Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,871 --> 00:00:39,998
What were you thinking about?
2
00:00:41,249 --> 00:00:42,250
I was thinking about you.
3
00:00:43,585 --> 00:00:45,462
It looked like you were reading a book.
4
00:00:58,850 --> 00:01:00,894
"Wavers are natural to the ocean,
5
00:01:01,478 --> 00:01:03,688
and thinking of you
was only natural to me."
6
00:01:10,445 --> 00:01:15,241
I think it's good
that there are writers in this world.
7
00:01:15,909 --> 00:01:19,078
Words can harbor such strong emotions.
8
00:01:21,414 --> 00:01:24,375
I think a mother wrote this
thinking about her daughter.
9
00:01:26,669 --> 00:01:28,046
The mother who wrote this
10
00:01:28,630 --> 00:01:29,714
is just like me.
11
00:01:30,381 --> 00:01:32,884
Just like her,
I also felt a longing for someone.
12
00:01:59,327 --> 00:02:00,537
We're extremely sorry.
13
00:02:00,620 --> 00:02:02,997
The cafe is closed due to a private event.
14
00:02:03,081 --> 00:02:05,208
But we have
an excellent Italian restaurant
15
00:02:05,291 --> 00:02:06,584
with a great view.
16
00:02:06,668 --> 00:02:08,753
Would it be okay if we escorted you there?
17
00:02:08,837 --> 00:02:10,421
-Will that be okay?
-Sure.
18
00:02:16,302 --> 00:02:19,681
President Cha told us
to keep the cafe open
19
00:02:19,764 --> 00:02:20,932
for the other guests.
20
00:02:21,015 --> 00:02:22,016
No.
21
00:02:22,559 --> 00:02:23,935
It will only cause trouble.
22
00:02:24,686 --> 00:02:26,980
We should help her protect her privacy.
23
00:02:28,022 --> 00:02:29,065
Okay.
24
00:02:33,653 --> 00:02:34,946
This is kind of awkward.
25
00:02:35,738 --> 00:02:37,657
There's nobody else here.
26
00:02:44,038 --> 00:02:46,291
So you came
straight from Mrs. Lee's place?
27
00:02:48,543 --> 00:02:49,711
Yes.
28
00:02:50,545 --> 00:02:53,298
She talked about
her late husband and said to me,
29
00:02:55,091 --> 00:02:57,135
"I guess I'll only meet him once I'm dead.
30
00:02:59,095 --> 00:03:02,807
See him when you want to.
That's winning in life."
31
00:03:07,187 --> 00:03:09,689
Mrs. Lee always says what's on her mind,
32
00:03:09,772 --> 00:03:12,317
but when you listen carefully,
they're pretty deep words.
33
00:03:17,447 --> 00:03:21,200
Have you been spending time
on the seawall every day?
34
00:03:22,994 --> 00:03:25,955
I went to the beach
where we played in the sand
35
00:03:26,915 --> 00:03:29,292
and the vending machine
where we had coffee together.
36
00:03:31,586 --> 00:03:34,505
I went to the playground in Hongje-dong.
37
00:03:37,634 --> 00:03:39,052
It's going to be torn down.
38
00:03:39,135 --> 00:03:40,178
Why?
39
00:03:40,887 --> 00:03:44,349
The owner of the land passed away,
and her children put the land up for sale.
40
00:03:45,892 --> 00:03:47,268
You must be sad to hear it.
41
00:03:47,894 --> 00:03:49,062
I am.
42
00:03:49,145 --> 00:03:51,356
I pretty much grew up there.
43
00:03:52,273 --> 00:03:55,151
But then again, the world changes.
44
00:03:57,987 --> 00:03:59,906
I should visit again before it disappears.
45
00:03:59,989 --> 00:04:01,241
And take pictures.
46
00:04:02,116 --> 00:04:05,036
Yes. Let's go together
when I go to Seoul on my day off.
47
00:04:06,371 --> 00:04:07,413
Okay.
48
00:04:12,335 --> 00:04:15,630
You weren't disappointed when I suggested
we should spend time apart?
49
00:04:20,176 --> 00:04:21,844
That didn't really upset me.
50
00:04:22,637 --> 00:04:24,097
But something else did.
51
00:04:25,181 --> 00:04:26,975
What was it?
52
00:04:28,267 --> 00:04:31,062
We promised to overcome this
with the good memories we shared,
53
00:04:32,981 --> 00:04:35,566
yet you were worried
that I wouldn't make it.
54
00:04:38,236 --> 00:04:39,779
That's what disappointed me.
55
00:04:42,115 --> 00:04:44,200
I've been getting a storm of texts.
56
00:04:45,410 --> 00:04:47,912
I'm the hot topic
among my friends these days.
57
00:04:48,496 --> 00:04:50,206
And my family is worried.
58
00:04:51,958 --> 00:04:53,960
I'm getting all sorts of reactions.
59
00:04:54,460 --> 00:04:55,586
So I thought to myself,
60
00:04:57,213 --> 00:04:59,090
"Is that why I want to hide?"
61
00:04:59,173 --> 00:05:01,718
Or have I become flustered and hesitant?"
62
00:05:02,844 --> 00:05:04,303
I wasn't like that at all.
63
00:05:05,972 --> 00:05:09,684
While there was no answer,
I was ready to solve this.
64
00:05:13,229 --> 00:05:15,440
But it made me wonder if you thought...
65
00:05:16,983 --> 00:05:18,359
I was that fragile.
66
00:05:27,493 --> 00:05:29,037
I guess I was wrong.
67
00:05:30,121 --> 00:05:32,123
But I came running to you, didn't I?
68
00:05:32,749 --> 00:05:34,500
So will you forgive me just this once?
69
00:05:37,003 --> 00:05:39,380
If you ask me to forgive you
with such a pretty face,
70
00:05:39,464 --> 00:05:40,339
I'll just have to.
71
00:05:42,759 --> 00:05:45,303
So for that reason, this is my treat.
72
00:05:45,386 --> 00:05:47,388
-Really?
-Yes.
73
00:05:47,472 --> 00:05:49,015
So eat up.
74
00:05:49,098 --> 00:05:50,433
I really should.
75
00:06:07,158 --> 00:06:08,659
Mr. Nam, how have you been?
76
00:06:09,160 --> 00:06:09,994
Yes.
77
00:06:10,495 --> 00:06:11,829
Yes, I'm doing very well.
78
00:06:13,664 --> 00:06:16,876
Yes. Well, the thing is...
79
00:06:19,253 --> 00:06:21,089
President Cha is here.
80
00:06:21,589 --> 00:06:23,591
I'm worried about how she'll get back.
81
00:06:23,674 --> 00:06:25,468
I'd drive her home if I could,
82
00:06:25,551 --> 00:06:27,095
but I'm on night duty tonight.
83
00:06:31,891 --> 00:06:32,892
Thank you.
84
00:06:33,518 --> 00:06:35,436
Please call me when you're here.
85
00:06:36,646 --> 00:06:37,522
Okay.
86
00:06:39,107 --> 00:06:40,191
Bye.
87
00:07:04,882 --> 00:07:05,967
Please have a seat.
88
00:07:10,805 --> 00:07:13,266
Thank goodness I happened to be free.
89
00:07:13,349 --> 00:07:15,184
I almost had you waste your time,
90
00:07:15,268 --> 00:07:16,978
coming here unannounced.
91
00:07:17,979 --> 00:07:20,606
I only meant to pass on
a bottle of wine as a gift,
92
00:07:20,690 --> 00:07:24,193
but you happened to be here,
so I thought I'd say hello.
93
00:07:24,277 --> 00:07:27,738
I thought the endless scandals
surrounding Soo-hyun
94
00:07:27,822 --> 00:07:29,907
was your way of saying hello.
95
00:07:29,991 --> 00:07:31,033
President Kim.
96
00:07:31,659 --> 00:07:33,619
I'm extremely sorry.
97
00:07:35,079 --> 00:07:38,958
I went down to Sokcho
and gave a good lecture to that young man.
98
00:07:39,041 --> 00:07:40,835
I'm sure he'll come around.
99
00:07:42,545 --> 00:07:44,922
Why go out of your way
to lecture someone else's son?
100
00:07:45,673 --> 00:07:48,885
-Sorry?
-Isn't your daughter the problem?
101
00:07:49,844 --> 00:07:52,972
Well, yes. You're right.
102
00:07:53,723 --> 00:07:56,976
I've been talking some sense
into Soo-hyun, too.
103
00:07:57,768 --> 00:07:59,312
If you'll be kind and patient--
104
00:07:59,395 --> 00:08:00,480
How much longer
105
00:08:01,355 --> 00:08:02,690
must I exercise my patience?
106
00:08:04,942 --> 00:08:06,652
Let's drop the subject.
107
00:08:06,736 --> 00:08:09,530
-It's no longer my interest.
-President Kim.
108
00:08:09,614 --> 00:08:12,366
My son is currently seeing
109
00:08:12,450 --> 00:08:14,785
some suitable candidates for re-marriage.
110
00:08:14,869 --> 00:08:17,705
I kindly ask you to stop visiting me
for this reason.
111
00:08:22,585 --> 00:08:23,794
Please get up.
112
00:08:24,545 --> 00:08:26,923
I'll do whatever I can
113
00:08:27,006 --> 00:08:29,926
to put Soo-hyun back
where she ought to be.
114
00:08:30,509 --> 00:08:31,761
Please.
115
00:08:31,844 --> 00:08:33,304
The elections are soon.
116
00:08:33,387 --> 00:08:35,014
So please, President Kim.
117
00:08:35,097 --> 00:08:36,349
Exactly.
118
00:08:36,432 --> 00:08:38,726
You shouldn't downgrade yourself like this
119
00:08:38,809 --> 00:08:40,478
as the future first lady.
120
00:08:41,312 --> 00:08:45,358
Though I'm not sure
if you'll make it into the Blue House
121
00:08:45,441 --> 00:08:47,818
after turning your back on Taegyeong.
122
00:08:47,902 --> 00:08:51,697
President Kim, we spoiled Soo-hyun,
so she's yet to mature.
123
00:08:51,781 --> 00:08:54,033
It's all my fault.
124
00:08:54,116 --> 00:08:58,162
I won't disappoint you any more than this.
125
00:08:58,829 --> 00:09:00,790
It looks like you won't get up
anytime soon,
126
00:09:01,541 --> 00:09:03,251
so please excuse me first.
127
00:09:04,460 --> 00:09:07,964
Please calm down, and goodbye.
128
00:09:26,148 --> 00:09:28,359
Can you stop doing this behind my back?
129
00:09:28,442 --> 00:09:30,069
Mr. Nam is going to be tired.
130
00:09:30,152 --> 00:09:32,947
I called him and asked
so I could be at ease.
131
00:09:33,030 --> 00:09:36,033
I had fun stopping by the rest stop
for some snacks on the way.
132
00:09:36,576 --> 00:09:37,994
Have a safe trip back home.
133
00:09:38,077 --> 00:09:40,204
Don't worry.
I'm the best driver in the world.
134
00:09:40,288 --> 00:09:41,414
Sure.
135
00:09:44,583 --> 00:09:45,793
Get some sleep in the car.
136
00:09:47,003 --> 00:09:48,296
Bye, then.
137
00:10:04,770 --> 00:10:06,981
I come here so often
that it feels like home.
138
00:10:07,982 --> 00:10:10,234
Come visit on your day off.
I'll treat you.
139
00:10:10,901 --> 00:10:12,320
Let's have sashimi with soju.
140
00:10:12,403 --> 00:10:13,613
Drive safely.
141
00:10:17,366 --> 00:10:18,618
Bye.
142
00:10:51,025 --> 00:10:53,569
-Sorry. Your snacks are coming.
-Sure.
143
00:10:53,653 --> 00:10:55,071
-Excuse me.
-Yes?
144
00:10:56,155 --> 00:10:58,616
These are good. Can I get one more?
Thank you.
145
00:10:59,408 --> 00:11:00,493
Hey.
146
00:11:00,576 --> 00:11:02,912
Why did you want to see me?
147
00:11:02,995 --> 00:11:05,289
-What? Me?
-You called me out here.
148
00:11:05,373 --> 00:11:07,375
Mr. Kim Jin-hyuk's brother called me.
149
00:11:07,458 --> 00:11:09,460
He said you wanted to see me here.
150
00:11:09,543 --> 00:11:11,504
Jin-myung couldn't come to work today,
151
00:11:11,587 --> 00:11:13,881
so I told him to find someone
to cover for him.
152
00:11:13,964 --> 00:11:15,216
Is that why you're here?
153
00:11:15,299 --> 00:11:16,676
Me? Work here?
154
00:11:16,759 --> 00:11:18,469
Wait. I have to marinate some whelks.
155
00:11:21,597 --> 00:11:22,682
-Excuse me.
-My gosh.
156
00:11:24,141 --> 00:11:25,226
Excuse me!
157
00:11:25,851 --> 00:11:26,936
Over here!
158
00:11:28,145 --> 00:11:30,231
My gosh, I can't believe this.
159
00:11:30,314 --> 00:11:31,357
Coming!
160
00:11:33,818 --> 00:11:35,319
One more beer, please.
161
00:11:35,403 --> 00:11:37,697
I'll get you some more popcorn, too.
162
00:11:42,576 --> 00:11:43,411
You want an apron?
163
00:11:43,494 --> 00:11:44,495
Whatever.
164
00:11:48,499 --> 00:11:50,000
Here you are.
165
00:11:58,968 --> 00:11:59,927
Soo-hyun.
166
00:12:01,387 --> 00:12:02,263
Yes?
167
00:12:02,888 --> 00:12:03,806
It's tough, right?
168
00:12:05,891 --> 00:12:07,143
It's bearable.
169
00:12:07,226 --> 00:12:09,270
Should I tell you a really sad story?
170
00:12:10,396 --> 00:12:11,480
A long time ago,
171
00:12:12,314 --> 00:12:13,858
there was this girl I liked.
172
00:12:14,817 --> 00:12:16,694
-Really?
-Of course.
173
00:12:17,611 --> 00:12:20,322
She seemed to like me too.
174
00:12:21,282 --> 00:12:22,992
But I never got to ask her out.
175
00:12:23,951 --> 00:12:24,785
Why not?
176
00:12:25,453 --> 00:12:27,913
I just didn't think I deserved her.
177
00:12:28,664 --> 00:12:30,166
She was really beautiful.
178
00:12:30,666 --> 00:12:33,085
She sparkled even from a distance.
179
00:12:33,878 --> 00:12:36,505
I don't know if it was just me,
but she was really pretty.
180
00:12:38,674 --> 00:12:40,342
Why? There's nothing wrong with you.
181
00:12:41,510 --> 00:12:42,636
I have a big head.
182
00:12:43,888 --> 00:12:45,055
Unbelievable.
183
00:12:46,223 --> 00:12:48,058
Plus, I've been to prison.
184
00:12:50,060 --> 00:12:53,522
It's not like you went to jail
for theft or assault.
185
00:12:54,273 --> 00:12:57,067
You were only victimized
for writing an article.
186
00:12:57,151 --> 00:12:59,069
Still, I have a criminal record.
187
00:13:00,196 --> 00:13:03,324
I'm able to make a living
thanks to your being the CEO.
188
00:13:03,407 --> 00:13:05,159
Where else would I find a job?
189
00:13:06,285 --> 00:13:10,122
If you keep degrading yourself,
I'm going to cry.
190
00:13:10,915 --> 00:13:12,792
I didn't bring this up to make you cry.
191
00:13:15,669 --> 00:13:18,547
If it weren't for you,
I wouldn't have any friends.
192
00:13:18,631 --> 00:13:19,757
Secretary Jang…
193
00:13:20,549 --> 00:13:22,843
You even helped me
become friends with Mi-jin.
194
00:13:23,594 --> 00:13:25,930
My mom forbade me
from playing with other kids,
195
00:13:26,514 --> 00:13:29,642
but you sneaked me to a concert
with Mi-jin.
196
00:13:30,226 --> 00:13:33,646
And when my parents were away,
you let me have a pajama party at home.
197
00:13:34,897 --> 00:13:36,816
It's all because Mi-jin is a good friend.
198
00:13:37,650 --> 00:13:41,612
Anyway, don't say you're not good enough.
199
00:13:42,154 --> 00:13:44,448
Because that would mean it was meaningless
200
00:13:44,532 --> 00:13:46,242
for my dad to go on a hunger strike.
201
00:13:46,826 --> 00:13:49,495
You're right.
You're absolutely right, Soo-hyun.
202
00:13:50,871 --> 00:13:51,789
So?
203
00:13:52,456 --> 00:13:54,667
So, what happened with you and that woman?
204
00:13:55,751 --> 00:13:57,628
So I never got to confess my feelings.
205
00:13:58,963 --> 00:14:00,381
"Hey, I really love you.
206
00:14:01,173 --> 00:14:02,299
Will you marry me?"
207
00:14:04,343 --> 00:14:07,221
I still thought I'd get my chance one day.
208
00:14:08,222 --> 00:14:10,558
But she introduced me to her fiancé
one day.
209
00:14:12,476 --> 00:14:13,811
So…
210
00:14:15,312 --> 00:14:16,814
I just congratulated her instead.
211
00:14:17,523 --> 00:14:18,566
Now isn't that sad?
212
00:14:20,401 --> 00:14:21,569
It's heartbreaking.
213
00:14:23,195 --> 00:14:25,990
It's all in the past,
but I keep thinking about it these days
214
00:14:26,699 --> 00:14:27,992
as I watch you and Jin-hyuk.
215
00:14:29,994 --> 00:14:31,203
Just think about yourself.
216
00:14:32,079 --> 00:14:34,415
"If I do this,
how will it affect the company?
217
00:14:35,291 --> 00:14:36,834
And what about my mom and dad?"
218
00:14:37,501 --> 00:14:39,295
Why think about those kinds of things?
219
00:14:40,337 --> 00:14:42,381
Keep your head cool. This is your life.
220
00:14:45,759 --> 00:14:48,137
But I'm worried about him.
221
00:14:49,430 --> 00:14:50,431
That too.
222
00:14:51,181 --> 00:14:52,808
That's his life.
223
00:14:53,934 --> 00:14:56,395
He made his own choice
and is bracing for it.
224
00:14:58,772 --> 00:15:01,191
But I'm worried
his family might go through a lot.
225
00:15:01,942 --> 00:15:03,652
Same thing.
226
00:15:03,736 --> 00:15:06,697
No parent has the power to ban their child
227
00:15:06,780 --> 00:15:08,365
from making their own choices.
228
00:15:09,074 --> 00:15:10,868
The most important thing...
229
00:15:11,994 --> 00:15:13,871
is how you two feel about each other.
230
00:15:18,709 --> 00:15:20,085
Thank you, Mr. Nam.
231
00:15:21,170 --> 00:15:22,129
For what?
232
00:15:22,880 --> 00:15:24,715
For sharing your sad story with me.
233
00:15:26,091 --> 00:15:28,427
You'd better keep it a secret.
234
00:15:29,178 --> 00:15:31,055
Don't go around telling anyone, okay?
235
00:15:31,722 --> 00:15:33,641
I won't tell Ms. Kim.
236
00:15:34,767 --> 00:15:36,727
Why are you suddenly mentioning Seon-ju?
237
00:15:36,810 --> 00:15:38,437
It just reminded me of her.
238
00:15:38,520 --> 00:15:40,397
Why? Why did it remind you of her?
239
00:15:40,481 --> 00:15:41,982
Stop jumping to conclusions.
240
00:15:42,066 --> 00:15:43,359
That's just wrong, you know.
241
00:15:44,318 --> 00:15:46,320
It just reminded me of the past.
242
00:15:46,904 --> 00:15:50,908
I remember the way you used to look at her
with that big head of yours.
243
00:15:50,991 --> 00:15:53,827
It's all a misunderstanding.
It's because I have small eyes.
244
00:15:53,911 --> 00:15:55,037
I couldn't see well.
245
00:15:56,246 --> 00:15:57,915
I'm going to get some sleep.
246
00:16:12,346 --> 00:16:13,472
Thanks.
247
00:16:14,932 --> 00:16:17,059
-Sure.
-How about a beer?
248
00:16:18,352 --> 00:16:19,728
Sounds good to me.
249
00:16:28,612 --> 00:16:30,572
How can I ever quit this delicious thing?
250
00:16:30,656 --> 00:16:32,282
You were going to quit drinking?
251
00:16:33,283 --> 00:16:36,286
I got too drunk on New Year's,
so I was going to restrain myself.
252
00:16:36,370 --> 00:16:39,957
Don't date guys who criticize you
for what you did when you were drunk.
253
00:16:41,834 --> 00:16:42,751
Why do you care?
254
00:16:43,919 --> 00:16:45,462
Here's your pay for today.
255
00:16:49,466 --> 00:16:50,634
You're pretty generous.
256
00:16:50,718 --> 00:16:52,636
You worked hard, so I threw in some more.
257
00:16:52,720 --> 00:16:55,806
But you'd never understand my generosity.
258
00:16:55,889 --> 00:16:59,977
I've had guys tell me I'm charming,
but no one's told me I'm hardworking.
259
00:17:00,686 --> 00:17:02,229
If I told you you were charming,
260
00:17:02,312 --> 00:17:04,815
you would've told me to know my place.
261
00:17:05,566 --> 00:17:06,650
Hey, come on.
262
00:17:07,735 --> 00:17:09,153
You know,
263
00:17:09,236 --> 00:17:12,197
I just couldn't find
the right timing to say this.
264
00:17:12,281 --> 00:17:13,365
But…
265
00:17:14,616 --> 00:17:18,162
I feel bad about what I said.
266
00:17:19,913 --> 00:17:21,707
Sorry. I was too harsh.
267
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
If you don't think I'm boyfriend material,
268
00:17:24,501 --> 00:17:26,920
just drop by for a drink
whenever you're lonely.
269
00:17:27,004 --> 00:17:28,756
I'll even drink with you if I'm free.
270
00:17:29,840 --> 00:17:31,383
Is this how you boost your sales?
271
00:17:32,134 --> 00:17:34,595
I don't charge women who are charming.
272
00:17:37,097 --> 00:17:38,599
Stop coming onto me.
273
00:17:38,682 --> 00:17:40,517
I told you, you're not my type.
274
00:17:42,144 --> 00:17:43,145
This is for the beer.
275
00:17:55,449 --> 00:17:57,242
Who is he trying to flirt with?
276
00:17:58,368 --> 00:18:00,078
Just unbelievable.
277
00:18:00,162 --> 00:18:04,625
CHAN'S WHELKS
278
00:18:05,209 --> 00:18:06,335
Stop beating.
279
00:18:29,900 --> 00:18:31,610
JIN-HYUK
280
00:18:44,039 --> 00:18:45,541
JIN-HYUK
281
00:18:51,421 --> 00:18:52,589
Did you get home safely?
282
00:18:53,715 --> 00:18:56,176
I was able to come home comfortably
thanks to Mr. Nam.
283
00:18:56,844 --> 00:18:57,803
Are you at the hotel?
284
00:18:57,886 --> 00:19:00,347
-Where are you?
-Home.
285
00:19:00,430 --> 00:19:02,516
Why didn't you pick up
my video call, then?
286
00:19:03,142 --> 00:19:05,435
-Sorry?
-I thought you were outside,
287
00:19:05,519 --> 00:19:07,229
but you're home.
288
00:19:07,312 --> 00:19:08,897
Gosh, I'm really disappointed.
289
00:19:08,981 --> 00:19:10,732
Oh, no. It's not like that.
290
00:19:10,816 --> 00:19:13,819
It's just that I've never done
a video chat.
291
00:19:16,363 --> 00:19:19,241
So that's why you didn't pick up?
Because it felt awkward?
292
00:19:20,033 --> 00:19:21,410
You really are cute.
293
00:19:22,244 --> 00:19:24,997
I've done video conferences
with my team overseas,
294
00:19:25,664 --> 00:19:27,666
but this is one-on-one.
295
00:19:27,749 --> 00:19:28,750
It's too awkward.
296
00:19:28,834 --> 00:19:30,627
Why? Hang up for a second.
297
00:19:30,711 --> 00:19:32,754
I'll video call you again. Pick up, okay?
298
00:19:32,838 --> 00:19:34,381
But this is fine.
299
00:19:34,464 --> 00:19:35,424
Hello?
300
00:20:00,574 --> 00:20:01,700
Hello.
301
00:20:03,911 --> 00:20:06,496
It's nice that we get to see each other.
Don't you agree?
302
00:20:09,041 --> 00:20:11,335
Well, I guess it's not bad.
303
00:20:12,002 --> 00:20:15,213
So your thoughts on our first video call
are just "not bad"?
304
00:20:15,297 --> 00:20:16,214
Okay.
305
00:20:16,298 --> 00:20:18,759
I just find it a bit awkward.
306
00:20:19,384 --> 00:20:21,887
I guess this is one of the perks
of a long-distance relationship.
307
00:20:23,180 --> 00:20:24,848
This isn't bad, right?
308
00:20:25,557 --> 00:20:28,769
Right. It does amplify
our yearning for each other.
309
00:20:29,353 --> 00:20:30,187
Then...
310
00:20:30,729 --> 00:20:33,106
from now on, let's do this before bed.
311
00:20:33,774 --> 00:20:34,900
Let me think about it.
312
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
What's there to think about?
313
00:20:36,360 --> 00:20:40,572
Other couples
video call each other so many times a day.
314
00:20:41,240 --> 00:20:43,200
Give me some time to get used to this.
315
00:20:43,283 --> 00:20:46,620
I still find it very awkward.
316
00:20:46,703 --> 00:20:48,247
It's not awkward for me at all.
317
00:20:48,956 --> 00:20:51,208
At times like these,
I feel like I like you more.
318
00:20:52,209 --> 00:20:53,752
This is just a video call.
319
00:20:53,835 --> 00:20:55,128
How can you even say that?
320
00:20:55,212 --> 00:20:57,047
It's just that I'm not used to it,
321
00:20:57,130 --> 00:20:59,216
and it's my first time doing this.
322
00:20:59,299 --> 00:21:00,801
Oh, no. You're getting mad.
323
00:21:01,843 --> 00:21:04,346
No, I'm not mad.
324
00:21:05,347 --> 00:21:06,974
Okay, then.
325
00:21:07,057 --> 00:21:08,350
We'll say you're not mad.
326
00:21:08,433 --> 00:21:10,352
Put your pretty face closer to the camera.
327
00:21:11,061 --> 00:21:14,439
I video called you to see your face,
but your face is too small.
328
00:21:14,523 --> 00:21:16,149
At least come this close.
329
00:21:16,942 --> 00:21:19,152
Your nostrils look really big.
330
00:21:20,862 --> 00:21:23,657
Then is the 45-degree angle the way to go?
331
00:21:27,035 --> 00:21:28,745
You're handsome from whatever angle.
332
00:21:28,829 --> 00:21:30,664
I should write that in my diary tonight.
333
00:21:32,666 --> 00:21:34,751
It was your first time
telling me I'm handsome.
334
00:21:36,586 --> 00:21:37,587
Really?
335
00:21:37,671 --> 00:21:41,258
I just always think that in my head.
336
00:21:41,341 --> 00:21:44,136
Hey, I always think you're beautiful,
337
00:21:44,219 --> 00:21:47,889
but I still tell you
you're pretty and cute as often as I can.
338
00:21:48,473 --> 00:21:49,975
It's no use thinking about it.
339
00:21:50,058 --> 00:21:51,601
You need to tell the other person.
340
00:21:52,269 --> 00:21:53,687
Are you that eager to hear it?
341
00:21:53,770 --> 00:21:56,023
I feel like I'm being scolded right now.
342
00:21:56,106 --> 00:21:58,984
Yes, I'm very eager. You have no idea.
343
00:21:59,693 --> 00:22:03,113
You're handsome. Really handsome!
The most handsome man in the world.
344
00:22:03,196 --> 00:22:05,824
You're so handsome
that I'm left breathless sometimes.
345
00:22:05,907 --> 00:22:08,827
Jin-hyuk is the most handsome guy
in this world!
346
00:22:08,910 --> 00:22:10,370
There you go!
347
00:22:10,454 --> 00:22:14,082
I especially liked the part
where you called me by my name.
348
00:22:20,255 --> 00:22:21,882
You must be really tired today.
349
00:22:23,717 --> 00:22:25,594
No, not at all.
350
00:22:26,178 --> 00:22:28,764
Do you still take sleeping pills
before bed?
351
00:22:31,641 --> 00:22:34,311
If I was there,
I would've put you to sleep right away.
352
00:22:34,978 --> 00:22:36,646
See, I'm a human sleeping pill.
353
00:22:38,815 --> 00:22:40,692
Manufactured in Hongje-dong?
354
00:22:41,359 --> 00:22:44,363
Try not to take sleeping pills.
355
00:22:44,446 --> 00:22:46,365
I've been a lot better lately.
356
00:22:46,448 --> 00:22:48,241
I think I owe it all to you.
357
00:22:49,493 --> 00:22:51,828
Should I sing a lullaby
until you fall asleep?
358
00:22:51,912 --> 00:22:54,122
I'll hang up once I see you've dozed off.
359
00:22:54,206 --> 00:22:55,749
Hey, that's ingenious!
360
00:22:55,832 --> 00:22:58,251
No, it's not ingenious at all.
361
00:22:58,335 --> 00:23:01,254
I don't want you to see
how I look before I go to bed.
362
00:23:01,338 --> 00:23:02,672
But I'm watching you now.
363
00:23:03,465 --> 00:23:05,550
No, can't you tell?
364
00:23:05,634 --> 00:23:08,220
I was just working.
365
00:23:08,887 --> 00:23:10,430
Oh, I see.
366
00:23:10,514 --> 00:23:13,475
So you're wearing your sweater backwards
on top of your pajamas
367
00:23:13,558 --> 00:23:15,894
because that helps you
concentrate with work?
368
00:23:22,901 --> 00:23:25,487
I don't think video calls are for me.
I don't like it.
369
00:23:25,570 --> 00:23:26,530
I love it.
370
00:23:26,613 --> 00:23:28,782
-I'm hanging up.
-Hey, wait.
371
00:23:34,079 --> 00:23:35,122
Thank you.
372
00:23:39,000 --> 00:23:40,710
For coming all the way here to see me
373
00:23:41,378 --> 00:23:42,879
because you missed me.
374
00:23:44,548 --> 00:23:46,007
Thank you.
375
00:23:49,344 --> 00:23:51,012
Don't thank me.
376
00:23:52,347 --> 00:23:54,432
You've always done the same for me.
377
00:23:55,350 --> 00:23:58,603
Then on that note,
let's video call each other every day.
378
00:23:59,813 --> 00:24:02,774
-I'll see.
-Oh, come on!
379
00:24:02,858 --> 00:24:05,861
This is the age of IT,
yet you won't even let me video call you?
380
00:24:05,944 --> 00:24:07,237
Were you always like this?
381
00:24:07,320 --> 00:24:08,697
I'm so shocked right now
382
00:24:09,364 --> 00:24:10,657
that I just got goosebumps.
383
00:24:10,740 --> 00:24:13,285
-Can you see this?
-No, I can't.
384
00:24:13,368 --> 00:24:15,078
And what's so wrong with how I am?
385
00:24:15,162 --> 00:24:16,663
Isn't it nice that I'm clingy?
386
00:24:16,746 --> 00:24:19,583
Gosh, you're getting better at teasing me.
387
00:24:20,876 --> 00:24:23,962
So? Are you used to the video call now?
388
00:24:24,629 --> 00:24:26,506
Why don't you get more comfortable?
389
00:24:26,590 --> 00:24:27,591
Okay.
390
00:24:34,681 --> 00:24:36,474
Do I look more comfortable now?
391
00:24:38,477 --> 00:24:41,438
Oh, by the way. After you left,
392
00:24:42,314 --> 00:24:43,857
the General Manager and I…
393
00:24:44,774 --> 00:24:46,526
We had a little chat.
394
00:24:46,610 --> 00:24:48,153
I was a bit surprised.
395
00:25:14,930 --> 00:25:16,139
Good night.
396
00:25:17,933 --> 00:25:19,226
Sweet dreams.
397
00:25:38,662 --> 00:25:39,913
CULTURAL TOURISM
398
00:25:40,413 --> 00:25:42,415
Our hotel was featured on Tourist.
399
00:25:43,333 --> 00:25:45,418
They don't write articles
for advertisements,
400
00:25:45,502 --> 00:25:48,505
but it looks like Jin-hyuk
has done it again in Sokcho!
401
00:25:56,263 --> 00:25:59,015
I'm sure it seemed more impressive
thanks to our hotel brand.
402
00:26:00,517 --> 00:26:03,186
Put in orders for everyone in the company.
403
00:26:03,270 --> 00:26:05,188
I'm going to report this to Ms. Cha.
404
00:26:05,272 --> 00:26:07,023
Look at that smile on your face!
405
00:26:07,107 --> 00:26:11,111
Of course! Every hotelier
dreams of making it in Tourist.
406
00:26:14,489 --> 00:26:15,448
Mr. Park?
407
00:26:15,949 --> 00:26:16,866
Oh, okay.
408
00:26:41,057 --> 00:26:42,642
Jin-hyuk, I'm impressed!
409
00:26:42,726 --> 00:26:44,936
You might get promoted and become my boss.
410
00:26:45,020 --> 00:26:47,731
Hey, it's not like that.
It was all just a coincidence.
411
00:26:48,690 --> 00:26:49,566
Hey.
412
00:26:50,567 --> 00:26:53,528
Can you send this picture
to my parents as well?
413
00:26:53,612 --> 00:26:55,405
I'm a little shy to send it myself.
414
00:26:55,488 --> 00:26:56,781
Mr. Kim Jin-hyuk.
415
00:26:56,865 --> 00:26:58,491
I should go. The GM is here.
416
00:27:02,871 --> 00:27:05,832
We're so lucky
to have you here at our hotel!
417
00:27:06,583 --> 00:27:07,792
You flatter me.
418
00:27:07,876 --> 00:27:09,586
I really didn't know who she was.
419
00:27:09,669 --> 00:27:12,922
I always wondered
why President Cha doted on you so much,
420
00:27:13,006 --> 00:27:13,840
and now I get it.
421
00:27:17,677 --> 00:27:20,013
Goodness, my phone is on fire.
422
00:27:20,096 --> 00:27:22,015
-Thank you.
-Mr. Park.
423
00:27:22,098 --> 00:27:23,516
Don't mention it.
424
00:27:24,392 --> 00:27:26,895
You know how I train my employees.
425
00:27:37,614 --> 00:27:38,865
This is nice.
426
00:27:39,532 --> 00:27:40,825
That's all you have to say?
427
00:27:41,785 --> 00:27:43,495
Send him some flowers.
428
00:27:43,578 --> 00:27:45,455
That's what we always do.
429
00:27:46,122 --> 00:27:48,958
This is something
our PR team can't even manage to do,
430
00:27:49,042 --> 00:27:51,336
even with a year's worth of effort.
431
00:27:52,087 --> 00:27:53,338
This is just unprecedented.
432
00:27:53,963 --> 00:27:56,007
How should we reward him, then?
433
00:27:57,509 --> 00:27:59,386
Please send him back to our team.
434
00:27:59,969 --> 00:28:02,347
There's the end-year party and now this.
435
00:28:03,098 --> 00:28:04,974
I need Mr. Kim back on my team, Ms. Cha.
436
00:28:07,060 --> 00:28:08,895
Just give him a paid leave and a bonus
437
00:28:08,978 --> 00:28:12,232
along with generous numbers
of hotel vouchers.
438
00:28:14,359 --> 00:28:18,196
President Cha, this is our chance.
439
00:28:18,279 --> 00:28:22,033
The chance to bring Mr. Kim Jin-hyuk
back to HQ.
440
00:28:24,411 --> 00:28:25,662
He won't want it.
441
00:28:26,496 --> 00:28:29,207
And his good deed will lose its shine.
442
00:28:30,583 --> 00:28:31,543
Okay.
443
00:28:32,335 --> 00:28:35,380
I understand what you mean.
444
00:28:56,025 --> 00:28:57,068
PRESIDENT CHA
445
00:28:57,152 --> 00:28:58,319
You really did great.
446
00:29:11,416 --> 00:29:15,170
What words will strike Soo-hyun
right at her heart?
447
00:29:20,675 --> 00:29:21,593
Come in.
448
00:29:26,806 --> 00:29:29,017
The flowers you mentioned are ready, sir.
449
00:29:29,601 --> 00:29:30,602
I see.
450
00:29:31,186 --> 00:29:33,730
If she returns them,
how should I deal with them?
451
00:29:34,856 --> 00:29:36,983
Why are you even
worrying about that scenario?
452
00:29:37,650 --> 00:29:40,320
I'm a little worried
that you may end up hurt.
453
00:29:42,071 --> 00:29:44,866
I'm ready to be rejected
about a hundred times.
454
00:29:44,949 --> 00:29:46,075
If I do end up hurt…
455
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
Should I just work out?
It's better than drinking.
456
00:29:49,662 --> 00:29:50,914
Yes.
457
00:29:51,498 --> 00:29:52,457
By the way, Mr. Kim…
458
00:29:52,540 --> 00:29:53,500
Yes, sir?
459
00:29:53,583 --> 00:29:55,043
Are you any good with words?
460
00:29:55,710 --> 00:29:56,669
What kind of words?
461
00:29:56,753 --> 00:29:59,839
Anything that might go well with flowers.
462
00:30:04,052 --> 00:30:05,595
"There is no way of telling
463
00:30:05,678 --> 00:30:06,971
if you are the flower,
464
00:30:07,055 --> 00:30:08,389
or if the flowers are you.
465
00:30:08,473 --> 00:30:10,975
Hence I send you my heart…"
466
00:30:11,059 --> 00:30:12,268
Okay, get back to work.
467
00:30:12,352 --> 00:30:13,478
Yes, sir.
468
00:30:18,441 --> 00:30:19,817
"Are you the flower,
469
00:30:19,901 --> 00:30:21,319
or could the flower be you?"
470
00:30:21,986 --> 00:30:24,697
Here, I send you my confused heart."
471
00:30:40,129 --> 00:30:41,422
Why are you taking pictures?
472
00:30:42,799 --> 00:30:45,802
This is a rare sight in your office.
473
00:30:45,885 --> 00:30:47,595
You should've returned it.
474
00:30:47,679 --> 00:30:49,722
Why did you bring it inside?
475
00:30:50,640 --> 00:30:52,976
But you weren't here,
and I wasn't sure what to do.
476
00:30:53,059 --> 00:30:55,228
It happened all of a sudden.
477
00:30:55,311 --> 00:30:57,021
Plus, they were beautiful.
478
00:30:58,314 --> 00:31:00,024
But why did he send all these?
479
00:31:06,322 --> 00:31:08,241
Sending you your friends.
480
00:31:09,576 --> 00:31:10,743
Please get rid of them.
481
00:31:11,703 --> 00:31:12,829
Get rid of them?
482
00:31:13,788 --> 00:31:16,082
But how? There's so many.
483
00:31:17,166 --> 00:31:19,002
Take them to your place.
484
00:31:20,461 --> 00:31:21,713
My place?
485
00:31:21,796 --> 00:31:24,591
But if we do that,
where will I stretch my legs?
486
00:31:27,510 --> 00:31:28,678
JUNG WOO-SEOK
487
00:31:33,182 --> 00:31:35,226
Congratulations on being featured
in Tourist.
488
00:31:35,310 --> 00:31:37,353
I heard it's extremely hard
to please them.
489
00:31:37,937 --> 00:31:39,022
Woo-seok.
490
00:31:39,606 --> 00:31:41,900
I'm at the sky lounge.
Can I see you for a second?
491
00:31:42,901 --> 00:31:44,694
I have tons of meetings. Don't wait up.
492
00:31:44,777 --> 00:31:46,029
One more thing.
493
00:31:46,654 --> 00:31:48,781
Don't ever do this again. Please.
494
00:31:49,449 --> 00:31:51,451
I'll be waiting. Take your time.
495
00:32:14,432 --> 00:32:16,225
I think he's still waiting.
496
00:32:16,309 --> 00:32:17,477
It's been three hours.
497
00:32:19,228 --> 00:32:22,106
Tell the international strategy team
to come see me.
498
00:32:22,190 --> 00:32:24,317
I need to check a document
received from Cuba.
499
00:32:24,984 --> 00:32:25,902
Yes, ma'am.
500
00:32:28,905 --> 00:32:31,240
Should I just go
and tell him you can't come?
501
00:32:31,324 --> 00:32:33,409
That you're really busy with meetings?
502
00:32:34,452 --> 00:32:36,579
Please call
the international strategy team.
503
00:32:38,289 --> 00:32:39,499
Yes, ma'am.
504
00:33:09,988 --> 00:33:11,406
Mr. Kim!
505
00:33:13,366 --> 00:33:14,909
I thought you had moved abroad.
506
00:33:14,992 --> 00:33:16,369
You only come here for whelks.
507
00:33:17,203 --> 00:33:19,580
So today, I came to eat fruit.
508
00:33:21,290 --> 00:33:23,501
Mr. Kim, this magazine
is really prestigious.
509
00:33:23,584 --> 00:33:25,002
They don't just cover anyone.
510
00:33:25,712 --> 00:33:27,880
And Jin-hyuk is in this magazine.
511
00:33:27,964 --> 00:33:28,965
Aren't you proud?
512
00:33:29,465 --> 00:33:31,342
A PIECE OF WARMTH IN A FOREIGN DESTINATION
513
00:33:31,426 --> 00:33:33,803
He gets paid a salary to work,
514
00:33:33,886 --> 00:33:35,722
and sometimes you get lucky at work.
515
00:33:40,143 --> 00:33:42,311
Do you want persimmons?
We have some good ones.
516
00:33:42,395 --> 00:33:44,021
Yes, I'm hungry.
517
00:33:45,314 --> 00:33:46,399
My goodness.
518
00:33:54,907 --> 00:33:56,951
This could be your big chance, Jin-tae.
519
00:33:57,660 --> 00:33:59,120
I mean, Mr. Kim.
520
00:34:01,330 --> 00:34:04,709
But this could put
Donghwa Hotel in danger.
521
00:34:05,752 --> 00:34:07,587
You mean President Cha will crumble.
522
00:34:08,671 --> 00:34:09,505
Listen.
523
00:34:10,173 --> 00:34:13,009
Let's say you were lucky enough
to survive until retirement.
524
00:34:13,593 --> 00:34:15,344
That means, at that age,
525
00:34:15,428 --> 00:34:17,054
you will at least be a director.
526
00:34:18,097 --> 00:34:21,017
We took all that into calculation
in preparing this little gift,
527
00:34:21,100 --> 00:34:22,435
but you're going to refuse?
528
00:34:22,518 --> 00:34:24,604
I may have to take legal responsibility.
529
00:34:25,188 --> 00:34:27,398
Taegyeong will provide you
with the best lawyers.
530
00:34:27,482 --> 00:34:28,733
It'll be kept confidential.
531
00:34:30,318 --> 00:34:33,404
If I were the head of your department,
I would've said yes already.
532
00:34:33,488 --> 00:34:36,199
I just can't because it's not something
the PR team can do.
533
00:34:37,617 --> 00:34:39,577
You can resign as soon as it's done.
534
00:34:40,161 --> 00:34:42,079
Take your family abroad for a month,
535
00:34:42,163 --> 00:34:43,790
and all will be settled once you return.
536
00:34:44,874 --> 00:34:46,083
Legal responsibility?
537
00:34:47,335 --> 00:34:48,920
But who will hold you accountable?
538
00:34:49,629 --> 00:34:51,756
Ms. Cha would have been dismissed by then,
539
00:34:51,839 --> 00:34:53,800
so she won't have the right to do so.
540
00:34:53,883 --> 00:34:56,469
And it's not like I will.
541
00:35:07,480 --> 00:35:08,981
They want to revoke?
542
00:35:09,065 --> 00:35:10,733
We've told them we sent
the wrong blueprint,
543
00:35:10,817 --> 00:35:12,068
but they won't reconsider.
544
00:35:12,151 --> 00:35:14,695
This happened because our employee
sent the wrong email,
545
00:35:14,779 --> 00:35:16,447
so we're in a big pickle.
546
00:35:16,531 --> 00:35:18,908
The employee in question
admitted it was his fault
547
00:35:18,991 --> 00:35:20,660
and disappeared after he resigned.
548
00:35:20,743 --> 00:35:23,412
His phone is turned off,
and there's no one at home.
549
00:35:24,497 --> 00:35:27,166
I was forwarded
the email in question from Cuba,
550
00:35:27,250 --> 00:35:29,126
and I could tell it was intentional.
551
00:35:29,210 --> 00:35:32,213
"Donghwa has no plans to keep the garden.
552
00:35:32,296 --> 00:35:34,257
It's inefficient and outdated.
553
00:35:34,340 --> 00:35:37,051
Instead of a garden that only exposes
Cuba's mired economy,
554
00:35:37,135 --> 00:35:39,137
we plan to build a trendy pool
to replace it.
555
00:35:39,846 --> 00:35:42,098
Should you turn down
this profitable offer,
556
00:35:43,683 --> 00:35:46,519
Donghwa Hotel will reconsider
this whole project."
557
00:35:48,771 --> 00:35:50,439
Tell them that it didn't come from us
558
00:35:50,523 --> 00:35:52,859
and that we will have the employee
write a letter of apology.
559
00:35:52,942 --> 00:35:55,486
I've already tried it, but it was no use.
560
00:35:55,570 --> 00:35:57,697
It seemed they were pretty upset over it.
561
00:35:57,780 --> 00:35:59,365
Plus, the owner of the land
562
00:35:59,448 --> 00:36:01,576
has already decided not to give it up.
563
00:36:02,285 --> 00:36:04,620
His only condition was
that we preserve the garden,
564
00:36:04,704 --> 00:36:05,830
yet it's come to this.
565
00:36:07,081 --> 00:36:09,000
Get me the land owner's contact number.
566
00:36:09,083 --> 00:36:11,127
-I'll go visit him personally.
-President Cha.
567
00:36:11,878 --> 00:36:14,297
We've tried all that before coming here.
568
00:36:14,380 --> 00:36:16,632
We asked everywhere for his contacts
569
00:36:16,716 --> 00:36:18,467
so I could visit him in Cuba.
570
00:36:18,551 --> 00:36:19,594
But…
571
00:36:19,677 --> 00:36:22,305
the officials in Cuba
seem reluctant to tell us.
572
00:36:22,889 --> 00:36:24,098
After the news came out,
573
00:36:24,181 --> 00:36:26,851
all the hotels in Europe
have started to reach out to Cuba.
574
00:36:26,934 --> 00:36:30,062
They're dying to build a hotel
with the best view of the Caribbean sea.
575
00:36:42,074 --> 00:36:44,785
Ms. Cha, there's going to be
an emergency board meeting.
576
00:36:44,869 --> 00:36:46,162
I think you need to attend.
577
00:36:52,001 --> 00:36:53,794
Our stocks have crashed.
578
00:36:53,878 --> 00:36:55,004
This is absurd.
579
00:36:55,588 --> 00:36:57,506
Donghwa Hotel is falling apart.
580
00:36:57,590 --> 00:36:58,758
This is only temporary.
581
00:36:59,425 --> 00:37:00,593
Don't be so misleading.
582
00:37:00,676 --> 00:37:01,594
Are you serious?
583
00:37:02,178 --> 00:37:03,763
Can you really say
584
00:37:03,846 --> 00:37:06,224
the consequences of this
will be temporary?
585
00:37:06,307 --> 00:37:08,851
This is why we need a professional CEO.
586
00:37:08,935 --> 00:37:13,022
What would a journalism major
know anything about management?
587
00:37:13,105 --> 00:37:15,066
Our hotel has been expanding.
588
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
To tell you the truth,
589
00:37:17,151 --> 00:37:19,362
Taegyeong has filed a lawsuit
590
00:37:19,445 --> 00:37:22,073
over the ownership of Donghwa Hotel.
591
00:37:23,866 --> 00:37:27,787
Even our legal department
doesn't know about the lawsuit yet.
592
00:37:27,870 --> 00:37:30,873
Where do you get
all your information, Director Choi?
593
00:37:33,960 --> 00:37:35,086
I'm sure you're shocked.
594
00:37:35,169 --> 00:37:37,213
This is due to an employee's
malicious intent.
595
00:37:37,296 --> 00:37:41,050
The international strategy team is
doing their best to set things straight.
596
00:37:41,133 --> 00:37:42,218
It was quite a blow.
597
00:37:42,301 --> 00:37:44,178
Forget about our domestic stocks.
598
00:37:44,262 --> 00:37:46,389
Even the international market
hasn't received this well.
599
00:37:47,098 --> 00:37:50,810
It'll all be settled,
once we set things right in Cuba.
600
00:37:50,893 --> 00:37:54,105
I trust that all of you are loyal
to the company.
601
00:37:54,188 --> 00:37:56,357
So instead of getting swayed,
please be patient
602
00:37:56,440 --> 00:37:58,234
and hope for things to work out.
603
00:38:01,487 --> 00:38:03,656
Or perhaps this was only expected
604
00:38:03,739 --> 00:38:06,242
since the CEO is busy
with her private life.
605
00:38:07,451 --> 00:38:09,245
I majored in journalism,
606
00:38:09,328 --> 00:38:12,832
so when something comes to attention,
I pry into it with my journalist spirit.
607
00:38:12,915 --> 00:38:15,418
So I plan to dig into
finding the mastermind
608
00:38:15,501 --> 00:38:17,253
behind the employee's disappearance.
609
00:38:17,336 --> 00:38:18,379
I ask for your patience
610
00:38:19,171 --> 00:38:20,631
on that matter also.
611
00:38:22,300 --> 00:38:23,592
Thank you.
612
00:38:39,150 --> 00:38:40,526
Hye-in, are you free to talk?
613
00:38:40,609 --> 00:38:42,153
Yes, did you see the news?
614
00:38:42,236 --> 00:38:44,905
It's chaos here right now.
It's a state of emergency!
615
00:38:45,698 --> 00:38:47,950
What happened?
Are we really folding the project?
616
00:38:48,034 --> 00:38:49,660
They held another board meeting.
617
00:38:50,411 --> 00:38:51,579
Why is this happening?
618
00:38:51,662 --> 00:38:53,664
An employee sent an email to Cuba.
619
00:38:53,748 --> 00:38:54,999
There's this garden there.
620
00:38:55,082 --> 00:38:57,126
We had agreed to preserve that space,
621
00:38:57,209 --> 00:39:00,421
but he went against it and sent
a different blueprint with a pool.
622
00:39:00,504 --> 00:39:04,175
But the land owner's condition
was that we preserve the garden.
623
00:39:04,258 --> 00:39:06,427
It was his late wife's will or something.
624
00:39:06,510 --> 00:39:09,013
Anyway, it's dear to him.
625
00:39:09,680 --> 00:39:11,849
And that employee
apparently messed with that.
626
00:39:19,148 --> 00:39:22,318
A garden? Garden…
627
00:39:45,299 --> 00:39:49,887
But the land owner's condition
was that we preserve the garden.
628
00:39:49,970 --> 00:39:52,056
It was his late wife's will or something.
629
00:39:58,771 --> 00:40:00,564
You want some time off?
630
00:40:00,648 --> 00:40:04,777
Yes. I should've told you earlier,
but something urgent has come up.
631
00:40:05,611 --> 00:40:08,531
Well, the HQ gave you a paid leave anyway.
632
00:40:08,614 --> 00:40:09,698
You can use that.
633
00:40:29,802 --> 00:40:30,678
This man…
634
00:40:31,554 --> 00:40:33,305
Doesn't he work for my mother?
635
00:40:33,389 --> 00:40:34,515
Yes.
636
00:40:34,598 --> 00:40:36,058
He's Mr. Cho.
637
00:40:36,725 --> 00:40:39,145
He seems to run errands
for her private affairs.
638
00:40:39,228 --> 00:40:40,396
Who's this man?
639
00:40:41,522 --> 00:40:43,232
His name is Kim Jin-tae.
640
00:40:43,315 --> 00:40:45,943
He's the employee who sent
that email in question to Cuba.
641
00:40:46,026 --> 00:40:47,236
He's gone missing.
642
00:40:47,319 --> 00:40:49,321
You can resign as soon as it's done.
643
00:40:50,114 --> 00:40:52,741
Take your family abroad
for a month of vacation…
644
00:40:53,784 --> 00:40:55,369
Keep watch on Director Choi.
645
00:40:55,452 --> 00:40:56,454
Yes, sir.
646
00:41:07,840 --> 00:41:09,383
WILL DONGHWA FOLD THEIR PROJECT IN CUBA?
647
00:41:25,774 --> 00:41:28,027
Myung-sik, how is Soo-hyun doing?
648
00:41:28,110 --> 00:41:29,361
I haven't met her yet.
649
00:41:29,445 --> 00:41:30,738
She had meetings all day.
650
00:41:30,821 --> 00:41:32,698
But I think this is going to get big.
651
00:41:32,781 --> 00:41:33,949
From what Ms. Jang said,
652
00:41:34,033 --> 00:41:35,659
Taegyeong might file a lawsuit.
653
00:41:36,327 --> 00:41:38,162
They'll use the divorce contract
654
00:41:38,245 --> 00:41:39,830
to claim ownership of the hotel--
655
00:41:39,914 --> 00:41:41,874
Okay, I get it. Take care.
656
00:42:15,407 --> 00:42:17,743
Hey. When did you come home?
657
00:42:19,161 --> 00:42:20,037
At dawn.
658
00:42:20,704 --> 00:42:23,374
I tried to be quiet to not wake you up.
659
00:42:23,457 --> 00:42:26,001
Why sneak in like a thief
without letting us see you?
660
00:42:27,211 --> 00:42:28,545
It's nice to see you at last.
661
00:42:29,213 --> 00:42:30,256
Why the summer clothes?
662
00:42:31,048 --> 00:42:33,717
Oh, well… I'm leaving today
on a business trip to Cuba.
663
00:42:34,552 --> 00:42:36,387
You're leaving so soon?
664
00:42:36,971 --> 00:42:39,640
Once I'm back,
I'll drop by before going to Sokcho.
665
00:42:39,723 --> 00:42:41,100
You must have a lot of work.
666
00:42:41,183 --> 00:42:42,726
What if you fall ill?
667
00:42:42,810 --> 00:42:44,520
I'm eating and resting well.
668
00:42:45,396 --> 00:42:46,897
Are you off to the market?
669
00:42:46,981 --> 00:42:47,940
Yes.
670
00:42:48,649 --> 00:42:50,192
Should I wake your mom? Are you hungry?
671
00:42:50,276 --> 00:42:52,361
No, there's still time.
672
00:42:52,444 --> 00:42:54,363
Once she wakes up,
I'll have breakfast and go.
673
00:42:57,491 --> 00:42:58,826
I'll leave you to pack.
674
00:43:00,995 --> 00:43:02,204
You looked great in that photo.
675
00:43:02,288 --> 00:43:03,455
I have great looks.
676
00:43:04,123 --> 00:43:05,541
It's all thanks to me.
677
00:43:05,624 --> 00:43:06,458
I agree.
678
00:43:16,302 --> 00:43:20,139
Have you had no luck with
contacting the hotel landowner?
679
00:43:21,223 --> 00:43:22,808
He seems very adamant,
680
00:43:22,891 --> 00:43:26,103
and the hotel officials say
they can't give out personal information.
681
00:43:27,062 --> 00:43:29,898
I think I should head over there.
682
00:43:29,982 --> 00:43:33,193
I'll need to convince
the hotel officials, at least.
683
00:43:33,277 --> 00:43:35,738
I can't let a hotel from Europe
steal them away.
684
00:43:35,821 --> 00:43:38,115
Once I'm in Cuba, I'll keep you updated.
685
00:43:53,213 --> 00:43:55,758
WAVES ARE NATURAL TO THE OCEAN…
686
00:44:11,774 --> 00:44:13,192
JIN-HYUK
687
00:44:17,446 --> 00:44:20,449
Ms. Jang, can you book a flight to Cuba
along with a hotel?
688
00:44:24,203 --> 00:44:25,704
JIN-HYUK
689
00:44:31,251 --> 00:44:33,337
Waves are natural to the ocean,
690
00:44:33,420 --> 00:44:35,631
and thinking of you is natural to me.
691
00:44:35,714 --> 00:44:39,426
That's why I'm off to do what I must.
692
00:44:39,510 --> 00:44:40,511
Cheer up!
693
00:44:49,061 --> 00:44:52,439
The phone has been switched off
and cannot be…
694
00:45:00,030 --> 00:45:01,448
Ms. Cha, I just checked.
695
00:45:01,532 --> 00:45:04,410
The earliest flight will have you arrive
on a national holiday,
696
00:45:04,493 --> 00:45:06,662
so you won't be able to meet anyone
right away.
697
00:45:07,496 --> 00:45:09,790
I guess it can't be helped.
Book it for me anyway.
698
00:46:05,345 --> 00:46:09,725
JOSÉ MARTÍ INTERNATIONAL AIRPORT
699
00:46:19,985 --> 00:46:21,695
-Hello.
-Hello.
700
00:46:24,865 --> 00:46:25,782
Thank you.
701
00:47:54,621 --> 00:47:56,039
He went on a leave?
702
00:47:56,123 --> 00:47:58,792
I called Sokcho,
and he had applied for a leave.
703
00:47:58,876 --> 00:48:00,961
But surely he must've seen
the news about Cuba.
704
00:48:01,044 --> 00:48:02,170
He hasn't called, right?
705
00:49:45,315 --> 00:49:46,358
Let's just...
706
00:49:47,526 --> 00:49:48,819
sleep here, then.
707
00:49:51,363 --> 00:49:52,614
There we go.
708
00:50:15,012 --> 00:50:18,807
-"Of the many stars,
-Of the many stars,
709
00:50:18,890 --> 00:50:23,937
-one is shining down at me."
-one is shining down at me.
710
00:50:26,106 --> 00:50:30,402
-"Of the many people,
-Of the many people,
711
00:50:30,485 --> 00:50:34,906
-here I am looking up at that star."
-here I am looking up at that star.
712
00:50:37,034 --> 00:50:39,995
You and I share great intimacy between us.
713
00:50:41,079 --> 00:50:43,957
Where, in what form, shall we meet again?
714
00:50:47,753 --> 00:50:49,171
I'm so sleepy.
715
00:50:53,550 --> 00:50:54,843
Excuse me.
716
00:50:54,926 --> 00:50:55,969
Do you have any money?
717
00:50:57,429 --> 00:51:00,015
Why are you laughing?
I'm being serious here.
718
00:51:00,098 --> 00:51:01,725
Well, I just…
719
00:51:01,808 --> 00:51:03,685
The fact that you want beer right now…
720
00:51:04,853 --> 00:51:06,354
I thought it was cute.
721
00:51:10,776 --> 00:51:12,235
Do you have any money left?
722
00:51:12,319 --> 00:51:14,446
For two tickets to the salsa performance?
723
00:51:17,657 --> 00:51:19,201
Why are you putting it back?
724
00:51:19,284 --> 00:51:21,995
I'm offended because you keep laughing
when it's not funny.
725
00:51:22,079 --> 00:51:24,122
You also laughed at me earlier
726
00:51:24,206 --> 00:51:27,459
saying you found me cute.
I'm laughing for the same reason.
727
00:52:42,576 --> 00:52:44,953
I understand why
this garden is dear to you.
728
00:52:46,913 --> 00:52:48,498
You see, in my neighborhood,
729
00:52:48,582 --> 00:52:51,126
there's a playground
that has stood through the times.
730
00:52:51,209 --> 00:52:55,255
But sadly, that playground
is going to disappear soon.
731
00:52:56,673 --> 00:53:00,510
My childhood,
memories with friends and family,
732
00:53:01,636 --> 00:53:04,264
and even the memories I made
with the woman I love…
733
00:53:04,347 --> 00:53:07,726
The playground that holds all of my
dearest memories will soon be gone.
734
00:53:08,310 --> 00:53:11,146
So, I understand why you're furious.
735
00:53:12,480 --> 00:53:14,733
I came here once again, hoping to clear up
736
00:53:14,816 --> 00:53:17,068
the misunderstandings and be forgiven.
737
00:53:17,152 --> 00:53:20,655
What the CEO of Donghwa Hotel truly wants
738
00:53:20,739 --> 00:53:22,657
is to preserve that garden.
739
00:53:25,285 --> 00:53:27,495
Do you speak good Spanish?
740
00:53:27,579 --> 00:53:29,206
You wrote it pretty well.
741
00:54:44,531 --> 00:54:45,824
HOTELS AND RESORTS IN ASIA
742
00:55:51,765 --> 00:55:52,807
I'm hungry.
743
00:56:14,871 --> 00:56:16,915
Soo-hyun, I heard this from Mr. Lee.
744
00:56:16,998 --> 00:56:19,626
Apparently, Mr. Kim told him
he was going to Cuba.
745
00:56:19,709 --> 00:56:22,670
He might do something there,
so I thought you should know.
746
00:56:29,010 --> 00:56:31,888
The phone has been switched off
and cannot be connected.
747
00:56:31,971 --> 00:56:34,724
Please leave a message after the tone.
748
00:56:34,808 --> 00:56:36,267
Where are you?
749
00:57:51,384 --> 00:57:54,179
If you have time tomorrow morning,
750
00:57:54,262 --> 00:57:56,222
buy me breakfast at that cafe we went to.
751
00:57:57,432 --> 00:57:58,892
How about 9:00 a.m. tomorrow?
752
00:57:59,517 --> 00:58:01,019
I may not be able to make it.
753
00:58:01,102 --> 00:58:02,896
I don't know
how my schedule will be tomorrow.
754
00:58:02,979 --> 00:58:04,522
I'll wait for 30 minutes.
755
00:58:04,606 --> 00:58:06,733
And if you don't show up, I'll just leave.
756
00:58:06,816 --> 00:58:08,151
So no pressure.
757
00:59:12,882 --> 00:59:15,343
FROM FRUIT-SELLER
758
00:59:18,930 --> 00:59:21,266
I wanted to ask if you had a boyfriend
759
00:59:21,349 --> 00:59:23,643
if I saw you again.
760
01:00:04,559 --> 01:00:06,352
Do you have any money on you?
761
01:00:20,241 --> 01:00:21,617
Do you have any money on you?
762
01:00:23,244 --> 01:00:25,079
How much will be enough?
763
01:00:28,708 --> 01:00:30,752
Enough for some bread
764
01:00:30,835 --> 01:00:32,253
and coffee.
765
01:00:34,172 --> 01:00:35,673
You'll pay me back, right?
766
01:00:37,925 --> 01:00:39,761
I'm getting my paycheck soon.
767
01:01:16,964 --> 01:01:18,841
It's too bad. Let's just go.
768
01:01:20,093 --> 01:01:21,427
No, wait.
769
01:01:30,853 --> 01:01:31,688
Come on.
770
01:01:43,866 --> 01:01:44,826
Let's go.
771
01:02:31,289 --> 01:02:32,665
So you're saying
772
01:02:32,748 --> 01:02:35,460
you actually met him in person?
773
01:02:35,543 --> 01:02:36,961
Yes.
774
01:02:37,044 --> 01:02:39,422
But I don't know what his answer will be.
775
01:02:40,381 --> 01:02:42,633
He said he'll give an answer
by tomorrow morning.
776
01:02:44,427 --> 01:02:45,887
I'm sure it'll go well.
777
01:02:46,971 --> 01:02:49,140
You did your best.
778
01:02:49,724 --> 01:02:51,601
I hope our feelings got across to him.
779
01:02:52,185 --> 01:02:53,561
I hope so too.
780
01:03:02,945 --> 01:03:06,032
But thanks to him, here we meet again.
781
01:03:07,742 --> 01:03:10,077
It's really like magic.
782
01:03:12,955 --> 01:03:15,500
You saw my note, right?
783
01:03:17,335 --> 01:03:18,419
Yes.
784
01:03:20,421 --> 01:03:21,923
Now I feel much better.
785
01:03:22,673 --> 01:03:25,635
That proves that I liked you first.
786
01:03:40,399 --> 01:03:41,275
Hello?
787
01:03:43,361 --> 01:03:44,362
Yes.
788
01:03:46,572 --> 01:03:47,740
Really?
789
01:03:49,992 --> 01:03:51,035
Yes.
790
01:03:51,994 --> 01:03:53,371
Yes, okay.
791
01:03:56,582 --> 01:03:59,752
Mr. Samuel has just given us
a generous gift.
792
01:04:04,006 --> 01:04:05,216
Don't tell me…
793
01:04:06,968 --> 01:04:09,011
How did you convince him?
794
01:04:09,679 --> 01:04:10,972
You must be an alchemist.
795
01:04:14,141 --> 01:04:16,352
Thank you, Mr. Samuel!
796
01:04:16,435 --> 01:04:18,020
Jin-hyuk, be quiet.
797
01:04:18,104 --> 01:04:20,147
-Oh, right.
-Be quiet.
798
01:04:50,636 --> 01:04:52,346
Ms. Cha Soo-hyun.
799
01:05:02,481 --> 01:05:04,108
Soo-hyun.
800
01:05:08,738 --> 01:05:11,574
Is that what you've decided
to call me from now on?
801
01:05:13,492 --> 01:05:15,202
It doesn't sound too bad.
802
01:05:37,433 --> 01:05:39,143
I love you.
803
01:07:29,378 --> 01:07:31,589
I wanted to ask if you had a boyfriend
804
01:07:33,591 --> 01:07:35,468
if I saw you again.
805
01:07:44,810 --> 01:07:47,396
I WANTED TO ASK IF YOU HAD A BOYFRIEND
IF I SAW YOU AGAIN
806
01:07:47,480 --> 01:07:48,355
FROM FRUIT-SELLER
807
01:08:39,198 --> 01:08:40,574
Welcome back.
808
01:08:42,243 --> 01:08:43,911
About the Cuba Hotel incident…
809
01:08:43,994 --> 01:08:46,622
I need your help.
810
01:08:46,705 --> 01:08:48,624
What is it that you want?
811
01:08:48,707 --> 01:08:50,292
I don't know much about hotels,
812
01:08:50,376 --> 01:08:52,002
but I'll do my best.
813
01:08:52,086 --> 01:08:55,089
I've decided to walk this path with her.
814
01:09:01,679 --> 01:09:03,514
EPILOGUE
815
01:09:09,436 --> 01:09:13,399
I WANTED TO ASK IF YOU HAD A BOYFRIEND
IF I SAW YOU AGAIN
816
01:09:13,482 --> 01:09:15,234
FROM FRUIT-SELLER
817
01:09:20,573 --> 01:09:23,492
WHAT ARE THESE LETTERS?
THEY LOOK SO EXOTIC
818
01:09:27,371 --> 01:09:30,291
THANK YOU, MR. SAMUEL
819
01:09:39,717 --> 01:09:42,636
GOOD TIMES
820
01:09:49,602 --> 01:09:54,189
Subtitle translation by:
Jeong-yon Kim
59129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.