
I've learned
how to bake challah,
579
00:32:43,629 --> 00:32:45,964
I've sung Dayenu,
I-I've held two seders,
580
00:32:46,048 --> 00:32:48,384
I've spun dreidels,
I've listened
581
00:32:48,467 --> 00:32:50,552
to the shofar's blow
and the minyan chants
582
00:32:50,636 --> 00:32:52,805
and Lenny Bruce's
"I Am Not A Nut, Elect Me."
583
00:32:52,888 --> 00:32:54,932
I don't ever want
584
00:32:55,015 --> 00:32:56,600
Sam to erase who he is.
585
00:32:56,684 --> 00:32:58,310
I fell in love with him
for who he is,
586
00:32:58,394 --> 00:33:00,479
and that includes
his Jewishness.
587
00:33:00,562 --> 00:33:03,440
I don't know what
588
00:33:03,524 --> 00:33:04,983
you thought I'd be,
589
00:33:05,067 --> 00:33:07,820
but I love him, Chava,
590
00:33:07,903 --> 00:33:09,029
with all my heart.
591
00:33:09,113 --> 00:33:11,031
And...
592
00:33:11,115 --> 00:33:14,493
he loves me with all of his.
593
00:33:14,576 --> 00:33:18,580
He is the kindest,
594
00:33:18,664 --> 00:33:20,916
gentlest,
595
00:33:20,999 --> 00:33:22,459
most loyal person
596
00:33:22,543 --> 00:33:24,878
I know.
597
00:33:28,424 --> 00:33:30,718
I had a love once.
598
00:33:31,885 --> 00:33:35,472
One that I would make
a silly speech like that for.
599
00:33:37,808 --> 00:33:40,144
His name was Zev.
600
00:33:40,227 --> 00:33:42,563
We met after the war.
601
00:33:42,646 --> 00:33:45,482
We're both in the same line
of-of work.
602
00:33:45,566 --> 00:33:47,901
We fell in love.
603
00:33:49,528 --> 00:33:52,614
We were together for 20 years,
but then one of us
604
00:33:52,698 --> 00:33:54,825
put the other before the work.
605
00:33:54,908 --> 00:33:56,118
And the other...
606
00:33:56,201 --> 00:33:58,495
Well...
607
00:33:58,579 --> 00:34:00,831
she believes
608
00:34:00,914 --> 00:34:02,624
that the work
609
00:34:02,708 --> 00:34:04,918
is the most important
thing of all.
610
00:34:08,130 --> 00:34:11,258
Zev sounds
like a lucky man...
611
00:34:11,341 --> 00:34:14,428
to have been able to love you
612
00:34:14,511 --> 00:34:15,929
for as long as he did.
613
00:34:21,852 --> 00:34:23,645
Perhaps we should have
some more wine.
614
00:34:23,729 --> 00:34:25,248
I think we've, uh,
had enough wine, right?
615
00:34:25,272 --> 00:34:28,400
No, I'll... I'll join you,
616
00:34:28,484 --> 00:34:31,403
but could this shiksa
617
00:34:31,487 --> 00:34:33,197
use the loo first?
618
00:34:33,280 --> 00:34:36,450
Of course, dear.
It's just down that long hall.
619
00:34:45,584 --> 00:34:47,503
She's too good for you.
620
00:35:16,073 --> 00:35:18,492
Good morning,
I'm here to see...
621
00:35:18,575 --> 00:35:19,618
...my father.
622
00:35:51,775 --> 00:35:53,652
It's been a long time.
623
00:35:57,948 --> 00:36:00,242
Are you here for my confession?
624
00:36:03,120 --> 00:36:04,329
No.
625
00:36:06,123 --> 00:36:09,668
No, I'm here for mine.
Would that be all right?
626
00:36:09,751 --> 00:36:11,503
I...
627
00:36:47,873 --> 00:36:51,752
When I was a little girl,
628
00:36:51,835 --> 00:36:54,922
my father...
629
00:36:55,005 --> 00:36:56,924
he placed me on a train,
630
00:36:57,007 --> 00:37:01,261
a train that was supposed
to take me to a safe haven,
631
00:37:01,345 --> 00:37:05,515
and he promised me, my father,
632
00:37:05,599 --> 00:37:07,976
that one day
he would return for me
633
00:37:08,060 --> 00:37:10,729
and I would be back
in his arms again.
634
00:37:10,812 --> 00:37:14,024
And I'm here.
635
00:37:14,107 --> 00:37:18,111
I've traveled all this way,
traveled all this time,
636
00:37:18,195 --> 00:37:20,989
because my father lied.
637
00:37:24,034 --> 00:37:26,620
He promised me
638
00:37:26,703 --> 00:37:28,956
he would see me again one day,
639
00:37:29,039 --> 00:37:31,083
and I'm here
640
00:37:31,166 --> 00:37:33,251
to ask you why.
641
00:37:33,335 --> 00:37:36,004
I'm here to ask you why he lied.
642
00:37:36,088 --> 00:37:39,383
Because only you know.
643
00:37:39,466 --> 00:37:41,927
Only you can know.
644
00:37:42,010 --> 00:37:44,680
Only you have the answer
645
00:37:44,763 --> 00:37:47,516
because you are the answer.
646
00:37:47,599 --> 00:37:49,726
Because you turned
647
00:37:49,810 --> 00:37:51,895
that promise into a lie
648
00:37:51,979 --> 00:37:55,065
when you shot my father dead
at Bergen-Belsen,
649
00:37:55,148 --> 00:37:58,568
July 2, 1943.
Isn't that right,
650
00:37:58,652 --> 00:38:00,487
Herr M�ntz?
651
00:38:12,833 --> 00:38:15,711
I am sorry to you.
652
00:38:34,771 --> 00:38:37,274
I'm sorry to you.
653
00:40:32,139 --> 00:40:33,139
Hi.
654
00:40:33,765 --> 00:40:34,808
How could I help you?
655
00:40:34,891 --> 00:40:37,018
Hola.
656
00:40:37,102 --> 00:40:38,579
My name
is Antonio Costa.
657
00:40:38,603 --> 00:40:42,065
These are my clients,
Kate and Hamish Hughes.
658
00:40:42,482 --> 00:40:45,902
They have just purchased
a vacation home nearby...
659
00:40:45,986 --> 00:40:47,266
...and are looking
to furnish it.
660
00:40:50,365 --> 00:40:52,659
I'm afraid we are
closing early today.
661
00:40:52,742 --> 00:40:56,079
We'll look around quickly.
662
00:40:56,163 --> 00:40:59,416
May I use your washroom?
It was quite a long trip.
663
00:41:00,834 --> 00:41:03,336
It's in back.
664
00:42:02,479 --> 00:42:05,148
Careful with that.
665
00:42:05,232 --> 00:42:06,274
Relax.
666
00:42:06,358 --> 00:42:07,776
Don't.
667
00:42:09,486 --> 00:42:10,612
What is this?
668
00:42:10,695 --> 00:42:12,256
- We don't know.
- It's not Hitler
669
00:42:12,280 --> 00:42:13,323
that they're harboring.
670
00:42:13,406 --> 00:42:16,201
It's Josef fucking Mengele.
671
00:42:16,284 --> 00:42:18,787
The Angel of Death.
672
00:42:18,870 --> 00:42:21,081
Where is he? Hmm?
673
00:42:21,164 --> 00:42:22,415
Where is Mengele?
674
00:42:22,499 --> 00:42:23,959
- He's not here.
- Gitta.
675
00:42:24,042 --> 00:42:26,044
Speak up. Where is he now?
676
00:42:26,127 --> 00:42:27,379
Dead.
677
00:42:27,462 --> 00:42:28,380
Bullshit.
678
00:42:28,463 --> 00:42:30,674
Three months ago,
679
00:42:30,757 --> 00:42:33,593
he went on vacation and...
680
00:42:33,677 --> 00:42:35,428
he got a stroke
while he was swimming
681
00:42:35,512 --> 00:42:36,638
and he drowned.
682
00:42:36,721 --> 00:42:40,100
We didn't know who he was
for a long time. Honest.
683
00:42:40,183 --> 00:42:43,937
It wasn't until a few years ago
that we discovered his identity.
684
00:42:44,020 --> 00:42:47,524
When he died,
we went to the papers.
685
00:42:47,607 --> 00:42:49,985
We tried to sell the story.
686
00:42:50,068 --> 00:42:54,030
Yeah, and then we got a call
from an old lady.
687
00:42:54,114 --> 00:42:57,117
She promised to get on a train
and bring us $2 million
688
00:42:57,200 --> 00:42:59,202
to keep quiet.
689
00:43:00,203 --> 00:43:02,414
The Crow.
690
00:43:02,497 --> 00:43:05,542
And with all that money...
691
00:43:05,625 --> 00:43:08,211
we'd never have to work again.
692
00:43:11,047 --> 00:43:12,424
It's the horseradish
that makes it.
693
00:43:12,507 --> 00:43:14,759
If anyone ever tells you
they don't like horseradish,
694
00:43:14,843 --> 00:43:16,344
you run in the other direction.
695
00:43:16,428 --> 00:43:18,722
What are the cages for?
696
00:43:24,227 --> 00:43:26,354
I'm a part-time
illusionist, dear.
697
00:43:26,438 --> 00:43:28,023
Didn't Sam tell you?
698
00:43:28,106 --> 00:43:29,524
Aunt Chava's an artist.
699
00:43:29,607 --> 00:43:31,151
A performance artist.
700
00:43:31,234 --> 00:43:33,528
There are surveillance photos
701
00:43:33,611 --> 00:43:37,324
and maps and names
of SS officers
702
00:43:37,407 --> 00:43:39,576
and knives and guns.
703
00:43:39,659 --> 00:43:41,953
Yes.
704
00:43:42,037 --> 00:43:43,455
We hunt Nazis.
705
00:43:47,542 --> 00:43:49,461
She's joking.
706
00:43:49,544 --> 00:43:52,130
- She's-she's joking.
- I'm not joking.
707
00:43:52,213 --> 00:43:55,592
That is precisely what we do.
708
00:43:55,675 --> 00:43:57,218
We hunt Nazis
709
00:43:57,302 --> 00:44:00,638
and we rid them from this Earth.
710
00:44:00,722 --> 00:44:02,432
If Clara is to be family,
711
00:44:02,515 --> 00:44:05,477
she has a right to know what
the family business is, Jonah.
712
00:44:09,773 --> 00:44:13,151
His name is Jonah,
as in "and the whale."
713
00:44:13,234 --> 00:44:14,778
Jonah Heidelbaum.
714
00:44:14,861 --> 00:44:17,447
Not sure where
Sam Rabinow came from,
715
00:44:17,530 --> 00:44:19,199
- but it has a certain ring.
- Clara.
716
00:44:19,282 --> 00:44:21,159
Clara, don't...
717
00:44:21,242 --> 00:44:23,078
Clara!
718
00:44:23,161 --> 00:44:25,497
It's better this way.
719
00:44:43,223 --> 00:44:46,017
Hey. I got something.
720
00:45:06,371 --> 00:45:08,706
Ah, nothing but dreck.
721
00:45:13,002 --> 00:45:15,213
Murrayleh...
722
00:45:17,048 --> 00:45:20,176
They think I am incapable.
723
00:45:20,260 --> 00:45:21,678
Old.
724
00:45:24,097 --> 00:45:27,600
You know how I know I'm not old?
725
00:45:29,853 --> 00:45:32,397
Because I was
supposed to grow old
726
00:45:32,480 --> 00:45:34,315
with you.
727
00:45:42,490 --> 00:45:44,117
Hello?
728
00:45:50,165 --> 00:45:52,417
Momentito, momentito.
729
00:46:07,682 --> 00:46:08,975
Hola.
730
00:46:09,058 --> 00:46:11,394
Oh, gracias.
731
00:46:11,478 --> 00:46:13,480
Come on, come on.
732
00:46:46,179 --> 00:46:48,264
For fuck's sake.
733
00:46:52,644 --> 00:46:54,312
Fuck off.
734
00:46:56,981 --> 00:46:58,483
Jesus Christ.
735
00:46:58,566 --> 00:47:00,568
Let me explain.
736
00:47:00,652 --> 00:47:02,671
- Just give me a minute, I'll explain everything.
- No. No, why?
737
00:47:02,695 --> 00:47:05,615
Why-why should I listen
to you, Jonah?
738
00:47:05,698 --> 00:47:07,867
Everything you've
ever said is a lie.
739
00:47:07,951 --> 00:47:08,868
You want to know the truth?
740
00:47:08,952 --> 00:47:10,954
Yeah.
741
00:47:11,037 --> 00:47:13,748
Three years ago, I woke up
in the middle of the night
742
00:47:13,831 --> 00:47:15,375
to see a man murder
my grandmother.
743
00:47:15,458 --> 00:47:18,419
She bled out in my arms. I found
out later that she died because
744
00:47:18,503 --> 00:47:21,256
she spent the last year
hunting Nazi war criminals.
745
00:47:21,339 --> 00:47:24,217
This five-foot-nothing,
little old lady was killed
746
00:47:24,300 --> 00:47:26,511
by the very Nazi
she was hunting, so I...
747
00:47:26,594 --> 00:47:28,888
took her place after she died.
748
00:47:28,972 --> 00:47:31,432
I found the man who killed her
and then I found dozens more.
749
00:47:31,516 --> 00:47:33,268
Why the late nights,
750
00:47:33,351 --> 00:47:34,769
why the screams in my sleep,
751
00:47:34,852 --> 00:47:36,688
the-the name change,
it's because of this.
752
00:47:36,771 --> 00:47:39,399
It's because it never ends, and
I'm out here trying to end it,
753
00:47:39,482 --> 00:47:41,943
once and for all,
so I can have a life with you,
754
00:47:42,026 --> 00:47:43,403
- with the woman that I love.
- No.
755
00:47:44,487 --> 00:47:46,322
- Down! Down!
- What the fuck?
756
00:47:46,406 --> 00:47:48,384
- Jonah.
- Listen, when I say go to the bathroom, all right,
757
00:47:48,408 --> 00:47:49,718
- you're gonna go. Go, go, go!
- What the fuck?
758
00:47:49,742 --> 00:47:51,095
- Jonah!
- Hide and don't come out.
759
00:47:52,370 --> 00:47:54,372
Jonah.
760
00:47:57,041 --> 00:47:58,293
Come on out, Jonah.
761
00:48:02,630 --> 00:48:04,924
Jonah.
762
00:48:06,593 --> 00:48:08,219
Jonah.
763
00:48:10,972 --> 00:48:12,557
Hey, Jonah.
764
00:48:15,560 --> 00:48:16,603
Jonah.
765
00:48:23,526 --> 00:48:25,320
Jonah!
766
00:48:26,738 --> 00:48:28,197
Jonah.
767
00:48:30,491 --> 00:48:32,035
Jonah!
768
00:48:44,839 --> 00:48:46,090
Come and get me!
769
00:48:48,092 --> 00:48:50,845
Move! Move! Get out of the way.
770
00:49:37,684 --> 00:49:39,310
Move!
771
00:50:28,568 --> 00:50:31,612
Look, I'm sorry about before.
772
00:50:34,699 --> 00:50:39,454
I think the... I think
the problem might be that I'm...
773
00:50:39,537 --> 00:50:42,290
You know, I'm still
in love with you.
774
00:50:42,373 --> 00:50:45,418
Wait until you're sober.
775
00:50:45,501 --> 00:50:48,171
Look, I can clean my shit up.
You know I can do that.
776
00:50:48,254 --> 00:50:50,715
- We are just not a good fit.
- How can you say that?
777
00:50:50,798 --> 00:50:52,425
Because I can't take care
of you anymore.
778
00:50:52,508 --> 00:50:54,385
It is a full-time job,
779
00:50:54,469 --> 00:50:57,430
and I have a child
already, Lonny.
780
00:50:57,513 --> 00:50:59,182
And I don't have
any more to give.
781
00:51:19,577 --> 00:51:21,746
Joe.
782
00:51:23,956 --> 00:51:27,251
Joe. Joe.
783
00:51:33,800 --> 00:51:35,968
Joe. Joe.
784
00:51:46,938 --> 00:51:49,023
Polic�a. Polic�a.
785
00:52:08,334 --> 00:52:10,002
No! Let me go!
786
00:52:10,086 --> 00:52:12,421
- Let me go!
- Clara!
787
00:52:19,804 --> 00:52:22,515
Clara!
788
00:52:24,350 --> 00:52:25,852
Clara!
789
00:52:27,144 --> 00:52:28,437
Clara!
790
00:52:31,232 --> 00:52:33,317
Clara!
791
00:52:33,401 --> 00:52:35,695
Sam!
792
00:52:38,695 --> 00:52:42,695
Preuzeto sa www.titlovi.com
52984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.