All language subtitles for Haunted.Valley.2022.WEBRip.x264-YTS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:15,625 --> 00:03:16,625 Crap. 1 00:09:20,666 --> 00:09:24,625 ♪ I just really want you to go, say you'll be mine ♪ 2 00:09:24,708 --> 00:09:28,000 ♪ Say you'll be mine, out of the way that you know ♪ 3 00:09:28,083 --> 00:09:30,042 ♪ Girl you're not just supposed to do ♪ 4 00:09:30,125 --> 00:09:33,417 ♪ Just you and I, just you and I ♪ 5 00:09:33,500 --> 00:09:37,875 ♪ Oh, you're the summer breeze ♪ 6 00:09:37,958 --> 00:09:40,583 ♪ Kiss me softly, girl ♪ 7 00:09:40,666 --> 00:09:45,666 ♪ Oh, see that you stay with me and never let me go ♪ 8 00:09:48,125 --> 00:09:51,625 ♪ If you build an airship, honey ♪ 9 00:09:51,708 --> 00:09:55,125 ♪ If you provide the oxygen, honey ♪ 10 00:09:55,208 --> 00:09:58,833 ♪ Yes you are my airship, honey ♪ 11 00:09:58,916 --> 00:10:01,208 ♪ You are the oxygen ♪ 12 00:15:26,666 --> 00:15:28,375 Uh, Robert Ramirez? 13 00:15:48,291 --> 00:15:50,500 Go ahead and take a seat. 14 00:15:50,583 --> 00:15:52,708 Doctor, your next patient's ready. 15 00:15:52,791 --> 00:15:57,000 Okay, thank you. 16 00:16:01,375 --> 00:16:03,000 Hi, hello. 17 00:16:03,083 --> 00:16:04,750 Ready to get started? 18 00:16:43,125 --> 00:16:43,958 Hey, everybody's left for the day 19 00:16:44,041 --> 00:16:44,917 and I've turned off all the lights. 20 00:16:45,000 --> 00:16:45,833 You ready to go? 21 00:16:45,916 --> 00:16:47,167 No, you go ahead, 22 00:16:47,250 --> 00:16:48,684 I still have a couple emails to send out. 23 00:16:48,708 --> 00:16:49,458 You sure? 24 00:16:49,541 --> 00:16:50,333 Yeah I'm sure. 25 00:16:50,416 --> 00:16:51,542 Thanks anyway. 26 00:16:51,625 --> 00:16:52,542 No problem, I'll see you in the morning. 27 00:16:52,625 --> 00:16:54,583 Sounds good, have a good night, Lisa. 28 00:16:54,666 --> 00:16:56,333 Night. 29 00:17:49,916 --> 00:17:51,333 Lisa? 30 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 Is that you? 31 00:17:59,458 --> 00:18:00,458 Hello? 32 00:19:28,916 --> 00:19:30,250 Hi, thanks for coming. 33 00:19:30,333 --> 00:19:31,125 Hey ma'am. 34 00:19:31,208 --> 00:19:33,250 Ma'am, so you think somebody broke in? 35 00:19:33,333 --> 00:19:35,000 Yeah I do, I've been, 36 00:19:35,083 --> 00:19:38,000 I've been hearing noises in the back and there's a light on. 37 00:19:38,083 --> 00:19:39,559 Was there somebody in the building already? 38 00:19:39,583 --> 00:19:40,375 Not that I know of. 39 00:19:40,458 --> 00:19:42,042 I'm the only one here. 40 00:19:42,125 --> 00:19:43,142 Okay ma'am, we'll check it out. 41 00:19:43,166 --> 00:19:44,375 - Just wait here please. - Okay. 42 00:19:48,291 --> 00:19:49,976 Ma'am, did you forget to pay the light bill? 43 00:19:50,000 --> 00:19:51,625 Not that I'm aware of. 44 00:19:51,708 --> 00:19:53,458 Anyway, let's go check this out. 45 00:19:53,541 --> 00:19:54,417 You can wait right here, ma'am. 46 00:19:54,500 --> 00:19:55,792 It's right through there. 47 00:20:08,250 --> 00:20:11,042 Police department! 48 00:20:11,125 --> 00:20:11,875 Clear. 49 00:20:11,958 --> 00:20:13,125 Is anybody back there? 50 00:20:16,458 --> 00:20:18,166 Make yourself known now! 51 00:20:20,333 --> 00:20:21,250 This is the police. 52 00:20:21,333 --> 00:20:22,333 Clear. 53 00:20:52,791 --> 00:20:54,583 Man, this is crazy. 54 00:21:07,291 --> 00:21:08,726 Her sister will be here in the morning. 55 00:21:08,750 --> 00:21:10,208 - Okay. - So everything's good. 56 00:21:10,291 --> 00:21:11,958 - Sounds good. - No need to worry. 57 00:21:12,041 --> 00:21:12,958 Don't forget to lock the doors. 58 00:21:13,041 --> 00:21:14,750 - I will. - And keep your phone handy 59 00:21:14,833 --> 00:21:16,292 in case of an emergency. 60 00:21:16,375 --> 00:21:17,292 Okay, I will. 61 00:21:17,375 --> 00:21:18,875 - Okay. - Love you, mom. 62 00:21:18,958 --> 00:21:20,167 I'll see you in the morning. 63 00:21:20,250 --> 00:21:21,167 - I'll see you then. - Love you. 64 00:21:21,250 --> 00:21:22,458 Love you too. 65 00:21:22,541 --> 00:21:24,500 - Bye bye. - Bye. 66 00:22:05,000 --> 00:22:07,083 This is the police, open the door! 67 00:22:12,708 --> 00:22:14,583 This is your last chance! 68 00:22:14,666 --> 00:22:16,875 Open the door, come out with your hands up! 69 00:22:18,791 --> 00:22:20,750 Open the door! 70 00:22:52,041 --> 00:22:53,041 This is crazy. 71 00:22:55,666 --> 00:22:59,125 Where did they go, something was walking in here. 72 00:23:00,500 --> 00:23:02,375 Yeah, something's not right here. 73 00:23:02,458 --> 00:23:03,625 God, I don't know. 74 00:23:03,708 --> 00:23:05,625 Someone was in here, man, I seen that. 75 00:23:05,708 --> 00:23:06,708 You see that. 76 00:23:08,000 --> 00:23:10,333 Why are the cabinets open? 77 00:23:13,458 --> 00:23:14,375 That was weird. 78 00:23:14,458 --> 00:23:15,500 I seen someone here. 79 00:23:17,291 --> 00:23:18,708 There was somebody here. 80 00:23:18,791 --> 00:23:19,708 You seen that movie, right? 81 00:23:19,791 --> 00:23:20,875 I did. 82 00:23:23,000 --> 00:23:24,500 Look. 83 00:23:24,583 --> 00:23:25,583 Look. 84 00:23:33,333 --> 00:23:34,541 Let me see your hands! 85 00:23:35,666 --> 00:23:36,833 Put your hands up! 86 00:23:37,875 --> 00:23:39,708 Let me see your hands now, this is the police, 87 00:23:39,791 --> 00:23:41,667 put your hands up now! 88 00:23:49,000 --> 00:23:50,042 I'm gonna shoot you, man, 89 00:23:50,125 --> 00:23:52,792 this is your last chance for this to be peaceful. 90 00:23:52,875 --> 00:23:53,958 Put your hands up! 91 00:23:54,041 --> 00:23:55,833 She doesn't have any legs. 92 00:23:55,916 --> 00:23:58,167 She doesn't have any legs. 93 00:23:58,250 --> 00:23:59,833 Put your hands up, now! 94 00:24:21,416 --> 00:24:23,042 Ladies first. 95 00:24:23,125 --> 00:24:24,375 Oh, you suck. 96 00:24:32,791 --> 00:24:34,041 Is she there or what? 97 00:24:38,833 --> 00:24:40,458 There's nothing here. 98 00:24:41,500 --> 00:24:42,708 It's a dead end! 99 00:24:44,750 --> 00:24:46,167 What do you mean it's a dead end? 100 00:24:46,250 --> 00:24:48,833 It's a dead end... 101 00:25:00,750 --> 00:25:04,292 I'm gonna shoot you now, in the throat! 102 00:25:15,875 --> 00:25:18,833 You're all right, you're all right. 103 00:25:18,916 --> 00:25:19,750 You okay? 104 00:25:19,833 --> 00:25:22,708 Are you okay? 105 00:25:22,791 --> 00:25:26,500 What the hell, what was that? 106 00:25:26,583 --> 00:25:28,000 Right here, you want some water? 107 00:25:28,083 --> 00:25:29,667 What was that? 108 00:25:29,750 --> 00:25:32,333 I don't know, that wasn't human. 109 00:25:35,666 --> 00:25:37,375 I think we should get out of here now. 110 00:25:37,458 --> 00:25:39,083 It's gonna be back, she's not safe. 111 00:25:40,458 --> 00:25:43,167 Yeah, what was all that Jesus talk? 112 00:25:43,250 --> 00:25:45,416 My dad, he was a pastor. 113 00:25:46,416 --> 00:25:48,792 I think we should get out of here right now, okay? 114 00:25:48,875 --> 00:25:50,155 - Yeah. - Let's get out of here. 115 00:25:50,208 --> 00:25:50,958 - Come on. - Yeah. 116 00:25:51,041 --> 00:25:53,417 Come on, give me your hand, let's go. 117 00:25:53,500 --> 00:25:54,250 Let's go, partner. 118 00:25:54,333 --> 00:25:55,791 Let's go, partner, come on. 119 00:27:19,333 --> 00:27:21,000 Amber, Amber wait up. 120 00:27:22,416 --> 00:27:24,042 Hey Connie. 121 00:27:24,125 --> 00:27:26,125 Hey, I was hoping I could borrow your notes 122 00:27:26,208 --> 00:27:27,434 for Thursday's economics class. 123 00:27:27,458 --> 00:27:28,559 I was out and I wanna make sure 124 00:27:28,583 --> 00:27:30,083 I'm ready for next week's test. 125 00:27:30,166 --> 00:27:32,059 Don't want to incur the wrath of professor Stine. 126 00:27:32,083 --> 00:27:32,833 No, you don't. 127 00:27:32,916 --> 00:27:34,917 I don't think I can hear his 128 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 His favorite phrase... 129 00:27:36,041 --> 00:27:37,375 By failing to prepare, 130 00:27:37,458 --> 00:27:39,458 you're preparing to fail. 131 00:27:39,541 --> 00:27:41,958 Yeah, and I actually have them here in this folder. 132 00:27:42,041 --> 00:27:43,726 Hey, a few of us are gonna hang out tonight, 133 00:27:43,750 --> 00:27:44,958 pizza and a movie, wanna come? 134 00:27:45,041 --> 00:27:47,708 Oh that sounds great, but I actually have to work tonight. 135 00:27:47,791 --> 00:27:49,125 Oh bummer. 136 00:27:49,208 --> 00:27:51,125 Yeah, I'm babysitting for professor Torres. 137 00:27:51,208 --> 00:27:52,250 No way, really? 138 00:27:52,333 --> 00:27:53,083 Yeah, 139 00:27:53,166 --> 00:27:55,667 I've been babysitting her kiddos a few times a month. 140 00:27:55,750 --> 00:27:56,542 Since when? 141 00:27:56,625 --> 00:27:57,665 Uh, since freshman year. 142 00:27:57,708 --> 00:27:59,559 Oh, I wouldn't do that whole babysitting thing. 143 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 Really, it's not so bad. 144 00:28:01,333 --> 00:28:03,373 I was always stuck babysitting my younger siblings 145 00:28:03,416 --> 00:28:05,875 so I realized early on, I don't like kids very much. 146 00:28:05,958 --> 00:28:08,417 Well, professor Torres' kids are really sweet. 147 00:28:08,500 --> 00:28:09,708 They're no trouble at all. 148 00:28:09,791 --> 00:28:12,125 Plus, once they go off to bed, I'm able to study. 149 00:28:12,208 --> 00:28:14,125 So it's a win win. 150 00:28:14,208 --> 00:28:15,208 Oh, here they are. 151 00:28:16,958 --> 00:28:17,708 Great, thanks. 152 00:28:17,791 --> 00:28:18,831 I'll walk you to your car. 153 00:28:18,875 --> 00:28:20,208 Sure, let's go. 154 00:29:01,625 --> 00:29:03,166 Okay guy, go outside, please. 155 00:29:05,625 --> 00:29:06,375 Hi Amber. 156 00:29:06,458 --> 00:29:07,292 Hi Mrs. Torres. 157 00:29:07,375 --> 00:29:09,875 As you can see, we're thrilled that you're here. 158 00:29:09,958 --> 00:29:11,042 You brought board games? 159 00:29:11,125 --> 00:29:11,875 I sure did. 160 00:29:11,958 --> 00:29:14,000 Did you bring mouse trap? 161 00:29:14,083 --> 00:29:15,625 Mm, why don't you take a look. 162 00:29:15,708 --> 00:29:18,417 Okay guys, go outside so Amber can come inside. 163 00:29:18,500 --> 00:29:19,667 Mr. Torres is picking me up. 164 00:29:19,750 --> 00:29:21,958 He says he's just a few minutes away. 165 00:29:22,041 --> 00:29:24,500 My sister will be here in the morning to take over 166 00:29:24,583 --> 00:29:26,103 and stay further, through the weekend. 167 00:29:26,166 --> 00:29:26,917 Okay. 168 00:29:27,000 --> 00:29:28,625 I left all the emergency numbers 169 00:29:28,708 --> 00:29:31,583 on the fridge and of course, you have mine already. 170 00:29:31,666 --> 00:29:33,875 Yeah. 171 00:29:33,958 --> 00:29:34,958 Hi honey. 172 00:29:36,083 --> 00:29:38,125 Will you play hide and seek with us later? 173 00:29:38,208 --> 00:29:40,583 That's why I brought my flashlight for that very reason. 174 00:29:46,125 --> 00:29:48,500 Okay kids, time to say goodbye. 175 00:29:49,791 --> 00:29:51,500 Oh, I'm gonna miss my babies. 176 00:29:53,583 --> 00:29:55,583 Thank you, Amber, talk with you when we land. 177 00:29:55,666 --> 00:29:56,708 Bye Mrs. Torres. 178 00:29:56,791 --> 00:29:58,167 - Bye! - Bye. 179 00:30:01,041 --> 00:30:02,792 All right, who's ready to have some fun? 180 00:30:02,875 --> 00:30:03,625 Me! 181 00:30:03,708 --> 00:30:04,458 Me too. 182 00:30:04,541 --> 00:30:05,875 Let's play some games. 183 00:30:12,583 --> 00:30:15,375 One, two, three, four, I win, I win! 184 00:30:15,458 --> 00:30:17,167 I get the last cheese! 185 00:30:17,250 --> 00:30:19,125 ♪ Uh huh, uh huh, uh huh ♪ - okay, okay, 186 00:30:19,208 --> 00:30:20,875 we get it, you won. 187 00:30:22,000 --> 00:30:24,083 Well that was fun. 188 00:30:24,166 --> 00:30:26,833 Okay guys, time to go brush your teeth. 189 00:30:26,916 --> 00:30:28,708 But we haven't played hide and seek yet. 190 00:30:28,791 --> 00:30:29,958 Oh that's right. 191 00:30:30,041 --> 00:30:32,958 We'll play hide and seek after you go brush your teeth. 192 00:30:33,041 --> 00:30:35,333 Sis, I wanna go and brush my teeth first. 193 00:30:35,416 --> 00:30:36,958 Okay, go brush your teeth. 194 00:30:37,041 --> 00:30:38,875 Don't forget to floss. 195 00:30:44,583 --> 00:30:45,833 Are you okay, Katie? 196 00:30:45,916 --> 00:30:47,458 Yeah, I'm just a little sad. 197 00:30:47,541 --> 00:30:48,833 What's the matter? 198 00:30:48,916 --> 00:30:51,417 I just miss my mom and dad. 199 00:30:51,500 --> 00:30:53,792 It's okay to miss them, but you know what? 200 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 What? 201 00:30:54,916 --> 00:30:56,917 You'll see them again in a couple of days. 202 00:30:57,000 --> 00:30:59,042 In the meantime, you get to hang out with me 203 00:30:59,125 --> 00:31:01,292 and tomorrow you get to hang out with your auntie. 204 00:31:01,375 --> 00:31:02,792 Yeah, I guess so. 205 00:31:02,875 --> 00:31:05,625 So try not to think about the sad part too much. 206 00:31:05,708 --> 00:31:07,517 Just think about all the fun we've been having. 207 00:31:07,541 --> 00:31:08,750 Okay. 208 00:31:08,833 --> 00:31:10,750 Oh, and think of a good hiding place 209 00:31:10,833 --> 00:31:12,625 where Sammy and I won't be able to find you. 210 00:31:12,708 --> 00:31:13,875 Okay. 211 00:31:13,958 --> 00:31:16,101 So go brush your teeth, I'll clean up the mess we made. 212 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 Sounds good. 213 00:31:18,750 --> 00:31:21,625 One, 214 00:31:21,708 --> 00:31:22,875 two, 215 00:31:22,958 --> 00:31:24,458 three, 216 00:31:24,541 --> 00:31:25,541 four, 217 00:31:26,375 --> 00:31:27,917 five, 218 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 six, 219 00:31:29,791 --> 00:31:31,250 seven, 220 00:31:31,333 --> 00:31:32,917 eight, 221 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 nine, 222 00:31:34,833 --> 00:31:36,166 nine and a half, 223 00:31:37,208 --> 00:31:41,208 and 10, ready or not, here I come. 224 00:31:44,208 --> 00:31:45,708 Where are you? 225 00:31:47,083 --> 00:31:48,875 Coming to find you. 226 00:31:52,041 --> 00:31:56,750 Are you here? 227 00:31:56,833 --> 00:31:59,500 Found you! 228 00:31:59,583 --> 00:32:02,291 You guys are better at this than I thought. 229 00:32:03,958 --> 00:32:05,041 Are you under the bed? 230 00:32:06,583 --> 00:32:07,583 Where are you? 231 00:32:11,333 --> 00:32:15,625 Are you guys in here? 232 00:32:15,708 --> 00:32:16,708 Guess not. 233 00:32:23,333 --> 00:32:25,458 I think I hear you. 234 00:32:27,583 --> 00:32:31,125 I underestimated your hide and seek skills. 235 00:32:35,333 --> 00:32:37,250 I know you're in here. 236 00:32:38,291 --> 00:32:41,291 Hm. 237 00:32:42,750 --> 00:32:45,500 I wonder where you can be. 238 00:32:47,458 --> 00:32:48,833 I'm coming to find you. 239 00:32:50,125 --> 00:32:52,625 Where, where, where? 240 00:32:52,708 --> 00:32:54,292 I'm coming to get you. 241 00:33:15,083 --> 00:33:17,083 Okay guys, time for bed. 242 00:33:24,916 --> 00:33:26,125 Okay goodnight sweetie. 243 00:33:26,208 --> 00:33:27,917 I'm gonna leave the door open. 244 00:33:28,000 --> 00:33:29,125 Goodnight, Amber. 245 00:33:44,958 --> 00:33:46,042 Ready? 246 00:33:52,875 --> 00:33:53,875 Time for bed. 247 00:34:01,583 --> 00:34:03,166 Can you read me a story? 248 00:34:04,083 --> 00:34:05,666 Okay, but a short one. 249 00:34:07,541 --> 00:34:09,083 "Little blue truck." 250 00:34:10,583 --> 00:34:12,417 Horn went, beep beep. 251 00:34:12,500 --> 00:34:16,917 Engine purrs, friendliest sounds you've ever heard. 252 00:34:17,000 --> 00:34:19,542 Little blue truck came down the road. 253 00:34:19,625 --> 00:34:23,250 "Beep beep," said blue to a big, green toad. 254 00:34:23,333 --> 00:34:26,208 Toad said, "croak," and winked an eye 255 00:34:26,291 --> 00:34:29,250 when little blue truck went rolling by. 256 00:34:29,333 --> 00:34:30,653 Don't forget to lock the doors. 257 00:34:30,708 --> 00:34:32,101 - Okay. - And keep your phone handy 258 00:34:32,125 --> 00:34:33,958 in case of an emergency. 259 00:34:34,041 --> 00:34:35,833 - I will. - Okay. 260 00:34:35,916 --> 00:34:36,934 I'll see you in the morning. 261 00:34:36,958 --> 00:34:37,958 Okay. 262 00:34:38,000 --> 00:34:39,125 - Love you. - Love you too. 263 00:34:39,208 --> 00:34:40,541 - Bye bye. - Bye. 264 00:35:58,416 --> 00:36:00,708 Oh my goodness, Sammie, 265 00:36:00,791 --> 00:36:02,151 you almost gave me a heart attack. 266 00:36:02,208 --> 00:36:03,750 What are you doing up, sweetie? 267 00:36:03,833 --> 00:36:06,958 The lady with no head doesn't let me sleep. 268 00:36:10,458 --> 00:36:11,542 What lady? 269 00:36:11,625 --> 00:36:13,792 The lady at my window. 270 00:36:15,791 --> 00:36:19,333 Sammie, your room's on the second floor. 271 00:36:19,416 --> 00:36:22,250 There couldn't possibly be a lady at your window. 272 00:36:22,333 --> 00:36:24,000 You must have been dreaming, come on. 273 00:36:24,083 --> 00:36:25,375 Let's get you back to bed. 274 00:36:26,375 --> 00:36:29,625 It's okay. 275 00:36:29,708 --> 00:36:32,250 Now go to bed and try not to dream 276 00:36:32,333 --> 00:36:34,666 of any other ladies anymore. 277 00:36:36,666 --> 00:36:40,292 Okay, goodnight, don't let the bed bugs bite. 278 00:39:44,916 --> 00:39:49,916 ♪ All you have is sweet as honey ♪ 279 00:39:50,208 --> 00:39:55,208 ♪ I bear the witness ♪ 280 00:39:57,208 --> 00:40:00,750 ♪ And it fails... ♪ 281 00:40:31,833 --> 00:40:34,167 ♪ Your gentle touch... ♪ 282 00:40:51,625 --> 00:40:52,625 Sammy? 283 00:40:55,916 --> 00:40:56,916 Katie? 284 00:41:02,208 --> 00:41:03,500 Sammy. 285 00:41:38,916 --> 00:41:41,250 Katie, what's wrong? 286 00:41:41,333 --> 00:41:43,083 Can I sleep in here tonight? 287 00:41:43,166 --> 00:41:45,083 Yes yes, sweetie, come on. 288 00:42:22,875 --> 00:42:25,375 Hi, I'm Margaret, Marie's sister. 289 00:42:25,458 --> 00:42:28,083 Oh yes, hi, uh, nice to meet you. 290 00:42:28,166 --> 00:42:30,500 Professor Torres said you'd be coming this morning. 291 00:42:30,583 --> 00:42:31,458 Uh, come in. 292 00:42:31,541 --> 00:42:33,250 Is everything okay? 293 00:42:33,333 --> 00:42:36,875 Yes, uh, long night, studying. 294 00:42:36,958 --> 00:42:38,792 Come in, come in. 295 00:43:06,750 --> 00:43:11,750 ♪ The moon and stars were made with perfect touch ♪ 296 00:43:13,875 --> 00:43:16,042 Hey, good morning, sleepy head. 297 00:43:16,125 --> 00:43:17,292 - Mom. - Yeah, 298 00:43:17,375 --> 00:43:19,083 who'd you expect, the tooth fairy? 299 00:43:19,958 --> 00:43:20,708 Breakfast is ready. 300 00:43:20,791 --> 00:43:22,541 Mm, sounds good. 301 00:43:23,458 --> 00:43:24,978 Hey, was everything okay last night? 302 00:43:25,041 --> 00:43:26,042 What do you mean? 303 00:43:26,125 --> 00:43:28,059 Yeah, when I got home, I found all the lights on. 304 00:43:28,083 --> 00:43:31,042 Oh that, just thought I heard some noises outside 305 00:43:31,125 --> 00:43:32,666 and wanted to keep them on. 306 00:43:33,583 --> 00:43:35,125 It's so weird, you know, 307 00:43:35,208 --> 00:43:36,848 I heard the same thing at work last night 308 00:43:36,916 --> 00:43:38,625 after everyone left. 309 00:43:38,708 --> 00:43:40,833 I even had to call the police to come check it out, 310 00:43:40,916 --> 00:43:42,667 which is why I got home so late. 311 00:43:42,750 --> 00:43:44,292 Did they find anything? 312 00:43:44,375 --> 00:43:45,375 No, nothing. 313 00:43:46,250 --> 00:43:48,750 Yeah, I've been telling you to get some security cameras 314 00:43:48,833 --> 00:43:50,250 for that place for a while now. 315 00:43:50,333 --> 00:43:52,875 You're right, that needs to be done. 316 00:43:52,958 --> 00:43:54,351 Maybe we should get some here too. 317 00:43:54,375 --> 00:43:56,500 Yeah, that wouldn't be a bad idea, actually. 318 00:43:56,583 --> 00:44:00,500 ♪ Sweet as honey, my... ♪ 319 00:44:00,583 --> 00:44:02,875 Hey sweetie, how was your night? 320 00:44:02,958 --> 00:44:04,458 Exhausting. 321 00:44:04,541 --> 00:44:06,083 I'm just gonna get some sleep. 322 00:44:06,166 --> 00:44:08,208 You don't wanna have breakfast first? 323 00:44:08,291 --> 00:44:10,000 No, just sleep. 324 00:44:22,833 --> 00:44:24,750 Oh, what a crazy night. 325 00:44:25,583 --> 00:44:26,916 I can't believe. 326 00:47:39,458 --> 00:47:40,792 Aaron? 327 00:47:40,875 --> 00:47:43,792 Mayra, eh, what are you doing here? 328 00:47:43,875 --> 00:47:45,333 I work here. 329 00:47:45,416 --> 00:47:47,125 Well, just for the summer. 330 00:47:48,166 --> 00:47:50,750 Oh yeah of course, it's cool, cool. 331 00:47:52,375 --> 00:47:55,250 What about you, what are you up to this summer? 332 00:47:56,625 --> 00:47:59,583 Not much, just doing a lot of yard work and uh, 333 00:47:59,666 --> 00:48:01,167 a lot of reading. 334 00:48:01,250 --> 00:48:03,500 Although I did have a job interview last week, 335 00:48:03,583 --> 00:48:05,958 so I'm really hoping to hear back. 336 00:48:06,041 --> 00:48:07,041 That's great! 337 00:48:08,041 --> 00:48:09,958 I hope you get the job. 338 00:48:10,041 --> 00:48:10,833 Yeah me too. 339 00:48:10,916 --> 00:48:13,833 I would definitely love to make some money this summer. 340 00:48:13,916 --> 00:48:17,125 Trust me, I know what you mean. 341 00:48:17,208 --> 00:48:18,291 Yeah, I'm sure. 342 00:48:22,333 --> 00:48:27,083 Hey um, maybe we can hang by the pool this weekend? 343 00:48:27,166 --> 00:48:29,167 Yeah, uh yeah, that sounds cool. 344 00:48:29,250 --> 00:48:30,292 Let's do it. 345 00:48:30,375 --> 00:48:31,375 Cool. 346 00:48:32,958 --> 00:48:36,292 Anyways, it was good seeing you. 347 00:48:36,375 --> 00:48:37,375 Yeah, you too. 348 00:48:38,833 --> 00:48:41,792 I uh, gotta keep putting these books back. 349 00:48:41,875 --> 00:48:43,708 Oh yeah, sure, of course. 350 00:48:45,125 --> 00:48:47,667 Okay, bye. 351 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Bye. 352 00:48:51,666 --> 00:48:55,667 Hey um, I'll call you about setting up a time? 353 00:48:55,750 --> 00:48:57,625 Yeah yeah, that sounds great. 354 00:48:58,833 --> 00:49:00,375 Cool. 355 00:49:00,458 --> 00:49:02,792 Well, I'm off. 356 00:49:02,875 --> 00:49:04,666 Okay, bye. 357 00:49:05,958 --> 00:49:06,958 Bye. 358 00:53:25,625 --> 00:53:27,667 Hey uh, you got a minute? 359 00:53:27,750 --> 00:53:29,000 Yeah sure, what's up? 360 00:53:34,458 --> 00:53:36,625 Hey uh, have you been 361 00:53:36,708 --> 00:53:39,000 experiencing anything weird at all lately? 362 00:53:40,333 --> 00:53:41,583 You too? 363 00:53:41,666 --> 00:53:42,708 So you've seen her. 364 00:53:44,541 --> 00:53:46,041 I thought I was going crazy. 365 00:53:48,250 --> 00:53:50,583 So, what do we do about this thing? 366 00:53:52,166 --> 00:53:54,083 I don't know, I was hoping you knew. 367 00:53:55,208 --> 00:53:57,417 I've never had to deal with something like this. 368 00:53:57,500 --> 00:53:59,750 This is ed and Lorraine Warren kind of stuff. 369 00:54:00,916 --> 00:54:01,976 Yeah well they're both dead 370 00:54:02,000 --> 00:54:03,541 so that's not going to help us. 371 00:54:05,083 --> 00:54:06,750 Well maybe you can try to make contact 372 00:54:06,833 --> 00:54:09,333 with whatever this thing is, to see what it wants? 373 00:54:10,333 --> 00:54:11,083 No. 374 00:54:11,166 --> 00:54:13,125 Didn't you learn anything from the horror movies? 375 00:54:13,208 --> 00:54:14,583 You never try to communicate, 376 00:54:14,666 --> 00:54:16,875 it only leads to somebody getting possessed. 377 00:54:18,958 --> 00:54:21,625 But we can't just pretend like this isn't happening. 378 00:54:21,708 --> 00:54:22,708 No, of course not. 379 00:54:26,000 --> 00:54:28,583 Maybe grandma will know what to do? 380 00:54:28,666 --> 00:54:29,666 Grandma? 381 00:54:31,583 --> 00:54:32,791 Got any better ideas? 382 00:54:34,041 --> 00:54:35,208 No, I guess not. 383 00:54:44,916 --> 00:54:47,417 Thank you so much for meeting me, grandma. 384 00:54:47,500 --> 00:54:50,625 Aye baby, you know I'm always here to talk, 385 00:54:50,708 --> 00:54:53,542 except Wednesday nights after 6:00. 386 00:54:53,625 --> 00:54:55,208 That's bingo night. 387 00:54:57,375 --> 00:54:59,000 How's your mother doing? 388 00:54:59,083 --> 00:55:03,250 I haven't seen much of her, since your father left. 389 00:55:04,875 --> 00:55:07,416 You know mom, always working hard. 390 00:55:08,458 --> 00:55:11,291 Yeah, that's always been your mother. 391 00:55:12,583 --> 00:55:13,958 Ever since I can remember, 392 00:55:15,541 --> 00:55:19,417 she was making her own money, always working, 393 00:55:19,500 --> 00:55:20,916 even when she was in school. 394 00:55:22,041 --> 00:55:24,375 You remind me so much of her. 395 00:55:26,333 --> 00:55:29,125 Unfortunately, not all men 396 00:55:29,208 --> 00:55:31,791 can handle strong women with Patience. 397 00:55:33,291 --> 00:55:34,833 Do you think that's why dad left? 398 00:55:36,291 --> 00:55:41,166 Your father has always been battling his demons. 399 00:55:42,708 --> 00:55:47,667 I don't think his leaving had anything to do with anybody, 400 00:55:47,750 --> 00:55:48,750 but himself. 401 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 Have you heard from him? 402 00:55:52,166 --> 00:55:52,958 No. 403 00:55:53,041 --> 00:55:55,833 So angry at him, I wouldn't wanna talk to him anyway. 404 00:55:55,916 --> 00:55:57,666 It's okay to be angry. 405 00:55:58,916 --> 00:56:03,833 Just don't let that lead to bitterness sentiment, okay? 406 00:56:05,833 --> 00:56:08,833 So, about this thing 407 00:56:08,916 --> 00:56:11,291 that you were telling me about over the phone. 408 00:56:23,750 --> 00:56:25,416 Man, that was fun. 409 00:56:27,125 --> 00:56:29,208 I just need to catch my breath for a second. 410 00:56:29,291 --> 00:56:31,000 Yeah, me too. 411 00:56:31,083 --> 00:56:33,708 Man, I just wish I could lay out here all day 412 00:56:33,791 --> 00:56:36,791 and not go into work, just work on my tan. 413 00:56:38,000 --> 00:56:39,625 Can't you call it off? 414 00:56:39,708 --> 00:56:41,708 No, I really wanna start earning 415 00:56:41,791 --> 00:56:43,292 as much money as I can this summer 416 00:56:43,375 --> 00:56:46,125 so that maybe I can afford to go abroad 417 00:56:46,208 --> 00:56:47,958 during the winter break. 418 00:56:48,041 --> 00:56:48,792 Really? 419 00:56:48,875 --> 00:56:51,167 Yeah, I mean, I would just love to see the world, 420 00:56:51,250 --> 00:56:53,875 you know, even if it's just for a week or two. 421 00:56:54,708 --> 00:56:55,458 That sounds exciting, 422 00:56:55,541 --> 00:56:57,559 definitely would put something like that on my bucket list. 423 00:56:57,583 --> 00:56:58,667 You should. 424 00:56:58,750 --> 00:57:00,500 There's a whole world outside of the valley 425 00:57:00,583 --> 00:57:02,458 that I've never experienced. 426 00:57:02,541 --> 00:57:03,750 Yeah, I hear ya. 427 00:57:03,833 --> 00:57:05,184 Last year I went to the east coast 428 00:57:05,208 --> 00:57:07,250 and I loved the winter experience there. 429 00:57:07,333 --> 00:57:11,250 But my favorite seasonal experience, Autumn in the midwest. 430 00:57:11,333 --> 00:57:13,250 It's not too cold, it's not too hot, 431 00:57:13,333 --> 00:57:16,042 and the leaves turn into this beautiful color. 432 00:57:16,125 --> 00:57:18,417 It's really an amazing sight to see. 433 00:57:18,500 --> 00:57:20,041 It sounds like it. 434 00:57:21,125 --> 00:57:23,541 Anyway, back to reality. 435 00:57:24,583 --> 00:57:25,458 Yeah. 436 00:57:25,541 --> 00:57:27,083 Wanna do a few more laps? 437 00:57:27,166 --> 00:57:28,166 Let's do it. 438 00:57:28,208 --> 00:57:29,833 All right, sounds good. 439 00:57:47,666 --> 00:57:49,792 So what do you think of all the strange things 440 00:57:49,875 --> 00:57:51,416 that have been happening to us? 441 00:57:52,625 --> 00:57:55,917 I am an old lady and I have seen 442 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 a lot of strange things in my lifetime, 443 00:58:00,375 --> 00:58:03,416 especially here, in this region. 444 00:58:05,041 --> 00:58:07,875 This, 445 00:58:07,958 --> 00:58:09,916 this is a haunted valley. 446 00:58:11,875 --> 00:58:15,833 Spirits constantly roam through the roads, 447 00:58:15,916 --> 00:58:19,167 the streets, and the alleyways, 448 00:58:19,250 --> 00:58:21,083 looking for a dwelling place. 449 00:58:24,583 --> 00:58:26,708 What do you mean, grandma? 450 00:58:26,791 --> 00:58:31,292 The ancient scriptures tells us to stay alert 451 00:58:31,375 --> 00:58:34,125 for our great enemy, the devil. 452 00:58:35,083 --> 00:58:39,833 He's prowling around, like a roaring lion, 453 00:58:40,666 --> 00:58:42,917 looking for someone to devour. 454 00:58:43,000 --> 00:58:43,750 The devil? 455 00:58:43,833 --> 00:58:44,833 And his demons. 456 00:58:46,250 --> 00:58:49,083 I just thought the devil is supposed to be in hell. 457 00:58:50,041 --> 00:58:51,166 Then you'd be wrong. 458 00:58:53,916 --> 00:58:57,292 Hell was created for him, sure, 459 00:58:57,375 --> 00:59:01,208 but he and his angels dwell amongst us 460 00:59:01,291 --> 00:59:04,833 and they are trying to lure as many souls to hell with them. 461 00:59:06,166 --> 00:59:08,750 Jesus himself dealt with demons 462 00:59:08,833 --> 00:59:11,208 all the time in the scriptures. 463 00:59:11,291 --> 00:59:14,125 He was even tempted by the devil. 464 00:59:15,958 --> 00:59:20,250 Well, we're all seeing some kind of human-like entity, 465 00:59:20,333 --> 00:59:23,416 not some kind of devil or demon. 466 00:59:24,500 --> 00:59:28,458 The devil can take any form he wants. 467 00:59:28,541 --> 00:59:30,917 Couldn't it just be the restless spirit 468 00:59:31,000 --> 00:59:33,375 of a woman who passed here in the area? 469 00:59:34,250 --> 00:59:37,750 Baby, our souls are designed to sleep when we die 470 00:59:38,750 --> 00:59:41,000 until awakened by god himself 471 00:59:41,083 --> 00:59:43,625 when the day of judgment arrives. 472 00:59:43,708 --> 00:59:46,625 When a demon attaches, 473 00:59:46,708 --> 00:59:51,708 that demonic force continues to impersonate that person 474 00:59:52,125 --> 00:59:54,750 long after they've passed. 475 00:59:54,833 --> 00:59:57,458 It wanders the streets, 476 00:59:57,541 --> 01:00:01,208 looking for someone else to attach itself to. 477 01:00:02,708 --> 01:00:05,333 How do you know if you have an attachment? 478 01:00:05,416 --> 01:00:08,625 Many people don't realize it. 479 01:00:08,708 --> 01:00:11,875 They go through an entire lifetime without ever knowing. 480 01:00:12,916 --> 01:00:17,916 Yet, this entity influences many choices they make. 481 01:00:22,041 --> 01:00:25,500 Does this mean we're gonna become possessed or something? 482 01:00:25,583 --> 01:00:30,583 Attachment sometimes leads to possession, but not always. 483 01:00:31,375 --> 01:00:36,375 If you are seeing a physical manifestation of the spirit, 484 01:00:36,541 --> 01:00:38,458 then it's a good sign because it means 485 01:00:38,541 --> 01:00:40,125 it is still prowling around. 486 01:00:41,333 --> 01:00:45,666 However, it is also very dangerous 487 01:00:46,541 --> 01:00:49,167 because it means it has targeted you, 488 01:00:49,250 --> 01:00:51,166 that it has targeted your family. 489 01:00:53,083 --> 01:00:53,833 What? 490 01:00:53,916 --> 01:00:55,375 You must remain vigilant. 491 01:00:55,458 --> 01:00:56,833 How? 492 01:00:56,916 --> 01:01:01,916 The enemy tries to find ways to gain access into your home 493 01:01:02,666 --> 01:01:05,125 and ultimately your heart, 494 01:01:05,208 --> 01:01:10,167 as it is this way that it can also draw you away 495 01:01:10,250 --> 01:01:12,041 from the love and protection of god. 496 01:01:13,000 --> 01:01:17,208 See, we are empty vessels. 497 01:01:18,166 --> 01:01:21,667 We can choose to fill our heart 498 01:01:21,750 --> 01:01:26,750 with bitterness, greed, hate, anger, lust, 499 01:01:27,166 --> 01:01:31,916 which are open invitations to unclean spirits of the world. 500 01:01:33,458 --> 01:01:38,458 Or, we can choose to be filled with the presence of god. 501 01:01:42,166 --> 01:01:44,083 The choice is ours to make. 502 01:01:46,541 --> 01:01:48,208 Remain vigilant. 503 01:01:55,125 --> 01:01:55,875 You know, I don't think 504 01:01:55,958 --> 01:01:58,083 I've ever taken this path home before. 505 01:01:58,166 --> 01:02:00,292 Yeah, it's a bit faster. 506 01:02:00,375 --> 01:02:03,250 You just have to pass by the old Miller house. 507 01:02:03,333 --> 01:02:04,708 The what? 508 01:02:04,791 --> 01:02:06,000 The old Miller house? 509 01:02:07,791 --> 01:02:10,542 You've never heard of the old Miller house? 510 01:02:10,625 --> 01:02:11,958 No. 511 01:02:12,041 --> 01:02:13,917 Well, it's only supposed to be 512 01:02:14,000 --> 01:02:17,167 one of the most haunted places in the valley. 513 01:02:17,250 --> 01:02:18,000 What? 514 01:02:18,083 --> 01:02:19,583 Yeah. 515 01:02:19,666 --> 01:02:21,083 Why? 516 01:02:21,166 --> 01:02:25,375 Well, I mean, I don't know if it's true or not, 517 01:02:26,666 --> 01:02:28,500 but as the legend has it, 518 01:02:29,541 --> 01:02:32,208 Mrs. Miller became very depressed 519 01:02:32,291 --> 01:02:34,250 after suffering the loss of a child. 520 01:02:35,750 --> 01:02:39,500 Her husband, Mr. Miller, tried to get her help. 521 01:02:41,291 --> 01:02:43,208 She was inconsolable. 522 01:03:02,041 --> 01:03:04,000 She began to hear voices 523 01:03:04,083 --> 01:03:06,375 that were telling her to hurt herself. 524 01:03:55,625 --> 01:04:00,625 Unfortunately, her husband wasn't able to help her. 525 01:04:02,625 --> 01:04:07,625 She became lost in her loneliness. 526 01:04:12,833 --> 01:04:17,500 After that, Mr. Miller was never the same again. 527 01:04:17,583 --> 01:04:21,000 People said that he still talked to his wife. 528 01:04:21,083 --> 01:04:23,541 They even saw her on the property at times. 529 01:04:25,291 --> 01:04:30,208 Eventually he moved and no one's lived there ever again. 530 01:04:33,000 --> 01:04:35,541 Anyway, it's just a ghost legend. 531 01:04:37,875 --> 01:04:39,333 Yeah. 532 01:05:06,250 --> 01:05:07,583 What do you want? 533 01:05:07,666 --> 01:05:08,666 Bethany. 534 01:05:09,791 --> 01:05:12,833 I really wasn't expecting for you to pick up. 535 01:05:12,916 --> 01:05:14,583 I was just gonna leave a message. 536 01:05:17,541 --> 01:05:18,541 How are you doing? 537 01:05:19,375 --> 01:05:21,333 Just get to the point. 538 01:05:21,416 --> 01:05:24,042 Uh, I'm not uh, 539 01:05:24,125 --> 01:05:27,083 quite sure what the best way to uh, say this is, 540 01:05:27,166 --> 01:05:30,833 so, I'm just gonna go right ahead and say it. 541 01:05:30,916 --> 01:05:35,666 Um, I've met someone, Bethany, and um, 542 01:05:39,583 --> 01:05:42,583 we uh, we'd like to get married. 543 01:05:44,333 --> 01:05:47,333 Well I hope she knows what she's getting into. 544 01:05:47,416 --> 01:05:48,416 Yeah. 545 01:05:50,208 --> 01:05:52,416 So I'm just gonna go right ahead and uh, 546 01:05:53,458 --> 01:05:55,167 send you the uh, divorce papers. 547 01:05:55,250 --> 01:05:57,750 That way we can finalize this thing and uh, 548 01:05:57,833 --> 01:05:59,666 we can both move on with our lives. 549 01:06:03,500 --> 01:06:06,333 Listen, I was hoping you could do me a favor and uh, 550 01:06:07,333 --> 01:06:09,125 share the news with the kids for me? 551 01:06:10,833 --> 01:06:13,583 Let 'em know yourself. 552 01:06:38,750 --> 01:06:41,208 So um, do you believe any of that? 553 01:06:42,166 --> 01:06:44,125 What, the stories? 554 01:06:44,208 --> 01:06:45,208 Yeah. 555 01:06:46,125 --> 01:06:49,083 Sure, I believe miss Miller killed herself. 556 01:06:51,291 --> 01:06:52,666 How about the ghost part? 557 01:06:54,333 --> 01:06:58,208 I don't know, I'm sure there's some truth to the stories. 558 01:06:59,958 --> 01:07:02,708 Have you ever experienced anything paranormal before? 559 01:07:03,708 --> 01:07:05,042 I don't know. 560 01:07:05,125 --> 01:07:07,333 I can't say I have. 561 01:07:07,416 --> 01:07:08,416 Have you? 562 01:07:10,041 --> 01:07:11,041 Uh... 563 01:07:14,250 --> 01:07:17,458 oh my goodness, you have, haven't you? 564 01:07:17,541 --> 01:07:18,292 I'd rather you not think 565 01:07:18,375 --> 01:07:19,851 I'm some kind of nut job or something. 566 01:07:19,875 --> 01:07:22,583 No, I think that's so cool. 567 01:07:22,666 --> 01:07:23,833 I envy you. 568 01:07:24,791 --> 01:07:28,042 Trust me, you do not wanna experience anything paranormal. 569 01:07:28,125 --> 01:07:30,625 Well, maybe just a little. 570 01:07:32,875 --> 01:07:34,791 Well, this is where we split up. 571 01:07:35,833 --> 01:07:38,958 Yeah, I had a really nice time. 572 01:07:39,041 --> 01:07:40,042 Me too. 573 01:07:40,125 --> 01:07:41,750 Um, call me? 574 01:07:41,833 --> 01:07:43,458 Yeah, of course. 575 01:07:43,541 --> 01:07:44,541 Cool. 576 01:07:45,958 --> 01:07:47,417 I'll see you soon. 577 01:07:47,500 --> 01:07:48,500 - Bye. - Bye. 578 01:07:51,291 --> 01:07:56,291 ♪ Everything you feel ♪ 579 01:08:36,875 --> 01:08:38,292 Maybe he's right, 580 01:08:38,375 --> 01:08:40,875 I don't wanna experience anything paranormal. 581 01:08:49,125 --> 01:08:51,292 So, apparently we live down the street 582 01:08:51,375 --> 01:08:53,042 from a haunted house. 583 01:08:53,125 --> 01:08:54,625 What, how do you know? 584 01:08:54,708 --> 01:08:56,167 My friend Mayra just told me. 585 01:08:56,250 --> 01:08:57,970 Apparently some lady committed suicide there 586 01:08:58,041 --> 01:09:00,333 after having suffered from depression. 587 01:09:00,416 --> 01:09:01,416 When was this? 588 01:09:01,458 --> 01:09:02,750 I don't know, exactly. 589 01:09:02,833 --> 01:09:04,792 It sounds like quite a few years ago. 590 01:09:04,875 --> 01:09:06,708 Mayra says people claim to have seen her 591 01:09:06,791 --> 01:09:08,625 on the property long after she died. 592 01:09:09,500 --> 01:09:10,500 That's it. 593 01:09:11,416 --> 01:09:12,208 What? 594 01:09:12,291 --> 01:09:14,333 Grandma was telling me that 595 01:09:14,416 --> 01:09:16,667 demonic spirits attach themselves 596 01:09:16,750 --> 01:09:18,708 to people when they see an opportunity. 597 01:09:20,000 --> 01:09:20,875 What? 598 01:09:20,958 --> 01:09:24,500 She was telling me that what we think are 599 01:09:24,583 --> 01:09:28,417 human spirits or ghosts are actually demonic spirits 600 01:09:28,500 --> 01:09:31,041 impersonating the person that they were attached to 601 01:09:32,041 --> 01:09:33,321 until they can find someone else 602 01:09:33,375 --> 01:09:34,875 they can attach themselves to. 603 01:09:35,750 --> 01:09:37,167 Okay. 604 01:09:37,250 --> 01:09:38,708 Don't you see? 605 01:09:38,791 --> 01:09:42,750 This entity is probably the same spirit 606 01:09:42,833 --> 01:09:45,542 that attached itself to this poor woman, 607 01:09:45,625 --> 01:09:47,166 due to her state of depression. 608 01:09:48,208 --> 01:09:49,458 Might have been what led her 609 01:09:49,541 --> 01:09:51,958 to commit suicide in the first place, 610 01:09:52,041 --> 01:09:54,750 taking advantage of her poor mental health. 611 01:09:54,833 --> 01:09:58,041 Now, it's trying to find someone else to attach itself to. 612 01:09:59,125 --> 01:10:00,708 What? 613 01:10:00,791 --> 01:10:03,333 So the spirit wants to attach itself to one of us? 614 01:10:04,458 --> 01:10:05,458 I think so. 615 01:10:07,083 --> 01:10:08,083 How do we stop it? 616 01:10:09,375 --> 01:10:11,791 I don't know, she didn't say. 617 01:10:12,958 --> 01:10:14,458 What? 618 01:10:14,541 --> 01:10:17,042 Okay okay, I probably should've asked. 619 01:10:17,125 --> 01:10:18,292 You think? 620 01:11:32,916 --> 01:11:37,916 ♪ Baby, why did you leave me ♪ 621 01:11:38,708 --> 01:11:43,708 ♪ Why did you leave me, leave me behind ♪ 622 01:11:45,625 --> 01:11:48,791 ♪ I don't know that... ♪ 623 01:12:06,833 --> 01:12:07,917 Here you go. 624 01:12:08,000 --> 01:12:08,792 Thank you. 625 01:12:08,875 --> 01:12:09,875 You're welcome. 626 01:12:11,291 --> 01:12:12,208 This is good. 627 01:12:12,291 --> 01:12:14,667 - Yeah? - How's yours? 628 01:12:14,750 --> 01:12:16,375 - It's good. - Isn't it? 629 01:12:16,458 --> 01:12:18,418 I might have to get another one before we leave. 630 01:12:22,250 --> 01:12:24,625 So, I'm sorry to hear 631 01:12:24,708 --> 01:12:26,833 things aren't going great with your dad. 632 01:12:26,916 --> 01:12:28,792 Yeah, thanks. 633 01:12:28,875 --> 01:12:30,517 I just don't like feeling anger all the time, you know? 634 01:12:30,541 --> 01:12:31,708 It's exhausting. 635 01:12:31,791 --> 01:12:32,791 I bet. 636 01:12:34,000 --> 01:12:35,792 I know it's easier said than done, 637 01:12:35,875 --> 01:12:38,000 but you just have to forgive your dad 638 01:12:38,083 --> 01:12:39,541 for putting you through this. 639 01:12:42,041 --> 01:12:43,541 It's just so hard, you know? 640 01:12:44,625 --> 01:12:46,791 Well, look at it this way, 641 01:12:47,916 --> 01:12:51,208 just because you love and forgive someone 642 01:12:51,291 --> 01:12:53,750 doesn't mean you always have to agree with their choices 643 01:12:53,833 --> 01:12:55,541 or even like them for that matter. 644 01:12:57,375 --> 01:12:59,875 You just have to release someone that 645 01:12:59,958 --> 01:13:01,333 you've been holding captive. 646 01:13:02,625 --> 01:13:03,625 My dad? 647 01:13:04,541 --> 01:13:06,750 No, you Aaron, 648 01:13:06,833 --> 01:13:09,417 you need to release what you've been holding in. 649 01:13:09,500 --> 01:13:10,500 Be free. 650 01:13:11,541 --> 01:13:12,541 What do you mean? 651 01:13:13,416 --> 01:13:15,625 Well, while your dad made his choices 652 01:13:15,708 --> 01:13:19,875 and they have consequences, so do yours. 653 01:13:19,958 --> 01:13:23,041 So, I wouldn't let anger in. 654 01:13:23,958 --> 01:13:26,333 Bitterness will just eat you up inside. 655 01:13:26,416 --> 01:13:27,583 It'll eat you alive. 656 01:13:29,083 --> 01:13:30,417 Maybe you're right. 657 01:13:30,500 --> 01:13:31,541 Of course I am. 658 01:13:32,541 --> 01:13:34,792 Be the Aaron I've come to know. 659 01:13:34,875 --> 01:13:35,958 Which Aaron's that? 660 01:13:36,041 --> 01:13:37,833 The nice Aaron. 661 01:13:37,916 --> 01:13:39,625 The nice Aaron? 662 01:13:39,708 --> 01:13:40,833 Stop. 663 01:13:42,166 --> 01:13:43,166 Can I be bad? 664 01:13:45,666 --> 01:13:46,666 Stop. 665 01:16:01,166 --> 01:16:03,583 I'm very worried about you and the children. 666 01:16:04,791 --> 01:16:06,583 Yes mom, I know. 667 01:16:07,750 --> 01:16:08,667 We're just trying to figure out 668 01:16:08,750 --> 01:16:10,291 why this thing is following us. 669 01:16:11,458 --> 01:16:14,291 You cannot deal with this alone. 670 01:16:17,708 --> 01:16:19,667 Listen mom, I'm gonna have to let you go. 671 01:16:19,750 --> 01:16:21,125 I've gotta get back to work. 672 01:16:22,375 --> 01:16:23,500 Yeah, I know. 673 01:16:24,708 --> 01:16:25,708 I love you too. 674 01:16:33,791 --> 01:16:38,791 Lord, please help my daughter and my grandchildren. 675 01:16:41,375 --> 01:16:44,416 Illuminate their paths and deliver them from evil. 676 01:16:47,458 --> 01:16:50,791 Let your spirit fill them with wisdom and power. 677 01:16:54,000 --> 01:16:55,833 Free them from oppression. 678 01:16:58,583 --> 01:17:00,208 In the name of your son, I pray. 679 01:17:04,541 --> 01:17:07,000 Prays for church, huh? 680 01:17:07,083 --> 01:17:08,083 Come on. 681 01:17:08,916 --> 01:17:11,083 I haven't seen you in church lately. 682 01:17:11,166 --> 01:17:16,166 Well, not much sense in my going to church. 683 01:17:16,625 --> 01:17:18,583 Do you remember one time when we were small, 684 01:17:18,666 --> 01:17:22,083 and we were out here, it was from right over there, 685 01:17:22,166 --> 01:17:24,208 I jumped out at you from behind the tree. 686 01:17:24,291 --> 01:17:26,583 Greg walked out, got all excited, he shook his fist at me, 687 01:17:26,666 --> 01:17:29,000 and he said, "boy, you're For help." 688 01:17:29,083 --> 01:17:32,667 Remember that, right over there? 689 01:17:32,750 --> 01:17:35,708 We used to really be scared. 690 01:17:35,791 --> 01:17:37,333 Johnny. 691 01:17:37,416 --> 01:17:39,042 You're still afraid. 692 01:17:39,125 --> 01:17:40,167 Stop it now, I mean it! 693 01:17:40,250 --> 01:17:43,083 Oh mom, I didn't hear you come in. 694 01:17:44,000 --> 01:17:46,291 Must have dosed off while watching the TV. 695 01:17:47,500 --> 01:17:49,208 Is Amber back as well? 696 01:17:50,083 --> 01:17:52,166 She mentioned going out with some friends. 697 01:17:53,583 --> 01:17:56,250 Stop it, you're acting like a child! 698 01:18:13,583 --> 01:18:15,042 Hello? 699 01:18:15,125 --> 01:18:17,375 I should be home in about 20 minutes or so. 700 01:18:18,916 --> 01:18:21,333 Is your sister home from the Torres' yet? 701 01:18:21,416 --> 01:18:22,917 Mom? 702 01:18:23,000 --> 01:18:24,958 I'm headed home now. 703 01:18:25,041 --> 01:18:26,667 Shouldn't be long. 704 01:18:55,125 --> 01:18:56,125 Aaron. 705 01:18:57,416 --> 01:18:58,416 Aaron? 706 01:19:20,375 --> 01:19:23,042 You leave us alone! 707 01:19:23,125 --> 01:19:25,833 Leave my family alone! 708 01:19:25,916 --> 01:19:27,375 Stop following us. 709 01:19:28,416 --> 01:19:29,875 You can't have us. 710 01:19:31,000 --> 01:19:33,125 You can't have my children! 711 01:19:53,666 --> 01:19:56,667 That thing, grandma, it's taunting us all the time, 712 01:19:56,750 --> 01:19:58,166 and I'm sick of being scared. 713 01:19:59,291 --> 01:20:01,083 I know this is difficult, 714 01:20:02,000 --> 01:20:05,875 but there is only one way to be set free 715 01:20:05,958 --> 01:20:09,291 from the grips of demonic oppression. 716 01:20:11,041 --> 01:20:13,958 Christ told his disciples 717 01:20:14,041 --> 01:20:17,542 that sometimes malignant spirits 718 01:20:17,625 --> 01:20:20,500 can be fought with prayer and fasting. 719 01:20:21,791 --> 01:20:26,416 So I have been praying and fasting for you and your family. 720 01:20:28,333 --> 01:20:31,333 Now is the time for us to fight. 721 01:22:47,750 --> 01:22:50,208 What are you doing? 722 01:22:50,291 --> 01:22:52,541 I'm anointing this house. 723 01:22:53,666 --> 01:22:54,833 What's that? 724 01:22:55,791 --> 01:22:58,250 It's an old biblical practice 725 01:22:58,333 --> 01:23:02,500 used to consecrate something or someone to Christ. 726 01:23:03,583 --> 01:23:04,666 Consecrate? 727 01:23:05,500 --> 01:23:06,750 To set apart. 728 01:23:08,375 --> 01:23:13,125 It's not some kind of mystical thing that I'm doing here. 729 01:23:19,000 --> 01:23:21,750 Lord, I anoint this house 730 01:23:23,958 --> 01:23:28,250 so that no ungodly spirit may enter. 731 01:23:31,250 --> 01:23:34,083 That your angels stand guard 732 01:23:34,166 --> 01:23:38,833 on each side of the property and all of its corners. 733 01:23:42,750 --> 01:23:44,666 In the name of your son, I pray. 734 01:23:50,833 --> 01:23:53,333 Now it's time to anoint you. 735 01:23:55,041 --> 01:23:56,333 What? 736 01:23:56,416 --> 01:24:01,250 Lord, I anoint Aaron as a vessel 737 01:24:01,333 --> 01:24:03,792 to be used solely for you. 738 01:24:03,875 --> 01:24:08,000 Protect him from the evil one and all his demons. 739 01:24:09,375 --> 01:24:13,792 Fill him with your love and compassion, 740 01:24:13,875 --> 01:24:17,750 your kindness, your mercy, your grace. 741 01:24:19,125 --> 01:24:21,083 Peace and forgiveness. 742 01:24:23,291 --> 01:24:25,541 Now, repeat after me. 743 01:24:26,666 --> 01:24:29,875 I renounce evil. 744 01:24:29,958 --> 01:24:31,208 I renounce evil. 745 01:24:31,291 --> 01:24:34,167 I renounce hate. 746 01:24:34,250 --> 01:24:35,333 I renounce hate. 747 01:24:35,416 --> 01:24:38,083 I renounce bitterness. 748 01:24:38,166 --> 01:24:39,917 I renounce bitterness. 749 01:24:40,000 --> 01:24:43,125 I renounce sin. 750 01:24:43,208 --> 01:24:45,583 I renounce sin. 751 01:24:45,666 --> 01:24:48,583 I renounce the devil. 752 01:24:48,666 --> 01:24:50,167 I renounce the devil. 753 01:25:32,208 --> 01:25:34,667 Please help me. 754 01:25:34,750 --> 01:25:36,500 Please help me, help. 755 01:26:03,833 --> 01:26:05,208 Are you all right? 756 01:26:05,291 --> 01:26:06,375 Yeah, I think so. 757 01:26:06,458 --> 01:26:07,917 That is good, 758 01:26:14,083 --> 01:26:15,083 Bethany. 759 01:26:16,958 --> 01:26:19,958 - Mom. - Come in, 760 01:26:20,041 --> 01:26:21,167 Come in. 761 01:26:27,625 --> 01:26:30,750 You know what, mom, I think I'm just gonna head home. 762 01:26:30,833 --> 01:26:32,542 I've had a rough day. 763 01:26:32,625 --> 01:26:34,375 Nonsense, I'll make you some tea. 764 01:26:35,541 --> 01:26:38,083 No mom, I'm just gonna head home. 765 01:26:38,166 --> 01:26:40,208 I just came to pick up Aaron. 766 01:26:40,291 --> 01:26:41,611 How'd you know I was here, mom? 767 01:26:42,583 --> 01:26:45,250 Hey uh, GPS tracking app on your phone. 768 01:26:45,333 --> 01:26:46,375 Let's go. 769 01:26:47,958 --> 01:26:51,417 Come on, you're letting the flies in, come on. 770 01:26:51,500 --> 01:26:53,083 The flies are coming in. 771 01:26:55,833 --> 01:26:56,833 Come on. 772 01:26:58,541 --> 01:26:59,792 You okay, mom? 773 01:26:59,875 --> 01:27:02,375 Yeah, I'm all right, I just, 774 01:27:02,458 --> 01:27:03,476 I don't know what came over me, 775 01:27:03,500 --> 01:27:05,333 I started feeling so strange. 776 01:27:08,458 --> 01:27:10,667 Come on, mom, take a seat, you don't look so good. 777 01:27:10,750 --> 01:27:11,958 Yeah, he's right. 778 01:27:12,041 --> 01:27:14,417 I don't know what's happening to me, I just, 779 01:27:14,500 --> 01:27:15,833 oh, I feel faint. 780 01:27:16,750 --> 01:27:18,041 I'll get you some water. 781 01:27:19,250 --> 01:27:22,125 I think, I think that entity is trying to take over you. 782 01:27:24,750 --> 01:27:25,750 What? 783 01:27:27,583 --> 01:27:28,583 I saw it again, mom, 784 01:27:28,625 --> 01:27:30,625 but this time it took your appearance. 785 01:27:32,041 --> 01:27:33,708 Wait, wait what? 786 01:27:35,250 --> 01:27:37,708 I thought it was you, it was in the house 787 01:27:37,791 --> 01:27:39,416 and I thought it was you. 788 01:27:41,625 --> 01:27:43,125 You know what? 789 01:27:43,208 --> 01:27:46,458 I saw it too, on my way over here. 790 01:27:48,291 --> 01:27:49,208 What? 791 01:27:49,291 --> 01:27:53,167 I have never felt so afraid in my life. 792 01:27:53,250 --> 01:27:54,250 I just... 793 01:27:55,500 --> 01:27:57,208 Here you go, sweetie. 794 01:27:57,291 --> 01:27:58,917 Thank you, mom. 795 01:27:59,000 --> 01:28:00,708 Grandma, bring the oil. 796 01:28:01,666 --> 01:28:02,666 What? 797 01:28:03,375 --> 01:28:06,542 I think what she's experiencing is a spiritual attack. 798 01:28:08,250 --> 01:28:09,250 Oh. 799 01:28:10,750 --> 01:28:14,542 Wait, oil, what oil? 800 01:28:14,625 --> 01:28:15,708 You'll see. 801 01:28:22,791 --> 01:28:25,583 That spirit cannot get a hold of you 802 01:28:25,666 --> 01:28:29,458 if you surrender yourself to god. 803 01:28:29,541 --> 01:28:32,708 You must lay your sorrows by his feet. 804 01:28:36,500 --> 01:28:39,958 Look to god, let go of that resentment... 805 01:28:40,041 --> 01:28:42,625 - die, die! - You've been holding on to. 806 01:28:42,708 --> 01:28:44,583 Don't let it eat you... 807 01:28:44,666 --> 01:28:46,417 Don't let it consume you. 808 01:28:57,666 --> 01:29:00,208 Let go of... 809 01:29:00,291 --> 01:29:03,833 Let go of that resentment that you've been holding on to. 810 01:29:03,916 --> 01:29:05,917 Don't let it eat you alive. 811 01:29:06,000 --> 01:29:08,625 Don't let it consume you... no! 812 01:29:12,708 --> 01:29:13,767 It cannot get a hold of you 813 01:29:13,791 --> 01:29:16,917 if you surrender yourself to god. 814 01:29:17,000 --> 01:29:21,792 Lay your sorrows at his feet, 815 01:29:21,875 --> 01:29:23,791 That spirit of sadness. 816 01:29:44,583 --> 01:29:47,416 ♪ Go your own way ♪ 817 01:29:49,541 --> 01:29:52,125 ♪ Go your own way... ♪ You will never be free 818 01:29:52,208 --> 01:29:57,125 if all of you don't make the choice to forgive and move on. 819 01:30:00,583 --> 01:30:03,417 He who forgives is much forgiven. 820 01:30:04,916 --> 01:30:09,250 ♪ Turn to face the sun ♪ 821 01:30:09,333 --> 01:30:12,666 ♪ You're not on the run ♪ 822 01:30:15,708 --> 01:30:18,958 And restless spirits will continue to roam 823 01:30:19,041 --> 01:30:20,541 like a roaring lion, 824 01:30:21,500 --> 01:30:23,750 looking for someone to devour, 825 01:30:23,833 --> 01:30:26,958 spreading hate and evil like a virus, 826 01:30:27,041 --> 01:30:32,041 an effort to steal your joy, kill your hopes, 827 01:30:32,333 --> 01:30:34,250 and destroy your dreams. 828 01:30:34,333 --> 01:30:37,000 ♪ It will guide you ♪ remain vigilant. 829 01:30:38,250 --> 01:30:43,250 ♪ To the place you call home ♪ 830 01:30:44,791 --> 01:30:49,708 ♪ The wildest call in you ♪ 831 01:30:49,791 --> 01:30:52,833 ♪ You know what to do ♪ 56854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.