Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,905 --> 00:01:13,656
You still haven't gone home?
2
00:01:15,992 --> 00:01:18,912
I was just about to leave.
3
00:01:19,788 --> 00:01:20,997
I understand you.
4
00:01:23,208 --> 00:01:25,210
I understand why you want to break up.
5
00:01:27,754 --> 00:01:29,380
Mr. Nam is waiting.
6
00:01:29,464 --> 00:01:31,090
Hear me out before you go.
7
00:01:34,302 --> 00:01:35,178
I can't…
8
00:01:37,305 --> 00:01:39,224
break up with you.
9
00:01:41,226 --> 00:01:42,268
Jin-hyuk.
10
00:01:42,352 --> 00:01:43,353
You can…
11
00:01:44,604 --> 00:01:46,523
take the path you want.
12
00:01:47,649 --> 00:01:51,611
But don't expect the same from me.
13
00:01:53,696 --> 00:01:55,573
I'm going to keep my promise.
14
00:01:55,657 --> 00:01:59,035
All those words I said to you,
and the promises I made…
15
00:02:01,120 --> 00:02:02,163
I'm going to keep them.
16
00:02:04,332 --> 00:02:06,084
You're making a difficult decision.
17
00:02:06,167 --> 00:02:07,377
I know it's difficult.
18
00:02:08,711 --> 00:02:10,213
But you need to know something.
19
00:02:12,715 --> 00:02:14,717
You can bid me farewell,
20
00:02:15,885 --> 00:02:17,846
but I'm going to keep on loving you.
21
00:02:21,349 --> 00:02:23,059
Let's make a bet again.
22
00:02:24,227 --> 00:02:26,145
Let's see whether it is your farewell
23
00:02:27,146 --> 00:02:28,982
or my love that triumphs.
24
00:02:52,881 --> 00:02:54,340
Take care, then.
25
00:02:58,303 --> 00:02:59,429
I'll see you tomorrow.
26
00:03:36,174 --> 00:03:38,051
You can take the path you want.
27
00:03:38,134 --> 00:03:41,221
But don't expect the same from me.
28
00:03:41,304 --> 00:03:44,641
I can't break up with you.
29
00:04:04,661 --> 00:04:07,580
Seeing that you want to use the dark room,
30
00:04:08,456 --> 00:04:10,541
you must have a lot on your mind.
31
00:04:11,125 --> 00:04:13,461
Did you two end up breaking up?
32
00:04:14,087 --> 00:04:17,715
I thought hard about
whether that was best for her,
33
00:04:17,799 --> 00:04:19,926
but I don't think it's the right answer.
34
00:04:20,009 --> 00:04:22,929
But why do you look so troubled?
35
00:04:23,638 --> 00:04:26,182
I have no way of knowing
how she's doing...
36
00:04:28,059 --> 00:04:29,477
so I'm worried.
37
00:04:32,855 --> 00:04:36,401
I'm going to go tend the garden,
38
00:04:36,985 --> 00:04:38,695
so you take your time.
39
00:06:12,914 --> 00:06:14,290
She's here!
40
00:06:19,712 --> 00:06:22,715
Did you really receive funds
from President Kim of Taegyeong Group?
41
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
Is your daughter aware of this?
42
00:06:24,425 --> 00:06:26,511
-Please give us an answer.
-How do you feel?
43
00:06:26,594 --> 00:06:28,137
Is President Cha aware of this?
44
00:06:28,221 --> 00:06:29,138
Please tell us.
45
00:06:29,222 --> 00:06:31,099
Did you receive funds from Taegyeong?
46
00:06:31,182 --> 00:06:32,767
Please share your thoughts.
47
00:06:32,850 --> 00:06:34,435
Please tell us the full story!
48
00:06:38,689 --> 00:06:41,359
Assemblyman Cha's wife seems to have...
49
00:06:43,319 --> 00:06:45,655
gone to the prosecution herself.
50
00:07:30,199 --> 00:07:31,909
Here she comes!
51
00:07:31,993 --> 00:07:34,287
Ms. Jin Mi-ok,
Assemblyman Cha Jong-hyun's wife,
52
00:07:34,370 --> 00:07:36,456
who admitted to receiving bribes
from Taegyeong Group,
53
00:07:36,539 --> 00:07:38,875
has been sent home
after hours of questioning
54
00:07:38,958 --> 00:07:40,168
by the prosecution.
55
00:07:40,251 --> 00:07:42,086
She confessed to receiving illegal funds
56
00:07:42,170 --> 00:07:44,338
from President Kim Hwa-jin
of Taegyeong Group
57
00:07:44,422 --> 00:07:45,965
when they met in a suite
58
00:07:46,048 --> 00:07:47,717
at Sunrise Hotel in 2008,
59
00:07:47,800 --> 00:07:51,262
the year Assemblyman Cha
was successfully re-elected.
60
00:07:53,973 --> 00:07:54,807
Hello?
61
00:07:55,391 --> 00:07:57,727
Dad, are you home? I'm coming over now.
62
00:07:57,810 --> 00:08:00,313
No, don't bother.
The reporters are outside.
63
00:08:00,396 --> 00:08:03,274
Your mother will be back soon,
so don't worry too much.
64
00:08:04,358 --> 00:08:05,693
Still, Dad…
65
00:08:05,776 --> 00:08:06,986
Soo-hyun.
66
00:08:08,070 --> 00:08:11,699
Things are finally going back
to where they ought to be.
67
00:08:11,782 --> 00:08:13,409
There's no need to sulk about it.
68
00:08:14,076 --> 00:08:15,119
I'll talk to you later.
69
00:08:15,870 --> 00:08:16,787
Okay.
70
00:08:24,420 --> 00:08:27,673
Taegyeong Group has firmly denied
all suspicions regarding this case,
71
00:08:28,341 --> 00:08:30,801
but Mr. Lee,
who was the manager at the time,
72
00:08:30,885 --> 00:08:32,803
testified to her statement,
73
00:08:32,887 --> 00:08:34,764
which means Assemblyman Cha
could be arrested,
74
00:08:34,847 --> 00:08:38,226
and President Kim may be
called in for questioning…
75
00:08:58,829 --> 00:09:01,332
CHA JONG-HYUN'S WIFE, JIN MI-OK,
RETURNS HOME IN SILENCE
76
00:09:11,259 --> 00:09:12,843
SOO-HYUN
77
00:09:20,935 --> 00:09:22,770
JIN-HYUK
78
00:10:54,904 --> 00:10:56,530
Did you cook this yourself?
79
00:10:57,198 --> 00:10:58,616
Sit down for breakfast.
80
00:11:10,753 --> 00:11:12,129
It's good.
81
00:11:12,713 --> 00:11:13,964
Join me.
82
00:12:10,980 --> 00:12:13,107
Mr. Nam, hurry. I need to see my dad.
83
00:12:19,196 --> 00:12:20,531
Hey, Mr. Park.
84
00:12:24,326 --> 00:12:25,453
Really?
85
00:12:26,245 --> 00:12:27,413
Okay.
86
00:12:29,957 --> 00:12:31,041
Mr. Nam?
87
00:12:32,543 --> 00:12:33,544
Soo-hyun.
88
00:12:35,588 --> 00:12:37,465
Your father has been arrested.
89
00:12:44,930 --> 00:12:47,808
Gosh, I didn't even get to see him.
90
00:13:02,490 --> 00:13:04,074
My gosh, he's been arrested.
91
00:13:04,158 --> 00:13:05,576
Ms. Cha's father got arrested.
92
00:13:05,659 --> 00:13:07,119
-I can't believe it.
-I know.
93
00:13:07,620 --> 00:13:08,579
Oh, dear.
94
00:13:10,998 --> 00:13:12,208
Oh, my gosh.
95
00:13:12,291 --> 00:13:14,335
ASSEMBLYMAN CHA JONG-HYUN ARRESTED
96
00:13:34,396 --> 00:13:35,689
Soo-hyun.
97
00:13:37,983 --> 00:13:39,944
I know you're frightened.
98
00:13:42,196 --> 00:13:43,989
But don't cry too much.
99
00:13:46,951 --> 00:13:49,286
Don't forget
100
00:13:50,746 --> 00:13:52,498
that there are people who love you.
101
00:13:55,668 --> 00:13:57,670
It'll all work out in the end.
102
00:14:26,031 --> 00:14:27,825
Did you eat anything?
103
00:14:28,826 --> 00:14:30,744
The prosecutors came.
104
00:14:31,954 --> 00:14:33,831
Just when your father was about to eat.
105
00:14:35,124 --> 00:14:38,002
It would have been nice
if he could finish his breakfast.
106
00:14:39,837 --> 00:14:42,089
Today was the first day
I ever cooked for him.
107
00:14:44,425 --> 00:14:47,553
I resent your father.
108
00:14:51,765 --> 00:14:53,726
Mom, you need to toughen up.
109
00:14:53,809 --> 00:14:56,437
It'll get harder once the trial starts.
110
00:15:00,482 --> 00:15:02,276
You resent me too, right?
111
00:15:05,571 --> 00:15:06,989
I didn't...
112
00:15:08,532 --> 00:15:10,951
expect you to follow after Dad.
113
00:15:15,289 --> 00:15:18,959
I thought I should act like
a mother for once.
114
00:15:20,836 --> 00:15:22,421
But don't be so touched.
115
00:15:22,504 --> 00:15:24,673
I'm still regretting it
for the hundredth time.
116
00:15:29,970 --> 00:15:32,765
Once the trial's over, let's go on a trip.
117
00:15:34,808 --> 00:15:36,769
Do you think that sort of thing suits us?
118
00:15:37,353 --> 00:15:39,104
Just focus on guarding your hotel.
119
00:15:39,188 --> 00:15:43,025
Your dad may have told you he did this
to keep his conscience as a politician,
120
00:15:43,942 --> 00:15:47,363
but he jumped into the fire
to protect you from Taegyeong.
121
00:15:51,033 --> 00:15:55,913
Will you be okay here without Dad?
I'll give you a room at the hotel.
122
00:15:57,247 --> 00:15:58,374
I can't be bothered.
123
00:15:59,041 --> 00:16:01,001
I don't want people to see me.
124
00:16:01,961 --> 00:16:03,295
You know how I am.
125
00:16:04,338 --> 00:16:06,090
I won't die over this.
126
00:16:07,091 --> 00:16:08,050
So you can go.
127
00:16:10,094 --> 00:16:11,178
Mom.
128
00:16:14,765 --> 00:16:16,392
At times like these,
129
00:16:17,309 --> 00:16:19,853
even if things are hard for both of us,
130
00:16:20,896 --> 00:16:23,941
it'd be nice to hear you say
that it's all right,
131
00:16:24,024 --> 00:16:25,526
that everything will work out,
132
00:16:26,694 --> 00:16:28,362
and that we should cheer up.
133
00:16:30,572 --> 00:16:33,075
What's the use? It's all useless.
134
00:16:34,284 --> 00:16:35,661
Let's still practice.
135
00:16:36,328 --> 00:16:38,288
Apparently, that's what people say.
136
00:16:39,164 --> 00:16:41,959
Even if it feels awkward and useless,
137
00:16:42,918 --> 00:16:45,462
let's practice saying that to each other.
138
00:17:00,561 --> 00:17:02,146
You should've eaten more.
139
00:17:02,229 --> 00:17:03,814
It was my treat, you know.
140
00:17:04,773 --> 00:17:06,400
I really enjoyed it.
141
00:17:06,483 --> 00:17:09,319
And this coffee is my treat,
so drink to the last drop.
142
00:17:09,945 --> 00:17:11,363
You didn't even finish your food.
143
00:17:16,952 --> 00:17:18,704
Can't you just be honest with me?
144
00:17:25,085 --> 00:17:26,170
Everything's fine.
145
00:17:26,754 --> 00:17:27,671
I know you.
146
00:17:28,338 --> 00:17:29,923
I'm your friend,
147
00:17:30,007 --> 00:17:32,634
but I have no idea
what's going on with you.
148
00:17:35,471 --> 00:17:36,555
I'm just upset
149
00:17:37,222 --> 00:17:39,391
that I can't do anything
to help President Cha.
150
00:17:42,436 --> 00:17:45,022
I'm sure it'll be a big help
just being by her side.
151
00:17:46,190 --> 00:17:48,692
It'd be great if I could be by her side.
152
00:17:52,279 --> 00:17:54,364
Something happened between
you and her, right?
153
00:17:58,744 --> 00:17:59,912
She asked me to break up.
154
00:18:01,747 --> 00:18:03,040
She thinks I'll suffer.
155
00:18:04,541 --> 00:18:05,959
And she doesn't want that.
156
00:18:14,218 --> 00:18:15,594
That must hurt.
157
00:18:16,261 --> 00:18:17,763
She probably has it harder.
158
00:18:27,356 --> 00:18:30,067
-What is that?
-I bet you don't remember.
159
00:18:30,150 --> 00:18:31,443
You picked this out for me.
160
00:18:34,655 --> 00:18:35,739
I did?
161
00:18:36,532 --> 00:18:38,909
What about this one?
Or does the color stand out too much?
162
00:18:38,992 --> 00:18:41,286
It's nice. It's bright,
so it'll always be in sight.
163
00:18:41,370 --> 00:18:42,412
I was looking at it.
164
00:18:42,496 --> 00:18:44,665
Really? I guess we clicked.
165
00:18:46,750 --> 00:18:48,252
You still had it all this time?
166
00:18:48,836 --> 00:18:50,420
Let me tell you something funny.
167
00:18:52,089 --> 00:18:53,674
Back then,
168
00:18:54,758 --> 00:18:56,218
I didn't really like this color.
169
00:18:57,052 --> 00:19:00,389
But then you came and recommended this.
170
00:19:01,598 --> 00:19:04,726
"I was actually going to get that."
I think that's what I said.
171
00:19:05,811 --> 00:19:06,854
Anyway,
172
00:19:07,354 --> 00:19:09,815
I'm actually not into colors
that stand out too much.
173
00:19:12,067 --> 00:19:13,652
Isn't that funny?
174
00:19:15,571 --> 00:19:17,489
I sometimes write…
175
00:19:17,573 --> 00:19:20,159
A journal? No, not really a journal.
176
00:19:20,242 --> 00:19:23,662
I just write notes in it.
177
00:19:28,208 --> 00:19:29,084
Jin-hyuk.
178
00:19:34,047 --> 00:19:36,008
This is a little embarrassing...
179
00:19:39,219 --> 00:19:41,221
but I had a crush on you.
180
00:19:44,725 --> 00:19:47,269
So I'd write in this and think to myself,
181
00:19:47,352 --> 00:19:48,770
"When should I tell him?
182
00:19:49,605 --> 00:19:52,232
When will he realize
how I feel about him?"
183
00:19:54,818 --> 00:19:57,279
Then there was that scandal
of you and President Cha...
184
00:20:00,407 --> 00:20:02,659
and you two eventually became
a great couple.
185
00:20:07,873 --> 00:20:09,750
It must've felt frustrating
186
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
coming to work.
187
00:20:11,335 --> 00:20:12,920
It was very frustrating.
188
00:20:15,881 --> 00:20:17,633
But then I began to wonder
189
00:20:17,716 --> 00:20:22,179
if it was you that I really liked,
190
00:20:22,804 --> 00:20:25,057
or if it was the time I spent liking you.
191
00:20:27,226 --> 00:20:29,937
Watching you head straight toward
President Cha,
192
00:20:31,438 --> 00:20:33,565
I thought about it
based on your standards.
193
00:20:35,400 --> 00:20:38,904
And what I had was just a crush, not love.
194
00:20:49,122 --> 00:20:50,624
I really don't know what to say.
195
00:20:51,792 --> 00:20:53,210
You don't need to say anything.
196
00:20:55,921 --> 00:20:57,089
Jin-hyuk.
197
00:20:58,548 --> 00:21:00,217
You're an amazing person.
198
00:21:00,300 --> 00:21:02,761
You're as amazing as President Cha.
199
00:21:03,428 --> 00:21:06,848
So I'm going to root for you.
200
00:21:23,156 --> 00:21:24,032
Hye-in.
201
00:21:24,825 --> 00:21:25,909
What?
202
00:21:26,576 --> 00:21:28,287
Thanks for liking me.
203
00:21:30,956 --> 00:21:33,375
Well, that's better than apologizing.
204
00:21:33,959 --> 00:21:35,335
It's less embarrassing.
205
00:21:37,838 --> 00:21:40,632
I was just about to say that.
206
00:21:40,716 --> 00:21:42,259
I said, don't apologize.
207
00:21:42,968 --> 00:21:44,845
The reason I took the courage to say this
208
00:21:46,596 --> 00:21:49,641
is because I don't want you to end it
with President Cha like this.
209
00:21:52,602 --> 00:21:54,187
That won't happen.
210
00:22:01,236 --> 00:22:03,238
Gosh, it's gone cold.
211
00:22:04,865 --> 00:22:06,825
It's because of your love confession.
212
00:22:06,908 --> 00:22:07,993
That's not what it was.
213
00:22:09,036 --> 00:22:09,995
I just confessed.
214
00:22:10,078 --> 00:22:11,496
You make it sound like a crime.
215
00:22:11,580 --> 00:22:12,497
Stop being absurd.
216
00:22:12,581 --> 00:22:13,915
I guess you're right.
217
00:22:13,999 --> 00:22:16,376
-Then how about acknowledgement?
-Same thing.
218
00:22:19,046 --> 00:22:20,297
I feel much better.
219
00:22:24,634 --> 00:22:26,470
No wonder.
220
00:22:27,387 --> 00:22:28,680
Then it's been a while.
221
00:22:28,764 --> 00:22:31,516
Why didn't you tell me they broke up?
222
00:22:32,225 --> 00:22:34,353
I thought Mr. Kim would've told you.
223
00:22:34,436 --> 00:22:36,396
I don't think his brother even knows.
224
00:22:36,480 --> 00:22:38,190
Why did you want to see me today?
225
00:22:38,273 --> 00:22:42,069
Well, this may not be the best time, but…
226
00:22:52,329 --> 00:22:53,205
What is it?
227
00:22:53,789 --> 00:22:55,874
It reminded me of you, so I got it.
228
00:22:55,957 --> 00:22:57,375
I'm allergic to metal.
229
00:22:57,876 --> 00:22:58,960
Please.
230
00:22:59,044 --> 00:23:01,129
This is gold. 14K.
231
00:23:05,425 --> 00:23:07,260
Do you not like the design?
232
00:23:07,344 --> 00:23:09,471
-It's to my taste, yes.
-See?
233
00:23:09,554 --> 00:23:12,849
I've been studying you carefully.
You always wear something like this.
234
00:23:18,230 --> 00:23:19,689
I'm not going to take this.
235
00:23:20,565 --> 00:23:21,525
But it's gold.
236
00:23:22,484 --> 00:23:23,610
Mr. Lee Dae-chan.
237
00:23:24,444 --> 00:23:26,488
We all have
238
00:23:27,155 --> 00:23:28,824
our own positions, right?
239
00:23:29,908 --> 00:23:31,743
We're all different.
240
00:23:33,453 --> 00:23:35,747
Right. We all have our own positions.
241
00:23:36,414 --> 00:23:39,501
I'm really sorry to say this.
242
00:23:39,584 --> 00:23:41,169
I really am.
243
00:23:43,380 --> 00:23:45,966
Just go ahead and say it.
244
00:23:48,009 --> 00:23:51,805
I have my own standards
that I've set for myself.
245
00:23:51,888 --> 00:23:53,682
Some people just choose to ignore that
246
00:23:53,765 --> 00:23:56,935
and dive into another world for true love.
247
00:23:57,018 --> 00:23:58,353
But I'm not like that.
248
00:23:58,436 --> 00:24:01,565
I'm realistic,
and if my conditions aren't satisfied,
249
00:24:01,648 --> 00:24:03,483
I put down the brakes.
250
00:24:03,567 --> 00:24:07,779
Meeting you was fun
and heart-fluttering at times.
251
00:24:08,655 --> 00:24:10,949
But here I am,
putting down my brakes again.
252
00:24:13,368 --> 00:24:14,286
I understand.
253
00:24:16,037 --> 00:24:17,497
That's not a bad thing.
254
00:24:20,792 --> 00:24:22,836
Thank you for thinking that way.
255
00:24:24,588 --> 00:24:26,423
But can't you just take this?
256
00:24:26,506 --> 00:24:28,175
It's too flashy for me.
257
00:24:28,258 --> 00:24:30,218
-Just get a refund.
-A refund?
258
00:24:30,302 --> 00:24:31,928
Let's just throw this away.
259
00:24:32,012 --> 00:24:33,555
Just throw it away.
260
00:24:33,638 --> 00:24:35,098
A gift is a gift.
261
00:24:35,182 --> 00:24:37,184
I'm not asking you
to come live with me here.
262
00:24:37,267 --> 00:24:39,227
Let's just throw it away. Let's do that.
263
00:24:39,311 --> 00:24:40,270
Throw it away?
264
00:24:40,353 --> 00:24:42,522
Think of it as a gift from a friend
265
00:24:43,440 --> 00:24:44,274
and take it.
266
00:24:49,404 --> 00:24:50,906
Fine, then.
267
00:24:53,450 --> 00:24:54,659
How about a beer?
268
00:24:54,743 --> 00:24:56,369
Shall we drink as friends?
269
00:24:56,453 --> 00:24:57,579
I'm up for it.
270
00:25:18,099 --> 00:25:19,351
Jin-hyuk.
271
00:25:21,353 --> 00:25:23,396
Mom, why are you here? It's cold out.
272
00:25:26,650 --> 00:25:29,569
How long were you out for?
You're all cold.
273
00:25:30,237 --> 00:25:32,113
I came out for a walk to cool my head.
274
00:25:32,197 --> 00:25:34,241
Let's go in. It's cold.
275
00:25:34,783 --> 00:25:35,784
Jin-hyuk.
276
00:25:45,752 --> 00:25:47,254
My gosh, seriously.
277
00:25:47,796 --> 00:25:49,839
You're all cold, Mom.
278
00:25:51,383 --> 00:25:52,467
To be honest…
279
00:25:55,136 --> 00:25:58,223
To be honest, I have something to say.
280
00:25:58,306 --> 00:25:59,140
Mom.
281
00:26:01,768 --> 00:26:03,186
I heard everything.
282
00:26:04,479 --> 00:26:07,023
I happened to overhear
283
00:26:07,607 --> 00:26:09,359
you and Dad talking to each other.
284
00:26:09,442 --> 00:26:13,196
But you just
pretended you didn't know anything?
285
00:26:13,989 --> 00:26:16,324
At first, I was flustered,
286
00:26:16,408 --> 00:26:17,867
and it really hurt.
287
00:26:19,119 --> 00:26:21,788
But I figured you would think that way
since you're my mother.
288
00:26:22,789 --> 00:26:24,583
You resent me, don't you?
289
00:26:25,417 --> 00:26:27,002
No, I understand.
290
00:26:34,884 --> 00:26:37,012
It's because you just don't know
291
00:26:37,887 --> 00:26:40,223
how much I love her...
292
00:26:42,559 --> 00:26:45,520
and what she means to me.
293
00:26:47,522 --> 00:26:49,232
How much do you love her?
294
00:26:50,650 --> 00:26:53,361
And what does she mean to you?
295
00:26:54,779 --> 00:26:57,365
I love her as much as you, Dad,
296
00:26:58,950 --> 00:27:00,994
and Jin-myung.
297
00:27:04,956 --> 00:27:06,791
She asked me to break up.
298
00:27:09,085 --> 00:27:11,254
But when she said those words,
299
00:27:11,838 --> 00:27:15,258
I think she was worrying about you.
300
00:27:16,343 --> 00:27:19,679
She said our family
has something beautiful
301
00:27:21,181 --> 00:27:24,017
that you can't buy with money.
302
00:27:25,060 --> 00:27:27,604
And she's scared
that she might shatter all that.
303
00:27:28,688 --> 00:27:30,815
That's why she wanted to break up.
304
00:27:31,983 --> 00:27:33,068
I'm…
305
00:27:35,445 --> 00:27:38,073
I'm so sorry.
306
00:27:38,656 --> 00:27:40,909
You did that out of love,
307
00:27:40,992 --> 00:27:42,952
and so did she.
308
00:27:44,120 --> 00:27:45,372
So you see, Mom,
309
00:27:46,706 --> 00:27:48,708
I'm going to protect
both your love and hers
310
00:27:49,334 --> 00:27:50,794
no matter what.
311
00:27:51,503 --> 00:27:53,672
Until you come to understand,
312
00:27:53,755 --> 00:27:57,092
and until she is finally free from guilt.
313
00:27:59,719 --> 00:28:00,887
I'm going to wait.
314
00:28:01,763 --> 00:28:03,598
In my own place.
315
00:28:08,853 --> 00:28:10,063
I guess...
316
00:28:11,898 --> 00:28:13,316
I was scared.
317
00:28:14,692 --> 00:28:19,197
I told your father it was because
I didn't want to see you get hurt,
318
00:28:19,906 --> 00:28:23,326
but I guess I was actually scared.
319
00:28:25,954 --> 00:28:27,622
You can…
320
00:28:29,040 --> 00:28:31,251
You can hate me.
321
00:28:37,590 --> 00:28:41,386
I love you, Mom.
322
00:29:18,923 --> 00:29:22,677
I can't break up with you.
323
00:29:35,523 --> 00:29:37,192
Let's play that game again.
324
00:29:38,526 --> 00:29:40,361
Let's see whether it is your farewell
325
00:29:41,362 --> 00:29:43,323
or my love that triumphs.
326
00:29:55,919 --> 00:29:57,128
MEETING IN PROGRESS
327
00:30:02,383 --> 00:30:05,136
Do you think our hotel image
will be unaffected
328
00:30:05,678 --> 00:30:07,680
by Assemblyman Cha's scandal?
329
00:30:08,723 --> 00:30:09,557
I'm not sure.
330
00:30:13,019 --> 00:30:15,146
The number of guests has actually gone up.
331
00:30:15,230 --> 00:30:17,357
I'm more worried about President Cha.
332
00:30:17,440 --> 00:30:20,318
She must be devastated
now that her father's been arrested.
333
00:30:22,070 --> 00:30:23,863
Let's see our wedding merchandise.
334
00:30:23,947 --> 00:30:25,198
Oh, sure. Here.
335
00:30:25,782 --> 00:30:27,617
It was supposed to be just one page,
336
00:30:27,700 --> 00:30:30,036
but they wanted more photos,
so we made it two.
337
00:30:30,119 --> 00:30:31,371
Good.
338
00:30:31,454 --> 00:30:32,497
This is what I want.
339
00:30:32,580 --> 00:30:33,873
Stop being distracted.
340
00:30:33,957 --> 00:30:37,001
And who's editing that video
for our foundation event?
341
00:30:37,085 --> 00:30:38,670
Mr. Park did the initial editing,
342
00:30:38,753 --> 00:30:40,463
and now I'm adding the music.
343
00:30:40,547 --> 00:30:41,714
The editing is amazing.
344
00:30:42,298 --> 00:30:44,342
-Are you sure?
-It always is, coming from me.
345
00:30:48,763 --> 00:30:50,139
Enjoy.
346
00:30:50,807 --> 00:30:53,309
I skipped breakfast because you said
you'd buy me lunch.
347
00:30:53,393 --> 00:30:55,186
You and Ms. Cha both love ramyeon.
348
00:30:56,729 --> 00:30:58,565
I'll treat you to bindaetteok next time.
349
00:30:59,274 --> 00:31:01,651
I'm kidding.
I'm fine with whatever if it's with you.
350
00:31:02,986 --> 00:31:05,113
She could've thrown in
some rice cakes here.
351
00:31:07,657 --> 00:31:10,702
Well, I actually wanted to ask you...
352
00:31:12,912 --> 00:31:15,331
how President Cha's father is doing.
353
00:31:15,415 --> 00:31:17,292
I'm sure he's doing fine physically,
354
00:31:17,375 --> 00:31:18,960
but it's more about how he feels.
355
00:31:19,752 --> 00:31:21,754
If you ever get a chance to meet him,
356
00:31:23,256 --> 00:31:25,675
tell him he doesn't need to worry
about President Cha.
357
00:31:27,510 --> 00:31:29,721
Whatever he hears,
358
00:31:30,847 --> 00:31:32,348
tell him it's all just a process.
359
00:31:32,432 --> 00:31:35,226
You mean, about how Soo-hyun
asked you to break up?
360
00:31:36,853 --> 00:31:40,648
You understand why she chose to make
that kind of decision, right?
361
00:31:41,691 --> 00:31:43,776
President Cha's like that.
362
00:31:43,860 --> 00:31:46,988
She thinks she should put up with things
to put others at ease.
363
00:31:47,822 --> 00:31:50,283
So even if you're a bit upset by this…
364
00:31:51,200 --> 00:31:52,827
This is just a process.
365
00:31:52,911 --> 00:31:54,537
It'll all work out eventually.
366
00:31:54,621 --> 00:31:56,164
Yes, let's have faith.
367
00:31:56,956 --> 00:31:59,876
But be honest with me.
It's hard, isn't it?
368
00:31:59,959 --> 00:32:01,711
With Soo-hyun being so adamant.
369
00:32:01,794 --> 00:32:03,171
I'm okay.
370
00:32:03,838 --> 00:32:05,131
Because I'll win.
371
00:32:06,257 --> 00:32:08,009
Well, I don't know what this is about,
372
00:32:08,092 --> 00:32:09,469
but let's try to be happy.
373
00:32:09,552 --> 00:32:10,887
Of course.
374
00:32:10,970 --> 00:32:12,889
I won't let myself be sad.
375
00:32:16,225 --> 00:32:18,478
So I've been thinking, Mr. Nam…
376
00:32:30,907 --> 00:32:32,241
Mr. Kim.
377
00:32:32,325 --> 00:32:33,493
I'm just here to drive.
378
00:32:34,744 --> 00:32:36,913
I'm not here
to make things difficult for you.
379
00:32:39,082 --> 00:32:40,416
Jin-hyuk, I--
380
00:32:40,500 --> 00:32:42,251
I'm not here to try anything.
381
00:32:44,003 --> 00:32:46,255
I'm not here to make you feel uneasy.
382
00:32:46,339 --> 00:32:48,591
All I want is to take you home safely.
383
00:32:49,425 --> 00:32:50,843
Let me do at least that.
384
00:32:54,222 --> 00:32:55,431
Shall we go, then?
385
00:33:16,285 --> 00:33:17,996
Sitting here in the driver's seat,
386
00:33:18,788 --> 00:33:21,124
I think I finally understand Mr. Nam.
387
00:33:34,637 --> 00:33:35,763
Thank you.
388
00:33:36,514 --> 00:33:37,724
Goodbye, then.
389
00:33:48,443 --> 00:33:49,736
Here.
390
00:33:51,487 --> 00:33:53,281
It's not a ring or anything.
391
00:33:54,240 --> 00:33:55,199
It's just film.
392
00:33:56,951 --> 00:33:59,662
These are pictures I want you to see.
393
00:34:01,205 --> 00:34:03,583
I'm sorry, but just take them back.
394
00:34:05,835 --> 00:34:07,211
No, I insist.
395
00:34:09,297 --> 00:34:12,216
The Cha Soo-hyun
that you don't know is all in here.
396
00:35:15,154 --> 00:35:16,531
WAVES ARE NATURAL TO THE OCEAN
397
00:35:44,892 --> 00:35:46,811
She's returned to her old self again.
398
00:37:00,509 --> 00:37:02,219
-Did you buy groceries?
-Yes.
399
00:37:02,303 --> 00:37:03,554
I haven't had this in ages.
400
00:37:06,224 --> 00:37:07,266
It's delicious!
401
00:37:07,350 --> 00:37:09,101
It's salty. Have it with rice.
402
00:37:09,185 --> 00:37:10,353
Let me wash up first.
403
00:37:11,020 --> 00:37:13,064
Don't leave it here. You just took a bite.
404
00:37:14,273 --> 00:37:15,441
Is something up?
405
00:37:15,524 --> 00:37:16,776
Why did she cook so much?
406
00:37:33,668 --> 00:37:34,543
President Cha.
407
00:37:54,522 --> 00:37:56,399
You're probably going through enough,
408
00:37:56,983 --> 00:37:59,986
and I'm sorry if I troubled you
by asking you to meet.
409
00:38:00,861 --> 00:38:02,905
No, it's okay.
410
00:38:02,989 --> 00:38:04,448
You came all this way.
411
00:38:06,993 --> 00:38:08,619
I think…
412
00:38:09,870 --> 00:38:11,747
I may have made a mistake.
413
00:38:14,542 --> 00:38:18,087
Jin-hyuk told me
my actions were out of love
414
00:38:18,754 --> 00:38:20,339
and that you also did the same.
415
00:38:21,882 --> 00:38:25,261
He also told me
he's going to protect both our love.
416
00:38:25,845 --> 00:38:27,638
I let my concerns…
417
00:38:29,223 --> 00:38:31,976
get in the way of your relationship.
418
00:38:33,144 --> 00:38:36,814
No, it's not your fault.
419
00:38:36,897 --> 00:38:38,524
I am to blame for all this.
420
00:38:40,401 --> 00:38:41,694
Mrs. Kim.
421
00:38:43,362 --> 00:38:47,366
If I broke up with him
because of what you said,
422
00:38:48,617 --> 00:38:51,996
I would've visited you every day
and begged you
423
00:38:52,788 --> 00:38:54,373
for your approval.
424
00:38:55,750 --> 00:38:57,877
But I came to this decision
425
00:38:58,878 --> 00:39:01,756
because your concerns
426
00:39:02,548 --> 00:39:06,677
are also what I fear the most.
427
00:39:08,095 --> 00:39:11,474
I love Jin-hyuk a lot.
428
00:39:13,142 --> 00:39:14,727
So much that
429
00:39:15,603 --> 00:39:17,688
I don't want him to go through
430
00:39:19,065 --> 00:39:21,067
what I experienced.
431
00:39:25,863 --> 00:39:27,823
So it's not your fault.
432
00:39:29,867 --> 00:39:31,744
What Jin-hyuk said is right.
433
00:39:32,661 --> 00:39:37,958
I broke up with him because I love him.
434
00:39:39,335 --> 00:39:41,212
So please don't mind me.
435
00:39:51,097 --> 00:39:55,851
You seemed to enjoy my food
when you came over last time.
436
00:39:58,646 --> 00:40:00,856
I'm sure you're worried about your father.
437
00:40:02,191 --> 00:40:04,568
But you should at least eat well.
438
00:40:14,787 --> 00:40:16,539
When you get the chance,
439
00:40:17,623 --> 00:40:19,959
you should come over for dinner again.
440
00:40:26,465 --> 00:40:28,467
Please excuse me.
441
00:40:29,718 --> 00:40:31,387
Thank you.
442
00:41:41,332 --> 00:41:42,791
JIN-HYUK
443
00:42:09,777 --> 00:42:11,320
Did you have dinner?
444
00:42:12,071 --> 00:42:13,697
I looked at the sky on my way home,
445
00:42:14,657 --> 00:42:16,367
and the moon was beautiful.
446
00:42:56,156 --> 00:42:58,075
Why don't you eat something?
447
00:42:58,158 --> 00:43:01,996
You may not have time to eat later.
448
00:43:04,999 --> 00:43:08,210
Her eyes always bothered me.
449
00:43:10,588 --> 00:43:13,882
She was always submissive
with her words and actions.
450
00:43:16,051 --> 00:43:17,803
But you see,
451
00:43:19,597 --> 00:43:21,807
I was always bothered
by the look in her eyes.
452
00:43:23,100 --> 00:43:25,060
How should I put it?
453
00:43:25,853 --> 00:43:30,149
There was no admiration
for the power, value, and dignity...
454
00:43:32,401 --> 00:43:34,528
of Taegyeong in Cha Soo-hyun's eyes.
455
00:43:37,489 --> 00:43:40,034
And that always bothered me.
456
00:43:40,659 --> 00:43:42,077
That's why I hated her.
457
00:43:44,538 --> 00:43:46,165
Because of that,
458
00:43:47,291 --> 00:43:49,418
you hated her.
459
00:43:50,794 --> 00:43:52,212
And that was why...
460
00:43:53,922 --> 00:43:55,632
I always felt guilty in front of her.
461
00:43:56,592 --> 00:43:59,136
In the end, I'm getting held back
462
00:43:59,219 --> 00:44:01,263
by Soo-hyun, that insignificant thing.
463
00:44:03,974 --> 00:44:06,143
The questioning may take a while.
464
00:44:06,226 --> 00:44:08,395
I'll wait nearby--
465
00:44:08,479 --> 00:44:11,023
Do you think I've been
preparing for this lawsuit
466
00:44:11,106 --> 00:44:13,025
just to take back Donghwa Hotel?
467
00:44:15,694 --> 00:44:18,906
The old, submissive
Cha Soo-hyun has changed.
468
00:44:20,532 --> 00:44:22,201
Sometimes, she would even seem
469
00:44:23,452 --> 00:44:25,079
pretty admirable.
470
00:44:27,915 --> 00:44:31,168
But it keeps bothering me...
471
00:44:35,714 --> 00:44:37,508
that what changed her...
472
00:44:39,885 --> 00:44:42,304
wasn't the heir of Taegyeong,
473
00:44:43,722 --> 00:44:46,517
but some son of a fruit seller.
474
00:44:49,395 --> 00:44:50,229
A lawsuit?
475
00:44:50,896 --> 00:44:52,398
I would've done worse.
476
00:44:54,400 --> 00:44:55,526
Mother.
477
00:44:56,151 --> 00:44:57,653
Just think about yourself now.
478
00:44:58,195 --> 00:45:00,614
Everyone else is going back
to their rightful place.
479
00:45:01,281 --> 00:45:02,658
What about you?
480
00:45:04,952 --> 00:45:08,622
Where is your place?
481
00:45:09,540 --> 00:45:13,210
My place is right here,
protecting you and Taegyeong.
482
00:45:14,294 --> 00:45:15,671
So don't worry.
483
00:45:26,265 --> 00:45:27,307
President Kim.
484
00:45:28,267 --> 00:45:30,227
People from the prosecution are here.
485
00:45:34,189 --> 00:45:36,108
Tell them we'll be right out.
486
00:46:20,986 --> 00:46:22,780
How do you feel right now?
487
00:46:22,863 --> 00:46:24,615
Do you admit to the allegations?
488
00:46:24,698 --> 00:46:26,617
President Kim, just one word!
489
00:46:26,700 --> 00:46:28,285
Tell us how you feel!
490
00:46:28,368 --> 00:46:30,162
Please!
491
00:46:33,874 --> 00:46:35,876
-Please!
-Just one word!
492
00:46:41,590 --> 00:46:43,967
Do you admit to the charges
brought against you?
493
00:46:53,602 --> 00:46:57,314
PRESIDENT KIM HWA-JIN
SUMMONED FOR QUESTIONING
494
00:46:58,857 --> 00:47:00,526
Who knew this day would come?
495
00:47:00,609 --> 00:47:02,110
Man, this feels so good.
496
00:47:05,614 --> 00:47:08,492
-That was the best part.
-Should we get going?
497
00:47:08,575 --> 00:47:10,536
Oh, right. Yes.
498
00:47:17,584 --> 00:47:19,711
So how's your mom doing?
499
00:47:19,795 --> 00:47:22,673
Mr. Nam and I visit often.
500
00:47:22,756 --> 00:47:25,884
But I think she still finds it hard
going outside.
501
00:47:26,718 --> 00:47:28,512
Please take good care of her for me.
502
00:47:29,596 --> 00:47:32,766
How are you? It's cold these days.
Are you doing okay?
503
00:47:32,849 --> 00:47:34,851
Yes, I'm doing fine.
504
00:47:34,935 --> 00:47:36,895
I eat three meals a day,
505
00:47:36,979 --> 00:47:40,816
and I get to read books
that I never had the time to read.
506
00:47:42,025 --> 00:47:44,236
Tell me if there are any books
you want to read.
507
00:47:44,319 --> 00:47:45,737
I'll send them to you.
508
00:47:46,655 --> 00:47:47,990
I heard you broke up.
509
00:47:51,535 --> 00:47:52,703
What happened?
510
00:47:54,454 --> 00:47:55,330
Dad.
511
00:47:57,165 --> 00:48:01,837
How did it feel when you saw me
go through a hard time?
512
00:48:02,880 --> 00:48:06,633
I feel like it might've been
harder for you.
513
00:48:08,302 --> 00:48:09,887
It was upsetting, yes.
514
00:48:10,929 --> 00:48:14,224
You were willing to walk
the path I chose with me,
515
00:48:15,225 --> 00:48:17,519
but you'd smile less as time went by.
516
00:48:19,104 --> 00:48:20,230
That's why I broke up.
517
00:48:21,315 --> 00:48:25,861
I'm worried the same will happen
to Jin-hyuk and his family.
518
00:48:30,490 --> 00:48:34,786
Do you know what's been
occupying my thoughts these days?
519
00:48:35,662 --> 00:48:39,458
I thought I worked harder
than anybody else,
520
00:48:40,751 --> 00:48:42,586
but no one was happy.
521
00:48:43,253 --> 00:48:45,464
Not you, not your mother,
522
00:48:45,547 --> 00:48:47,174
and not even me.
523
00:48:49,593 --> 00:48:53,013
I know you always think
of the people around you first.
524
00:48:54,014 --> 00:48:56,975
But at the end of the day,
525
00:48:57,643 --> 00:48:59,853
you need to look after yourself first.
526
00:49:01,480 --> 00:49:02,606
Can you really tell me
527
00:49:03,357 --> 00:49:07,319
you can go on living like this
your whole life?
528
00:49:14,534 --> 00:49:15,619
Mrs. Lee.
529
00:49:16,286 --> 00:49:20,165
I was wondering
if President Cha had come by at all.
530
00:49:21,541 --> 00:49:22,834
No, she hasn't.
531
00:49:23,710 --> 00:49:25,671
Should I call you if she does?
532
00:49:26,588 --> 00:49:29,967
No. I'm sorry to have
bothered you so late.
533
00:49:30,050 --> 00:49:32,552
-Good night.
-All right.
534
00:50:04,543 --> 00:50:05,961
Help me.
535
00:50:06,044 --> 00:50:08,964
Can you fetch my shoe for me?
536
00:50:52,924 --> 00:50:55,427
Can you check the guest list
for the orchestra dinner?
537
00:50:55,510 --> 00:50:57,054
All the members will attend,
538
00:50:57,137 --> 00:50:59,347
so please check the menu once more.
539
00:50:59,431 --> 00:51:01,183
Yes, President Cha.
540
00:51:03,018 --> 00:51:04,352
What's this?
541
00:51:05,020 --> 00:51:06,146
Oh, well…
542
00:51:06,229 --> 00:51:09,024
Mr. Kim Jin-hyuk asked me
to pass it on to you.
543
00:51:11,985 --> 00:51:13,070
Okay.
544
00:51:13,153 --> 00:51:14,154
Okay, then.
545
00:52:25,267 --> 00:52:27,727
These are the shoes
that brought you to me.
546
00:52:29,896 --> 00:52:31,273
And I believe
547
00:52:32,148 --> 00:52:35,777
they will bring you to me once again.
548
00:52:38,405 --> 00:52:42,033
Recently, you've only been
walking rugged paths.
549
00:52:43,618 --> 00:52:45,662
So I hope these shoes remind you...
550
00:52:48,123 --> 00:52:50,375
of all the happy steps we took together.
551
00:53:01,428 --> 00:53:03,305
And also remember
552
00:53:04,306 --> 00:53:06,558
that you are my one and only love.
553
00:53:10,312 --> 00:53:11,479
Don't ever forget that.
554
00:53:14,816 --> 00:53:18,153
All those words I said to you
and promises I made,
555
00:53:18,236 --> 00:53:19,654
I'm going to keep them.
556
00:53:20,906 --> 00:53:22,324
You can bid me farewell,
557
00:53:22,407 --> 00:53:24,409
but I'm going to keep on loving you.
558
00:55:13,727 --> 00:55:16,021
-Mr. Nam, I'm getting off here.
-Okay.
559
00:55:20,734 --> 00:55:22,318
Gosh, it's even snowing.
560
00:56:12,327 --> 00:56:13,912
Who is it?
561
00:56:15,163 --> 00:56:16,206
Who's there?
562
00:56:17,290 --> 00:56:18,958
Goodness, President Cha.
563
00:56:36,518 --> 00:56:38,853
What a lovely smile.
564
00:56:41,356 --> 00:56:42,482
Beautiful.
565
00:56:43,525 --> 00:56:45,151
You look so happy.
566
00:56:46,152 --> 00:56:48,488
These are pictures I want you to see.
567
00:56:50,448 --> 00:56:52,951
The Cha Soo-hyun
that you don't know is all in here.
568
00:57:02,043 --> 00:57:03,545
Should I take you home?
569
00:57:03,628 --> 00:57:05,171
To Hongje-dong, please.
570
00:58:10,403 --> 00:58:12,447
What will you do
once the playground is gone?
571
00:58:47,982 --> 00:58:49,275
I finally realized
572
00:58:50,276 --> 00:58:51,861
how I felt deep down inside.
573
00:58:56,032 --> 00:58:58,451
During all those times I spent with you,
574
00:58:59,786 --> 00:59:01,329
I was smiling.
575
00:59:04,874 --> 00:59:07,460
I didn't know
I could smile happily like that.
576
00:59:15,051 --> 00:59:18,429
Keep on smiling like that, Soo-hyun.
577
00:59:20,390 --> 00:59:21,891
I can't smile
578
00:59:22,767 --> 00:59:24,435
without you.
579
00:59:26,563 --> 00:59:27,438
So let me...
580
00:59:28,856 --> 00:59:30,650
stay by your side.
581
00:59:32,610 --> 00:59:33,820
I want to keep smiling
582
00:59:34,904 --> 00:59:36,364
right by your side.
583
00:59:40,785 --> 00:59:42,662
I'm sorry.
584
00:59:43,788 --> 00:59:46,708
I'm sorry I asked you to break up.
585
00:59:57,468 --> 00:59:59,095
Don't be sorry.
586
01:00:02,682 --> 01:00:04,142
Thank you…
587
01:00:06,311 --> 01:00:08,062
for taking the courage.
588
01:00:27,999 --> 01:00:29,459
I love you.
589
01:00:31,252 --> 01:00:33,212
I love you,
590
01:00:33,296 --> 01:00:34,380
Jin-hyuk.
591
01:01:32,480 --> 01:01:34,649
It's so romantic with the snow and all.
592
01:01:35,775 --> 01:01:37,360
But why isn't she coming back?
593
01:01:40,196 --> 01:01:43,574
CHAN'S WHELKS
594
01:01:46,327 --> 01:01:49,706
Here you go.
The extra whelks are on the house.
595
01:01:49,789 --> 01:01:51,165
Thank you.
596
01:01:51,249 --> 01:01:53,000
I poured the beer up to the brim too.
597
01:01:53,084 --> 01:01:54,168
For you especially.
598
01:01:54,252 --> 01:01:55,420
Then please excuse us.
599
01:01:55,503 --> 01:01:56,671
Why? We should join them.
600
01:01:56,754 --> 01:01:58,089
Please enjoy yourselves.
601
01:01:58,172 --> 01:01:59,424
Please enjoy.
602
01:02:02,885 --> 01:02:04,971
We should have dinner at my place.
603
01:02:05,054 --> 01:02:06,931
I have so much food.
604
01:02:07,014 --> 01:02:08,015
What?
605
01:02:08,766 --> 01:02:10,768
Your mother cooked it for me.
606
01:02:11,352 --> 01:02:12,186
Really?
607
01:02:13,521 --> 01:02:17,066
I felt too guilty to eat any of the food,
but I can finally eat it now.
608
01:02:18,943 --> 01:02:21,195
Then after this, let's eat at your place.
609
01:02:25,616 --> 01:02:28,786
So where did you put your ring?
610
01:02:37,086 --> 01:02:39,422
I carried it with me every day,
so don't get mad.
611
01:02:41,757 --> 01:02:42,800
At least you're loyal.
612
01:02:43,468 --> 01:02:45,011
It's love, not loyalty.
613
01:02:48,306 --> 01:02:49,474
Give it here.
614
01:03:12,163 --> 01:03:14,874
Don’t ever take it off again, okay?
615
01:03:14,957 --> 01:03:16,459
Promise me, okay?
616
01:03:17,460 --> 01:03:18,878
I won't take my ring off,
617
01:03:18,961 --> 01:03:22,673
and I'll take lots of pictures
with my camera.
618
01:03:26,719 --> 01:03:29,847
You still have the case, right?
619
01:03:31,140 --> 01:03:32,016
Yes.
620
01:03:33,226 --> 01:03:36,771
Do you know why I gave that case to you?
621
01:03:37,480 --> 01:03:38,481
I know.
622
01:03:39,941 --> 01:03:41,901
Because you want to be my house.
623
01:03:41,984 --> 01:03:43,903
My gosh, see?
624
01:03:43,986 --> 01:03:45,738
You're smart enough to know that,
625
01:03:46,322 --> 01:03:48,032
but you were going for a sad ending?
626
01:03:48,115 --> 01:03:50,243
You told me not to be sorry,
but you're upset again.
627
01:03:51,619 --> 01:03:53,996
Sorry. I got a little upset just now.
628
01:03:55,748 --> 01:03:57,291
So I've been thinking.
629
01:03:57,375 --> 01:03:59,001
I wanted to make one too.
630
01:04:00,211 --> 01:04:02,463
I'll build a pretty house for you too.
631
01:04:02,547 --> 01:04:03,714
I see.
632
01:04:04,507 --> 01:04:05,925
But it'll take at least a year.
633
01:04:06,551 --> 01:04:08,302
It didn't take me long because I'm me.
634
01:04:08,386 --> 01:04:12,348
But that shouldn’t matter to you
since you'll be with me for a long time.
635
01:04:12,974 --> 01:04:14,433
I told you a million times
636
01:04:15,268 --> 01:04:17,311
that I'll be with you forever and ever.
637
01:04:37,957 --> 01:04:42,128
WE'RE CLOSED FOR THE DAY
638
01:04:47,258 --> 01:04:49,427
IF I GOT TO SEE YOU AGAIN,
I WANTED TO ASK
639
01:04:49,510 --> 01:04:52,471
IF YOU HAVE A BOYFRIEND
FROM FRUIT-SELLER
640
01:05:02,398 --> 01:05:05,151
ONE YEAR LATER
641
01:05:12,450 --> 01:05:14,869
CONGRATULATIONS ON
JOINING THE DONGHWA FAMILY
642
01:05:17,955 --> 01:05:19,332
Do you drink, Mr. Oh?
643
01:05:19,999 --> 01:05:21,792
I can't hold my liquor at all.
644
01:05:22,585 --> 01:05:23,836
That's not good for work.
645
01:05:23,920 --> 01:05:27,131
My mother told me
you shouldn't hold such prejudice.
646
01:05:27,214 --> 01:05:28,299
-Are you a mama's boy?
-Yes.
647
01:05:28,382 --> 01:05:29,675
I must say I am.
648
01:05:30,885 --> 01:05:32,553
-Mr. Kim.
-Yes, Mr. Park?
649
01:05:32,637 --> 01:05:33,929
Did you not educate him?
650
01:05:34,013 --> 01:05:37,516
I'm sorry. I'll teach him everything
spoonful by spoonful, starting with beer.
651
01:05:38,392 --> 01:05:39,977
You drink beer with a spoon?
652
01:05:40,061 --> 01:05:42,521
-Yes, we only drink using spoons.
-I see.
653
01:05:42,605 --> 01:05:43,481
Do you like squid?
654
01:05:43,564 --> 01:05:44,607
No, not really.
655
01:05:44,690 --> 01:05:45,816
Then I think we click.
656
01:05:45,900 --> 01:05:47,401
No, I don't think so.
657
01:05:50,071 --> 01:05:51,155
Hey, I like this guy.
658
01:05:51,238 --> 01:05:52,406
Hey.
659
01:05:53,240 --> 01:05:54,241
"Hey"?
660
01:05:54,325 --> 01:05:55,785
-It's "Mr. Park."
-Enough.
661
01:05:56,744 --> 01:05:58,162
-Use honorifics.
-Everyone.
662
01:05:59,747 --> 01:06:01,666
-Get back to work.
-Yes, ma'am.
663
01:06:03,209 --> 01:06:04,168
Hey.
664
01:06:05,878 --> 01:06:08,839
Kwang-hee, I'll teach you how to use
the copy and fax machine.
665
01:06:26,399 --> 01:06:28,317
President Jung.
666
01:06:29,485 --> 01:06:32,238
Your mother has refused
to see you once again.
667
01:06:32,905 --> 01:06:33,781
I see.
668
01:06:35,074 --> 01:06:36,742
I'll try again next week.
669
01:06:36,826 --> 01:06:37,827
Yes, sir.
670
01:07:03,269 --> 01:07:05,104
Did you happen to be nearby again?
671
01:07:05,187 --> 01:07:06,397
Yes.
672
01:07:06,480 --> 01:07:08,733
Must you call me out every single time?
673
01:07:08,816 --> 01:07:10,735
Those earrings suit you.
674
01:07:13,654 --> 01:07:15,030
Gosh, that's sweet.
675
01:07:15,114 --> 01:07:16,574
If you're getting your hopes up,
676
01:07:16,657 --> 01:07:19,201
-just stop.
-But here you are.
677
01:07:19,285 --> 01:07:21,746
That's because
you told me you'll wait until I'm here.
678
01:07:21,829 --> 01:07:23,956
Take a good peek at your heart
and think about
679
01:07:24,039 --> 01:07:25,624
why you always come out.
680
01:07:25,708 --> 01:07:27,918
My gosh, you're unbelievable.
681
01:07:58,783 --> 01:08:01,035
-Hello.
-May I take a look?
682
01:08:01,118 --> 01:08:02,411
Sure, take your time.
683
01:08:07,083 --> 01:08:09,043
You're looking better
and better each time.
684
01:08:09,752 --> 01:08:12,797
-Really?
-Yes, and so is Jin-hyuk.
685
01:08:13,714 --> 01:08:15,716
Does he come often? He never told me.
686
01:08:15,800 --> 01:08:17,802
He comes by sometimes.
687
01:08:19,553 --> 01:08:22,389
But he's a rather boring fellow.
688
01:08:23,057 --> 01:08:24,016
He is?
689
01:08:24,100 --> 01:08:26,811
He only talks about books.
Is he the same when he's with you?
690
01:08:27,520 --> 01:08:29,897
He talks about famous restaurants
when he's with me.
691
01:08:32,358 --> 01:08:33,234
Honey.
692
01:08:34,026 --> 01:08:34,902
Yes?
693
01:08:36,695 --> 01:08:39,406
I'm so irritated with Jin-hyuk.
694
01:08:39,490 --> 01:08:40,533
Why?
695
01:08:43,786 --> 01:08:46,288
He keeps bringing his girlfriend home,
696
01:08:46,372 --> 01:08:49,500
and now I'm out of recipes.
697
01:08:51,127 --> 01:08:53,045
There's a limit to cooking the same thing.
698
01:08:53,587 --> 01:08:54,964
Why can't they just eat out?
699
01:08:55,047 --> 01:08:56,674
Why come home? Right, honey?
700
01:08:57,591 --> 01:08:59,218
Charge them.
701
01:09:00,136 --> 01:09:01,011
Right.
702
01:09:01,887 --> 01:09:04,181
I should do that. That's not a bad idea.
703
01:09:04,265 --> 01:09:05,850
Jin-hyuk, that punk.
704
01:09:07,351 --> 01:09:09,937
The mandarins are sweet this year.
Right, honey?
705
01:09:10,020 --> 01:09:11,105
-They taste good.
-Yes.
706
01:09:13,315 --> 01:09:15,651
I went to visit Mr. Cha yesterday,
707
01:09:16,318 --> 01:09:18,529
and he wants to go hiking
once he's released.
708
01:09:18,612 --> 01:09:20,656
But why hiking? It's so tiring.
709
01:09:20,739 --> 01:09:22,366
You call this a hike?
710
01:09:22,449 --> 01:09:24,785
Hiking is when you go up
to drink makgeolli.
711
01:09:24,869 --> 01:09:26,537
Going any higher is mountain climbing.
712
01:09:26,620 --> 01:09:27,955
Why did you buy hiking gear?
713
01:09:29,248 --> 01:09:30,332
Why are you so selfish?
714
01:09:30,416 --> 01:09:34,128
People with big heads like me
get affected more by gravity,
715
01:09:34,211 --> 01:09:35,838
so it's harder to climb mountains.
716
01:09:35,921 --> 01:09:38,257
What would you know
when your head is so small?
717
01:09:39,049 --> 01:09:40,968
You and your head size.
718
01:09:41,051 --> 01:09:42,678
You have to bring it up each time.
719
01:09:42,761 --> 01:09:45,139
Gosh, this acorn jelly is a killer.
Try some.
720
01:09:45,222 --> 01:09:47,182
You can't get fat eating these.
721
01:09:47,266 --> 01:09:49,894
But what if I end up like you?
722
01:09:50,686 --> 01:09:51,979
What do you mean?
723
01:09:57,776 --> 01:09:59,486
-The food is good here.
-Here you go.
724
01:09:59,570 --> 01:10:00,696
-Thank you.
-Enjoy.
725
01:10:00,779 --> 01:10:01,655
-Thank you.
-Thanks.
726
01:10:06,535 --> 01:10:10,080
Why does Dae-chan keep disappearing?
Is he really starting a franchise?
727
01:10:10,164 --> 01:10:11,582
I don't know. He's always gone.
728
01:10:11,665 --> 01:10:12,833
Oh, by the way…
729
01:10:14,960 --> 01:10:16,128
Take a look.
730
01:10:18,631 --> 01:10:20,216
-What?
-He's a friend from the army.
731
01:10:20,299 --> 01:10:22,927
He's the same age as you,
and he's really nice.
732
01:10:23,010 --> 01:10:24,511
Should I set you up with him?
733
01:10:24,595 --> 01:10:26,096
No, I'm not interested.
734
01:10:26,180 --> 01:10:28,224
Why? Are you still not over Jin-hyuk?
735
01:10:28,307 --> 01:10:30,893
Just give up already. It's no use.
736
01:10:30,976 --> 01:10:33,103
How much more do I have to beat you up?
737
01:10:33,187 --> 01:10:34,188
At least meet him.
738
01:10:34,271 --> 01:10:35,814
Go meet him yourself.
739
01:10:35,898 --> 01:10:38,192
I'll set you up, okay?
I'll even come with you.
740
01:10:38,275 --> 01:10:39,735
-Stop being absurd.
-Okay?
741
01:10:39,818 --> 01:10:40,653
Stop following me!
742
01:10:43,364 --> 01:10:44,573
Gosh.
743
01:10:44,657 --> 01:10:46,909
It's not like she'll date me instead.
744
01:10:48,077 --> 01:10:49,912
What a pretty neighborhood.
745
01:10:49,995 --> 01:10:50,913
Right?
746
01:10:51,705 --> 01:10:52,790
Very pretty.
747
01:10:52,873 --> 01:10:54,500
-The neighborhood?
-No.
748
01:10:56,293 --> 01:10:57,252
Then who?
749
01:11:00,214 --> 01:11:01,924
Did you visit my dad?
750
01:11:02,007 --> 01:11:03,050
Yes, I visit sometimes.
751
01:11:03,759 --> 01:11:05,302
Did he talk about me?
752
01:11:05,386 --> 01:11:07,221
He said you're too boring.
753
01:11:07,304 --> 01:11:08,722
That you only talk about books.
754
01:11:08,806 --> 01:11:12,685
Well, I started out
by talking about music.
755
01:11:12,768 --> 01:11:15,646
But we didn't have anything in common.
756
01:11:15,729 --> 01:11:19,024
I think your father's taste in music
is very different from mine.
757
01:11:19,108 --> 01:11:20,734
So you switched the topic to books?
758
01:11:20,818 --> 01:11:22,653
Yes. Did he find that boring?
759
01:11:22,736 --> 01:11:23,570
I guess so.
760
01:11:25,990 --> 01:11:29,118
We have some ham left at home, right?
Should we make a sandwich?
761
01:11:29,201 --> 01:11:30,786
Let's make kimchi fried rice.
762
01:11:30,869 --> 01:11:33,372
What? But I'm not good at making that.
763
01:11:33,455 --> 01:11:35,624
You won't improve unless you keep trying.
764
01:11:35,708 --> 01:11:39,253
It's not that I don't want to make it.
765
01:11:39,336 --> 01:11:40,879
It just tastes really bad.
766
01:11:40,963 --> 01:11:43,882
But kimchi and ham together
can't taste bad.
767
01:11:43,966 --> 01:11:46,051
Hey, that's what I said.
768
01:11:46,135 --> 01:11:47,636
-Really?
-Yes.
769
01:11:51,682 --> 01:11:52,933
Be careful, guys.
770
01:11:55,644 --> 01:11:57,646
-Will you be busy in the second quarter?
-Me?
771
01:11:57,730 --> 01:12:00,274
-Yes.
-The Cuba project has been finished.
772
01:12:00,357 --> 01:12:01,650
I don't think so.
773
01:12:02,526 --> 01:12:05,654
Then can you make some time?
774
01:12:05,738 --> 01:12:06,905
-Time?
-Yes.
775
01:12:06,989 --> 01:12:08,198
To do what?
776
01:12:09,366 --> 01:12:10,701
I just asked.
777
01:12:13,620 --> 01:12:15,456
Shall we go to Santiago?
778
01:12:22,463 --> 01:12:24,590
Why don't we go there
after we get married?
779
01:12:40,564 --> 01:12:42,232
Let's go eat something delicious.
780
01:12:43,067 --> 01:12:44,610
What about kimchi fried rice?
781
01:12:44,693 --> 01:12:46,862
-Today's a good day, so…
-So?
782
01:12:46,945 --> 01:12:49,490
Let's go eat something really delicious.
783
01:12:50,115 --> 01:12:51,158
Okay.
784
01:12:51,241 --> 01:12:53,202
Let's go eat something really delicious.
785
01:12:53,285 --> 01:12:54,453
Like what?
786
01:12:56,205 --> 01:12:57,748
Fermented bean stew.
787
01:12:57,831 --> 01:12:58,874
Okay.
788
01:13:03,504 --> 01:13:05,255
Isn't this right?
789
01:13:05,339 --> 01:13:06,215
No.
790
01:13:06,799 --> 01:13:09,009
Yes, it is. This is the pose.
791
01:13:09,093 --> 01:13:11,720
They're leaning against each other
like this.
792
01:13:12,346 --> 01:13:14,473
When will you make a case for my camera?
793
01:13:14,556 --> 01:13:17,059
I'm still thinking about
how I should make it.
794
01:13:17,142 --> 01:13:19,603
-I told you it'll take a year.
-No, it won't.
795
01:13:19,686 --> 01:13:20,896
Whatever.
796
01:13:22,815 --> 01:13:24,149
Give me a bigger smile.
797
01:13:24,691 --> 01:13:26,860
One, two, three.
798
01:13:27,694 --> 01:13:29,738
-Let me check the mirror.
-No need. You're beautiful.
799
01:13:30,405 --> 01:13:32,032
One, two, three.
800
01:14:16,243 --> 01:14:18,245
Of the many stars,
801
01:14:20,080 --> 01:14:22,249
one is shining down on me.
802
01:14:24,418 --> 01:14:26,587
Of the many people,
803
01:14:28,463 --> 01:14:30,799
here I am looking up at that star.
804
01:14:35,053 --> 01:14:38,223
You and I share great intimacy between us.
805
01:14:39,725 --> 01:14:40,851
Where,
806
01:14:42,352 --> 01:14:43,479
in what form…
807
01:14:45,814 --> 01:14:47,733
-shall we meet again?
-Shall we meet again?
808
01:14:48,775 --> 01:14:51,612
THANK YOU FOR WATCHING ENCOUNTER
809
01:15:37,324 --> 01:15:42,329
Subtitle translation by:
Jeong-yon Kim
55853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.