Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,458 --> 00:00:42,667
It's so pretty.
2
00:00:45,920 --> 00:00:47,464
We're all wet!
3
00:00:49,007 --> 00:00:50,049
This is nice.
4
00:02:24,769 --> 00:02:28,147
JOSÉ MARTÍ INTERNATIONAL AIRPORT
5
00:02:45,915 --> 00:02:47,625
Oh, I remember something.
6
00:02:48,209 --> 00:02:50,003
I offered this guy
a business class ticket,
7
00:02:50,086 --> 00:02:51,796
but he turned it down
8
00:02:51,880 --> 00:02:53,339
to stick to his principles.
9
00:02:55,425 --> 00:02:57,218
Yes, that happened.
10
00:02:57,302 --> 00:03:00,180
I booked a business flight again,
11
00:03:00,263 --> 00:03:02,098
but you can turn it down again.
12
00:03:04,350 --> 00:03:05,852
I'm off to catch my flight.
13
00:03:11,983 --> 00:03:13,359
Take me with you.
14
00:03:35,840 --> 00:03:38,092
ANNOUNCEMENT
15
00:03:41,346 --> 00:03:43,556
TRANSFER NOTICE FOR KIM JIN-HYUK,
THE FACE OF DONGHWA
16
00:03:57,362 --> 00:03:58,404
COMPANY ID
17
00:04:11,167 --> 00:04:13,336
My goodness, Mr. Kim!
18
00:04:13,419 --> 00:04:15,505
Welcome back to the PR department.
19
00:04:15,588 --> 00:04:17,048
-Thank you.
-Congratulations.
20
00:04:18,257 --> 00:04:21,219
-Thanks.
-How does it feel to be back?
21
00:04:21,302 --> 00:04:23,346
-It feels great.
-I knew it.
22
00:04:23,429 --> 00:04:25,640
I knew Jin-hyuk wouldn't get chased out.
23
00:04:25,723 --> 00:04:26,683
Whatever.
24
00:04:26,766 --> 00:04:29,727
Jin-hyuk, I wiped your desk for you
this morning.
25
00:04:30,645 --> 00:04:31,729
Thank you, Eun-jin.
26
00:04:31,813 --> 00:04:33,606
-Congratulations.
-Thanks.
27
00:04:33,690 --> 00:04:35,817
How about a word of
congratulations, Mr. Lee?
28
00:04:37,902 --> 00:04:40,196
Oh, sure. Welcome back.
29
00:04:42,115 --> 00:04:42,949
Thank you.
30
00:05:00,883 --> 00:05:02,135
Now that I'm back,
31
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
shouldn't we meet up?
32
00:05:05,054 --> 00:05:06,222
Welcome back.
33
00:05:08,099 --> 00:05:08,933
That's it?
34
00:05:09,017 --> 00:05:10,852
Come on, that's disappointing.
35
00:05:12,145 --> 00:05:13,312
You want more?
36
00:05:13,896 --> 00:05:15,481
What more should I do?
37
00:05:17,442 --> 00:05:18,818
Let me at least see you.
38
00:05:19,569 --> 00:05:21,070
Come to my office then.
39
00:05:22,113 --> 00:05:26,117
But wouldn't that be too formal?
40
00:05:27,493 --> 00:05:30,288
You're not asking me
to ditch work again, are you?
41
00:05:39,255 --> 00:05:40,840
JIN-HYUK
42
00:05:42,633 --> 00:05:44,635
I just came back,
so that wouldn't be right.
43
00:05:44,719 --> 00:05:48,264
You don't want to come to my office
or go anywhere else.
44
00:05:48,348 --> 00:05:49,182
Then what?
45
00:05:49,766 --> 00:05:52,310
There's a place you might not know about.
46
00:05:53,644 --> 00:05:55,146
Why don't I meet you there?
47
00:05:57,148 --> 00:05:59,275
There's no such place like that.
48
00:05:59,358 --> 00:06:01,694
I know this place inside out, you know.
49
00:06:02,445 --> 00:06:03,529
You want to bet on it?
50
00:06:04,113 --> 00:06:05,198
What should we bet on?
51
00:06:06,282 --> 00:06:07,241
Dinner?
52
00:06:08,534 --> 00:06:10,661
Sure. Where shall I meet you, then?
53
00:06:12,163 --> 00:06:15,917
First, step out of your office
and go to the hotel.
54
00:06:16,000 --> 00:06:17,210
Then take the elevator.
55
00:06:21,339 --> 00:06:22,382
To what floor?
56
00:06:23,549 --> 00:06:24,467
Basement level two.
57
00:06:24,550 --> 00:06:26,928
Are you talking about
where we receive goods?
58
00:06:27,011 --> 00:06:29,222
No, we'd catch everyone's eyes
if we met there.
59
00:06:29,305 --> 00:06:31,349
You really underestimate me.
60
00:06:32,475 --> 00:06:35,228
But this leads to the laundry room
and the restaurant.
61
00:06:35,770 --> 00:06:37,105
Oh, so you know.
62
00:06:37,730 --> 00:06:39,065
That's our CEO.
63
00:06:39,148 --> 00:06:41,859
There are a lot of employees here.
You want to meet here?
64
00:06:41,943 --> 00:06:44,695
I'd rather meet you in the lobby
than meet you there.
65
00:06:44,779 --> 00:06:46,989
Anyway, come in quick!
66
00:06:51,452 --> 00:06:52,745
Yes, Director. Go on.
67
00:06:53,955 --> 00:06:54,914
I'm a director now?
68
00:06:54,997 --> 00:06:58,167
I'm surprised
that's how you interpreted it.
69
00:06:58,251 --> 00:07:01,045
Now do you see a door down the corridor?
70
00:07:02,255 --> 00:07:03,756
Open that door.
71
00:07:08,052 --> 00:07:09,929
You should be surprised right about now.
72
00:07:10,972 --> 00:07:12,682
Do you see Director Kim Jin-hyuk?
73
00:07:13,307 --> 00:07:15,643
No, just where…
74
00:07:29,699 --> 00:07:31,159
You didn't know, did you?
75
00:07:32,577 --> 00:07:33,911
I guess they renovated this place.
76
00:07:33,995 --> 00:07:36,372
The facilities team is in charge of that.
77
00:07:36,956 --> 00:07:38,291
Which is why you didn't know.
78
00:07:39,333 --> 00:07:41,419
I guess I won the bet.
79
00:07:41,502 --> 00:07:44,130
Well, I guess it's quiet here.
80
00:07:44,213 --> 00:07:45,131
It's nice, right?
81
00:07:45,214 --> 00:07:47,216
We only use this place
when we have events.
82
00:07:47,300 --> 00:07:50,553
-You seem to know the hotel a lot better.
-No.
83
00:07:51,262 --> 00:07:53,639
We used this place for storage
during our last event.
84
00:07:54,307 --> 00:07:55,641
Oh, I see.
85
00:08:11,032 --> 00:08:13,743
Now that you won the bet and saw me too,
86
00:08:14,285 --> 00:08:15,161
we should go.
87
00:08:16,579 --> 00:08:18,915
Seriously? You want to leave already?
88
00:08:18,998 --> 00:08:21,584
Don't you have a lot to do
now that you're back?
89
00:08:21,667 --> 00:08:24,378
Still, 30 seconds is just too short.
90
00:08:24,462 --> 00:08:27,006
It'd be like we never even met.
91
00:08:27,089 --> 00:08:29,675
But it's not like we can do anything here.
92
00:08:32,053 --> 00:08:33,387
Come on.
93
00:08:35,598 --> 00:08:36,766
We made time to meet...
94
00:08:38,351 --> 00:08:39,727
during working hours.
95
00:08:40,311 --> 00:08:41,562
You know?
96
00:08:43,981 --> 00:08:46,943
That's the fun of office dating.
97
00:08:48,778 --> 00:08:49,820
Office dating.
98
00:08:52,698 --> 00:08:56,369
This is going to get awkward
if someone sees us.
99
00:08:56,452 --> 00:08:57,870
Gosh.
100
00:08:57,954 --> 00:08:59,580
There aren't any events, so no one…
101
00:09:00,623 --> 00:09:02,208
We cleaned that place yesterday.
102
00:09:02,833 --> 00:09:05,086
-I'm just going to take a break.
-Okay.
103
00:09:06,337 --> 00:09:07,380
Here.
104
00:09:11,759 --> 00:09:14,387
My goodness. Hello, President Cha.
105
00:09:16,222 --> 00:09:17,431
I see you're working hard.
106
00:09:18,015 --> 00:09:20,601
Thank you. But what brings you down here?
107
00:09:21,435 --> 00:09:24,522
I'm taking a look around to see
if everything's okay for the staff.
108
00:09:25,106 --> 00:09:26,148
Oh, I see.
109
00:09:29,277 --> 00:09:30,236
I'll leave you to it.
110
00:09:39,287 --> 00:09:40,538
Gosh, my legs.
111
00:09:46,711 --> 00:09:47,545
Yes, Mr. Park.
112
00:09:48,379 --> 00:09:50,923
Jin-hyuk, did you go back
to Sokcho or something?
113
00:09:51,507 --> 00:09:52,425
No way.
114
00:09:54,093 --> 00:09:55,261
I'm in the bathroom.
115
00:09:55,845 --> 00:09:57,221
Hurry up and come back!
116
00:09:57,305 --> 00:09:58,806
Sure, I'm almost done.
117
00:10:00,266 --> 00:10:01,183
Okay.
118
00:10:32,548 --> 00:10:33,591
Hello.
119
00:10:35,384 --> 00:10:36,552
Goodbye, then.
120
00:10:42,475 --> 00:10:45,186
Those are the good days.
121
00:10:52,777 --> 00:10:55,571
PRESIDENT JUNG WOO-SEOK
122
00:11:00,242 --> 00:11:02,995
You mean President Cha will crumble.
123
00:11:03,079 --> 00:11:05,414
You can resign as soon as it's done.
124
00:11:06,248 --> 00:11:07,083
Take your family…
125
00:11:20,429 --> 00:11:21,931
JUNG WOO-SEOK
126
00:11:24,809 --> 00:11:25,768
Were you surprised?
127
00:11:28,229 --> 00:11:29,814
Let's meet and talk.
128
00:11:32,983 --> 00:11:33,943
Mr. Nam.
129
00:11:34,026 --> 00:11:35,444
You want to go to Hongje-dong?
130
00:11:37,571 --> 00:11:39,573
You might move to Hongje-dong
at this rate.
131
00:11:39,657 --> 00:11:41,867
I'm seriously considering that option.
132
00:11:41,951 --> 00:11:43,619
Living in the same neighborhood as Seon-ju
133
00:11:43,702 --> 00:11:46,247
is starting to get very tiring for me.
134
00:11:47,248 --> 00:11:49,125
I'd rather have Jin-hyuk as my neighbor.
135
00:11:49,208 --> 00:11:50,334
Why don't we both move?
136
00:11:53,254 --> 00:11:54,797
Well, if it's not to Hongje-dong…
137
00:11:54,880 --> 00:11:56,799
What should we do then?
138
00:11:58,384 --> 00:12:00,010
About the Cuba Hotel incident…
139
00:12:00,094 --> 00:12:01,554
I meant to ask you about that.
140
00:12:02,388 --> 00:12:03,973
Are you going to turn a blind eye?
141
00:12:05,057 --> 00:12:07,268
Without catching Mr. Kim
or whatever his name is?
142
00:12:07,351 --> 00:12:09,353
I should find out who was behind it.
143
00:12:09,437 --> 00:12:12,481
But I can't get the police involved.
144
00:12:12,565 --> 00:12:16,569
I don't want our hotel in Cuba
to get mentioned in the tabloids.
145
00:12:17,611 --> 00:12:18,738
So I was thinking…
146
00:12:20,156 --> 00:12:22,867
I need your help.
147
00:12:24,869 --> 00:12:25,786
Anytime.
148
00:12:36,797 --> 00:12:38,048
I must say, I was startled.
149
00:12:38,716 --> 00:12:40,092
Same here.
150
00:12:40,718 --> 00:12:42,470
Did you really have to go that far?
151
00:12:43,679 --> 00:12:46,515
President Kim won't be happy about this.
152
00:12:47,308 --> 00:12:48,559
The result is what matters.
153
00:12:50,603 --> 00:12:51,812
Go ahead, then.
154
00:12:52,563 --> 00:12:54,732
You must've called me here
to state a request.
155
00:12:57,067 --> 00:12:57,943
You seem confident.
156
00:12:58,903 --> 00:13:00,863
"I only followed President Kim's orders."
157
00:13:02,364 --> 00:13:03,657
That's your defense, is it?
158
00:13:04,533 --> 00:13:05,618
I won't use that video
159
00:13:05,701 --> 00:13:07,745
to put you in a pickle, Director Choi.
160
00:13:07,828 --> 00:13:10,498
I just simply need your help.
161
00:13:11,207 --> 00:13:13,751
I only showed my hand
in case you turned me down.
162
00:13:14,460 --> 00:13:17,338
Mr. Cho is also in that video.
163
00:13:17,421 --> 00:13:19,507
The secretary who works for President Kim?
164
00:13:20,132 --> 00:13:21,634
He would've left Korea by now.
165
00:13:21,717 --> 00:13:23,385
Wouldn't she have hid him already?
166
00:13:24,553 --> 00:13:25,804
Director Choi.
167
00:13:25,888 --> 00:13:27,556
You really don't know my mother.
168
00:13:29,934 --> 00:13:30,851
How about this?
169
00:13:30,935 --> 00:13:34,355
We'll keep that video
a secret between you and I.
170
00:13:36,148 --> 00:13:38,484
Why not go and sound out
President Kim's intentions?
171
00:13:39,318 --> 00:13:41,946
See if she'll choose to protect you...
172
00:13:42,822 --> 00:13:45,241
or make you the scapegoat.
173
00:13:45,825 --> 00:13:47,576
Because I think it'll be the latter.
174
00:13:48,577 --> 00:13:50,329
Let's discuss this after you meet her.
175
00:13:50,412 --> 00:13:52,706
But should you mention the video to her,
176
00:13:52,790 --> 00:13:54,458
I won't think twice...
177
00:13:56,210 --> 00:13:57,836
and hand it over to President Cha.
178
00:14:01,549 --> 00:14:03,384
Okay, here's to Jin-hyuk's return!
179
00:14:03,467 --> 00:14:05,094
-Congratulations.
-Thank you!
180
00:14:12,476 --> 00:14:15,104
The neighborhood has brightened up
now that you're back.
181
00:14:15,187 --> 00:14:16,230
Gosh, thanks.
182
00:14:16,313 --> 00:14:18,774
Do you know how quiet he's been
while you've been gone?
183
00:14:18,857 --> 00:14:20,901
-I thought he had depression!
-Oh, really?
184
00:14:20,985 --> 00:14:21,986
No.
185
00:14:22,069 --> 00:14:24,613
I was just a little melancholy.
It gets lonely in winter.
186
00:14:26,949 --> 00:14:28,200
Hey, part-timer!
187
00:14:28,284 --> 00:14:29,368
Why aren't you working?
188
00:14:29,451 --> 00:14:31,787
Hey, why are you
taking your stress out on me?
189
00:14:32,538 --> 00:14:35,165
You stress me out so much.
I'm about to lose all my hair.
190
00:14:35,249 --> 00:14:36,375
Hey, that's mine!
191
00:14:36,458 --> 00:14:38,002
I never said you could use that.
192
00:14:38,085 --> 00:14:40,462
Why can't I borrow it?
Why are you so stingy?
193
00:14:40,546 --> 00:14:42,047
Why are you two always fighting?
194
00:14:42,131 --> 00:14:43,632
And stop calling me a part-timer.
195
00:14:43,716 --> 00:14:45,009
Why not "business partner"?
196
00:14:45,092 --> 00:14:47,803
Sure, but business partners
don't get paid wages.
197
00:14:47,886 --> 00:14:49,847
Did you get a birthday gift for your mom?
198
00:14:49,930 --> 00:14:51,015
I'm still thinking.
199
00:14:51,098 --> 00:14:52,600
Are you talking about our mom?
200
00:14:52,683 --> 00:14:55,352
-Take a hint already.
-You didn't know?
201
00:14:55,436 --> 00:14:57,855
Hey, count me in.
Let's say we got it together.
202
00:14:57,938 --> 00:15:00,399
-Sure.
-Then let's have a party for her.
203
00:15:00,482 --> 00:15:03,944
-I'm thinking of taking her out this time.
-That's nice, brother.
204
00:15:04,028 --> 00:15:06,739
There's the hotel voucher
I received last time,
205
00:15:06,822 --> 00:15:08,741
and we can also eat at the hotel.
206
00:15:08,824 --> 00:15:09,950
Would she like that?
207
00:15:10,034 --> 00:15:11,368
I'm sure she'll love it.
208
00:15:11,452 --> 00:15:13,329
Talk about a filial son!
209
00:15:14,121 --> 00:15:15,372
You know what?
210
00:15:15,456 --> 00:15:17,666
If I could be guaranteed
a son like Jin-hyuk,
211
00:15:17,750 --> 00:15:20,085
I would totally consider marriage.
212
00:15:20,169 --> 00:15:23,756
-What? "Marriage"? Are you seeing someone?
-You're getting married?
213
00:15:23,839 --> 00:15:25,299
-You wish.
-Hey, be quiet.
214
00:15:25,382 --> 00:15:28,093
Okay, here’s to Jin-hyuk coming back.
215
00:15:28,177 --> 00:15:29,386
-Congratulations.
-Hold on.
216
00:15:29,470 --> 00:15:31,597
To Dae-chan's future and his marriage!
217
00:15:31,680 --> 00:15:32,514
No, wait.
218
00:15:32,598 --> 00:15:33,932
Here's to our mom's birthday.
219
00:15:34,016 --> 00:15:36,393
-Congratulations.
-Congratulations!
220
00:15:37,686 --> 00:15:40,564
JANG-SOO FRUITS
221
00:16:04,546 --> 00:16:05,798
-Dad.
-Gosh, you scared me!
222
00:16:06,590 --> 00:16:07,758
-Are you good to go?
-Yes.
223
00:16:07,841 --> 00:16:08,884
Let's go.
224
00:16:17,726 --> 00:16:19,436
-What about the shop?
-I'm on a break.
225
00:16:20,521 --> 00:16:22,106
I got bored sitting there all day.
226
00:16:22,898 --> 00:16:25,150
-Do you need to leave soon?
-No.
227
00:16:25,693 --> 00:16:27,486
I still have 30 minutes left for lunch.
228
00:16:33,701 --> 00:16:36,453
I wanted to talk to you,
but your mother's always home.
229
00:16:36,537 --> 00:16:38,122
I could've gone to your shop.
230
00:16:38,205 --> 00:16:39,832
I wanted to see you at work.
231
00:16:42,793 --> 00:16:43,627
Jin-hyuk.
232
00:16:44,294 --> 00:16:45,129
Yes?
233
00:16:45,754 --> 00:16:48,298
I can't keep acting like I know nothing.
234
00:16:48,382 --> 00:16:50,009
Plus, your mother is worried.
235
00:16:50,801 --> 00:16:52,636
I'm talking about you...
236
00:16:53,929 --> 00:16:55,723
and the CEO of your company.
237
00:16:59,268 --> 00:17:02,688
I should've told you first,
but I couldn't find the right timing.
238
00:17:03,397 --> 00:17:05,649
I felt bad about you going to Sokcho.
239
00:17:06,233 --> 00:17:08,360
But I couldn't ask why you were going.
240
00:17:09,111 --> 00:17:12,740
And you even said all that stuff about
putting in an effort for love.
241
00:17:14,950 --> 00:17:17,161
You obviously said that
because things were hard.
242
00:17:19,496 --> 00:17:20,330
Will you be okay?
243
00:17:22,291 --> 00:17:23,167
What do you mean?
244
00:17:23,250 --> 00:17:24,585
That hotel was big and nice.
245
00:17:25,878 --> 00:17:28,672
And she has many more, right?
Including the one in Cuba.
246
00:17:29,757 --> 00:17:31,091
And she's a public figure.
247
00:17:32,676 --> 00:17:35,095
I trust you, son.
248
00:17:36,722 --> 00:17:37,556
I really do, but…
249
00:17:38,140 --> 00:17:39,016
Dad.
250
00:17:40,809 --> 00:17:42,352
I thought about it a lot.
251
00:17:42,436 --> 00:17:43,729
I know you're worried.
252
00:17:45,147 --> 00:17:46,065
But, Dad,
253
00:17:47,066 --> 00:17:48,650
I've decided...
254
00:17:50,527 --> 00:17:51,779
to walk this path with her.
255
00:17:54,281 --> 00:17:55,741
I don't know how far we'll go,
256
00:17:57,242 --> 00:17:58,911
but I'll try going as far as we can.
257
00:17:58,994 --> 00:18:00,329
And what if you regret it?
258
00:18:05,167 --> 00:18:07,711
Fine. It's about two people in love.
259
00:18:07,795 --> 00:18:10,881
It wouldn't be love
if you started calculating the odds.
260
00:18:11,715 --> 00:18:12,549
Okay.
261
00:18:12,633 --> 00:18:16,011
I had to come and ask
so I could decide for myself
262
00:18:16,678 --> 00:18:18,806
whether to support you or try to stop you.
263
00:18:20,098 --> 00:18:22,351
Please support us, Dad.
264
00:18:23,977 --> 00:18:26,271
Your lunch break will be over soon.
You should go.
265
00:18:36,740 --> 00:18:37,908
Seeing our journalist…
266
00:18:37,991 --> 00:18:40,244
I mean, seeing you dressed like this
267
00:18:40,327 --> 00:18:42,371
is kind of daunting.
268
00:18:42,454 --> 00:18:43,956
I can't get used to it.
269
00:18:44,039 --> 00:18:45,040
Me neither.
270
00:18:45,124 --> 00:18:46,375
It's killing me, you know.
271
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
Hey, let me at least finish my meal.
272
00:18:53,423 --> 00:18:55,134
You're not using your ears to eat.
273
00:18:56,134 --> 00:18:57,594
Get me this number's call log.
274
00:18:58,428 --> 00:18:59,930
Now you sound like a journalist.
275
00:19:01,098 --> 00:19:01,932
KIM JIN-TAE
276
00:19:02,015 --> 00:19:03,892
-Is something up?
-Just help me out.
277
00:19:04,643 --> 00:19:07,354
I need to look into it,
but it needs to be done quietly.
278
00:19:07,437 --> 00:19:09,898
Why go out of your way
when it's clearly not your business?
279
00:19:09,982 --> 00:19:12,276
-I'll need some time.
-Okay.
280
00:19:13,735 --> 00:19:15,571
By the way, let's say I beat a guy up.
281
00:19:15,654 --> 00:19:18,532
But he deserved it.
He cheated on his wife, so I beat him up.
282
00:19:18,615 --> 00:19:19,449
What happens then?
283
00:19:20,033 --> 00:19:22,119
-You get arrested.
-Got it.
284
00:19:26,915 --> 00:19:29,167
Eat up. We haven't eaten out in a while.
285
00:19:29,251 --> 00:19:30,335
You've lost weight.
286
00:19:31,003 --> 00:19:31,879
I'm on a diet.
287
00:19:31,962 --> 00:19:33,505
Why is a student going on a diet?
288
00:19:33,589 --> 00:19:34,840
You're on a diet too.
289
00:19:35,591 --> 00:19:37,509
I just don't have an appetite.
290
00:19:37,593 --> 00:19:40,220
Why don't you have an appetite?
Because you got a divorce?
291
00:19:41,221 --> 00:19:42,139
No.
292
00:19:48,353 --> 00:19:50,397
What if your future in-laws don't like you
293
00:19:50,480 --> 00:19:52,274
because you have a divorced mother?
294
00:19:53,525 --> 00:19:55,444
I won't date a guy with parents like that.
295
00:19:56,445 --> 00:20:00,073
Dad didn't cheat on you
because you're not pretty.
296
00:20:00,157 --> 00:20:01,700
He's just weird.
297
00:20:02,367 --> 00:20:03,952
I never thought of it like that.
298
00:20:04,036 --> 00:20:05,787
You know I get good grades, right?
299
00:20:06,747 --> 00:20:09,166
Yes, of course.
You study so hard on your own.
300
00:20:09,249 --> 00:20:12,753
That's all because I want to be like you.
301
00:20:13,587 --> 00:20:15,380
You're awesome, Mom.
302
00:20:15,464 --> 00:20:18,926
I want to work at a nice company
and grow up to be as beautiful as you are.
303
00:20:19,676 --> 00:20:20,802
I love you, Mom.
304
00:20:20,886 --> 00:20:22,304
You're the best.
305
00:20:24,890 --> 00:20:25,933
Thanks.
306
00:20:26,016 --> 00:20:27,267
That means a lot to me.
307
00:20:28,185 --> 00:20:30,854
Don't let my divorce get to you, okay?
308
00:20:30,938 --> 00:20:32,481
You grew up on organic baby food.
309
00:20:33,565 --> 00:20:36,151
Why does that have
anything to do with this?
310
00:20:36,735 --> 00:20:37,819
I know, right?
311
00:20:39,404 --> 00:20:40,530
Fine.
312
00:20:40,614 --> 00:20:42,866
When you grow old,
313
00:20:42,950 --> 00:20:44,701
I'll nurse you on organic stuff too.
314
00:20:45,577 --> 00:20:47,371
Here. Let's start with this.
315
00:20:52,834 --> 00:20:53,752
Is it good?
316
00:20:54,378 --> 00:20:55,420
Yes, it's good.
317
00:21:06,723 --> 00:21:10,227
I also went to the playground
in Hongje-dong.
318
00:21:10,310 --> 00:21:12,312
It's going to be torn down.
319
00:21:12,396 --> 00:21:13,647
You must be sad to hear it.
320
00:21:13,730 --> 00:21:15,232
I am.
321
00:21:15,315 --> 00:21:17,234
I pretty much grew up there.
322
00:21:24,825 --> 00:21:27,077
SOO-HYUN
323
00:21:30,998 --> 00:21:32,916
I'm supposed to buy dinner, right?
324
00:21:33,709 --> 00:21:34,626
So you remembered?
325
00:21:34,710 --> 00:21:37,254
After losing that dinner bet,
326
00:21:37,337 --> 00:21:39,840
you never mentioned anything,
so I couldn't bring it up.
327
00:21:40,424 --> 00:21:41,967
I wasn't sure if I should.
328
00:21:43,051 --> 00:21:44,970
But I'm glad you finally remembered it.
329
00:21:46,930 --> 00:21:48,140
It just slipped my mind.
330
00:21:48,223 --> 00:21:49,933
You didn't have to say that.
331
00:21:50,017 --> 00:21:52,185
I was looking forward
to meeting you for dinner.
332
00:21:53,645 --> 00:21:56,606
You broke your promise,
and now you don't even get me.
333
00:21:57,190 --> 00:21:59,693
But even so, I miss you every day.
334
00:21:59,776 --> 00:22:02,112
So I guess I'll just have to understand.
335
00:22:03,321 --> 00:22:05,157
I was reminded of this playground.
336
00:22:05,240 --> 00:22:06,992
So I used our bet as an excuse
337
00:22:07,743 --> 00:22:10,078
to visit this place with you
before it disappears.
338
00:22:10,954 --> 00:22:13,749
I think it's you who's clueless.
339
00:22:15,709 --> 00:22:17,127
Oh, come on.
340
00:22:23,258 --> 00:22:24,509
I guess it's my fault.
341
00:22:26,970 --> 00:22:29,973
This place came to my mind
while reviewing the garden in Cuba.
342
00:22:30,807 --> 00:22:34,770
This playground means a lot to you,
343
00:22:35,395 --> 00:22:37,689
so I thought about
how you'd feel once it's gone.
344
00:22:37,773 --> 00:22:38,940
It made me feel sad.
345
00:22:39,900 --> 00:22:41,318
It's upsetting, isn't it?
346
00:22:42,027 --> 00:22:45,822
The owner of the garden in Cuba told me
347
00:22:46,990 --> 00:22:49,910
that he fell in love with his wife
in that garden
348
00:22:50,619 --> 00:22:52,162
and sealed their love there.
349
00:22:54,623 --> 00:22:57,375
I'm sad that this place is
going to disappear,
350
00:22:58,919 --> 00:23:01,046
but it's where it made us happen,
351
00:23:02,464 --> 00:23:04,341
so I'm ready to send it off with a smile.
352
00:23:22,818 --> 00:23:24,236
Don't your legs hurt?
353
00:23:26,780 --> 00:23:29,407
Gosh, you're just not romantic at all.
354
00:23:31,201 --> 00:23:33,078
Let's go. You need to buy me dinner.
355
00:23:34,246 --> 00:23:35,413
Where should we go?
356
00:23:35,497 --> 00:23:38,208
How about the whelk place
since it's been a while?
357
00:23:38,291 --> 00:23:40,877
No, that might not be so good
for your mental health.
358
00:23:40,961 --> 00:23:43,171
Let's go somewhere else today.
359
00:24:08,071 --> 00:24:09,364
Can I see you briefly today?
360
00:24:10,282 --> 00:24:11,825
I also have something to give you.
361
00:24:15,787 --> 00:24:17,289
What should we get?
362
00:24:18,248 --> 00:24:20,459
Since you're buying…
363
00:24:20,542 --> 00:24:22,627
-Udon's always right.
-Right.
364
00:24:22,711 --> 00:24:24,629
Then let's start with udon.
365
00:24:24,713 --> 00:24:25,922
Don't slurp the noodles.
366
00:24:26,006 --> 00:24:28,467
It's kind of hard not to with udon.
367
00:24:29,926 --> 00:24:32,554
Can we have some soju as well?
368
00:24:32,637 --> 00:24:35,098
Sure. Today, we'll do everything you want.
369
00:24:36,266 --> 00:24:37,601
Now that I think of it,
370
00:24:38,518 --> 00:24:40,353
I've never seen you drunk.
371
00:24:40,437 --> 00:24:42,689
I can hold my liquor. I just rarely drink.
372
00:24:43,815 --> 00:24:46,610
Then are you ready for a long night?
373
00:24:47,569 --> 00:24:48,820
-Bring it on.
-Bring it on.
374
00:24:49,696 --> 00:24:51,907
Can we have one udon and chicken gizzards?
375
00:24:51,990 --> 00:24:54,534
-Sure.
-And a bottle of soju, please.
376
00:24:54,618 --> 00:24:56,453
-Sure.
-It's going to be delicious.
377
00:25:04,294 --> 00:25:06,004
Why aren't you drinking?
378
00:25:06,087 --> 00:25:08,256
Because I'm going to be
your chauffeur tonight.
379
00:25:08,340 --> 00:25:11,760
Hey, it's no fun getting drunk by myself.
380
00:25:12,344 --> 00:25:13,553
Even so, I can't drink.
381
00:25:22,812 --> 00:25:23,730
Jin-hyuk.
382
00:25:24,314 --> 00:25:25,190
Yes?
383
00:25:25,690 --> 00:25:26,858
You know something?
384
00:25:27,651 --> 00:25:30,862
I'm really happy these days.
385
00:25:32,405 --> 00:25:33,240
Same here.
386
00:25:33,323 --> 00:25:37,536
No, I'm a lot happier.
387
00:25:37,619 --> 00:25:41,122
What is it that makes you so happy?
388
00:25:41,206 --> 00:25:43,583
Well, we had ramyeon together,
389
00:25:43,667 --> 00:25:47,087
and even udon, whelks,
390
00:25:47,170 --> 00:25:48,129
and chicken gizzards.
391
00:25:48,213 --> 00:25:50,090
These were my first gizzards today.
392
00:25:50,173 --> 00:25:52,259
-They're delicious, right?
-Yes, they are.
393
00:25:52,342 --> 00:25:54,886
-Amazing, right?
-Yes, amazing.
394
00:25:55,845 --> 00:25:57,472
You're cuter when you're drunk.
395
00:25:57,556 --> 00:25:59,557
I must say I am quite cute.
396
00:25:59,641 --> 00:26:03,061
You know, I'm actually really cute.
But the thing is…
397
00:26:03,144 --> 00:26:04,145
Yes?
398
00:26:05,855 --> 00:26:07,691
But people don’t really know that.
399
00:26:08,692 --> 00:26:10,193
So what if they don't?
400
00:26:10,277 --> 00:26:11,695
What matters is that I do.
401
00:26:11,778 --> 00:26:12,779
Right.
402
00:26:22,747 --> 00:26:23,707
I…
403
00:26:25,041 --> 00:26:27,127
I'm really happy.
404
00:26:29,212 --> 00:26:30,922
I know.
405
00:26:32,674 --> 00:26:35,468
I'm so happy
406
00:26:35,552 --> 00:26:37,137
to have you by my side.
407
00:26:42,475 --> 00:26:44,894
Hearing that makes me really happy too.
408
00:26:49,691 --> 00:26:51,901
But something worries me.
409
00:26:54,863 --> 00:26:56,239
What?
410
00:26:57,949 --> 00:26:59,951
That it might all be a dream.
411
00:27:08,877 --> 00:27:11,254
Every morning when I wake up,
412
00:27:11,338 --> 00:27:14,799
I wonder if you're still in my life...
413
00:27:16,718 --> 00:27:18,970
and hope last night wasn't a dream.
414
00:27:19,971 --> 00:27:21,348
I check and re-confirm,
415
00:27:22,265 --> 00:27:23,391
become relieved,
416
00:27:24,559 --> 00:27:26,728
only to get scared again.
417
00:27:30,857 --> 00:27:32,901
I get scared you might disappear.
418
00:27:42,202 --> 00:27:43,828
Why would I disappear?
419
00:27:45,413 --> 00:27:46,790
I'm right here.
420
00:27:48,208 --> 00:27:49,626
I'm scared you might get taken away.
421
00:27:51,378 --> 00:27:53,213
Just like those people
422
00:27:53,963 --> 00:27:55,382
who were once my friends.
423
00:27:56,800 --> 00:27:58,843
I'm worried you might
get taken away from me.
424
00:28:16,736 --> 00:28:17,570
Soo-hyun.
425
00:28:19,781 --> 00:28:20,865
Yes?
426
00:28:22,867 --> 00:28:24,828
I have a new destination now.
427
00:28:25,954 --> 00:28:28,707
-Destination?
-Yes, destination.
428
00:28:29,582 --> 00:28:33,294
My coordinates are set
to a meter next to you.
429
00:28:36,506 --> 00:28:37,966
I'm always going to be there.
430
00:28:42,262 --> 00:28:43,555
Good.
431
00:28:49,644 --> 00:28:52,147
But isn't a meter a bit too far?
432
00:28:52,939 --> 00:28:53,940
Is it?
433
00:29:00,447 --> 00:29:02,198
How about this much, then?
434
00:29:02,991 --> 00:29:04,284
Exactly 10 centimeters.
435
00:29:07,454 --> 00:29:08,621
Good.
436
00:29:08,705 --> 00:29:10,457
It's just perfect.
437
00:29:10,540 --> 00:29:11,541
Exactly 10 centimeters.
438
00:29:12,375 --> 00:29:13,835
Good.
439
00:29:13,918 --> 00:29:15,128
It's just perfect.
440
00:32:37,622 --> 00:32:39,499
Come out already.
441
00:32:40,667 --> 00:32:42,585
You've been in there too long.
442
00:33:34,262 --> 00:33:35,847
-Eat this, Jin-hyuk.
-You go ahead.
443
00:33:35,930 --> 00:33:37,557
Eat it. That's a good boy.
444
00:33:38,474 --> 00:33:39,642
You're so pretty.
445
00:33:39,726 --> 00:33:42,979
You have pretty eyes and pretty lips.
So cute.
446
00:33:44,272 --> 00:33:46,691
If I get in, will we go for round two?
447
00:33:46,774 --> 00:33:47,859
Yes, of course.
448
00:33:48,985 --> 00:33:51,112
Mr. Nam. To the office, please.
449
00:34:11,257 --> 00:34:12,884
JIN-HYUK
450
00:34:18,806 --> 00:34:21,517
Hey, Jin-hyuk.
Did you get home safely last night?
451
00:35:09,315 --> 00:35:11,609
That's enough. I remember everything.
452
00:35:59,866 --> 00:36:00,992
I'll continue next time.
453
00:36:18,426 --> 00:36:20,469
So this is what late romance does to you.
454
00:36:20,553 --> 00:36:22,471
Hey, why are you up so early?
455
00:36:22,555 --> 00:36:24,181
You woke me up with all the noise.
456
00:36:24,265 --> 00:36:25,808
Whatever. Mom! Jin-hyuk…
457
00:36:25,892 --> 00:36:27,476
-I'll give you money.
-How much?
458
00:36:27,560 --> 00:36:28,769
-Fifty thousand won.
-Dad!
459
00:36:28,853 --> 00:36:29,937
Fine. 100,000 won.
460
00:36:31,314 --> 00:36:33,149
-What about your brother?
-Well…
461
00:36:34,317 --> 00:36:37,236
He says he's going to quit work
and audition for a TV show.
462
00:36:39,322 --> 00:36:41,240
I don't think you're that good.
463
00:36:41,324 --> 00:36:42,575
No.
464
00:36:43,618 --> 00:36:44,744
So I gave up.
465
00:36:44,827 --> 00:36:46,162
Okay, good.
466
00:37:00,384 --> 00:37:01,719
About the hotel in Cuba…
467
00:37:01,802 --> 00:37:04,555
President Cha will try and dig behind it,
468
00:37:04,639 --> 00:37:05,890
and I'm quite worried.
469
00:37:07,975 --> 00:37:09,852
That was your work?
470
00:37:10,686 --> 00:37:12,438
What? President Kim.
471
00:37:13,522 --> 00:37:15,107
Why are you here today?
472
00:37:16,943 --> 00:37:18,444
Mr. Cho was also at the scene.
473
00:37:19,654 --> 00:37:21,572
Who's Mr. Cho?
474
00:37:22,823 --> 00:37:25,242
President Kim,
please don't make things difficult.
475
00:37:26,327 --> 00:37:29,288
How exactly did I make things difficult?
476
00:37:31,624 --> 00:37:33,960
Why not go and sound out
President Kim's intentions?
477
00:37:34,043 --> 00:37:36,170
See if she'll choose to protect you
478
00:37:36,253 --> 00:37:38,547
or make you the scapegoat.
479
00:37:39,382 --> 00:37:40,383
This is absurd.
480
00:37:41,008 --> 00:37:42,301
I risked everything to--
481
00:37:42,385 --> 00:37:45,429
I don’t know what you're on about.
482
00:37:47,390 --> 00:37:49,600
Why are you here talking about something
483
00:37:49,684 --> 00:37:52,520
that should be discussed
with President Cha?
484
00:38:01,862 --> 00:38:03,155
DONGHWA HOTEL PROSPECTS 2019
485
00:38:17,628 --> 00:38:19,755
What is it that you want?
486
00:38:21,674 --> 00:38:25,011
I guess it's better that I don't ask
how it went with President Kim.
487
00:38:26,554 --> 00:38:28,889
Start buying stocks
and turn them over to me.
488
00:38:28,973 --> 00:38:31,309
I can't do anything
with the shares I'm holding.
489
00:38:31,392 --> 00:38:34,395
I'll need at least more
than Soo-hyun's shares
490
00:38:34,478 --> 00:38:36,355
to be able to protect you or anyone else.
491
00:38:37,356 --> 00:38:39,567
Offer a fair price.
Don't worry about the costs.
492
00:38:40,526 --> 00:38:43,362
But please hurry.
We need to hold a shareholder's meeting.
493
00:38:43,446 --> 00:38:44,613
A shareholder's meeting?
494
00:38:44,697 --> 00:38:46,365
I must address an important agenda.
495
00:38:47,533 --> 00:38:50,870
Donghwa Hotel has grown too big
for Soo-hyun to manage it alone.
496
00:38:50,953 --> 00:38:53,581
I think it's time a professional steps in.
497
00:38:53,664 --> 00:38:54,498
What do you think?
498
00:38:54,582 --> 00:38:56,167
Are you saying...
499
00:38:57,293 --> 00:38:59,837
you plan to make Ms. Cha
step down from the CEO position?
500
00:38:59,920 --> 00:39:01,088
We'll see about that.
501
00:39:02,256 --> 00:39:03,340
But first,
502
00:39:04,216 --> 00:39:06,260
I'd like to join the company.
503
00:39:06,344 --> 00:39:08,929
You mean you'll step in as co-CEO?
504
00:39:09,013 --> 00:39:10,431
Not a bad picture, is it?
505
00:39:12,391 --> 00:39:16,103
As you already know, even with
the stocks held by Taegyeong directors
506
00:39:16,187 --> 00:39:18,105
you won't get a position as co-CEO.
507
00:39:18,189 --> 00:39:20,441
The directors in favor of President Cha
508
00:39:20,524 --> 00:39:22,651
-will vote against it.
-I'll take care of that.
509
00:39:24,153 --> 00:39:27,281
Just bring me the shares
owned by our directors at Taegyeong.
510
00:39:29,241 --> 00:39:30,951
And try to keep this from President Kim.
511
00:39:40,127 --> 00:39:42,838
CHAN'S WHELKS
512
00:39:56,268 --> 00:39:57,228
Gosh, you scared me.
513
00:39:57,311 --> 00:39:59,063
You've been out here for 30 minutes.
514
00:39:59,146 --> 00:40:01,690
Gosh, it's cold.
Are you trying to freeze to death?
515
00:40:01,774 --> 00:40:03,609
What do you mean? I was only passing by.
516
00:40:04,443 --> 00:40:05,736
So is business doing well?
517
00:40:05,820 --> 00:40:07,363
I'll be off then.
518
00:40:07,446 --> 00:40:09,407
Okay, fine.
519
00:40:09,490 --> 00:40:10,950
Let's say you were passing by.
520
00:40:11,534 --> 00:40:15,454
It just so happened to be here
out of all the places in Seoul.
521
00:40:16,622 --> 00:40:17,665
Let's just say that.
522
00:40:18,958 --> 00:40:20,626
My gosh. Excuse me.
523
00:40:21,252 --> 00:40:22,253
I can go in myself.
524
00:40:27,007 --> 00:40:29,176
It was freezing out there, wasn't it?
525
00:40:30,344 --> 00:40:31,178
Fish cakes.
526
00:40:32,513 --> 00:40:34,265
Do you have rice?
527
00:40:34,890 --> 00:40:36,100
Yes, of course.
528
00:40:36,851 --> 00:40:37,685
Jin-myung!
529
00:40:37,768 --> 00:40:40,521
Get her a big bowl of warm rice.
530
00:40:40,604 --> 00:40:41,772
-Sure.
-Dae-chan!
531
00:40:41,856 --> 00:40:43,566
-Yes?
-Is that your girlfriend?
532
00:40:43,649 --> 00:40:46,777
-Well…
-I'm just a customer.
533
00:40:46,861 --> 00:40:49,196
Right?
I can't imagine you two as a couple.
534
00:40:49,280 --> 00:40:50,823
No, right?
535
00:40:50,906 --> 00:40:52,199
Why does that tick me off?
536
00:40:52,283 --> 00:40:55,619
You're like our family now, Ms. Secretary.
537
00:40:55,703 --> 00:40:56,912
Stop calling me that.
538
00:40:56,996 --> 00:40:58,914
It makes me feel like I'm still working.
539
00:40:59,623 --> 00:41:01,917
-I don't know your name--
-Jang Mi-jin.
540
00:41:03,043 --> 00:41:05,129
Are you interested in me?
You know my name.
541
00:41:05,212 --> 00:41:09,008
You said a lot of mean things to me
after meeting through the dating app,
542
00:41:09,091 --> 00:41:11,093
so of course I remember your name.
543
00:41:11,177 --> 00:41:13,471
You and your grudge.
I apologized for that already.
544
00:41:13,554 --> 00:41:16,348
Yes, which is why
I'm serving you this warm meal.
545
00:41:16,432 --> 00:41:17,892
I'm paying for this meal.
546
00:41:17,975 --> 00:41:19,977
Or do you not take money
from charming women?
547
00:41:20,060 --> 00:41:20,936
Of course not.
548
00:41:21,020 --> 00:41:22,021
Jin-myung.
549
00:41:22,104 --> 00:41:24,315
Do we even have any charming
customers today?
550
00:41:24,398 --> 00:41:26,442
-Well, she's right here.
-Fine.
551
00:41:26,525 --> 00:41:28,319
Goodbye.
552
00:41:28,402 --> 00:41:29,278
Just kidding!
553
00:41:29,361 --> 00:41:31,822
Why do you keep on grabbing my wrist?
554
00:41:32,781 --> 00:41:33,991
Then can I hold your hand?
555
00:41:35,492 --> 00:41:38,662
Mr. Lee Dae-chan, you're a real player.
556
00:41:38,746 --> 00:41:39,872
"Lee Dae-chan."
557
00:41:39,955 --> 00:41:42,791
It's been such a long time
hearing my full name like that.
558
00:41:42,875 --> 00:41:44,919
Jin-myung. Bring the soju, quick.
559
00:41:46,295 --> 00:41:47,630
Soju.
560
00:41:51,258 --> 00:41:54,178
It's been a long time
since I last visited your office.
561
00:41:55,596 --> 00:41:56,972
Everything's the same, right?
562
00:41:59,099 --> 00:42:02,353
Dad, is there something going on?
563
00:42:02,436 --> 00:42:03,646
No. Why do you ask?
564
00:42:04,772 --> 00:42:06,982
You suddenly asked me for a room.
565
00:42:07,650 --> 00:42:09,568
You've never asked me that before.
566
00:42:10,069 --> 00:42:12,613
I have to meet a VIP,
567
00:42:12,696 --> 00:42:14,281
but there are eyes watching us.
568
00:42:14,907 --> 00:42:17,409
-You're okay, right?
-It's something important,
569
00:42:18,077 --> 00:42:20,204
but nothing to worry about. Don't worry.
570
00:42:21,288 --> 00:42:22,331
That's good to hear.
571
00:42:24,250 --> 00:42:26,335
Shall we get going then?
572
00:42:28,087 --> 00:42:29,463
-Bye, then.
-Bye.
573
00:42:36,887 --> 00:42:39,556
Your daughter is the CEO here, isn't she?
574
00:42:39,640 --> 00:42:40,641
Yes.
575
00:42:41,517 --> 00:42:43,811
From how you asked me to meet you here,
576
00:42:44,603 --> 00:42:46,939
I'm guessing this is about
a sensitive topic.
577
00:42:48,816 --> 00:42:50,276
Mr. Lee.
578
00:42:52,945 --> 00:42:55,072
How about
579
00:42:55,155 --> 00:42:56,699
you merge with our party?
580
00:42:57,449 --> 00:43:00,744
I must say, this is quite sudden.
581
00:43:00,828 --> 00:43:02,204
May I ask why?
582
00:43:02,788 --> 00:43:05,332
Well, neither our party
nor yours stand a fair chance
583
00:43:05,416 --> 00:43:08,168
in the next election all on our own.
584
00:43:08,252 --> 00:43:10,713
So are you asking our party
585
00:43:10,796 --> 00:43:13,173
to gather votes for yours?
586
00:43:14,508 --> 00:43:15,342
No.
587
00:43:15,926 --> 00:43:17,511
I want us to combine strengths.
588
00:43:18,095 --> 00:43:19,305
I'm not sure.
589
00:43:22,016 --> 00:43:25,060
I will never be running for president.
590
00:43:26,270 --> 00:43:28,147
I will make my conditions clear,
591
00:43:28,230 --> 00:43:30,524
but please keep this confidential
until the merger.
592
00:43:31,150 --> 00:43:32,651
I will step down from candidacy
593
00:43:33,485 --> 00:43:35,612
and support you instead.
594
00:43:35,696 --> 00:43:39,116
Why are you making such an offer?
595
00:43:42,411 --> 00:43:47,458
I won't be able to run
for presidency anyway.
596
00:43:47,541 --> 00:43:50,502
Hence I'm asking you to protect our party.
597
00:43:51,920 --> 00:43:54,131
I'm not quite sure what you mean.
598
00:43:54,965 --> 00:43:58,427
My only condition for this merger is
599
00:43:59,094 --> 00:44:02,014
that our party's policy line
remains unchanged.
600
00:44:11,398 --> 00:44:13,859
President Jung, what is this all about?
601
00:44:14,443 --> 00:44:16,362
Convince the directors on Ms. Cha's side
602
00:44:17,071 --> 00:44:19,865
so I can be elected as co-CEO.
603
00:44:20,699 --> 00:44:21,950
In the end...
604
00:44:23,118 --> 00:44:24,453
you're just like your mother.
605
00:44:25,829 --> 00:44:26,955
Uncle.
606
00:44:27,039 --> 00:44:29,291
I don't even deserve to be
a board member here.
607
00:44:29,958 --> 00:44:33,087
Why do you think
I quit my calling as a teacher
608
00:44:33,170 --> 00:44:34,296
and came here instead?
609
00:44:35,255 --> 00:44:36,215
Guilt.
610
00:44:36,882 --> 00:44:41,011
The guilt of having convinced
Soo-hyun to marry you.
611
00:44:41,595 --> 00:44:43,472
I thought the least I could do
612
00:44:44,390 --> 00:44:46,308
was to protect Soo-hyun from your mother.
613
00:44:47,476 --> 00:44:48,977
It's not your fault.
614
00:44:49,645 --> 00:44:51,355
No. Assemblyman Cha
615
00:44:51,939 --> 00:44:53,982
gave Soo-hyun to you
because he trusted me.
616
00:44:54,066 --> 00:44:55,734
I told him you'd be different.
617
00:44:56,443 --> 00:44:58,570
That you're not like your parents.
618
00:44:59,154 --> 00:45:01,990
That you'd treasure
and look after Soo-hyun.
619
00:45:02,074 --> 00:45:04,076
But what happened?
620
00:45:04,159 --> 00:45:06,453
It's not just our family who cut ties.
621
00:45:06,537 --> 00:45:09,331
Ever since then,
I haven't been able to meet him.
622
00:45:10,165 --> 00:45:11,708
I felt too ashamed to meet him.
623
00:45:14,545 --> 00:45:16,255
I need to make it into Donghwa Hotel.
624
00:45:17,214 --> 00:45:18,048
Please help me.
625
00:45:20,884 --> 00:45:23,178
It's been a while
since I attended a board meeting,
626
00:45:23,262 --> 00:45:26,557
but I should definitely attend
the upcoming board meeting.
627
00:45:27,558 --> 00:45:28,767
Don't even dream about it.
628
00:45:29,852 --> 00:45:30,936
Don’t you know...
629
00:45:31,895 --> 00:45:33,939
what this hotel means to President Cha?
630
00:45:38,944 --> 00:45:40,779
It's on me tonight!
631
00:45:41,780 --> 00:45:44,241
Hey, come on.
Let's just have some bindaetteok.
632
00:45:44,324 --> 00:45:46,285
Let's just stay here and eat sashimi.
633
00:45:46,368 --> 00:45:48,495
My face went puffy
because I haven't had it in so long.
634
00:45:48,579 --> 00:45:50,664
Your face has always been a full moon.
635
00:45:50,748 --> 00:45:52,499
Nice try with the sashimi.
636
00:45:52,583 --> 00:45:54,918
Gosh, why won't you let me
spend some money?
637
00:45:57,838 --> 00:46:00,132
Hey, Jin-hyuk! He's the guy.
638
00:46:02,551 --> 00:46:04,052
Say hello. This is…
639
00:46:05,929 --> 00:46:09,141
I'm Soo-hyun's father.
640
00:46:10,642 --> 00:46:13,771
It's a pleasure to meet you.
I'm Kim Jin-hyuk.
641
00:46:13,854 --> 00:46:15,564
I work in the PR department.
642
00:46:16,773 --> 00:46:19,318
We're going for some bindaetteok.
Do you want to join?
643
00:46:19,860 --> 00:46:21,069
I love bindaetteok,
644
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
but I'm still working right now.
645
00:46:23,989 --> 00:46:24,865
Okay then.
646
00:46:24,948 --> 00:46:26,617
Let's have dinner next time.
647
00:46:27,201 --> 00:46:29,745
Sure. I'll be there
whenever you'll have me.
648
00:46:29,828 --> 00:46:30,662
Okay.
649
00:46:42,883 --> 00:46:45,302
I wonder how cold it'll be
on the way home.
650
00:46:46,512 --> 00:46:47,846
-Jin-hyuk.
-Yes?
651
00:46:47,930 --> 00:46:48,931
How about a drink?
652
00:46:49,932 --> 00:46:52,100
I need to buy a gift
for my mom's birthday.
653
00:46:52,184 --> 00:46:53,477
-Next week--
-Listen.
654
00:46:53,560 --> 00:46:56,313
Who knows what tomorrow will bring,
let alone next week?
655
00:46:56,897 --> 00:46:58,690
We should treasure this very day.
656
00:46:58,774 --> 00:46:59,858
So clingy.
657
00:47:00,984 --> 00:47:03,153
Do you listen to every word I say at work?
658
00:47:03,237 --> 00:47:04,988
Aren't you going home, Mr. Lee?
659
00:47:06,698 --> 00:47:07,699
Mr. Lee.
660
00:47:08,408 --> 00:47:10,494
-Yes?
-Is something up?
661
00:47:10,577 --> 00:47:12,120
You seem to be down.
662
00:47:13,121 --> 00:47:15,457
It's nothing.
I think I'm coming down with a cold.
663
00:47:19,086 --> 00:47:22,172
If it's for your mother,
how about something like this?
664
00:47:22,256 --> 00:47:24,383
She doesn't like things
that are too flashy.
665
00:47:24,466 --> 00:47:26,260
-I'll take that one.
-Sure.
666
00:47:33,100 --> 00:47:34,726
Every morning when I wake up,
667
00:47:34,810 --> 00:47:38,355
I wonder if you're still in my life...
668
00:47:39,982 --> 00:47:43,026
and hope last night wasn't a dream.
669
00:47:43,735 --> 00:47:46,280
I check and re-confirm,
670
00:47:46,363 --> 00:47:47,573
become relieved,
671
00:47:48,365 --> 00:47:49,867
only to get scared again.
672
00:47:52,661 --> 00:47:54,705
I get scared you might disappear.
673
00:48:10,220 --> 00:48:12,014
Make sure to bring your camera.
674
00:48:12,598 --> 00:48:14,766
I'm going to check whether
you practiced or not.
675
00:48:25,944 --> 00:48:27,863
Have you been working on your photography?
676
00:48:29,656 --> 00:48:32,242
Yes, but it's really hard.
677
00:48:32,951 --> 00:48:34,578
Come on. First, the exposure.
678
00:48:38,165 --> 00:48:40,167
Next, the sky and trees.
679
00:48:40,751 --> 00:48:41,585
Okay.
680
00:48:45,672 --> 00:48:46,923
-Set the exposure.
-Right.
681
00:48:50,677 --> 00:48:52,971
You even look so pretty
when you take photos.
682
00:48:54,222 --> 00:48:56,183
This time, I'll take a photo of you.
683
00:48:56,266 --> 00:48:57,267
Me?
684
00:48:58,185 --> 00:48:59,519
You look beautiful right now.
685
00:48:59,603 --> 00:49:00,604
So beautiful.
686
00:49:02,981 --> 00:49:04,691
You look pretty in every angle.
687
00:49:05,651 --> 00:49:07,778
Lean against that tree over there.
Like this.
688
00:49:07,861 --> 00:49:09,154
Like this?
689
00:49:09,237 --> 00:49:10,656
But that's too funny.
690
00:49:10,739 --> 00:49:11,573
Stay like that.
691
00:49:13,450 --> 00:49:14,284
Beautiful.
692
00:49:14,952 --> 00:49:16,286
Let's take a photo of our feet.
693
00:49:16,370 --> 00:49:17,454
-Our feet?
-Yes.
694
00:49:18,038 --> 00:49:19,873
One, two, three.
695
00:49:24,670 --> 00:49:26,797
When we first met in Cuba…
696
00:49:27,464 --> 00:49:28,965
I mean, the day of that accident.
697
00:49:29,549 --> 00:49:32,052
The day when your camera broke,
and you were sad?
698
00:49:32,135 --> 00:49:33,762
Right, that day.
699
00:49:33,845 --> 00:49:34,846
What about that day?
700
00:49:35,931 --> 00:49:38,016
Do you remember the book I was reading?
701
00:49:38,684 --> 00:49:40,852
I remember the book you were
reading at the airport.
702
00:49:40,936 --> 00:49:41,978
Yes, it's the same one.
703
00:49:42,938 --> 00:49:46,024
There are also redwood trees
in the book's setting.
704
00:49:47,067 --> 00:49:48,694
The poet from the book
705
00:49:49,319 --> 00:49:51,571
writes a letter to his loved one,
706
00:49:51,655 --> 00:49:54,157
and buries it under a redwood tree.
707
00:49:55,283 --> 00:49:59,204
Later, his teacher learns this
and retrieves it from under the tree.
708
00:50:00,664 --> 00:50:04,626
He wanted to pass it on his behalf
because the poet had died before he could,
709
00:50:07,504 --> 00:50:09,005
but that's where the book ends.
710
00:50:11,550 --> 00:50:13,218
Every time I read it, I wonder.
711
00:50:14,136 --> 00:50:16,012
"What could have been written there?"
712
00:50:18,348 --> 00:50:21,101
Something along the lines of,
"I learned about love through books,
713
00:50:21,184 --> 00:50:23,645
but now it's clear to me."
714
00:50:24,980 --> 00:50:25,856
My gosh.
715
00:50:26,440 --> 00:50:28,400
But why did this poet
716
00:50:28,483 --> 00:50:31,820
bury his letter under the tree
and not give it to her directly?
717
00:50:32,738 --> 00:50:33,905
Did they break up?
718
00:50:35,615 --> 00:50:37,034
He was terminally ill.
719
00:50:39,453 --> 00:50:41,413
Now you totally killed it.
720
00:50:41,496 --> 00:50:42,539
That's a sad ending.
721
00:50:42,622 --> 00:50:43,999
How is it a sad ending?
722
00:50:44,875 --> 00:50:47,377
Love doesn't go away just because you do.
723
00:50:48,754 --> 00:50:50,005
That's what true love is.
724
00:50:51,423 --> 00:50:54,801
You brought me out for fresh air,
but what's with the sad story?
725
00:50:54,885 --> 00:50:56,303
I suddenly feel so down.
726
00:51:04,144 --> 00:51:06,480
Well, that's not good.
727
00:51:06,563 --> 00:51:09,024
I'm supposed to be cheering you up.
728
00:51:21,161 --> 00:51:22,120
What's this?
729
00:51:47,938 --> 00:51:49,815
Now do you feel much better?
730
00:51:51,983 --> 00:51:53,276
Much better.
731
00:52:15,674 --> 00:52:16,883
It's so pretty.
732
00:52:19,052 --> 00:52:21,930
I'll upgrade them once a year for you.
733
00:52:22,848 --> 00:52:26,101
That's nonsense.
I can't get a new ring every year.
734
00:52:27,227 --> 00:52:30,814
Because it's far off
from what you normally wear.
735
00:52:33,650 --> 00:52:34,818
It is, yes.
736
00:52:38,363 --> 00:52:40,115
Because this is the prettiest one!
737
00:52:51,710 --> 00:52:52,919
You…
738
00:52:54,337 --> 00:52:56,464
fill me up completely.
739
00:53:00,177 --> 00:53:02,387
Unlike those friends who were dear to you,
740
00:53:03,305 --> 00:53:06,558
I can't ever distance myself
or disappear from your sight.
741
00:53:07,225 --> 00:53:09,352
Because it's all you inside of me.
742
00:53:12,355 --> 00:53:13,190
You see…
743
00:53:14,691 --> 00:53:16,776
until that very day you close your eyes,
744
00:53:18,737 --> 00:53:20,614
I'll always be there by your side.
745
00:53:36,004 --> 00:53:37,714
I'll slowly do everything for you.
746
00:53:44,930 --> 00:53:46,222
I'm excited.
747
00:53:52,437 --> 00:53:54,189
Shall we take a photo
to remember this moment?
748
00:54:47,951 --> 00:54:50,120
MATCHING RINGS
749
00:55:14,352 --> 00:55:15,937
How could Jin-hyuk forget,
750
00:55:16,521 --> 00:55:17,939
of all people?
751
00:55:21,026 --> 00:55:23,611
He's never forgotten
our family's birthdays.
752
00:55:26,573 --> 00:55:28,116
This is so disappointing.
753
00:55:28,199 --> 00:55:30,827
-What's disappointing?
-Goodness.
754
00:55:32,746 --> 00:55:33,705
You're back already?
755
00:55:33,788 --> 00:55:36,124
It only takes me a while
to put up the closed sign.
756
00:55:36,207 --> 00:55:37,500
We're closing today?
757
00:55:37,584 --> 00:55:39,044
Why? Are you feeling unwell?
758
00:55:39,127 --> 00:55:42,255
Jin-hyuk asked us to come
to the hotel he's working at.
759
00:55:43,423 --> 00:55:44,549
He wants to have lunch.
760
00:55:45,342 --> 00:55:48,762
-Why all of a sudden?
-It's probably for your birthday.
761
00:55:54,059 --> 00:55:55,727
Gosh, he's so great.
762
00:55:55,810 --> 00:55:57,395
-Right, honey?
-Pack some clothes.
763
00:55:57,479 --> 00:56:00,315
-We won't be coming home.
-Why won't we be coming home?
764
00:56:00,398 --> 00:56:02,192
He says to stay the night at the hotel.
765
00:56:02,275 --> 00:56:03,651
He got those vouchers.
766
00:56:04,319 --> 00:56:06,029
It's thanks to that magazine article.
767
00:56:06,112 --> 00:56:07,572
He could've used it himself.
768
00:56:07,655 --> 00:56:10,408
But when would he ever use it?
769
00:56:10,492 --> 00:56:11,868
Unless he was with us.
770
00:56:11,951 --> 00:56:13,578
-Hey.
-What?
771
00:56:13,661 --> 00:56:16,539
You know what day it is today, right?
772
00:56:16,623 --> 00:56:18,500
Of course.
773
00:56:18,583 --> 00:56:20,085
It's Dad's birthday!
774
00:56:21,753 --> 00:56:24,589
You just stay home and eat ramyeon.
775
00:56:24,672 --> 00:56:26,216
Because we're going out.
776
00:56:26,299 --> 00:56:29,135
My gosh, it's useless to raise kids.
777
00:56:29,219 --> 00:56:30,470
Should I make two servings?
778
00:56:31,346 --> 00:56:33,181
-You think this is funny?
-Yes.
779
00:56:33,848 --> 00:56:36,601
Happy birthday, Jang-soo
780
00:56:36,684 --> 00:56:38,728
Why, you little punk.
781
00:56:40,605 --> 00:56:42,190
Ms. Kim, it's time for our lunch meeting.
782
00:56:42,273 --> 00:56:43,400
Oh, okay.
783
00:56:43,483 --> 00:56:44,692
My family's coming today.
784
00:56:44,776 --> 00:56:46,444
Do you want to join us for lunch?
785
00:56:47,362 --> 00:56:50,448
No, thanks.
Have a nice time with your family.
786
00:56:51,282 --> 00:56:54,536
How about we eat at the restaurant
and split the bill?
787
00:56:54,619 --> 00:56:56,871
-You know, the Italian place.
-Sounds good.
788
00:56:56,955 --> 00:56:59,582
Why not split the bill
and order kung pao chicken?
789
00:56:59,666 --> 00:57:00,792
We never get along.
790
00:57:01,501 --> 00:57:03,461
I have a lunch date with my parents.
791
00:57:03,545 --> 00:57:05,130
Please excuse me then.
792
00:57:07,340 --> 00:57:09,134
Hye-in, how about pasta for lunch?
793
00:57:09,217 --> 00:57:11,052
-Sounds good.
-How about kung pao chicken?
794
00:57:11,136 --> 00:57:13,221
-How's pasta?
-No, kung pao chicken.
795
00:57:22,564 --> 00:57:25,692
Even the elevator looks so elegant.
796
00:57:25,775 --> 00:57:27,360
Right, honey?
797
00:57:27,443 --> 00:57:30,238
Lower your voice.
People will know it's our first time.
798
00:57:30,321 --> 00:57:33,116
Of course they'll know.
I mean, this is our first time.
799
00:57:36,244 --> 00:57:37,537
What pretty flowers.
800
00:57:49,841 --> 00:57:52,051
Was it on the 13th floor?
801
00:57:52,135 --> 00:57:53,928
What was the name of the restaurant?
802
00:57:54,012 --> 00:57:55,054
It's in English, right?
803
00:57:55,847 --> 00:57:59,058
I'm sure they'll know
if we ask where the Italian restaurant is.
804
00:58:00,602 --> 00:58:02,061
Are you going to Piace Resto?
805
00:58:02,979 --> 00:58:04,022
Pi…
806
00:58:04,105 --> 00:58:05,648
-Yes.
-Yes.
807
00:58:06,483 --> 00:58:09,027
It's on the 13th floor.
It'll be on your right.
808
00:58:09,110 --> 00:58:11,821
Oh, okay. Thank you.
809
00:58:23,124 --> 00:58:25,335
This is Jin-hyuk in this picture, right?
810
00:58:25,418 --> 00:58:27,378
It's probably someone who looks like him.
811
00:58:47,649 --> 00:58:48,775
Mom.
812
00:58:49,567 --> 00:58:51,069
-Jin-hyuk.
-Hey.
813
00:58:51,152 --> 00:58:52,153
Jin-hyuk!
814
00:58:52,820 --> 00:58:54,822
Mom, happy birthday.
815
00:58:54,906 --> 00:58:58,826
-Were you disappointed this morning?
-Well, just a little.
816
00:58:59,577 --> 00:59:03,039
Must you all tease your mother like this?
817
00:59:03,706 --> 00:59:05,500
Oh, my family!
818
00:59:05,583 --> 00:59:06,543
Are you all good?
819
00:59:06,626 --> 00:59:08,753
You never make a quiet entrance.
820
00:59:08,836 --> 00:59:10,004
Let's go. I'm hungry.
821
00:59:10,088 --> 00:59:11,381
Let's go.
822
00:59:16,219 --> 00:59:18,054
-Is it good?
-Very.
823
00:59:24,394 --> 00:59:25,728
-Mom.
-Yes?
824
00:59:28,147 --> 00:59:30,024
Oh, sweetie.
825
00:59:31,317 --> 00:59:35,029
We're already eating at a hotel.
You really didn't need to.
826
00:59:35,113 --> 00:59:37,490
"You really didn't have to buy anything."
827
00:59:37,574 --> 00:59:39,534
She always says that with a smile.
828
00:59:39,617 --> 00:59:41,619
That's probably your only gift,
829
00:59:41,703 --> 00:59:43,037
so take it and say thank you.
830
00:59:43,621 --> 00:59:46,165
I didn't expect anything from Jin-myung,
but what about you?
831
00:59:46,833 --> 00:59:47,834
Come on.
832
00:59:48,501 --> 00:59:51,087
-Jin-myung and I bought it together.
-He's right.
833
00:59:51,170 --> 00:59:53,381
Well, I don't believe that.
834
00:59:53,464 --> 00:59:54,465
What?
835
00:59:55,174 --> 00:59:57,969
Gosh, this is beautiful.
836
00:59:58,594 --> 01:00:00,138
Oh, my goodness.
837
01:00:01,389 --> 01:00:03,808
Does it look good on me, Jin-hyuk?
Does it?
838
01:00:05,184 --> 01:00:07,937
-We got it for you together.
-Yes.
839
01:00:08,021 --> 01:00:09,606
You haven't even gotten paid yet,
840
01:00:09,689 --> 01:00:11,816
so, what's that about
getting this together?
841
01:00:11,899 --> 01:00:13,985
I asked Dae-chan to pay me a bit earlier.
842
01:00:14,652 --> 01:00:15,903
Please excuse me.
843
01:00:15,987 --> 01:00:18,031
This is from our CEO.
844
01:00:18,114 --> 01:00:20,783
Here's some wine to go with your meal.
845
01:00:24,579 --> 01:00:25,705
Wine?
846
01:00:25,788 --> 01:00:26,914
Thank you, sir.
847
01:00:28,249 --> 01:00:29,959
She also asked me to make sure
848
01:00:30,043 --> 01:00:32,712
you have all access to our facilities.
849
01:00:33,421 --> 01:00:35,131
Gosh, that's great!
850
01:00:35,214 --> 01:00:37,008
You guys will be staying the night.
851
01:00:37,091 --> 01:00:38,676
Do you have a sky lounge?
852
01:00:38,760 --> 01:00:41,262
Yes, and it has a great night view.
853
01:00:41,346 --> 01:00:45,183
I'll make a reservation for you at the bar
and show you the way.
854
01:00:46,100 --> 01:00:47,643
Gosh, you don't have to.
855
01:00:48,644 --> 01:00:51,481
We'll only ruin the mood
856
01:00:51,564 --> 01:00:54,108
-if we're there.
-What are you talking about?
857
01:00:54,942 --> 01:00:56,152
Thank you for the wine.
858
01:00:56,944 --> 01:00:58,237
Please thank her for us.
859
01:00:58,321 --> 01:00:59,697
I will.
860
01:01:00,323 --> 01:01:02,617
Would you like to taste the wine?
861
01:01:03,868 --> 01:01:05,203
What? Test?
862
01:01:06,079 --> 01:01:07,497
I'll prepare it for you.
863
01:01:11,000 --> 01:01:12,543
It's your first time having wine, right?
864
01:01:12,627 --> 01:01:13,753
Come on.
865
01:01:14,879 --> 01:01:18,633
Wine is no different from grape juice.
866
01:01:18,716 --> 01:01:20,968
You're absolutely right.
867
01:01:30,561 --> 01:01:31,396
Come in.
868
01:01:37,985 --> 01:01:39,695
I did as I was instructed, Ms. Cha.
869
01:01:40,363 --> 01:01:41,197
Thank you.
870
01:01:41,906 --> 01:01:43,908
But they refused the other services.
871
01:01:44,492 --> 01:01:46,327
They said the wine was more than enough.
872
01:01:47,078 --> 01:01:48,413
Oh, really?
873
01:01:48,496 --> 01:01:49,455
Thank you.
874
01:01:49,539 --> 01:01:52,458
Well, it looks like
they'll be staying the night.
875
01:01:52,542 --> 01:01:53,835
Should I upgrade their room?
876
01:01:55,503 --> 01:01:58,631
No, I think they might
find that uncomfortable too.
877
01:01:58,715 --> 01:02:01,384
Please just make sure
they're well-looked after.
878
01:02:01,467 --> 01:02:02,552
Okay. I'll be off now.
879
01:02:20,319 --> 01:02:21,946
Let's have dinner next time.
880
01:02:22,029 --> 01:02:24,115
Sure. I'll be there
whenever you'll have me.
881
01:02:36,961 --> 01:02:38,838
You had a call from Director Choi, sir.
882
01:02:38,921 --> 01:02:40,381
The shares have been acquired.
883
01:02:41,174 --> 01:02:43,885
Will you really proceed with it, sir?
884
01:02:45,845 --> 01:02:47,013
Yes, I want to try...
885
01:02:47,972 --> 01:02:49,515
becoming the CEO of Donghwa Hotel.
886
01:02:51,517 --> 01:02:54,687
But not with Taegyeong's funds.
Buy them with my private funds.
887
01:02:54,771 --> 01:02:55,938
Yes, sir.
888
01:02:56,022 --> 01:02:57,064
And…
889
01:02:58,608 --> 01:03:00,109
Keep an eye on Director Choi.
890
01:03:00,735 --> 01:03:02,028
Yes, sir.
891
01:03:18,252 --> 01:03:21,005
Jin-hyuk booked us such a nice room.
892
01:03:22,173 --> 01:03:24,884
Honey, look at the view.
893
01:03:24,967 --> 01:03:26,135
Isn't it great?
894
01:03:28,429 --> 01:03:30,306
Honey. Honey?
895
01:03:30,389 --> 01:03:33,059
-Yes?
-What's on your mind?
896
01:03:34,393 --> 01:03:36,354
It's so tiring to have fun.
897
01:03:40,817 --> 01:03:41,776
Honey.
898
01:03:42,985 --> 01:03:45,780
I feel a bit uneasy.
899
01:03:46,364 --> 01:03:47,573
About what?
900
01:03:47,657 --> 01:03:50,535
About Jin-hyuk and that CEO.
901
01:03:51,536 --> 01:03:53,329
I think there's something between them.
902
01:03:54,372 --> 01:03:56,082
It's your son's life. Let him be.
903
01:03:56,165 --> 01:03:58,209
But they're not for each other.
904
01:03:58,292 --> 01:04:00,628
Jin-hyuk is handsome,
and the CEO's a beauty.
905
01:04:00,711 --> 01:04:01,963
What's wrong with them?
906
01:04:02,046 --> 01:04:04,799
But she owns this luxurious hotel.
907
01:04:04,882 --> 01:04:07,385
Hey, I own Jang-soo Fruits.
908
01:04:10,888 --> 01:04:11,847
Get some rest.
909
01:04:12,682 --> 01:04:14,183
I'm going to get some fresh air.
910
01:04:14,267 --> 01:04:16,185
Where to? You don't even know the area.
911
01:04:16,269 --> 01:04:18,896
I'll be back soon. Do you want anything?
912
01:04:18,980 --> 01:04:20,231
No, I'm full.
913
01:04:20,314 --> 01:04:22,108
-But be back soon, okay?
-Okay.
914
01:04:40,167 --> 01:04:41,544
Excuse me, sir.
915
01:04:44,380 --> 01:04:46,173
Is there anything I can help you with?
916
01:04:49,677 --> 01:04:51,387
Thank you so much for today.
917
01:04:52,305 --> 01:04:53,764
It made me really happy.
918
01:04:54,348 --> 01:04:56,559
I hope the wine was to their taste.
919
01:04:57,351 --> 01:04:59,312
Should I have sent some rice wine instead?
920
01:04:59,395 --> 01:05:02,189
No, my dad loved it.
921
01:05:02,773 --> 01:05:04,859
He almost had the whole bottle to himself.
922
01:05:06,110 --> 01:05:07,069
I'm relieved.
923
01:05:09,780 --> 01:05:12,408
Your family seemed so close.
924
01:05:13,909 --> 01:05:15,953
You have something
that our family doesn't.
925
01:05:16,621 --> 01:05:18,039
Please, don't pity yourself.
926
01:05:18,831 --> 01:05:20,583
Why do you think that?
927
01:05:21,292 --> 01:05:22,668
But it's true.
928
01:05:24,128 --> 01:05:26,422
Your mother looked very kind.
929
01:05:27,048 --> 01:05:28,299
What about my dad?
930
01:05:29,550 --> 01:05:31,510
I only had a brief glimpse,
931
01:05:32,053 --> 01:05:35,014
but I feel like
he might be a bit taciturn.
932
01:05:36,098 --> 01:05:39,060
You're exactly right.
I guess others also see him that way.
933
01:05:41,187 --> 01:05:42,313
Are you going home?
934
01:05:43,356 --> 01:05:44,231
Yes.
935
01:05:44,857 --> 01:05:47,777
It's been such a long time
since I've gone back to an empty house.
936
01:05:49,320 --> 01:05:52,448
But you always go home
to an empty house, don't you?
937
01:05:55,326 --> 01:05:56,369
It must be lonely.
938
01:05:57,328 --> 01:05:58,162
Not really.
939
01:05:58,746 --> 01:05:59,956
Should I come over?
940
01:06:04,168 --> 01:06:06,212
Let's talk later. I think someone's here.
941
01:06:07,088 --> 01:06:08,255
Okay.
942
01:06:20,768 --> 01:06:22,269
Mr. Kim Jin-hyuk.
943
01:06:28,693 --> 01:06:31,028
Gosh, I never thought I'd come here.
944
01:06:33,280 --> 01:06:35,282
I have no connections to this place.
945
01:06:37,743 --> 01:06:40,037
I was going to call you
and ask if we could meet,
946
01:06:40,121 --> 01:06:41,122
but I got lucky.
947
01:06:43,249 --> 01:06:44,417
Why did you want to meet?
948
01:06:46,085 --> 01:06:47,128
Because of...
949
01:06:48,462 --> 01:06:49,338
my woman…
950
01:06:51,424 --> 01:06:53,050
whom I fell for at first sight...
951
01:06:56,887 --> 01:06:58,597
and whom I'm still in love with.
952
01:07:07,481 --> 01:07:08,858
What is it?
953
01:08:21,847 --> 01:08:25,684
I'm ready to endure all kinds of hardships
to protect her.
954
01:08:25,768 --> 01:08:27,228
I won't run away.
955
01:08:28,229 --> 01:08:29,396
Now that it's come to this,
956
01:08:29,480 --> 01:08:31,690
all there's left to settle is the hotel.
957
01:08:32,399 --> 01:08:33,692
Thanks to you,
958
01:08:33,776 --> 01:08:36,987
I don't remember what fear is anymore.
959
01:08:37,071 --> 01:08:39,824
What's bothering you
when I'm being so good here?
960
01:08:39,907 --> 01:08:41,033
You're making me upset.
961
01:08:42,743 --> 01:08:45,162
Your courage and my desperation.
962
01:08:45,830 --> 01:08:47,373
One will end in vain.
963
01:08:47,456 --> 01:08:49,875
I'm going to protect her in my own way.
964
01:08:51,669 --> 01:08:55,089
Subtitle translation by:
Jeong-yon Kim
67522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.