All language subtitles for Encounter 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,905 --> 00:01:13,656 You still haven't gone home? 2 00:01:15,992 --> 00:01:18,912 I was just about to leave. 3 00:01:19,788 --> 00:01:20,997 I understand you. 4 00:01:23,208 --> 00:01:25,210 I understand why you want to break up. 5 00:01:27,754 --> 00:01:29,380 Mr. Nam is waiting. 6 00:01:29,464 --> 00:01:31,090 Hear me out before you go. 7 00:01:34,302 --> 00:01:35,178 I can't… 8 00:01:37,305 --> 00:01:39,224 break up with you. 9 00:01:41,226 --> 00:01:42,268 Jin-hyuk. 10 00:01:42,352 --> 00:01:43,353 You can… 11 00:01:44,604 --> 00:01:46,523 take the path you want. 12 00:01:47,649 --> 00:01:51,611 But don't expect the same from me. 13 00:01:53,696 --> 00:01:55,573 I'm going to keep my promise. 14 00:01:55,657 --> 00:01:59,035 All those words I said to you, and the promises I made… 15 00:02:01,120 --> 00:02:02,163 I'm going to keep them. 16 00:02:04,332 --> 00:02:06,084 You're making a difficult decision. 17 00:02:06,167 --> 00:02:07,377 I know it's difficult. 18 00:02:08,711 --> 00:02:10,213 But you need to know something. 19 00:02:12,715 --> 00:02:14,717 You can bid me farewell, 20 00:02:15,885 --> 00:02:17,846 but I'm going to keep on loving you. 21 00:02:21,349 --> 00:02:23,059 Let's make a bet again. 22 00:02:24,227 --> 00:02:26,145 Let's see whether it is your farewell 23 00:02:27,146 --> 00:02:28,982 or my love that triumphs. 24 00:02:52,881 --> 00:02:54,340 Take care, then. 25 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 I'll see you tomorrow. 26 00:03:36,174 --> 00:03:38,051 You can take the path you want. 27 00:03:38,134 --> 00:03:41,221 But don't expect the same from me. 28 00:03:41,304 --> 00:03:44,641 I can't break up with you. 29 00:04:04,661 --> 00:04:07,580 Seeing that you want to use the dark room, 30 00:04:08,456 --> 00:04:10,541 you must have a lot on your mind. 31 00:04:11,125 --> 00:04:13,461 Did you two end up breaking up? 32 00:04:14,087 --> 00:04:17,715 I thought hard about whether that was best for her, 33 00:04:17,799 --> 00:04:19,926 but I don't think it's the right answer. 34 00:04:20,009 --> 00:04:22,929 But why do you look so troubled? 35 00:04:23,638 --> 00:04:26,182 I have no way of knowing how she's doing... 36 00:04:28,059 --> 00:04:29,477 so I'm worried. 37 00:04:32,855 --> 00:04:36,401 I'm going to go tend the garden, 38 00:04:36,985 --> 00:04:38,695 so you take your time. 39 00:06:12,914 --> 00:06:14,290 She's here! 40 00:06:19,712 --> 00:06:22,715 Did you really receive funds from President Kim of Taegyeong Group? 41 00:06:22,799 --> 00:06:24,342 Is your daughter aware of this? 42 00:06:24,425 --> 00:06:26,511 -Please give us an answer. -How do you feel? 43 00:06:26,594 --> 00:06:28,137 Is President Cha aware of this? 44 00:06:28,221 --> 00:06:29,138 Please tell us. 45 00:06:29,222 --> 00:06:31,099 Did you receive funds from Taegyeong? 46 00:06:31,182 --> 00:06:32,767 Please share your thoughts. 47 00:06:32,850 --> 00:06:34,435 Please tell us the full story! 48 00:06:38,689 --> 00:06:41,359 Assemblyman Cha's wife seems to have... 49 00:06:43,319 --> 00:06:45,655 gone to the prosecution herself. 50 00:07:30,199 --> 00:07:31,909 Here she comes! 51 00:07:31,993 --> 00:07:34,287 Ms. Jin Mi-ok, Assemblyman Cha Jong-hyun's wife, 52 00:07:34,370 --> 00:07:36,456 who admitted to receiving bribes from Taegyeong Group, 53 00:07:36,539 --> 00:07:38,875 has been sent home after hours of questioning 54 00:07:38,958 --> 00:07:40,168 by the prosecution. 55 00:07:40,251 --> 00:07:42,086 She confessed to receiving illegal funds 56 00:07:42,170 --> 00:07:44,338 from President Kim Hwa-jin of Taegyeong Group 57 00:07:44,422 --> 00:07:45,965 when they met in a suite 58 00:07:46,048 --> 00:07:47,717 at Sunrise Hotel in 2008, 59 00:07:47,800 --> 00:07:51,262 the year Assemblyman Cha was successfully re-elected. 60 00:07:53,973 --> 00:07:54,807 Hello? 61 00:07:55,391 --> 00:07:57,727 Dad, are you home? I'm coming over now. 62 00:07:57,810 --> 00:08:00,313 No, don't bother. The reporters are outside. 63 00:08:00,396 --> 00:08:03,274 Your mother will be back soon, so don't worry too much. 64 00:08:04,358 --> 00:08:05,693 Still, Dad… 65 00:08:05,776 --> 00:08:06,986 Soo-hyun. 66 00:08:08,070 --> 00:08:11,699 Things are finally going back to where they ought to be. 67 00:08:11,782 --> 00:08:13,409 There's no need to sulk about it. 68 00:08:14,076 --> 00:08:15,119 I'll talk to you later. 69 00:08:15,870 --> 00:08:16,787 Okay. 70 00:08:24,420 --> 00:08:27,673 Taegyeong Group has firmly denied all suspicions regarding this case, 71 00:08:28,341 --> 00:08:30,801 but Mr. Lee, who was the manager at the time, 72 00:08:30,885 --> 00:08:32,803 testified to her statement, 73 00:08:32,887 --> 00:08:34,764 which means Assemblyman Cha could be arrested, 74 00:08:34,847 --> 00:08:38,226 and President Kim may be called in for questioning… 75 00:08:58,829 --> 00:09:01,332 CHA JONG-HYUN'S WIFE, JIN MI-OK, RETURNS HOME IN SILENCE 76 00:09:11,259 --> 00:09:12,843 SOO-HYUN 77 00:09:20,935 --> 00:09:22,770 JIN-HYUK 78 00:10:54,904 --> 00:10:56,530 Did you cook this yourself? 79 00:10:57,198 --> 00:10:58,616 Sit down for breakfast. 80 00:11:10,753 --> 00:11:12,129 It's good. 81 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 Join me. 82 00:12:10,980 --> 00:12:13,107 Mr. Nam, hurry. I need to see my dad. 83 00:12:19,196 --> 00:12:20,531 Hey, Mr. Park. 84 00:12:24,326 --> 00:12:25,453 Really? 85 00:12:26,245 --> 00:12:27,413 Okay. 86 00:12:29,957 --> 00:12:31,041 Mr. Nam? 87 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 Soo-hyun. 88 00:12:35,588 --> 00:12:37,465 Your father has been arrested. 89 00:12:44,930 --> 00:12:47,808 Gosh, I didn't even get to see him. 90 00:13:02,490 --> 00:13:04,074 My gosh, he's been arrested. 91 00:13:04,158 --> 00:13:05,576 Ms. Cha's father got arrested. 92 00:13:05,659 --> 00:13:07,119 -I can't believe it. -I know. 93 00:13:07,620 --> 00:13:08,579 Oh, dear. 94 00:13:10,998 --> 00:13:12,208 Oh, my gosh. 95 00:13:12,291 --> 00:13:14,335 ASSEMBLYMAN CHA JONG-HYUN ARRESTED 96 00:13:34,396 --> 00:13:35,689 Soo-hyun. 97 00:13:37,983 --> 00:13:39,944 I know you're frightened. 98 00:13:42,196 --> 00:13:43,989 But don't cry too much. 99 00:13:46,951 --> 00:13:49,286 Don't forget 100 00:13:50,746 --> 00:13:52,498 that there are people who love you. 101 00:13:55,668 --> 00:13:57,670 It'll all work out in the end. 102 00:14:26,031 --> 00:14:27,825 Did you eat anything? 103 00:14:28,826 --> 00:14:30,744 The prosecutors came. 104 00:14:31,954 --> 00:14:33,831 Just when your father was about to eat. 105 00:14:35,124 --> 00:14:38,002 It would have been nice if he could finish his breakfast. 106 00:14:39,837 --> 00:14:42,089 Today was the first day I ever cooked for him. 107 00:14:44,425 --> 00:14:47,553 I resent your father. 108 00:14:51,765 --> 00:14:53,726 Mom, you need to toughen up. 109 00:14:53,809 --> 00:14:56,437 It'll get harder once the trial starts. 110 00:15:00,482 --> 00:15:02,276 You resent me too, right? 111 00:15:05,571 --> 00:15:06,989 I didn't... 112 00:15:08,532 --> 00:15:10,951 expect you to follow after Dad. 113 00:15:15,289 --> 00:15:18,959 I thought I should act like a mother for once. 114 00:15:20,836 --> 00:15:22,421 But don't be so touched. 115 00:15:22,504 --> 00:15:24,673 I'm still regretting it for the hundredth time. 116 00:15:29,970 --> 00:15:32,765 Once the trial's over, let's go on a trip. 117 00:15:34,808 --> 00:15:36,769 Do you think that sort of thing suits us? 118 00:15:37,353 --> 00:15:39,104 Just focus on guarding your hotel. 119 00:15:39,188 --> 00:15:43,025 Your dad may have told you he did this to keep his conscience as a politician, 120 00:15:43,942 --> 00:15:47,363 but he jumped into the fire to protect you from Taegyeong. 121 00:15:51,033 --> 00:15:55,913 Will you be okay here without Dad? I'll give you a room at the hotel. 122 00:15:57,247 --> 00:15:58,374 I can't be bothered. 123 00:15:59,041 --> 00:16:01,001 I don't want people to see me. 124 00:16:01,961 --> 00:16:03,295 You know how I am. 125 00:16:04,338 --> 00:16:06,090 I won't die over this. 126 00:16:07,091 --> 00:16:08,050 So you can go. 127 00:16:10,094 --> 00:16:11,178 Mom. 128 00:16:14,765 --> 00:16:16,392 At times like these, 129 00:16:17,309 --> 00:16:19,853 even if things are hard for both of us, 130 00:16:20,896 --> 00:16:23,941 it'd be nice to hear you say that it's all right, 131 00:16:24,024 --> 00:16:25,526 that everything will work out, 132 00:16:26,694 --> 00:16:28,362 and that we should cheer up. 133 00:16:30,572 --> 00:16:33,075 What's the use? It's all useless. 134 00:16:34,284 --> 00:16:35,661 Let's still practice. 135 00:16:36,328 --> 00:16:38,288 Apparently, that's what people say. 136 00:16:39,164 --> 00:16:41,959 Even if it feels awkward and useless, 137 00:16:42,918 --> 00:16:45,462 let's practice saying that to each other. 138 00:17:00,561 --> 00:17:02,146 You should've eaten more. 139 00:17:02,229 --> 00:17:03,814 It was my treat, you know. 140 00:17:04,773 --> 00:17:06,400 I really enjoyed it. 141 00:17:06,483 --> 00:17:09,319 And this coffee is my treat, so drink to the last drop. 142 00:17:09,945 --> 00:17:11,363 You didn't even finish your food. 143 00:17:16,952 --> 00:17:18,704 Can't you just be honest with me? 144 00:17:25,085 --> 00:17:26,170 Everything's fine. 145 00:17:26,754 --> 00:17:27,671 I know you. 146 00:17:28,338 --> 00:17:29,923 I'm your friend, 147 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 but I have no idea what's going on with you. 148 00:17:35,471 --> 00:17:36,555 I'm just upset 149 00:17:37,222 --> 00:17:39,391 that I can't do anything to help President Cha. 150 00:17:42,436 --> 00:17:45,022 I'm sure it'll be a big help just being by her side. 151 00:17:46,190 --> 00:17:48,692 It'd be great if I could be by her side. 152 00:17:52,279 --> 00:17:54,364 Something happened between you and her, right? 153 00:17:58,744 --> 00:17:59,912 She asked me to break up. 154 00:18:01,747 --> 00:18:03,040 She thinks I'll suffer. 155 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 And she doesn't want that. 156 00:18:14,218 --> 00:18:15,594 That must hurt. 157 00:18:16,261 --> 00:18:17,763 She probably has it harder. 158 00:18:27,356 --> 00:18:30,067 -What is that? -I bet you don't remember. 159 00:18:30,150 --> 00:18:31,443 You picked this out for me. 160 00:18:34,655 --> 00:18:35,739 I did? 161 00:18:36,532 --> 00:18:38,909 What about this one? Or does the color stand out too much? 162 00:18:38,992 --> 00:18:41,286 It's nice. It's bright, so it'll always be in sight. 163 00:18:41,370 --> 00:18:42,412 I was looking at it. 164 00:18:42,496 --> 00:18:44,665 Really? I guess we clicked. 165 00:18:46,750 --> 00:18:48,252 You still had it all this time? 166 00:18:48,836 --> 00:18:50,420 Let me tell you something funny. 167 00:18:52,089 --> 00:18:53,674 Back then, 168 00:18:54,758 --> 00:18:56,218 I didn't really like this color. 169 00:18:57,052 --> 00:19:00,389 But then you came and recommended this. 170 00:19:01,598 --> 00:19:04,726 "I was actually going to get that." I think that's what I said. 171 00:19:05,811 --> 00:19:06,854 Anyway, 172 00:19:07,354 --> 00:19:09,815 I'm actually not into colors that stand out too much. 173 00:19:12,067 --> 00:19:13,652 Isn't that funny? 174 00:19:15,571 --> 00:19:17,489 I sometimes write… 175 00:19:17,573 --> 00:19:20,159 A journal? No, not really a journal. 176 00:19:20,242 --> 00:19:23,662 I just write notes in it. 177 00:19:28,208 --> 00:19:29,084 Jin-hyuk. 178 00:19:34,047 --> 00:19:36,008 This is a little embarrassing... 179 00:19:39,219 --> 00:19:41,221 but I had a crush on you. 180 00:19:44,725 --> 00:19:47,269 So I'd write in this and think to myself, 181 00:19:47,352 --> 00:19:48,770 "When should I tell him? 182 00:19:49,605 --> 00:19:52,232 When will he realize how I feel about him?" 183 00:19:54,818 --> 00:19:57,279 Then there was that scandal of you and President Cha... 184 00:20:00,407 --> 00:20:02,659 and you two eventually became a great couple. 185 00:20:07,873 --> 00:20:09,750 It must've felt frustrating 186 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 coming to work. 187 00:20:11,335 --> 00:20:12,920 It was very frustrating. 188 00:20:15,881 --> 00:20:17,633 But then I began to wonder 189 00:20:17,716 --> 00:20:22,179 if it was you that I really liked, 190 00:20:22,804 --> 00:20:25,057 or if it was the time I spent liking you. 191 00:20:27,226 --> 00:20:29,937 Watching you head straight toward President Cha, 192 00:20:31,438 --> 00:20:33,565 I thought about it based on your standards. 193 00:20:35,400 --> 00:20:38,904 And what I had was just a crush, not love. 194 00:20:49,122 --> 00:20:50,624 I really don't know what to say. 195 00:20:51,792 --> 00:20:53,210 You don't need to say anything. 196 00:20:55,921 --> 00:20:57,089 Jin-hyuk. 197 00:20:58,548 --> 00:21:00,217 You're an amazing person. 198 00:21:00,300 --> 00:21:02,761 You're as amazing as President Cha. 199 00:21:03,428 --> 00:21:06,848 So I'm going to root for you. 200 00:21:23,156 --> 00:21:24,032 Hye-in. 201 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 What? 202 00:21:26,576 --> 00:21:28,287 Thanks for liking me. 203 00:21:30,956 --> 00:21:33,375 Well, that's better than apologizing. 204 00:21:33,959 --> 00:21:35,335 It's less embarrassing. 205 00:21:37,838 --> 00:21:40,632 I was just about to say that. 206 00:21:40,716 --> 00:21:42,259 I said, don't apologize. 207 00:21:42,968 --> 00:21:44,845 The reason I took the courage to say this 208 00:21:46,596 --> 00:21:49,641 is because I don't want you to end it with President Cha like this. 209 00:21:52,602 --> 00:21:54,187 That won't happen. 210 00:22:01,236 --> 00:22:03,238 Gosh, it's gone cold. 211 00:22:04,865 --> 00:22:06,825 It's because of your love confession. 212 00:22:06,908 --> 00:22:07,993 That's not what it was. 213 00:22:09,036 --> 00:22:09,995 I just confessed. 214 00:22:10,078 --> 00:22:11,496 You make it sound like a crime. 215 00:22:11,580 --> 00:22:12,497 Stop being absurd. 216 00:22:12,581 --> 00:22:13,915 I guess you're right. 217 00:22:13,999 --> 00:22:16,376 -Then how about acknowledgement? -Same thing. 218 00:22:19,046 --> 00:22:20,297 I feel much better. 219 00:22:24,634 --> 00:22:26,470 No wonder. 220 00:22:27,387 --> 00:22:28,680 Then it's been a while. 221 00:22:28,764 --> 00:22:31,516 Why didn't you tell me they broke up? 222 00:22:32,225 --> 00:22:34,353 I thought Mr. Kim would've told you. 223 00:22:34,436 --> 00:22:36,396 I don't think his brother even knows. 224 00:22:36,480 --> 00:22:38,190 Why did you want to see me today? 225 00:22:38,273 --> 00:22:42,069 Well, this may not be the best time, but… 226 00:22:52,329 --> 00:22:53,205 What is it? 227 00:22:53,789 --> 00:22:55,874 It reminded me of you, so I got it. 228 00:22:55,957 --> 00:22:57,375 I'm allergic to metal. 229 00:22:57,876 --> 00:22:58,960 Please. 230 00:22:59,044 --> 00:23:01,129 This is gold. 14K. 231 00:23:05,425 --> 00:23:07,260 Do you not like the design? 232 00:23:07,344 --> 00:23:09,471 -It's to my taste, yes. -See? 233 00:23:09,554 --> 00:23:12,849 I've been studying you carefully. You always wear something like this. 234 00:23:18,230 --> 00:23:19,689 I'm not going to take this. 235 00:23:20,565 --> 00:23:21,525 But it's gold. 236 00:23:22,484 --> 00:23:23,610 Mr. Lee Dae-chan. 237 00:23:24,444 --> 00:23:26,488 We all have 238 00:23:27,155 --> 00:23:28,824 our own positions, right? 239 00:23:29,908 --> 00:23:31,743 We're all different. 240 00:23:33,453 --> 00:23:35,747 Right. We all have our own positions. 241 00:23:36,414 --> 00:23:39,501 I'm really sorry to say this. 242 00:23:39,584 --> 00:23:41,169 I really am. 243 00:23:43,380 --> 00:23:45,966 Just go ahead and say it. 244 00:23:48,009 --> 00:23:51,805 I have my own standards that I've set for myself. 245 00:23:51,888 --> 00:23:53,682 Some people just choose to ignore that 246 00:23:53,765 --> 00:23:56,935 and dive into another world for true love. 247 00:23:57,018 --> 00:23:58,353 But I'm not like that. 248 00:23:58,436 --> 00:24:01,565 I'm realistic, and if my conditions aren't satisfied, 249 00:24:01,648 --> 00:24:03,483 I put down the brakes. 250 00:24:03,567 --> 00:24:07,779 Meeting you was fun and heart-fluttering at times. 251 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 But here I am, putting down my brakes again. 252 00:24:13,368 --> 00:24:14,286 I understand. 253 00:24:16,037 --> 00:24:17,497 That's not a bad thing. 254 00:24:20,792 --> 00:24:22,836 Thank you for thinking that way. 255 00:24:24,588 --> 00:24:26,423 But can't you just take this? 256 00:24:26,506 --> 00:24:28,175 It's too flashy for me. 257 00:24:28,258 --> 00:24:30,218 -Just get a refund. -A refund? 258 00:24:30,302 --> 00:24:31,928 Let's just throw this away. 259 00:24:32,012 --> 00:24:33,555 Just throw it away. 260 00:24:33,638 --> 00:24:35,098 A gift is a gift. 261 00:24:35,182 --> 00:24:37,184 I'm not asking you to come live with me here. 262 00:24:37,267 --> 00:24:39,227 Let's just throw it away. Let's do that. 263 00:24:39,311 --> 00:24:40,270 Throw it away? 264 00:24:40,353 --> 00:24:42,522 Think of it as a gift from a friend 265 00:24:43,440 --> 00:24:44,274 and take it. 266 00:24:49,404 --> 00:24:50,906 Fine, then. 267 00:24:53,450 --> 00:24:54,659 How about a beer? 268 00:24:54,743 --> 00:24:56,369 Shall we drink as friends? 269 00:24:56,453 --> 00:24:57,579 I'm up for it. 270 00:25:18,099 --> 00:25:19,351 Jin-hyuk. 271 00:25:21,353 --> 00:25:23,396 Mom, why are you here? It's cold out. 272 00:25:26,650 --> 00:25:29,569 How long were you out for? You're all cold. 273 00:25:30,237 --> 00:25:32,113 I came out for a walk to cool my head. 274 00:25:32,197 --> 00:25:34,241 Let's go in. It's cold. 275 00:25:34,783 --> 00:25:35,784 Jin-hyuk. 276 00:25:45,752 --> 00:25:47,254 My gosh, seriously. 277 00:25:47,796 --> 00:25:49,839 You're all cold, Mom. 278 00:25:51,383 --> 00:25:52,467 To be honest… 279 00:25:55,136 --> 00:25:58,223 To be honest, I have something to say. 280 00:25:58,306 --> 00:25:59,140 Mom. 281 00:26:01,768 --> 00:26:03,186 I heard everything. 282 00:26:04,479 --> 00:26:07,023 I happened to overhear 283 00:26:07,607 --> 00:26:09,359 you and Dad talking to each other. 284 00:26:09,442 --> 00:26:13,196 But you just pretended you didn't know anything? 285 00:26:13,989 --> 00:26:16,324 At first, I was flustered, 286 00:26:16,408 --> 00:26:17,867 and it really hurt. 287 00:26:19,119 --> 00:26:21,788 But I figured you would think that way since you're my mother. 288 00:26:22,789 --> 00:26:24,583 You resent me, don't you? 289 00:26:25,417 --> 00:26:27,002 No, I understand. 290 00:26:34,884 --> 00:26:37,012 It's because you just don't know 291 00:26:37,887 --> 00:26:40,223 how much I love her... 292 00:26:42,559 --> 00:26:45,520 and what she means to me. 293 00:26:47,522 --> 00:26:49,232 How much do you love her? 294 00:26:50,650 --> 00:26:53,361 And what does she mean to you? 295 00:26:54,779 --> 00:26:57,365 I love her as much as you, Dad, 296 00:26:58,950 --> 00:27:00,994 and Jin-myung. 297 00:27:04,956 --> 00:27:06,791 She asked me to break up. 298 00:27:09,085 --> 00:27:11,254 But when she said those words, 299 00:27:11,838 --> 00:27:15,258 I think she was worrying about you. 300 00:27:16,343 --> 00:27:19,679 She said our family has something beautiful 301 00:27:21,181 --> 00:27:24,017 that you can't buy with money. 302 00:27:25,060 --> 00:27:27,604 And she's scared that she might shatter all that. 303 00:27:28,688 --> 00:27:30,815 That's why she wanted to break up. 304 00:27:31,983 --> 00:27:33,068 I'm… 305 00:27:35,445 --> 00:27:38,073 I'm so sorry. 306 00:27:38,656 --> 00:27:40,909 You did that out of love, 307 00:27:40,992 --> 00:27:42,952 and so did she. 308 00:27:44,120 --> 00:27:45,372 So you see, Mom, 309 00:27:46,706 --> 00:27:48,708 I'm going to protect both your love and hers 310 00:27:49,334 --> 00:27:50,794 no matter what. 311 00:27:51,503 --> 00:27:53,672 Until you come to understand, 312 00:27:53,755 --> 00:27:57,092 and until she is finally free from guilt. 313 00:27:59,719 --> 00:28:00,887 I'm going to wait. 314 00:28:01,763 --> 00:28:03,598 In my own place. 315 00:28:08,853 --> 00:28:10,063 I guess... 316 00:28:11,898 --> 00:28:13,316 I was scared. 317 00:28:14,692 --> 00:28:19,197 I told your father it was because I didn't want to see you get hurt, 318 00:28:19,906 --> 00:28:23,326 but I guess I was actually scared. 319 00:28:25,954 --> 00:28:27,622 You can… 320 00:28:29,040 --> 00:28:31,251 You can hate me. 321 00:28:37,590 --> 00:28:41,386 I love you, Mom. 322 00:29:18,923 --> 00:29:22,677 I can't break up with you. 323 00:29:35,523 --> 00:29:37,192 Let's play that game again. 324 00:29:38,526 --> 00:29:40,361 Let's see whether it is your farewell 325 00:29:41,362 --> 00:29:43,323 or my love that triumphs. 326 00:29:55,919 --> 00:29:57,128 MEETING IN PROGRESS 327 00:30:02,383 --> 00:30:05,136 Do you think our hotel image will be unaffected 328 00:30:05,678 --> 00:30:07,680 by Assemblyman Cha's scandal? 329 00:30:08,723 --> 00:30:09,557 I'm not sure. 330 00:30:13,019 --> 00:30:15,146 The number of guests has actually gone up. 331 00:30:15,230 --> 00:30:17,357 I'm more worried about President Cha. 332 00:30:17,440 --> 00:30:20,318 She must be devastated now that her father's been arrested. 333 00:30:22,070 --> 00:30:23,863 Let's see our wedding merchandise. 334 00:30:23,947 --> 00:30:25,198 Oh, sure. Here. 335 00:30:25,782 --> 00:30:27,617 It was supposed to be just one page, 336 00:30:27,700 --> 00:30:30,036 but they wanted more photos, so we made it two. 337 00:30:30,119 --> 00:30:31,371 Good. 338 00:30:31,454 --> 00:30:32,497 This is what I want. 339 00:30:32,580 --> 00:30:33,873 Stop being distracted. 340 00:30:33,957 --> 00:30:37,001 And who's editing that video for our foundation event? 341 00:30:37,085 --> 00:30:38,670 Mr. Park did the initial editing, 342 00:30:38,753 --> 00:30:40,463 and now I'm adding the music. 343 00:30:40,547 --> 00:30:41,714 The editing is amazing. 344 00:30:42,298 --> 00:30:44,342 -Are you sure? -It always is, coming from me. 345 00:30:48,763 --> 00:30:50,139 Enjoy. 346 00:30:50,807 --> 00:30:53,309 I skipped breakfast because you said you'd buy me lunch. 347 00:30:53,393 --> 00:30:55,186 You and Ms. Cha both love ramyeon. 348 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 I'll treat you to bindaetteok next time. 349 00:30:59,274 --> 00:31:01,651 I'm kidding. I'm fine with whatever if it's with you. 350 00:31:02,986 --> 00:31:05,113 She could've thrown in some rice cakes here. 351 00:31:07,657 --> 00:31:10,702 Well, I actually wanted to ask you... 352 00:31:12,912 --> 00:31:15,331 how President Cha's father is doing. 353 00:31:15,415 --> 00:31:17,292 I'm sure he's doing fine physically, 354 00:31:17,375 --> 00:31:18,960 but it's more about how he feels. 355 00:31:19,752 --> 00:31:21,754 If you ever get a chance to meet him, 356 00:31:23,256 --> 00:31:25,675 tell him he doesn't need to worry about President Cha. 357 00:31:27,510 --> 00:31:29,721 Whatever he hears, 358 00:31:30,847 --> 00:31:32,348 tell him it's all just a process. 359 00:31:32,432 --> 00:31:35,226 You mean, about how Soo-hyun asked you to break up? 360 00:31:36,853 --> 00:31:40,648 You understand why she chose to make that kind of decision, right? 361 00:31:41,691 --> 00:31:43,776 President Cha's like that. 362 00:31:43,860 --> 00:31:46,988 She thinks she should put up with things to put others at ease. 363 00:31:47,822 --> 00:31:50,283 So even if you're a bit upset by this… 364 00:31:51,200 --> 00:31:52,827 This is just a process. 365 00:31:52,911 --> 00:31:54,537 It'll all work out eventually. 366 00:31:54,621 --> 00:31:56,164 Yes, let's have faith. 367 00:31:56,956 --> 00:31:59,876 But be honest with me. It's hard, isn't it? 368 00:31:59,959 --> 00:32:01,711 With Soo-hyun being so adamant. 369 00:32:01,794 --> 00:32:03,171 I'm okay. 370 00:32:03,838 --> 00:32:05,131 Because I'll win. 371 00:32:06,257 --> 00:32:08,009 Well, I don't know what this is about, 372 00:32:08,092 --> 00:32:09,469 but let's try to be happy. 373 00:32:09,552 --> 00:32:10,887 Of course. 374 00:32:10,970 --> 00:32:12,889 I won't let myself be sad. 375 00:32:16,225 --> 00:32:18,478 So I've been thinking, Mr. Nam… 376 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 Mr. Kim. 377 00:32:32,325 --> 00:32:33,493 I'm just here to drive. 378 00:32:34,744 --> 00:32:36,913 I'm not here to make things difficult for you. 379 00:32:39,082 --> 00:32:40,416 Jin-hyuk, I-- 380 00:32:40,500 --> 00:32:42,251 I'm not here to try anything. 381 00:32:44,003 --> 00:32:46,255 I'm not here to make you feel uneasy. 382 00:32:46,339 --> 00:32:48,591 All I want is to take you home safely. 383 00:32:49,425 --> 00:32:50,843 Let me do at least that. 384 00:32:54,222 --> 00:32:55,431 Shall we go, then? 385 00:33:16,285 --> 00:33:17,996 Sitting here in the driver's seat, 386 00:33:18,788 --> 00:33:21,124 I think I finally understand Mr. Nam. 387 00:33:34,637 --> 00:33:35,763 Thank you. 388 00:33:36,514 --> 00:33:37,724 Goodbye, then. 389 00:33:48,443 --> 00:33:49,736 Here. 390 00:33:51,487 --> 00:33:53,281 It's not a ring or anything. 391 00:33:54,240 --> 00:33:55,199 It's just film. 392 00:33:56,951 --> 00:33:59,662 These are pictures I want you to see. 393 00:34:01,205 --> 00:34:03,583 I'm sorry, but just take them back. 394 00:34:05,835 --> 00:34:07,211 No, I insist. 395 00:34:09,297 --> 00:34:12,216 The Cha Soo-hyun that you don't know is all in here. 396 00:35:15,154 --> 00:35:16,531 WAVES ARE NATURAL TO THE OCEAN 397 00:35:44,892 --> 00:35:46,811 She's returned to her old self again. 398 00:37:00,509 --> 00:37:02,219 -Did you buy groceries? -Yes. 399 00:37:02,303 --> 00:37:03,554 I haven't had this in ages. 400 00:37:06,224 --> 00:37:07,266 It's delicious! 401 00:37:07,350 --> 00:37:09,101 It's salty. Have it with rice. 402 00:37:09,185 --> 00:37:10,353 Let me wash up first. 403 00:37:11,020 --> 00:37:13,064 Don't leave it here. You just took a bite. 404 00:37:14,273 --> 00:37:15,441 Is something up? 405 00:37:15,524 --> 00:37:16,776 Why did she cook so much? 406 00:37:33,668 --> 00:37:34,543 President Cha. 407 00:37:54,522 --> 00:37:56,399 You're probably going through enough, 408 00:37:56,983 --> 00:37:59,986 and I'm sorry if I troubled you by asking you to meet. 409 00:38:00,861 --> 00:38:02,905 No, it's okay. 410 00:38:02,989 --> 00:38:04,448 You came all this way. 411 00:38:06,993 --> 00:38:08,619 I think… 412 00:38:09,870 --> 00:38:11,747 I may have made a mistake. 413 00:38:14,542 --> 00:38:18,087 Jin-hyuk told me my actions were out of love 414 00:38:18,754 --> 00:38:20,339 and that you also did the same. 415 00:38:21,882 --> 00:38:25,261 He also told me he's going to protect both our love. 416 00:38:25,845 --> 00:38:27,638 I let my concerns… 417 00:38:29,223 --> 00:38:31,976 get in the way of your relationship. 418 00:38:33,144 --> 00:38:36,814 No, it's not your fault. 419 00:38:36,897 --> 00:38:38,524 I am to blame for all this. 420 00:38:40,401 --> 00:38:41,694 Mrs. Kim. 421 00:38:43,362 --> 00:38:47,366 If I broke up with him because of what you said, 422 00:38:48,617 --> 00:38:51,996 I would've visited you every day and begged you 423 00:38:52,788 --> 00:38:54,373 for your approval. 424 00:38:55,750 --> 00:38:57,877 But I came to this decision 425 00:38:58,878 --> 00:39:01,756 because your concerns 426 00:39:02,548 --> 00:39:06,677 are also what I fear the most. 427 00:39:08,095 --> 00:39:11,474 I love Jin-hyuk a lot. 428 00:39:13,142 --> 00:39:14,727 So much that 429 00:39:15,603 --> 00:39:17,688 I don't want him to go through 430 00:39:19,065 --> 00:39:21,067 what I experienced. 431 00:39:25,863 --> 00:39:27,823 So it's not your fault. 432 00:39:29,867 --> 00:39:31,744 What Jin-hyuk said is right. 433 00:39:32,661 --> 00:39:37,958 I broke up with him because I love him. 434 00:39:39,335 --> 00:39:41,212 So please don't mind me. 435 00:39:51,097 --> 00:39:55,851 You seemed to enjoy my food when you came over last time. 436 00:39:58,646 --> 00:40:00,856 I'm sure you're worried about your father. 437 00:40:02,191 --> 00:40:04,568 But you should at least eat well. 438 00:40:14,787 --> 00:40:16,539 When you get the chance, 439 00:40:17,623 --> 00:40:19,959 you should come over for dinner again. 440 00:40:26,465 --> 00:40:28,467 Please excuse me. 441 00:40:29,718 --> 00:40:31,387 Thank you. 442 00:41:41,332 --> 00:41:42,791 JIN-HYUK 443 00:42:09,777 --> 00:42:11,320 Did you have dinner? 444 00:42:12,071 --> 00:42:13,697 I looked at the sky on my way home, 445 00:42:14,657 --> 00:42:16,367 and the moon was beautiful. 446 00:42:56,156 --> 00:42:58,075 Why don't you eat something? 447 00:42:58,158 --> 00:43:01,996 You may not have time to eat later. 448 00:43:04,999 --> 00:43:08,210 Her eyes always bothered me. 449 00:43:10,588 --> 00:43:13,882 She was always submissive with her words and actions. 450 00:43:16,051 --> 00:43:17,803 But you see, 451 00:43:19,597 --> 00:43:21,807 I was always bothered by the look in her eyes. 452 00:43:23,100 --> 00:43:25,060 How should I put it? 453 00:43:25,853 --> 00:43:30,149 There was no admiration for the power, value, and dignity... 454 00:43:32,401 --> 00:43:34,528 of Taegyeong in Cha Soo-hyun's eyes. 455 00:43:37,489 --> 00:43:40,034 And that always bothered me. 456 00:43:40,659 --> 00:43:42,077 That's why I hated her. 457 00:43:44,538 --> 00:43:46,165 Because of that, 458 00:43:47,291 --> 00:43:49,418 you hated her. 459 00:43:50,794 --> 00:43:52,212 And that was why... 460 00:43:53,922 --> 00:43:55,632 I always felt guilty in front of her. 461 00:43:56,592 --> 00:43:59,136 In the end, I'm getting held back 462 00:43:59,219 --> 00:44:01,263 by Soo-hyun, that insignificant thing. 463 00:44:03,974 --> 00:44:06,143 The questioning may take a while. 464 00:44:06,226 --> 00:44:08,395 I'll wait nearby-- 465 00:44:08,479 --> 00:44:11,023 Do you think I've been preparing for this lawsuit 466 00:44:11,106 --> 00:44:13,025 just to take back Donghwa Hotel? 467 00:44:15,694 --> 00:44:18,906 The old, submissive Cha Soo-hyun has changed. 468 00:44:20,532 --> 00:44:22,201 Sometimes, she would even seem 469 00:44:23,452 --> 00:44:25,079 pretty admirable. 470 00:44:27,915 --> 00:44:31,168 But it keeps bothering me... 471 00:44:35,714 --> 00:44:37,508 that what changed her... 472 00:44:39,885 --> 00:44:42,304 wasn't the heir of Taegyeong, 473 00:44:43,722 --> 00:44:46,517 but some son of a fruit seller. 474 00:44:49,395 --> 00:44:50,229 A lawsuit? 475 00:44:50,896 --> 00:44:52,398 I would've done worse. 476 00:44:54,400 --> 00:44:55,526 Mother. 477 00:44:56,151 --> 00:44:57,653 Just think about yourself now. 478 00:44:58,195 --> 00:45:00,614 Everyone else is going back to their rightful place. 479 00:45:01,281 --> 00:45:02,658 What about you? 480 00:45:04,952 --> 00:45:08,622 Where is your place? 481 00:45:09,540 --> 00:45:13,210 My place is right here, protecting you and Taegyeong. 482 00:45:14,294 --> 00:45:15,671 So don't worry. 483 00:45:26,265 --> 00:45:27,307 President Kim. 484 00:45:28,267 --> 00:45:30,227 People from the prosecution are here. 485 00:45:34,189 --> 00:45:36,108 Tell them we'll be right out. 486 00:46:20,986 --> 00:46:22,780 How do you feel right now? 487 00:46:22,863 --> 00:46:24,615 Do you admit to the allegations? 488 00:46:24,698 --> 00:46:26,617 President Kim, just one word! 489 00:46:26,700 --> 00:46:28,285 Tell us how you feel! 490 00:46:28,368 --> 00:46:30,162 Please! 491 00:46:33,874 --> 00:46:35,876 -Please! -Just one word! 492 00:46:41,590 --> 00:46:43,967 Do you admit to the charges brought against you? 493 00:46:53,602 --> 00:46:57,314 PRESIDENT KIM HWA-JIN SUMMONED FOR QUESTIONING 494 00:46:58,857 --> 00:47:00,526 Who knew this day would come? 495 00:47:00,609 --> 00:47:02,110 Man, this feels so good. 496 00:47:05,614 --> 00:47:08,492 -That was the best part. -Should we get going? 497 00:47:08,575 --> 00:47:10,536 Oh, right. Yes. 498 00:47:17,584 --> 00:47:19,711 So how's your mom doing? 499 00:47:19,795 --> 00:47:22,673 Mr. Nam and I visit often. 500 00:47:22,756 --> 00:47:25,884 But I think she still finds it hard going outside. 501 00:47:26,718 --> 00:47:28,512 Please take good care of her for me. 502 00:47:29,596 --> 00:47:32,766 How are you? It's cold these days. Are you doing okay? 503 00:47:32,849 --> 00:47:34,851 Yes, I'm doing fine. 504 00:47:34,935 --> 00:47:36,895 I eat three meals a day, 505 00:47:36,979 --> 00:47:40,816 and I get to read books that I never had the time to read. 506 00:47:42,025 --> 00:47:44,236 Tell me if there are any books you want to read. 507 00:47:44,319 --> 00:47:45,737 I'll send them to you. 508 00:47:46,655 --> 00:47:47,990 I heard you broke up. 509 00:47:51,535 --> 00:47:52,703 What happened? 510 00:47:54,454 --> 00:47:55,330 Dad. 511 00:47:57,165 --> 00:48:01,837 How did it feel when you saw me go through a hard time? 512 00:48:02,880 --> 00:48:06,633 I feel like it might've been harder for you. 513 00:48:08,302 --> 00:48:09,887 It was upsetting, yes. 514 00:48:10,929 --> 00:48:14,224 You were willing to walk the path I chose with me, 515 00:48:15,225 --> 00:48:17,519 but you'd smile less as time went by. 516 00:48:19,104 --> 00:48:20,230 That's why I broke up. 517 00:48:21,315 --> 00:48:25,861 I'm worried the same will happen to Jin-hyuk and his family. 518 00:48:30,490 --> 00:48:34,786 Do you know what's been occupying my thoughts these days? 519 00:48:35,662 --> 00:48:39,458 I thought I worked harder than anybody else, 520 00:48:40,751 --> 00:48:42,586 but no one was happy. 521 00:48:43,253 --> 00:48:45,464 Not you, not your mother, 522 00:48:45,547 --> 00:48:47,174 and not even me. 523 00:48:49,593 --> 00:48:53,013 I know you always think of the people around you first. 524 00:48:54,014 --> 00:48:56,975 But at the end of the day, 525 00:48:57,643 --> 00:48:59,853 you need to look after yourself first. 526 00:49:01,480 --> 00:49:02,606 Can you really tell me 527 00:49:03,357 --> 00:49:07,319 you can go on living like this your whole life? 528 00:49:14,534 --> 00:49:15,619 Mrs. Lee. 529 00:49:16,286 --> 00:49:20,165 I was wondering if President Cha had come by at all. 530 00:49:21,541 --> 00:49:22,834 No, she hasn't. 531 00:49:23,710 --> 00:49:25,671 Should I call you if she does? 532 00:49:26,588 --> 00:49:29,967 No. I'm sorry to have bothered you so late. 533 00:49:30,050 --> 00:49:32,552 -Good night. -All right. 534 00:50:04,543 --> 00:50:05,961 Help me. 535 00:50:06,044 --> 00:50:08,964 Can you fetch my shoe for me? 536 00:50:52,924 --> 00:50:55,427 Can you check the guest list for the orchestra dinner? 537 00:50:55,510 --> 00:50:57,054 All the members will attend, 538 00:50:57,137 --> 00:50:59,347 so please check the menu once more. 539 00:50:59,431 --> 00:51:01,183 Yes, President Cha. 540 00:51:03,018 --> 00:51:04,352 What's this? 541 00:51:05,020 --> 00:51:06,146 Oh, well… 542 00:51:06,229 --> 00:51:09,024 Mr. Kim Jin-hyuk asked me to pass it on to you. 543 00:51:11,985 --> 00:51:13,070 Okay. 544 00:51:13,153 --> 00:51:14,154 Okay, then. 545 00:52:25,267 --> 00:52:27,727 These are the shoes that brought you to me. 546 00:52:29,896 --> 00:52:31,273 And I believe 547 00:52:32,148 --> 00:52:35,777 they will bring you to me once again. 548 00:52:38,405 --> 00:52:42,033 Recently, you've only been walking rugged paths. 549 00:52:43,618 --> 00:52:45,662 So I hope these shoes remind you... 550 00:52:48,123 --> 00:52:50,375 of all the happy steps we took together. 551 00:53:01,428 --> 00:53:03,305 And also remember 552 00:53:04,306 --> 00:53:06,558 that you are my one and only love. 553 00:53:10,312 --> 00:53:11,479 Don't ever forget that. 554 00:53:14,816 --> 00:53:18,153 All those words I said to you and promises I made, 555 00:53:18,236 --> 00:53:19,654 I'm going to keep them. 556 00:53:20,906 --> 00:53:22,324 You can bid me farewell, 557 00:53:22,407 --> 00:53:24,409 but I'm going to keep on loving you. 558 00:55:13,727 --> 00:55:16,021 -Mr. Nam, I'm getting off here. -Okay. 559 00:55:20,734 --> 00:55:22,318 Gosh, it's even snowing. 560 00:56:12,327 --> 00:56:13,912 Who is it? 561 00:56:15,163 --> 00:56:16,206 Who's there? 562 00:56:17,290 --> 00:56:18,958 Goodness, President Cha. 563 00:56:36,518 --> 00:56:38,853 What a lovely smile. 564 00:56:41,356 --> 00:56:42,482 Beautiful. 565 00:56:43,525 --> 00:56:45,151 You look so happy. 566 00:56:46,152 --> 00:56:48,488 These are pictures I want you to see. 567 00:56:50,448 --> 00:56:52,951 The Cha Soo-hyun that you don't know is all in here. 568 00:57:02,043 --> 00:57:03,545 Should I take you home? 569 00:57:03,628 --> 00:57:05,171 To Hongje-dong, please. 570 00:58:10,403 --> 00:58:12,447 What will you do once the playground is gone? 571 00:58:47,982 --> 00:58:49,275 I finally realized 572 00:58:50,276 --> 00:58:51,861 how I felt deep down inside. 573 00:58:56,032 --> 00:58:58,451 During all those times I spent with you, 574 00:58:59,786 --> 00:59:01,329 I was smiling. 575 00:59:04,874 --> 00:59:07,460 I didn't know I could smile happily like that. 576 00:59:15,051 --> 00:59:18,429 Keep on smiling like that, Soo-hyun. 577 00:59:20,390 --> 00:59:21,891 I can't smile 578 00:59:22,767 --> 00:59:24,435 without you. 579 00:59:26,563 --> 00:59:27,438 So let me... 580 00:59:28,856 --> 00:59:30,650 stay by your side. 581 00:59:32,610 --> 00:59:33,820 I want to keep smiling 582 00:59:34,904 --> 00:59:36,364 right by your side. 583 00:59:40,785 --> 00:59:42,662 I'm sorry. 584 00:59:43,788 --> 00:59:46,708 I'm sorry I asked you to break up. 585 00:59:57,468 --> 00:59:59,095 Don't be sorry. 586 01:00:02,682 --> 01:00:04,142 Thank you… 587 01:00:06,311 --> 01:00:08,062 for taking the courage. 588 01:00:27,999 --> 01:00:29,459 I love you. 589 01:00:31,252 --> 01:00:33,212 I love you, 590 01:00:33,296 --> 01:00:34,380 Jin-hyuk. 591 01:01:32,480 --> 01:01:34,649 It's so romantic with the snow and all. 592 01:01:35,775 --> 01:01:37,360 But why isn't she coming back? 593 01:01:40,196 --> 01:01:43,574 CHAN'S WHELKS 594 01:01:46,327 --> 01:01:49,706 Here you go. The extra whelks are on the house. 595 01:01:49,789 --> 01:01:51,165 Thank you. 596 01:01:51,249 --> 01:01:53,000 I poured the beer up to the brim too. 597 01:01:53,084 --> 01:01:54,168 For you especially. 598 01:01:54,252 --> 01:01:55,420 Then please excuse us. 599 01:01:55,503 --> 01:01:56,671 Why? We should join them. 600 01:01:56,754 --> 01:01:58,089 Please enjoy yourselves. 601 01:01:58,172 --> 01:01:59,424 Please enjoy. 602 01:02:02,885 --> 01:02:04,971 We should have dinner at my place. 603 01:02:05,054 --> 01:02:06,931 I have so much food. 604 01:02:07,014 --> 01:02:08,015 What? 605 01:02:08,766 --> 01:02:10,768 Your mother cooked it for me. 606 01:02:11,352 --> 01:02:12,186 Really? 607 01:02:13,521 --> 01:02:17,066 I felt too guilty to eat any of the food, but I can finally eat it now. 608 01:02:18,943 --> 01:02:21,195 Then after this, let's eat at your place. 609 01:02:25,616 --> 01:02:28,786 So where did you put your ring? 610 01:02:37,086 --> 01:02:39,422 I carried it with me every day, so don't get mad. 611 01:02:41,757 --> 01:02:42,800 At least you're loyal. 612 01:02:43,468 --> 01:02:45,011 It's love, not loyalty. 613 01:02:48,306 --> 01:02:49,474 Give it here. 614 01:03:12,163 --> 01:03:14,874 Don’t ever take it off again, okay? 615 01:03:14,957 --> 01:03:16,459 Promise me, okay? 616 01:03:17,460 --> 01:03:18,878 I won't take my ring off, 617 01:03:18,961 --> 01:03:22,673 and I'll take lots of pictures with my camera. 618 01:03:26,719 --> 01:03:29,847 You still have the case, right? 619 01:03:31,140 --> 01:03:32,016 Yes. 620 01:03:33,226 --> 01:03:36,771 Do you know why I gave that case to you? 621 01:03:37,480 --> 01:03:38,481 I know. 622 01:03:39,941 --> 01:03:41,901 Because you want to be my house. 623 01:03:41,984 --> 01:03:43,903 My gosh, see? 624 01:03:43,986 --> 01:03:45,738 You're smart enough to know that, 625 01:03:46,322 --> 01:03:48,032 but you were going for a sad ending? 626 01:03:48,115 --> 01:03:50,243 You told me not to be sorry, but you're upset again. 627 01:03:51,619 --> 01:03:53,996 Sorry. I got a little upset just now. 628 01:03:55,748 --> 01:03:57,291 So I've been thinking. 629 01:03:57,375 --> 01:03:59,001 I wanted to make one too. 630 01:04:00,211 --> 01:04:02,463 I'll build a pretty house for you too. 631 01:04:02,547 --> 01:04:03,714 I see. 632 01:04:04,507 --> 01:04:05,925 But it'll take at least a year. 633 01:04:06,551 --> 01:04:08,302 It didn't take me long because I'm me. 634 01:04:08,386 --> 01:04:12,348 But that shouldn’t matter to you since you'll be with me for a long time. 635 01:04:12,974 --> 01:04:14,433 I told you a million times 636 01:04:15,268 --> 01:04:17,311 that I'll be with you forever and ever. 637 01:04:37,957 --> 01:04:42,128 WE'RE CLOSED FOR THE DAY 638 01:04:47,258 --> 01:04:49,427 IF I GOT TO SEE YOU AGAIN, I WANTED TO ASK 639 01:04:49,510 --> 01:04:52,471 IF YOU HAVE A BOYFRIEND FROM FRUIT-SELLER 640 01:05:02,398 --> 01:05:05,151 ONE YEAR LATER 641 01:05:12,450 --> 01:05:14,869 CONGRATULATIONS ON JOINING THE DONGHWA FAMILY 642 01:05:17,955 --> 01:05:19,332 Do you drink, Mr. Oh? 643 01:05:19,999 --> 01:05:21,792 I can't hold my liquor at all. 644 01:05:22,585 --> 01:05:23,836 That's not good for work. 645 01:05:23,920 --> 01:05:27,131 My mother told me you shouldn't hold such prejudice. 646 01:05:27,214 --> 01:05:28,299 -Are you a mama's boy? -Yes. 647 01:05:28,382 --> 01:05:29,675 I must say I am. 648 01:05:30,885 --> 01:05:32,553 -Mr. Kim. -Yes, Mr. Park? 649 01:05:32,637 --> 01:05:33,929 Did you not educate him? 650 01:05:34,013 --> 01:05:37,516 I'm sorry. I'll teach him everything spoonful by spoonful, starting with beer. 651 01:05:38,392 --> 01:05:39,977 You drink beer with a spoon? 652 01:05:40,061 --> 01:05:42,521 -Yes, we only drink using spoons. -I see. 653 01:05:42,605 --> 01:05:43,481 Do you like squid? 654 01:05:43,564 --> 01:05:44,607 No, not really. 655 01:05:44,690 --> 01:05:45,816 Then I think we click. 656 01:05:45,900 --> 01:05:47,401 No, I don't think so. 657 01:05:50,071 --> 01:05:51,155 Hey, I like this guy. 658 01:05:51,238 --> 01:05:52,406 Hey. 659 01:05:53,240 --> 01:05:54,241 "Hey"? 660 01:05:54,325 --> 01:05:55,785 -It's "Mr. Park." -Enough. 661 01:05:56,744 --> 01:05:58,162 -Use honorifics. -Everyone. 662 01:05:59,747 --> 01:06:01,666 -Get back to work. -Yes, ma'am. 663 01:06:03,209 --> 01:06:04,168 Hey. 664 01:06:05,878 --> 01:06:08,839 Kwang-hee, I'll teach you how to use the copy and fax machine. 665 01:06:26,399 --> 01:06:28,317 President Jung. 666 01:06:29,485 --> 01:06:32,238 Your mother has refused to see you once again. 667 01:06:32,905 --> 01:06:33,781 I see. 668 01:06:35,074 --> 01:06:36,742 I'll try again next week. 669 01:06:36,826 --> 01:06:37,827 Yes, sir. 670 01:07:03,269 --> 01:07:05,104 Did you happen to be nearby again? 671 01:07:05,187 --> 01:07:06,397 Yes. 672 01:07:06,480 --> 01:07:08,733 Must you call me out every single time? 673 01:07:08,816 --> 01:07:10,735 Those earrings suit you. 674 01:07:13,654 --> 01:07:15,030 Gosh, that's sweet. 675 01:07:15,114 --> 01:07:16,574 If you're getting your hopes up, 676 01:07:16,657 --> 01:07:19,201 -just stop. -But here you are. 677 01:07:19,285 --> 01:07:21,746 That's because you told me you'll wait until I'm here. 678 01:07:21,829 --> 01:07:23,956 Take a good peek at your heart and think about 679 01:07:24,039 --> 01:07:25,624 why you always come out. 680 01:07:25,708 --> 01:07:27,918 My gosh, you're unbelievable. 681 01:07:58,783 --> 01:08:01,035 -Hello. -May I take a look? 682 01:08:01,118 --> 01:08:02,411 Sure, take your time. 683 01:08:07,083 --> 01:08:09,043 You're looking better and better each time. 684 01:08:09,752 --> 01:08:12,797 -Really? -Yes, and so is Jin-hyuk. 685 01:08:13,714 --> 01:08:15,716 Does he come often? He never told me. 686 01:08:15,800 --> 01:08:17,802 He comes by sometimes. 687 01:08:19,553 --> 01:08:22,389 But he's a rather boring fellow. 688 01:08:23,057 --> 01:08:24,016 He is? 689 01:08:24,100 --> 01:08:26,811 He only talks about books. Is he the same when he's with you? 690 01:08:27,520 --> 01:08:29,897 He talks about famous restaurants when he's with me. 691 01:08:32,358 --> 01:08:33,234 Honey. 692 01:08:34,026 --> 01:08:34,902 Yes? 693 01:08:36,695 --> 01:08:39,406 I'm so irritated with Jin-hyuk. 694 01:08:39,490 --> 01:08:40,533 Why? 695 01:08:43,786 --> 01:08:46,288 He keeps bringing his girlfriend home, 696 01:08:46,372 --> 01:08:49,500 and now I'm out of recipes. 697 01:08:51,127 --> 01:08:53,045 There's a limit to cooking the same thing. 698 01:08:53,587 --> 01:08:54,964 Why can't they just eat out? 699 01:08:55,047 --> 01:08:56,674 Why come home? Right, honey? 700 01:08:57,591 --> 01:08:59,218 Charge them. 701 01:09:00,136 --> 01:09:01,011 Right. 702 01:09:01,887 --> 01:09:04,181 I should do that. That's not a bad idea. 703 01:09:04,265 --> 01:09:05,850 Jin-hyuk, that punk. 704 01:09:07,351 --> 01:09:09,937 The mandarins are sweet this year. Right, honey? 705 01:09:10,020 --> 01:09:11,105 -They taste good. -Yes. 706 01:09:13,315 --> 01:09:15,651 I went to visit Mr. Cha yesterday, 707 01:09:16,318 --> 01:09:18,529 and he wants to go hiking once he's released. 708 01:09:18,612 --> 01:09:20,656 But why hiking? It's so tiring. 709 01:09:20,739 --> 01:09:22,366 You call this a hike? 710 01:09:22,449 --> 01:09:24,785 Hiking is when you go up to drink makgeolli. 711 01:09:24,869 --> 01:09:26,537 Going any higher is mountain climbing. 712 01:09:26,620 --> 01:09:27,955 Why did you buy hiking gear? 713 01:09:29,248 --> 01:09:30,332 Why are you so selfish? 714 01:09:30,416 --> 01:09:34,128 People with big heads like me get affected more by gravity, 715 01:09:34,211 --> 01:09:35,838 so it's harder to climb mountains. 716 01:09:35,921 --> 01:09:38,257 What would you know when your head is so small? 717 01:09:39,049 --> 01:09:40,968 You and your head size. 718 01:09:41,051 --> 01:09:42,678 You have to bring it up each time. 719 01:09:42,761 --> 01:09:45,139 Gosh, this acorn jelly is a killer. Try some. 720 01:09:45,222 --> 01:09:47,182 You can't get fat eating these. 721 01:09:47,266 --> 01:09:49,894 But what if I end up like you? 722 01:09:50,686 --> 01:09:51,979 What do you mean? 723 01:09:57,776 --> 01:09:59,486 -The food is good here. -Here you go. 724 01:09:59,570 --> 01:10:00,696 -Thank you. -Enjoy. 725 01:10:00,779 --> 01:10:01,655 -Thank you. -Thanks. 726 01:10:06,535 --> 01:10:10,080 Why does Dae-chan keep disappearing? Is he really starting a franchise? 727 01:10:10,164 --> 01:10:11,582 I don't know. He's always gone. 728 01:10:11,665 --> 01:10:12,833 Oh, by the way… 729 01:10:14,960 --> 01:10:16,128 Take a look. 730 01:10:18,631 --> 01:10:20,216 -What? -He's a friend from the army. 731 01:10:20,299 --> 01:10:22,927 He's the same age as you, and he's really nice. 732 01:10:23,010 --> 01:10:24,511 Should I set you up with him? 733 01:10:24,595 --> 01:10:26,096 No, I'm not interested. 734 01:10:26,180 --> 01:10:28,224 Why? Are you still not over Jin-hyuk? 735 01:10:28,307 --> 01:10:30,893 Just give up already. It's no use. 736 01:10:30,976 --> 01:10:33,103 How much more do I have to beat you up? 737 01:10:33,187 --> 01:10:34,188 At least meet him. 738 01:10:34,271 --> 01:10:35,814 Go meet him yourself. 739 01:10:35,898 --> 01:10:38,192 I'll set you up, okay? I'll even come with you. 740 01:10:38,275 --> 01:10:39,735 -Stop being absurd. -Okay? 741 01:10:39,818 --> 01:10:40,653 Stop following me! 742 01:10:43,364 --> 01:10:44,573 Gosh. 743 01:10:44,657 --> 01:10:46,909 It's not like she'll date me instead. 744 01:10:48,077 --> 01:10:49,912 What a pretty neighborhood. 745 01:10:49,995 --> 01:10:50,913 Right? 746 01:10:51,705 --> 01:10:52,790 Very pretty. 747 01:10:52,873 --> 01:10:54,500 -The neighborhood? -No. 748 01:10:56,293 --> 01:10:57,252 Then who? 749 01:11:00,214 --> 01:11:01,924 Did you visit my dad? 750 01:11:02,007 --> 01:11:03,050 Yes, I visit sometimes. 751 01:11:03,759 --> 01:11:05,302 Did he talk about me? 752 01:11:05,386 --> 01:11:07,221 He said you're too boring. 753 01:11:07,304 --> 01:11:08,722 That you only talk about books. 754 01:11:08,806 --> 01:11:12,685 Well, I started out by talking about music. 755 01:11:12,768 --> 01:11:15,646 But we didn't have anything in common. 756 01:11:15,729 --> 01:11:19,024 I think your father's taste in music is very different from mine. 757 01:11:19,108 --> 01:11:20,734 So you switched the topic to books? 758 01:11:20,818 --> 01:11:22,653 Yes. Did he find that boring? 759 01:11:22,736 --> 01:11:23,570 I guess so. 760 01:11:25,990 --> 01:11:29,118 We have some ham left at home, right? Should we make a sandwich? 761 01:11:29,201 --> 01:11:30,786 Let's make kimchi fried rice. 762 01:11:30,869 --> 01:11:33,372 What? But I'm not good at making that. 763 01:11:33,455 --> 01:11:35,624 You won't improve unless you keep trying. 764 01:11:35,708 --> 01:11:39,253 It's not that I don't want to make it. 765 01:11:39,336 --> 01:11:40,879 It just tastes really bad. 766 01:11:40,963 --> 01:11:43,882 But kimchi and ham together can't taste bad. 767 01:11:43,966 --> 01:11:46,051 Hey, that's what I said. 768 01:11:46,135 --> 01:11:47,636 -Really? -Yes. 769 01:11:51,682 --> 01:11:52,933 Be careful, guys. 770 01:11:55,644 --> 01:11:57,646 -Will you be busy in the second quarter? -Me? 771 01:11:57,730 --> 01:12:00,274 -Yes. -The Cuba project has been finished. 772 01:12:00,357 --> 01:12:01,650 I don't think so. 773 01:12:02,526 --> 01:12:05,654 Then can you make some time? 774 01:12:05,738 --> 01:12:06,905 -Time? -Yes. 775 01:12:06,989 --> 01:12:08,198 To do what? 776 01:12:09,366 --> 01:12:10,701 I just asked. 777 01:12:13,620 --> 01:12:15,456 Shall we go to Santiago? 778 01:12:22,463 --> 01:12:24,590 Why don't we go there after we get married? 779 01:12:40,564 --> 01:12:42,232 Let's go eat something delicious. 780 01:12:43,067 --> 01:12:44,610 What about kimchi fried rice? 781 01:12:44,693 --> 01:12:46,862 -Today's a good day, so… -So? 782 01:12:46,945 --> 01:12:49,490 Let's go eat something really delicious. 783 01:12:50,115 --> 01:12:51,158 Okay. 784 01:12:51,241 --> 01:12:53,202 Let's go eat something really delicious. 785 01:12:53,285 --> 01:12:54,453 Like what? 786 01:12:56,205 --> 01:12:57,748 Fermented bean stew. 787 01:12:57,831 --> 01:12:58,874 Okay. 788 01:13:03,504 --> 01:13:05,255 Isn't this right? 789 01:13:05,339 --> 01:13:06,215 No. 790 01:13:06,799 --> 01:13:09,009 Yes, it is. This is the pose. 791 01:13:09,093 --> 01:13:11,720 They're leaning against each other like this. 792 01:13:12,346 --> 01:13:14,473 When will you make a case for my camera? 793 01:13:14,556 --> 01:13:17,059 I'm still thinking about how I should make it. 794 01:13:17,142 --> 01:13:19,603 -I told you it'll take a year. -No, it won't. 795 01:13:19,686 --> 01:13:20,896 Whatever. 796 01:13:22,815 --> 01:13:24,149 Give me a bigger smile. 797 01:13:24,691 --> 01:13:26,860 One, two, three. 798 01:13:27,694 --> 01:13:29,738 -Let me check the mirror. -No need. You're beautiful. 799 01:13:30,405 --> 01:13:32,032 One, two, three. 800 01:14:16,243 --> 01:14:18,245 Of the many stars, 801 01:14:20,080 --> 01:14:22,249 one is shining down on me. 802 01:14:24,418 --> 01:14:26,587 Of the many people, 803 01:14:28,463 --> 01:14:30,799 here I am looking up at that star. 804 01:14:35,053 --> 01:14:38,223 You and I share great intimacy between us. 805 01:14:39,725 --> 01:14:40,851 Where, 806 01:14:42,352 --> 01:14:43,479 in what form… 807 01:14:45,814 --> 01:14:47,733 -shall we meet again? -Shall we meet again? 808 01:14:48,775 --> 01:14:51,612 THANK YOU FOR WATCHING ENCOUNTER 809 01:15:37,324 --> 01:15:42,329 Subtitle translation by: Jeong-yon Kim 55853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.