Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,656 --> 00:00:33,199
Why don't we...
2
00:00:33,992 --> 00:00:35,994
just let suspicion and confirmation
3
00:00:36,578 --> 00:00:39,664
battle it out against each other
so we can find out
4
00:00:39,748 --> 00:00:41,040
what this really is?
5
00:00:50,550 --> 00:00:52,177
How about this?
6
00:00:52,260 --> 00:00:53,470
Why don't we say
7
00:00:54,137 --> 00:00:56,222
that we met again here
as two people who feel...
8
00:00:57,390 --> 00:00:58,641
something for each other?
9
00:01:12,405 --> 00:01:13,323
Okay.
10
00:01:15,075 --> 00:01:16,868
Let's say we meet again here...
11
00:01:18,161 --> 00:01:20,413
as two people
who feel something for each other.
12
00:01:37,096 --> 00:01:40,975
Then now that we've recognized
there's something between us...
13
00:01:42,852 --> 00:01:44,103
what should we do?
14
00:01:45,313 --> 00:01:46,731
Just like that?
15
00:01:47,565 --> 00:01:48,650
I'm not sure.
16
00:01:50,485 --> 00:01:51,736
Let me be romantic.
17
00:01:55,114 --> 00:01:56,366
Let's go for a bike ride.
18
00:01:57,700 --> 00:01:58,618
A bike ride?
19
00:02:03,456 --> 00:02:05,375
In case your hands are cold.
20
00:02:07,502 --> 00:02:08,795
Here.
21
00:02:12,215 --> 00:02:14,676
Your hands are like a baby's.
22
00:02:16,261 --> 00:02:17,345
They're cute.
23
00:02:18,388 --> 00:02:20,974
If you keep saying that,
I might really believe it.
24
00:02:23,101 --> 00:02:24,060
I mean it.
25
00:02:27,814 --> 00:02:29,399
There we go.
26
00:02:31,526 --> 00:02:32,652
Hop on.
27
00:02:32,735 --> 00:02:36,406
It's not exactly an expensive car
with comfy seats,
28
00:02:37,282 --> 00:02:39,033
but it'll be fun.
29
00:02:42,871 --> 00:02:45,039
You also hold grudges, don't you?
30
00:02:46,916 --> 00:02:48,293
Okay.
31
00:02:49,460 --> 00:02:50,795
Hold on tight.
32
00:02:50,879 --> 00:02:53,131
Here we go. There we go.
33
00:02:53,214 --> 00:02:55,300
WHERE, IN WHAT FORM, SHALL WE MEET AGAIN
KIM WHAN-KI
34
00:02:56,968 --> 00:02:58,845
You're heavier than you appear to be.
35
00:02:59,971 --> 00:03:01,931
Don't you know bikes are fragile?
36
00:03:02,015 --> 00:03:04,350
You and your grudges, Mr. Kim.
37
00:03:06,060 --> 00:03:08,062
Just kidding.
38
00:03:48,728 --> 00:03:51,064
Let's go grab something
that will warm us up.
39
00:03:51,147 --> 00:03:52,941
Here's your coffee.
40
00:03:54,025 --> 00:03:55,068
Can I have this too?
41
00:04:00,406 --> 00:04:01,449
Here.
42
00:04:02,659 --> 00:04:03,952
Why a cake?
43
00:04:04,035 --> 00:04:05,662
We should celebrate today.
44
00:04:05,745 --> 00:04:07,121
We became more than friends.
45
00:04:09,874 --> 00:04:11,668
It's almost Christmas already.
46
00:04:13,962 --> 00:04:17,131
Let's have one each
to commemorate this day.
47
00:04:25,890 --> 00:04:27,225
President Cha.
48
00:04:27,308 --> 00:04:28,226
Yes?
49
00:04:28,810 --> 00:04:30,478
Why don't you wear it?
50
00:04:31,729 --> 00:04:35,149
Don't you like the color of the lipstick
I picked out for you?
51
00:04:36,609 --> 00:04:38,528
I like it. It's a nice color.
52
00:04:38,611 --> 00:04:40,905
But I just think it's more for spring.
53
00:04:43,032 --> 00:04:44,784
Rilke, the poet, once said
54
00:04:45,451 --> 00:04:49,622
only those who walk hand in hand
in the still chilly city
55
00:04:49,706 --> 00:04:51,791
will see spring.
56
00:04:52,375 --> 00:04:55,295
And here we are having coffee
after riding on a bike together.
57
00:04:56,045 --> 00:04:57,755
It's already spring for us.
58
00:05:36,294 --> 00:05:37,503
DAY ONE
59
00:05:43,801 --> 00:05:45,887
KIM JIN-HYUK
60
00:05:47,430 --> 00:05:49,182
SOO-HYUN
61
00:05:50,767 --> 00:05:51,976
SOO-HYUN
62
00:05:54,103 --> 00:05:55,396
KIM JIN-HYUK
63
00:05:58,066 --> 00:05:58,983
That's too much.
64
00:05:59,067 --> 00:06:00,693
PRESIDENT CHA
65
00:06:02,737 --> 00:06:05,073
JIN-HYUK
66
00:06:46,489 --> 00:06:48,533
So you wanted to see me, Mr. Jung?
67
00:06:48,616 --> 00:06:49,617
It's an honor.
68
00:06:50,952 --> 00:06:52,370
Honor? Please.
69
00:06:52,453 --> 00:06:53,913
You flatter me.
70
00:06:54,455 --> 00:06:57,041
My mother trusts you,
so I should try to win your favor.
71
00:06:58,000 --> 00:07:00,795
That could really cause
a misunderstanding.
72
00:07:02,088 --> 00:07:04,465
I called you here to confirm a few things.
73
00:07:04,549 --> 00:07:06,134
What could that be?
74
00:07:06,634 --> 00:07:07,677
I heard there was...
75
00:07:09,262 --> 00:07:10,721
a little incident at the hotel.
76
00:07:13,599 --> 00:07:16,978
There was quite an aftershock
to just dismiss it as a little incident.
77
00:07:17,645 --> 00:07:18,646
I'm sure you heard.
78
00:07:19,230 --> 00:07:20,064
Yes.
79
00:07:21,065 --> 00:07:23,234
Maybe it's because
Ms. Cha is soft-hearted,
80
00:07:23,317 --> 00:07:26,612
but I think this is all
because she couldn't reject
81
00:07:27,196 --> 00:07:29,323
that young, immature man's rash advances.
82
00:07:29,407 --> 00:07:30,908
President Cha is soft-hearted...
83
00:07:32,118 --> 00:07:34,662
though she appears to be cold.
84
00:07:34,745 --> 00:07:36,247
Am I right?
85
00:07:37,373 --> 00:07:40,001
Still, it worries me how far
86
00:07:40,084 --> 00:07:42,712
that young man will try to go,
87
00:07:42,795 --> 00:07:43,713
using President Cha.
88
00:07:45,173 --> 00:07:46,632
But you know,
89
00:07:46,716 --> 00:07:49,218
I've been wondering
90
00:07:50,011 --> 00:07:53,473
why you demanded
an explanation at the lobby
91
00:07:54,140 --> 00:07:55,933
when so many eyes were watching.
92
00:07:57,685 --> 00:07:59,395
That's why I wanted to see you today.
93
00:08:01,022 --> 00:08:03,316
Because Ms. Cha kept avoiding the subject.
94
00:08:03,399 --> 00:08:04,859
"Ms. Cha"?
95
00:08:05,443 --> 00:08:06,819
You refer to her...
96
00:08:07,528 --> 00:08:08,404
with no respect.
97
00:08:09,363 --> 00:08:10,990
Oh, did I?
98
00:08:11,699 --> 00:08:15,244
I guess you threw me off
with that sudden question.
99
00:08:19,707 --> 00:08:21,417
In any chaebol family,
100
00:08:21,500 --> 00:08:24,003
the hotel business usually
goes to the eldest son.
101
00:08:25,129 --> 00:08:27,256
A hotel is the face of the company
102
00:08:27,840 --> 00:08:29,675
and is needed to run other businesses.
103
00:08:30,968 --> 00:08:33,095
If Donghwa Hotel's current CEO
was removed,
104
00:08:34,639 --> 00:08:37,058
who do you think would naturally
fill that vacancy?
105
00:08:39,602 --> 00:08:41,479
You, President Jung.
106
00:08:41,562 --> 00:08:42,730
I'm not interested.
107
00:08:43,314 --> 00:08:45,650
President Cha made Donghwa Hotel
what it is today,
108
00:08:46,317 --> 00:08:48,110
so my taking her place
109
00:08:48,194 --> 00:08:51,322
would be morally wrong
and not gentlemanly.
110
00:08:53,950 --> 00:08:56,077
I'm not sure what it is you'd like to say.
111
00:09:00,748 --> 00:09:03,292
I don't deserve to be the president
of Donghwa Hotel...
112
00:09:05,962 --> 00:09:07,880
and neither do you.
113
00:09:11,717 --> 00:09:13,970
There must have been a misunderstanding.
114
00:09:15,096 --> 00:09:16,472
I'm just a director.
115
00:09:17,765 --> 00:09:19,600
I'm glad to hear that.
116
00:10:26,417 --> 00:10:28,377
Have the airline VIPs been fixed?
117
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
Yes, I confirmed it myself.
118
00:10:30,254 --> 00:10:32,256
Check the press list again too.
119
00:10:32,840 --> 00:10:34,300
Yes, I did the final check.
120
00:10:34,383 --> 00:10:36,886
All right. Are you still
keeping the Sokcho Hotel's
121
00:10:36,969 --> 00:10:38,304
F&B staff updated?
122
00:10:38,387 --> 00:10:39,513
Yes, the menu is fixed.
123
00:10:39,597 --> 00:10:42,016
We just need to update them
with the final numbers.
124
00:10:42,099 --> 00:10:44,810
Remember to share
the VIPs' itinerary beforehand too.
125
00:10:44,894 --> 00:10:45,895
Yes, ma'am.
126
00:10:46,854 --> 00:10:48,189
Then let's see…
127
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
How about you handle the celebrities,
128
00:10:51,942 --> 00:10:53,694
Mr. Kim?
129
00:10:54,862 --> 00:10:57,114
It's a big event,
so it might be too much for him.
130
00:10:57,198 --> 00:10:58,366
It'll be too difficult.
131
00:10:59,158 --> 00:11:01,243
It's okay. That's how you learn.
132
00:11:01,744 --> 00:11:04,121
I'll do my best if you give me a chance.
133
00:11:05,081 --> 00:11:08,084
Okay, then. Eun-jin, please help him.
134
00:11:09,418 --> 00:11:11,337
Yes, Ms. Kim.
135
00:11:34,235 --> 00:11:35,820
Hello, Mrs. Lee.
136
00:11:36,529 --> 00:11:37,905
Yes, I'm still at work.
137
00:11:38,614 --> 00:11:40,741
No, it's all right. Please go on.
138
00:11:44,286 --> 00:11:46,330
Oh, really? Sure.
139
00:11:47,081 --> 00:11:48,833
PLAN FOR DONGHWA HOTEL
SOKCHO OPENING CEREMONY
140
00:11:55,131 --> 00:11:57,007
JIN-HYUK
141
00:12:01,554 --> 00:12:03,722
Are you free tonight?
142
00:12:03,806 --> 00:12:05,683
Mrs. Lee said she received some fine tea
143
00:12:05,766 --> 00:12:07,435
and invited me over.
144
00:12:07,518 --> 00:12:09,520
So I was wondering
if you could come with me.
145
00:12:16,861 --> 00:12:19,613
I have something tonight,
so I don't think I can.
146
00:12:22,700 --> 00:12:23,743
That's too bad.
147
00:12:24,326 --> 00:12:26,829
Then join me the next time you're free.
148
00:12:43,429 --> 00:12:44,764
Dae-chan.
149
00:12:44,847 --> 00:12:45,973
You know my brother
150
00:12:46,557 --> 00:12:47,725
and his CEO?
151
00:12:48,934 --> 00:12:51,812
I hope they work out.
152
00:12:53,230 --> 00:12:55,024
He should go for what he can digest,
153
00:12:55,107 --> 00:12:56,233
or it could get ugly.
154
00:12:56,817 --> 00:12:58,444
There are no restrictions to love.
155
00:12:58,527 --> 00:13:00,404
Your feelings are all that matter!
156
00:13:01,864 --> 00:13:04,408
Nothing else. You've got to admit
Jin-hyuk is handsome.
157
00:13:04,992 --> 00:13:06,035
No wonder she fell for him.
158
00:13:06,118 --> 00:13:09,079
Well, that CEO was quite a beauty herself.
159
00:13:09,747 --> 00:13:11,957
Hey, I thought she was an actress.
160
00:13:12,041 --> 00:13:13,459
She really was pretty, right?
161
00:13:14,668 --> 00:13:17,505
But that woman
who claims to be her friend…
162
00:13:17,588 --> 00:13:18,422
Yes?
163
00:13:19,590 --> 00:13:20,633
What's with her?
164
00:13:21,759 --> 00:13:23,010
She's way better than you.
165
00:13:24,053 --> 00:13:25,471
She's cute too. Right?
166
00:13:25,554 --> 00:13:27,139
Hey, I'm holding a knife here.
167
00:13:27,223 --> 00:13:28,432
Okay.
168
00:13:34,271 --> 00:13:36,023
Talk about confidence.
169
00:13:36,106 --> 00:13:37,691
Come here and look at this.
170
00:13:38,901 --> 00:13:40,319
Hey, enough with that.
171
00:13:40,402 --> 00:13:41,779
Come and look at this.
172
00:13:42,905 --> 00:13:45,115
It's really hard to think of you
173
00:13:45,199 --> 00:13:47,368
as a part-timer who works here.
174
00:13:48,369 --> 00:13:49,703
I'm blinded by tears,
175
00:13:49,787 --> 00:13:52,414
and you're just there
browsing through your phone.
176
00:13:52,498 --> 00:13:54,708
There, there. Stop crying and look.
177
00:13:54,792 --> 00:13:57,044
I found your future wife. Take a look.
178
00:13:57,127 --> 00:13:59,004
I take class seriously.
179
00:13:59,588 --> 00:14:01,507
I don't want just anyone talking to me.
180
00:14:01,590 --> 00:14:03,759
"I don't want just anyone talking to me"?
181
00:14:04,718 --> 00:14:07,471
Gosh, how can she be so stuck-up?
182
00:14:07,555 --> 00:14:09,932
Dae-chan, she's not stuck-up.
183
00:14:10,015 --> 00:14:11,850
This means she has class.
184
00:14:11,934 --> 00:14:14,186
She's glowing with confidence.
185
00:14:14,270 --> 00:14:16,021
Gosh, she's really not my type.
186
00:14:16,105 --> 00:14:17,147
What?
187
00:14:17,731 --> 00:14:18,983
What's with your attitude?
188
00:14:19,066 --> 00:14:21,026
You chop onions with an attitude too.
189
00:14:30,286 --> 00:14:32,788
Well, well. A new chat?
190
00:14:35,374 --> 00:14:38,502
It's from the new member,
Mr. CEO of a franchise!
191
00:14:38,586 --> 00:14:41,589
Hello, Ms. Jang Mi-jin.
The moment I saw your profile,
192
00:14:41,672 --> 00:14:45,301
I just got this feeling
and had to drop you a message.
193
00:14:46,594 --> 00:14:47,720
Thank you.
194
00:14:48,929 --> 00:14:50,681
So I see you're a personal assistant.
195
00:14:52,391 --> 00:14:55,686
It's "executive assistant" to be precise.
196
00:14:55,769 --> 00:14:57,187
Man, that woman…
197
00:14:58,314 --> 00:14:59,857
She was a weird one.
198
00:15:00,983 --> 00:15:03,110
You startled me. How is she weird?
199
00:15:03,193 --> 00:15:05,988
Wow, I admire what you're doing.
200
00:15:10,117 --> 00:15:11,160
-Ms. Jang.
-Yes?
201
00:15:11,243 --> 00:15:14,038
-Here's one for you.
-Oh, thanks.
202
00:15:16,332 --> 00:15:18,959
It's so creamy.
203
00:15:20,544 --> 00:15:21,712
That woman was so weird.
204
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
Gosh, she's so weird.
205
00:15:26,884 --> 00:15:29,428
Any feedback from actors
will be difficult at this point.
206
00:15:30,429 --> 00:15:32,139
We both knew it was coming.
207
00:15:32,222 --> 00:15:35,476
We'll reach out to those
who aren't so wary of Taegyeong.
208
00:15:36,018 --> 00:15:37,478
Let's focus on where our profits lie.
209
00:15:37,561 --> 00:15:40,230
Focus more on the local residents instead.
210
00:15:40,981 --> 00:15:42,066
Yes, ma'am.
211
00:15:42,149 --> 00:15:43,567
Also…
212
00:15:44,234 --> 00:15:46,487
We've yet to send an invite
to President Kim.
213
00:15:46,570 --> 00:15:47,738
What should we do?
214
00:15:49,448 --> 00:15:50,407
Send one.
215
00:15:50,491 --> 00:15:52,785
Then should we also send one
to President Jung?
216
00:15:53,619 --> 00:15:55,454
Send one. Work is work.
217
00:15:57,122 --> 00:15:58,957
-Yes, ma'am.
-Is she inside?
218
00:15:59,041 --> 00:16:00,417
-Ma'am, she's…
-Out of my way.
219
00:16:00,501 --> 00:16:02,753
I'll show you in once the meeting's over.
220
00:16:04,546 --> 00:16:06,674
Then I'll do as you directed,
President Cha.
221
00:16:10,844 --> 00:16:12,221
Just sit and listen.
222
00:16:13,055 --> 00:16:14,264
It won't take long.
223
00:16:23,232 --> 00:16:24,274
Your hotel.
224
00:16:25,192 --> 00:16:27,986
Yes, this hotel
you're so passionate about.
225
00:16:28,779 --> 00:16:30,531
What is it that you want to say to me?
226
00:16:30,614 --> 00:16:32,991
"What shall we do with the edifice?
227
00:16:33,075 --> 00:16:35,035
What kind of trees for the garden?
228
00:16:35,119 --> 00:16:37,246
Should the lobby be elegant,
229
00:16:37,329 --> 00:16:39,206
or should it be more casual?"
230
00:16:39,289 --> 00:16:41,792
-I have a meeting.
-"And the pool?
231
00:16:41,875 --> 00:16:43,877
Or how about the garden?
And the furniture?
232
00:16:43,961 --> 00:16:45,713
The shape of the windows and teacups?"
233
00:16:46,380 --> 00:16:48,465
It's all in your head, isn't it?
234
00:16:49,049 --> 00:16:51,927
You had it drawn in your head
before it was even built.
235
00:16:55,848 --> 00:16:58,976
The moment your father went into politics
as a former news anchor
236
00:16:59,059 --> 00:17:01,478
who was greatly trusted by the public,
237
00:17:01,562 --> 00:17:02,896
I had it in my head too.
238
00:17:03,731 --> 00:17:07,651
That I should at least become
the wife of a prime minister.
239
00:17:08,318 --> 00:17:12,698
Or even the first lady. I told myself
I could gamble my life for that.
240
00:17:14,241 --> 00:17:17,578
Which is why I won't let anyone dare
241
00:17:17,661 --> 00:17:19,538
taint this perfect picture.
242
00:17:20,247 --> 00:17:22,124
Even if she is my own daughter.
243
00:17:24,501 --> 00:17:25,878
There's not much left to go.
244
00:17:25,961 --> 00:17:27,337
You won't be in the campaign
245
00:17:27,421 --> 00:17:29,256
since you got chased out by Taegyeong.
246
00:17:29,339 --> 00:17:32,926
But in return, just live a quiet life.
247
00:17:33,927 --> 00:17:37,765
Stop creating scandals with some kid
and just keep a low profile.
248
00:17:40,142 --> 00:17:41,560
Do you understand me?
249
00:17:43,395 --> 00:17:45,064
You're a parent.
250
00:17:48,776 --> 00:17:50,486
You're my mother,
251
00:17:50,569 --> 00:17:52,654
and I'm your daughter.
252
00:18:04,458 --> 00:18:06,085
Is that so important?
253
00:18:07,127 --> 00:18:08,879
I care more about your worth.
254
00:18:11,048 --> 00:18:12,966
So keep your worth as my daughter.
255
00:19:08,063 --> 00:19:10,023
Because Kim Jin-hyuk stepped forward,
256
00:19:10,107 --> 00:19:12,484
our attempt to trip up Cha Soo-hyun
came to nothing.
257
00:19:13,193 --> 00:19:14,444
So I was thinking…
258
00:19:15,279 --> 00:19:16,864
Why not send an invitation
259
00:19:16,947 --> 00:19:18,615
to this reporter as well?
260
00:19:18,699 --> 00:19:19,783
Yes, sir.
261
00:19:20,534 --> 00:19:23,078
We should make Cha Soo-hyun
offer an explanation
262
00:19:23,162 --> 00:19:25,122
in front of all our VIPs.
263
00:19:25,205 --> 00:19:27,749
She'll have to elegantly explain
that she fooled around
264
00:19:27,833 --> 00:19:29,293
with a new recruit.
265
00:19:30,169 --> 00:19:33,505
Contact all our major shareholders
and make sure they're there too.
266
00:19:33,589 --> 00:19:35,549
But if we go by that scenario…
267
00:19:36,133 --> 00:19:37,634
I thought President Kim
268
00:19:37,718 --> 00:19:40,804
wanted Assemblyman Cha
to enter the Blue House.
269
00:19:41,638 --> 00:19:43,849
If his daughter
gets humiliated in public--
270
00:19:43,932 --> 00:19:45,767
Must I explain everything to you?
271
00:19:45,851 --> 00:19:48,687
Cha Jong-hyun's reputation
means nothing to us.
272
00:19:49,688 --> 00:19:50,814
Our only goal is
273
00:19:50,898 --> 00:19:53,692
to make sure the CEO position
becomes vacant.
274
00:19:53,775 --> 00:19:56,278
Who cares if President Kim
wants to use Assemblyman Cha
275
00:19:56,361 --> 00:19:58,280
to expand Taegyeong's influence?
276
00:19:58,363 --> 00:20:00,240
That’s their world, not ours.
277
00:20:00,824 --> 00:20:02,326
I get what you mean, sir.
278
00:20:02,409 --> 00:20:04,912
Ms. Cha needs to step down
so I can hold onto my seat,
279
00:20:04,995 --> 00:20:07,581
and that's how you'll get promoted
to a director.
280
00:20:09,249 --> 00:20:12,085
If President Kim catches onto this,
we're done for.
281
00:20:12,169 --> 00:20:13,420
So be careful.
282
00:20:14,546 --> 00:20:15,839
I'll keep that in mind.
283
00:20:25,265 --> 00:20:26,934
Is that so important?
284
00:20:27,017 --> 00:20:28,810
I care more about your worth.
285
00:20:28,894 --> 00:20:31,230
So keep your worth as my daughter.
286
00:20:42,032 --> 00:20:43,116
Ms. Cha.
287
00:20:43,200 --> 00:20:45,369
I don't know what's going on,
288
00:20:45,452 --> 00:20:46,536
but cheer up.
289
00:21:07,766 --> 00:21:11,561
See, I told you it'll look
prettier on you than the model.
290
00:21:13,230 --> 00:21:14,231
Spring is here.
291
00:21:28,787 --> 00:21:29,955
Yes, Ms. Gu.
292
00:21:31,289 --> 00:21:34,292
I called them, but they all refused.
293
00:21:34,376 --> 00:21:36,795
So I thought I'd try
meeting them in person.
294
00:21:38,922 --> 00:21:41,299
I'll try about five and call you back.
295
00:21:43,135 --> 00:21:44,845
Yes, all right.
296
00:21:53,061 --> 00:21:55,689
If you had called,
we would've come to you.
297
00:21:55,772 --> 00:21:57,774
Sorry for making you come all this way.
298
00:21:58,358 --> 00:21:59,735
It's nice to get some air.
299
00:22:00,569 --> 00:22:02,863
-Is this the window?
-Yes.
300
00:22:03,572 --> 00:22:05,699
How about a window wall instead?
301
00:22:06,199 --> 00:22:07,617
It would feel more open,
302
00:22:07,701 --> 00:22:10,078
but because the region
enjoys strong sunlight,
303
00:22:10,162 --> 00:22:12,289
the guests may think it's too much.
304
00:22:12,873 --> 00:22:13,874
You're right.
305
00:22:14,458 --> 00:22:16,251
How about window walls
306
00:22:16,335 --> 00:22:19,296
with blinds so that it doesn't seem
307
00:22:19,379 --> 00:22:21,256
too dark and stuffy?
308
00:22:21,339 --> 00:22:22,466
We'll think about it.
309
00:22:23,633 --> 00:22:26,845
-And about the garden.
-Yes?
310
00:22:26,928 --> 00:22:29,097
It's in the center of the hotel,
311
00:22:29,181 --> 00:22:33,560
so why not build an outdoor pool
instead of keeping the old garden?
312
00:22:33,643 --> 00:22:37,147
Please don't touch
a single blade of grass in that garden.
313
00:22:37,230 --> 00:22:39,900
I think the charm of this hotel
is in its garden.
314
00:22:39,983 --> 00:22:42,069
You can feel the passage of time.
315
00:22:42,986 --> 00:22:45,197
Okay, we'll leave it as it is.
316
00:22:51,495 --> 00:22:54,247
Mr. Nam, I want to drop by the tailor's.
317
00:22:54,331 --> 00:22:55,749
Okay.
318
00:22:56,750 --> 00:22:58,210
It took some time.
319
00:22:58,293 --> 00:22:59,503
Sorry to make you wait.
320
00:22:59,586 --> 00:23:00,712
It's all right.
321
00:23:00,796 --> 00:23:02,839
Would you like a cup of tea?
322
00:23:02,923 --> 00:23:04,508
No, it's fine.
323
00:23:07,010 --> 00:23:09,012
We just got these new ties.
324
00:23:09,096 --> 00:23:10,555
People seem to like them.
325
00:23:10,639 --> 00:23:12,015
I love the colors.
326
00:23:12,099 --> 00:23:14,976
Would you like me to recommend one
for Assemblyman Cha?
327
00:23:18,438 --> 00:23:20,649
These ones here are also nice and trendy.
328
00:23:20,732 --> 00:23:23,235
They're most popular among
our customers in their 20s.
329
00:23:29,366 --> 00:23:30,909
I'll take this one.
330
00:23:30,992 --> 00:23:33,078
Sure, I'll have it ready for you.
331
00:23:36,623 --> 00:23:38,542
I wanted to wear it this weekend.
332
00:23:38,625 --> 00:23:41,169
So I was anxious when you told me
it might arrive late.
333
00:23:41,253 --> 00:23:43,713
I made countless calls
to Italy for you, sir.
334
00:23:43,797 --> 00:23:45,132
It suits you very well.
335
00:23:45,215 --> 00:23:46,883
You must have plans this weekend.
336
00:23:46,967 --> 00:23:50,429
I have to impress a woman.
Did it look all right?
337
00:23:50,512 --> 00:23:52,681
You can attract every woman's attention
338
00:23:52,764 --> 00:23:54,641
even in a simple tracksuit.
339
00:23:54,724 --> 00:23:55,809
She's hard to please.
340
00:23:55,892 --> 00:23:58,436
That won't matter because it's you, sir.
341
00:24:05,527 --> 00:24:07,362
-Here you are.
-Thank you.
342
00:24:07,445 --> 00:24:08,905
So we bump into each other here.
343
00:24:09,489 --> 00:24:10,740
I was just leaving.
344
00:24:10,824 --> 00:24:11,741
Soo-hyun.
345
00:24:13,160 --> 00:24:14,619
Did you just hear that?
346
00:24:15,287 --> 00:24:16,371
No.
347
00:24:24,713 --> 00:24:26,464
We could hear everything, sir.
348
00:24:27,924 --> 00:24:29,509
Oh, really?
349
00:24:32,137 --> 00:24:33,513
What did she just buy?
350
00:24:33,597 --> 00:24:37,058
She picked up an order
for Assemblyman Cha.
351
00:24:37,142 --> 00:24:39,811
She also bought a tie while waiting.
352
00:24:39,895 --> 00:24:41,855
Was it something for a man
in his late 30s?
353
00:24:41,938 --> 00:24:44,441
I believe it's a gift for her father.
354
00:24:44,524 --> 00:24:47,611
But she did pick a design
that's more for our younger customers.
355
00:24:52,866 --> 00:24:55,202
Why didn't you bring
your date from last time?
356
00:24:55,785 --> 00:24:57,913
I wanted to, but she was busy tonight.
357
00:24:59,539 --> 00:25:01,500
So, what's going on between you two?
358
00:25:03,501 --> 00:25:05,712
-Let's say we're more than friends.
-Goodness.
359
00:25:07,797 --> 00:25:10,467
I failed to recognize her last time,
360
00:25:11,051 --> 00:25:13,220
but isn't she the CEO of your company?
361
00:25:13,887 --> 00:25:16,515
-She is.
-Then you can't be more than friends.
362
00:25:17,516 --> 00:25:18,391
But it's true.
363
00:25:20,560 --> 00:25:23,271
While I welcome the idea
you've found someone,
364
00:25:24,564 --> 00:25:27,067
she's the CEO of Donghwa Hotel.
365
00:25:30,445 --> 00:25:31,488
Are you ready for that?
366
00:25:33,156 --> 00:25:36,368
Her life is suffocating, you know.
367
00:25:37,327 --> 00:25:39,412
What if it suffocates you too?
368
00:25:40,872 --> 00:25:42,666
I thought I'd brace it with her.
369
00:25:43,833 --> 00:25:45,460
People will get the wrong idea
370
00:25:45,544 --> 00:25:47,254
because she just has too much.
371
00:25:48,755 --> 00:25:50,590
I don't mind being misunderstood.
372
00:25:52,717 --> 00:25:55,387
You know, she smiles sometimes.
373
00:25:56,471 --> 00:25:58,181
And that makes me really happy.
374
00:26:04,938 --> 00:26:06,731
That's not just more than friends.
375
00:26:12,612 --> 00:26:14,573
You're so in love with her.
376
00:26:19,661 --> 00:26:20,704
Here.
377
00:26:43,018 --> 00:26:45,312
You're not taking that
to your dad today, are you?
378
00:26:45,395 --> 00:26:46,896
It's not the best situation.
379
00:26:46,980 --> 00:26:48,231
It'll get too noisy, right?
380
00:26:49,816 --> 00:26:51,818
You know what?
381
00:26:51,901 --> 00:26:53,945
You were blessed with a pretty face,
382
00:26:54,029 --> 00:26:56,114
but how is it that you never smile?
383
00:26:56,197 --> 00:26:58,825
Gosh, I really don't want to drive today.
384
00:26:58,908 --> 00:27:01,369
-Shall I drive then?
-What's Jin-hyuk doing?
385
00:27:01,453 --> 00:27:03,246
Let's drink soju with him.
386
00:27:03,330 --> 00:27:06,583
-What?
-Do you feel uneasy around him?
387
00:27:06,666 --> 00:27:07,709
Does it feel awkward?
388
00:27:07,792 --> 00:27:10,545
I'm not telling you
to do anything with him.
389
00:27:10,628 --> 00:27:12,380
But you know, he's good company.
390
00:27:12,464 --> 00:27:14,591
So why not have dinner with him,
or even tea?
391
00:27:15,175 --> 00:27:17,594
Why do you have to be so…
It really breaks my heart.
392
00:27:19,179 --> 00:27:20,805
I haven't seen you get angry in a while.
393
00:27:20,889 --> 00:27:22,390
Whatever.
394
00:27:25,018 --> 00:27:26,353
SEON-JU
395
00:27:29,647 --> 00:27:30,732
Feel free to take it.
396
00:27:30,815 --> 00:27:32,859
It's Seon-ju. I mean, Ms. Kim.
397
00:27:32,942 --> 00:27:34,527
She probably just wants to drink.
398
00:27:34,611 --> 00:27:35,987
Then go join her.
399
00:27:36,071 --> 00:27:39,449
She's got a lot on her shoulders
preparing for the hotel opening.
400
00:27:39,532 --> 00:27:40,909
So go cheer her up.
401
00:27:40,992 --> 00:27:42,452
You worry about yourself.
402
00:27:42,535 --> 00:27:43,953
You work just as hard.
403
00:27:44,037 --> 00:27:46,081
You already have someone cheering for you,
404
00:27:46,164 --> 00:27:49,626
but all you ever do is work,
go home, and go to meetings.
405
00:27:49,709 --> 00:27:51,002
Doesn't it exhaust you?
406
00:27:52,712 --> 00:27:53,797
I don't know.
407
00:27:54,631 --> 00:27:56,424
Time flies, Soo-hyun.
408
00:27:57,967 --> 00:28:00,261
Every time I turn back,
I tear up with regret.
409
00:28:01,471 --> 00:28:03,598
You can't buy time
even with millions in gold.
410
00:29:28,433 --> 00:29:29,726
Oh, my.
411
00:29:41,321 --> 00:29:43,656
It finished earlier than I expected.
412
00:29:44,240 --> 00:29:46,618
I prayed so hard that you'd finish early.
413
00:29:47,202 --> 00:29:48,870
My prayers have been answered.
414
00:29:49,537 --> 00:29:51,456
Why wish for something so small?
415
00:29:51,539 --> 00:29:53,541
That was my wish for today.
416
00:29:53,625 --> 00:29:55,376
Tomorrow will have its own wish.
417
00:29:57,962 --> 00:30:00,173
I guess I came too late.
418
00:30:00,256 --> 00:30:01,174
Let's go back in.
419
00:30:01,257 --> 00:30:02,884
Mrs. Lee is in the darkroom,
420
00:30:02,967 --> 00:30:04,552
so we'll have to wait a bit.
421
00:30:05,220 --> 00:30:06,346
I'll make you tea.
422
00:30:06,930 --> 00:30:08,056
No, it's all right.
423
00:30:09,641 --> 00:30:10,975
How about we go for a walk?
424
00:30:13,394 --> 00:30:14,646
Sounds good.
425
00:30:30,954 --> 00:30:32,580
Hold on.
426
00:30:40,797 --> 00:30:41,631
But I'm fine.
427
00:30:42,215 --> 00:30:43,132
You'll catch a cold.
428
00:30:45,260 --> 00:30:46,344
Warm, right?
429
00:30:47,303 --> 00:30:49,556
Yes. It smells good too.
430
00:30:50,265 --> 00:30:52,141
Maybe it's the fabric softener.
431
00:30:56,855 --> 00:30:59,274
You must be busy
with the hotel opening soon.
432
00:30:59,357 --> 00:31:00,608
Well, yes.
433
00:31:00,692 --> 00:31:03,528
What about you?
It's your first time doing this.
434
00:31:03,611 --> 00:31:05,113
I'm very excited.
435
00:31:05,196 --> 00:31:07,949
Isn't it hard inviting celebrities?
436
00:31:08,032 --> 00:31:10,743
Not at all. I'm sure it will work out.
437
00:31:12,495 --> 00:31:14,873
I still don’t have much experience,
438
00:31:14,956 --> 00:31:16,875
but while on the job,
439
00:31:17,709 --> 00:31:20,086
I think about you often and wonder
440
00:31:20,169 --> 00:31:23,131
how you managed to turn this hotel
into something great
441
00:31:23,214 --> 00:31:25,008
in such a short period of time.
442
00:31:26,009 --> 00:31:28,803
I'm happy to hear
that you think about me often.
443
00:31:31,681 --> 00:31:33,516
I poured all my energy into it.
444
00:31:33,600 --> 00:31:35,351
I needed people,
445
00:31:35,435 --> 00:31:37,937
and I needed a world-class hotel manual.
446
00:31:38,938 --> 00:31:41,649
So I brought Ms. Kim,
who was top in this industry,
447
00:31:41,733 --> 00:31:45,820
along with our chefs, Mr. Nam,
and our directors.
448
00:31:45,903 --> 00:31:49,365
Then we toured around
the world's best hotels.
449
00:31:49,449 --> 00:31:50,825
All of them?
450
00:31:51,993 --> 00:31:54,746
Though this hotel came
at the price of my divorce,
451
00:31:54,829 --> 00:31:56,623
to me, it was everything.
452
00:31:57,332 --> 00:32:01,044
So I spent every penny of
what I had received besides the hotel
453
00:32:01,127 --> 00:32:03,087
and toured all the hotels
around the world.
454
00:32:03,963 --> 00:32:06,758
Then I took out a loan,
refurbished the hotel,
455
00:32:07,592 --> 00:32:09,802
and poured everything
I had learned on the tour
456
00:32:09,886 --> 00:32:12,096
into building Donghwa Hotel.
457
00:32:13,097 --> 00:32:15,600
I'm just grateful to those
who were with me then.
458
00:32:16,476 --> 00:32:18,144
Because if it weren't for them,
459
00:32:18,227 --> 00:32:20,063
I wouldn't have made it this far.
460
00:32:24,692 --> 00:32:26,861
You seem like a woman of action,
461
00:32:28,071 --> 00:32:29,948
but why are you so hesitant with me?
462
00:32:30,823 --> 00:32:32,367
You admit it too, right?
463
00:32:33,284 --> 00:32:34,661
I'm not so sure.
464
00:34:05,626 --> 00:34:08,129
This came with the gift I got for my Dad.
465
00:34:08,796 --> 00:34:11,674
They didn't have any ties
with zippers at that store.
466
00:34:15,344 --> 00:34:17,180
I hope the color suits your taste.
467
00:34:19,682 --> 00:34:21,350
Thank you, President Cha.
468
00:34:22,059 --> 00:34:24,020
It's my first time
getting a tie as a gift.
469
00:34:25,730 --> 00:34:27,815
It's also my first time
giving a tie to someone
470
00:34:27,899 --> 00:34:29,275
other than my dad.
471
00:35:08,356 --> 00:35:11,734
HOW TO TIE A TIE
472
00:35:36,050 --> 00:35:37,844
No, let's try again.
473
00:35:43,975 --> 00:35:45,351
Yes?
474
00:35:47,019 --> 00:35:49,897
Something must be up
seeing you craved something spicy.
475
00:35:49,981 --> 00:35:52,942
My husband says I get hot-headed
when I eat something spicy
476
00:35:53,025 --> 00:35:54,902
and that table manners show your temper.
477
00:35:54,986 --> 00:35:56,487
The old geezer here is better.
478
00:35:56,571 --> 00:35:58,030
What's with the old geezer?
479
00:35:58,114 --> 00:35:59,198
Well, you're not young.
480
00:35:59,282 --> 00:36:01,868
Hey, my age isn't so bad.
481
00:36:12,795 --> 00:36:14,130
I'm getting a divorce.
482
00:36:17,091 --> 00:36:18,092
Do you have something?
483
00:36:18,676 --> 00:36:19,969
I saw a picture.
484
00:36:20,636 --> 00:36:22,638
Maybe she's just an acquaintance.
485
00:36:23,139 --> 00:36:24,974
Did you confirm it?
486
00:36:25,057 --> 00:36:26,309
I was so embarrassed.
487
00:36:27,393 --> 00:36:29,812
I didn't know
he had a side like that to him.
488
00:36:31,480 --> 00:36:32,648
So lewd.
489
00:36:33,232 --> 00:36:34,859
Hey, you'll get sick. Stop eating.
490
00:36:34,942 --> 00:36:36,360
I'm only just getting started.
491
00:36:37,904 --> 00:36:39,197
Get up.
492
00:36:39,906 --> 00:36:41,324
Where is he? Lead the way.
493
00:36:41,824 --> 00:36:42,700
To beat him up?
494
00:36:42,783 --> 00:36:44,702
Your brother would've killed him already.
495
00:36:47,872 --> 00:36:50,291
My brother's too frail-hearted
to kill anyone.
496
00:36:51,000 --> 00:36:52,710
He kept it all to himself
before leaving us.
497
00:36:53,252 --> 00:36:54,879
Jung-pyo wasn't weak.
498
00:36:57,590 --> 00:36:59,800
He was strong. I'm the one who's weak.
499
00:37:06,098 --> 00:37:07,934
He chose to screw them all
500
00:37:08,017 --> 00:37:10,561
instead of choosing to live as a coward.
That's not weak.
501
00:37:10,645 --> 00:37:12,730
Why are you getting so serious?
502
00:37:12,813 --> 00:37:13,940
What does that make me?
503
00:37:14,023 --> 00:37:16,192
Don't think about your brother like that.
504
00:37:16,776 --> 00:37:19,487
He was a bigger man than me
and Assemblyman Cha.
505
00:37:19,570 --> 00:37:20,780
Gosh, that's enough.
506
00:37:20,863 --> 00:37:22,823
The topic of today is my divorce.
507
00:37:22,907 --> 00:37:25,201
So get up and lead the way!
I'll beat him up.
508
00:37:25,785 --> 00:37:27,036
Don't get mad.
509
00:37:28,246 --> 00:37:29,622
That makes me feel pitiful.
510
00:37:30,498 --> 00:37:32,041
It's not worth getting mad over.
511
00:37:33,626 --> 00:37:34,669
Then what about Ji-yu?
512
00:37:35,378 --> 00:37:37,171
I'm worried about her.
513
00:37:38,673 --> 00:37:40,466
I'll just have to convince her.
514
00:37:53,854 --> 00:37:55,147
Nice shot!
515
00:37:55,231 --> 00:37:57,733
-So you're here too, sir.
-Yes.
516
00:37:57,817 --> 00:38:00,111
I should really come here more often,
517
00:38:00,194 --> 00:38:01,487
but I can't find the time.
518
00:38:01,988 --> 00:38:04,282
You must be busy
with the Sokcho hotel opening.
519
00:38:06,033 --> 00:38:08,995
Our employees are
doing a good job with the preparations,
520
00:38:09,078 --> 00:38:10,454
but the PR team is struggling.
521
00:38:11,038 --> 00:38:13,082
Because of Taegyeong,
522
00:38:13,165 --> 00:38:15,918
all the celebrities have been
turning down the invitations.
523
00:38:16,002 --> 00:38:18,587
But I guess everyone has their positions.
524
00:38:19,547 --> 00:38:21,048
It is disappointing though.
525
00:38:31,225 --> 00:38:32,476
Thank you.
526
00:38:36,772 --> 00:38:38,357
He's here again.
527
00:38:38,441 --> 00:38:40,401
I told him not to come back.
528
00:39:04,300 --> 00:39:06,302
He says he's filming that day,
529
00:39:06,385 --> 00:39:08,179
so it may be difficult.
530
00:39:08,262 --> 00:39:09,638
Oh, I see.
531
00:39:10,431 --> 00:39:12,349
Please tell him to call us
532
00:39:12,433 --> 00:39:14,643
if his schedule happens to change.
533
00:39:14,727 --> 00:39:16,729
Sure. Goodbye then.
534
00:39:31,827 --> 00:39:33,412
I'll try visiting again today.
535
00:39:33,496 --> 00:39:35,081
I don't think that will solve it.
536
00:39:35,664 --> 00:39:36,665
It's already obvious.
537
00:39:36,749 --> 00:39:38,667
Still, I should try all that I can.
538
00:39:45,508 --> 00:39:46,884
Sorry to interrupt you guys.
539
00:39:47,676 --> 00:39:49,762
Hello, sir. What brings you here?
540
00:40:00,481 --> 00:40:01,899
Would you like some tea?
541
00:40:01,982 --> 00:40:03,859
No, I shouldn't waste your time.
542
00:40:05,152 --> 00:40:08,155
I heard the celebrities are
giving you a hard time.
543
00:40:08,656 --> 00:40:11,784
So here I am to help,
though it may be stepping out of line.
544
00:40:12,451 --> 00:40:13,869
Give me the list of invites.
545
00:40:13,953 --> 00:40:16,080
I can't guarantee it,
but I may be of help.
546
00:40:17,248 --> 00:40:18,416
But that's our job.
547
00:40:22,795 --> 00:40:24,130
I'm honored to meet you, sir.
548
00:40:24,213 --> 00:40:25,297
Mr. Lee.
549
00:40:29,552 --> 00:40:32,221
It's a relief I'm somewhat
acquainted with them.
550
00:40:39,645 --> 00:40:41,522
It'll be taken care of by today.
551
00:40:50,489 --> 00:40:51,949
Take care, then.
552
00:41:09,884 --> 00:41:11,510
Who was that just now?
553
00:41:13,637 --> 00:41:14,638
You really don't know?
554
00:41:16,390 --> 00:41:18,184
When you're seeing President Cha?
555
00:41:19,351 --> 00:41:22,271
Ms. Gu, what's that supposed to mean?
556
00:41:23,189 --> 00:41:25,983
I just meant they're friends
who eat ramyeon together.
557
00:41:28,068 --> 00:41:29,945
He's President Cha's ex-husband.
558
00:41:40,748 --> 00:41:43,626
As soon as President Jung
makes some calls,
559
00:41:43,709 --> 00:41:45,002
it'll be game over.
560
00:41:48,964 --> 00:41:50,799
No matter how hard the small fries try,
561
00:41:50,883 --> 00:41:52,635
we can never do it like the big shots.
562
00:41:54,470 --> 00:41:55,721
Mr. Lee.
563
00:41:56,430 --> 00:41:57,723
Yes, Ms. Kim.
564
00:41:57,806 --> 00:41:59,516
Who told you to give him the list?
565
00:41:59,600 --> 00:42:01,518
Well, we don't have much time,
566
00:42:01,602 --> 00:42:03,604
so I thought we could use his help--
567
00:42:03,687 --> 00:42:06,690
Don't ever put yourself forward
without my permission.
568
00:42:08,984 --> 00:42:10,194
Yes, ma'am.
569
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
Does it suit me?
570
00:42:15,115 --> 00:42:16,742
Yes, it's very nice.
571
00:42:17,534 --> 00:42:20,246
It's getting cold, so dress warmly.
572
00:42:21,080 --> 00:42:23,290
You're busy as you are,
so no need to mind me.
573
00:42:23,999 --> 00:42:26,001
I can always make time.
574
00:42:27,127 --> 00:42:28,879
How are you doing?
575
00:42:30,130 --> 00:42:32,341
So you heard from Mom?
576
00:42:32,424 --> 00:42:35,552
Your mother only rages.
She never gives me information.
577
00:42:37,429 --> 00:42:39,181
I heard the rough story from Mr. Nam.
578
00:42:39,765 --> 00:42:41,058
Are you worried?
579
00:42:41,141 --> 00:42:42,184
Worried?
580
00:42:43,477 --> 00:42:45,354
Of course. You're my daughter.
581
00:42:47,773 --> 00:42:48,857
Are you all right?
582
00:42:50,776 --> 00:42:51,819
Yes.
583
00:42:56,365 --> 00:42:57,574
Soo-hyun.
584
00:42:58,409 --> 00:43:01,704
-Yes?
-Don't get me wrong.
585
00:43:02,371 --> 00:43:03,539
But as your father,
586
00:43:04,873 --> 00:43:08,961
that incident in the lobby
or that scandal…
587
00:43:10,671 --> 00:43:12,673
If this man is important to you,
588
00:43:12,756 --> 00:43:14,049
I should respect that.
589
00:43:15,092 --> 00:43:19,221
But if it's something
that's only temporary,
590
00:43:19,305 --> 00:43:21,724
it breaks my heart to see you
591
00:43:22,808 --> 00:43:23,809
get gossiped about.
592
00:43:24,810 --> 00:43:27,730
I'm used to receiving unwanted attention.
593
00:43:31,817 --> 00:43:32,943
Right.
594
00:43:35,654 --> 00:43:36,989
It's all my fault.
595
00:43:37,573 --> 00:43:39,908
Please, Dad. That's not what I meant.
596
00:43:41,410 --> 00:43:43,746
The merger must be giving you a headache.
597
00:43:44,413 --> 00:43:46,749
-Did your mother tell you?
-I read it in the news.
598
00:43:48,417 --> 00:43:50,336
It'll be settled soon.
599
00:43:50,419 --> 00:43:52,504
The hotel opening is this weekend, right?
600
00:43:52,588 --> 00:43:53,922
Can you come?
601
00:43:54,506 --> 00:43:56,759
No, a politician will only
kill the atmosphere
602
00:43:56,842 --> 00:43:58,135
and ruin the party.
603
00:43:59,845 --> 00:44:01,472
I'll drop by once you're free.
604
00:44:05,392 --> 00:44:06,977
Why did you want to see me?
605
00:44:09,271 --> 00:44:11,357
How does it feel
now that you've met Mr. Jung?
606
00:44:13,025 --> 00:44:14,485
What's this about?
607
00:44:15,069 --> 00:44:17,196
This isn't something
to laugh about, Jin-hyuk.
608
00:44:17,279 --> 00:44:19,198
It worries me that you're so oblivious.
609
00:44:20,407 --> 00:44:21,450
What do you mean?
610
00:44:22,117 --> 00:44:23,661
President Jung
611
00:44:23,744 --> 00:44:25,120
and his mother, President Kim,
612
00:44:25,704 --> 00:44:27,581
are apparently very scary people.
613
00:44:27,664 --> 00:44:30,125
I've heard many
shocking things about them.
614
00:44:30,959 --> 00:44:31,960
Really?
615
00:44:32,670 --> 00:44:34,296
But how does that concern me?
616
00:44:34,380 --> 00:44:35,714
How does it not concern you?
617
00:44:36,298 --> 00:44:38,467
Didn't you catch his hostility?
618
00:44:39,051 --> 00:44:40,219
Really?
619
00:44:41,220 --> 00:44:42,096
You need to stop...
620
00:44:43,055 --> 00:44:45,432
getting involved with President Cha.
621
00:44:48,310 --> 00:44:49,561
Are you looking out for me?
622
00:44:50,062 --> 00:44:51,313
Jin-hyuk, please.
623
00:44:51,397 --> 00:44:52,523
Don't worry.
624
00:44:53,232 --> 00:44:55,275
Even if they're some big names,
625
00:44:55,359 --> 00:44:56,527
I'm me.
626
00:44:58,487 --> 00:44:59,863
Do you think Ms. Cha has your back?
627
00:44:59,947 --> 00:45:01,615
Hye-in.
628
00:45:01,699 --> 00:45:03,075
That wasn't very nice.
629
00:45:03,575 --> 00:45:05,202
I don't care if you get mad at me.
630
00:45:05,285 --> 00:45:06,912
I won't see you get hurt.
631
00:45:08,747 --> 00:45:11,125
If they find you an eyesore, you might…
632
00:45:11,708 --> 00:45:13,752
It will put Ms. Cha in trouble too.
633
00:45:14,336 --> 00:45:16,380
There's a rumor they're after this hotel.
634
00:45:17,297 --> 00:45:18,465
They might take the hotel
635
00:45:18,549 --> 00:45:20,509
if Ms. Cha falls out of favor with them.
636
00:45:21,176 --> 00:45:22,970
Do you think she'll risk that...
637
00:45:24,138 --> 00:45:25,389
just to protect you?
638
00:45:32,438 --> 00:45:34,481
Thanks for worrying about me.
639
00:45:34,565 --> 00:45:35,607
Let's go back in.
640
00:45:38,068 --> 00:45:39,319
Jin-hyuk!
641
00:45:54,251 --> 00:45:56,628
But if it's something
that's only temporary,
642
00:45:57,212 --> 00:46:00,007
it breaks my heart to see you
643
00:46:00,841 --> 00:46:02,176
get gossiped about.
644
00:46:12,728 --> 00:46:15,439
CHECK THE PHOTO WALL LIST
645
00:46:31,330 --> 00:46:32,706
It'll be taken care of by today.
646
00:46:37,753 --> 00:46:40,255
Though this hotel came
at the price of my divorce,
647
00:46:40,839 --> 00:46:42,424
to me, it was everything.
648
00:46:42,508 --> 00:46:44,802
I poured everything
I had learned on the tour
649
00:46:44,885 --> 00:46:46,512
into building Donghwa Hotel.
650
00:46:47,095 --> 00:46:49,765
I'm just grateful to those
who were with me then.
651
00:46:49,848 --> 00:46:51,308
They might take the hotel
652
00:46:51,391 --> 00:46:53,352
if Ms. Cha falls out of favor with them.
653
00:47:12,788 --> 00:47:14,289
Could you raise it a bit higher?
654
00:47:15,499 --> 00:47:17,209
Yes. No, a bit more.
655
00:47:17,292 --> 00:47:18,961
That's enough.
656
00:47:36,728 --> 00:47:38,021
Make sure to space them out.
657
00:47:41,817 --> 00:47:43,193
Sweetie, can you test this?
658
00:47:43,277 --> 00:47:44,403
I'll take a photo.
659
00:47:50,784 --> 00:47:52,786
Can you check the numbers
for the other side?
660
00:47:57,541 --> 00:47:59,501
-What are you doing?
-Get up.
661
00:47:59,585 --> 00:48:02,421
Even if we leave now,
we'll be there later than President Kim.
662
00:48:02,504 --> 00:48:04,339
I worked very hard to make this happen.
663
00:48:15,309 --> 00:48:16,476
Get up,
664
00:48:17,311 --> 00:48:20,147
before I make a mess of everything.
665
00:48:27,654 --> 00:48:30,115
-Please look this way.
-At the camera!
666
00:48:30,991 --> 00:48:32,576
Ms. Kim Ae-ra, please look here.
667
00:48:32,659 --> 00:48:34,202
Could you make a heart for us?
668
00:48:54,890 --> 00:48:56,266
Where is she?
669
00:48:57,351 --> 00:48:58,727
She's the busiest person here.
670
00:48:59,686 --> 00:49:01,104
You mean the rudest.
671
00:49:07,027 --> 00:49:08,153
MS. KIM HWA-JIN
PRESIDENT
672
00:49:08,236 --> 00:49:09,446
MR. JUNG WOO-SEOK
VICE-PRESIDENT
673
00:49:11,281 --> 00:49:12,240
Busy?
674
00:49:13,075 --> 00:49:13,909
Mr. Nam.
675
00:49:14,618 --> 00:49:16,828
This is my first event,
so I'm a bit nervous.
676
00:49:16,912 --> 00:49:18,747
Nervous? Just have fun.
677
00:49:18,830 --> 00:49:20,666
-Have you seen Ms. Cha?
-No, I haven't.
678
00:49:20,749 --> 00:49:22,793
Where is she?
The ribbon-cutting ceremony starts soon.
679
00:49:22,876 --> 00:49:24,795
-I'll have a look too.
-Jin-hyuk?
680
00:49:24,878 --> 00:49:26,380
Check the rooms one last time.
681
00:49:26,463 --> 00:49:27,506
I'm stuck here.
682
00:49:27,589 --> 00:49:29,132
Sure, all right.
683
00:49:51,029 --> 00:49:52,406
President Cha.
684
00:49:52,489 --> 00:49:54,700
Here you are. Ms. Jang is looking for you.
685
00:49:54,783 --> 00:49:56,034
I just spoke to her.
686
00:49:56,118 --> 00:49:57,411
I'm counting on you today.
687
00:49:57,994 --> 00:50:00,288
I'll do my best. Don't worry.
688
00:50:03,000 --> 00:50:04,710
Didn't you like the tie?
689
00:50:05,293 --> 00:50:06,795
Is it because it came for free?
690
00:50:07,796 --> 00:50:08,964
Because it didn't.
691
00:50:10,382 --> 00:50:11,466
Actually…
692
00:50:12,926 --> 00:50:14,136
It's right here.
693
00:50:14,970 --> 00:50:16,555
But I just couldn't tie it right.
694
00:50:16,638 --> 00:50:18,223
I'd get it too long or too short.
695
00:50:19,266 --> 00:50:21,643
I think I need more practice.
696
00:50:22,978 --> 00:50:24,312
Take that off for me.
697
00:50:54,593 --> 00:50:55,594
Stop laughing.
698
00:50:56,928 --> 00:50:59,097
I want to, but I can't help it.
699
00:51:27,167 --> 00:51:28,210
Thank you.
700
00:51:47,020 --> 00:51:48,563
How's the room tour coming along?
701
00:51:48,647 --> 00:51:50,106
Mr. Kim is working on it.
702
00:51:50,190 --> 00:51:51,775
We'll now cut the ribbons
703
00:51:51,858 --> 00:51:54,194
to mark the official opening
704
00:51:54,277 --> 00:51:56,321
of the Sokcho Donghwa Hotel.
705
00:51:56,404 --> 00:51:59,366
One, two, three! Please cut the ribbons.
706
00:52:14,172 --> 00:52:16,675
As you can see,
our biggest selling point is that
707
00:52:16,758 --> 00:52:20,428
all our rooms come with an ocean view,
except for those facing the mountains.
708
00:52:20,512 --> 00:52:22,347
-Oh, my.
-How nice.
709
00:52:22,430 --> 00:52:26,393
All our furniture and linen
are eco-friendly too.
710
00:52:26,476 --> 00:52:29,980
Since a lot of our guests
bring their children,
711
00:52:30,063 --> 00:52:33,441
we focused on being organic
and eco-friendly.
712
00:52:42,242 --> 00:52:43,493
I believe we met in Seoul.
713
00:52:43,577 --> 00:52:45,579
Yes. Hello, sir.
714
00:52:47,414 --> 00:52:49,958
That's a nice tie.
715
00:52:52,377 --> 00:52:54,087
It's elegant, yet casual.
716
00:52:54,671 --> 00:52:55,922
I think it's nice.
717
00:52:57,465 --> 00:52:58,633
It was a gift.
718
00:52:59,217 --> 00:53:01,595
I don't have an eye
for these kinds of things.
719
00:53:05,015 --> 00:53:07,809
Whoever gave it to you has great taste.
720
00:53:25,785 --> 00:53:27,162
I would like to see
721
00:53:27,245 --> 00:53:30,790
the merger in the news
by the end of this month.
722
00:53:31,374 --> 00:53:33,460
If it's about the falling out,
723
00:53:33,543 --> 00:53:35,587
I wouldn't mind contacting the press now.
724
00:53:38,798 --> 00:53:42,010
Further power games
will only make things difficult.
725
00:53:42,093 --> 00:53:45,722
I don't see how this is a power game.
726
00:53:45,805 --> 00:53:47,724
Our visions just simply differ.
727
00:53:49,226 --> 00:53:54,231
Then I guess your visions
have correlated with ours until now.
728
00:53:55,273 --> 00:53:58,526
The path we've walked together so far
is our promise.
729
00:53:58,610 --> 00:54:00,654
Yet if you choose to look the other way
730
00:54:00,737 --> 00:54:02,697
with an excuse of
having different visions,
731
00:54:02,781 --> 00:54:04,616
how do you think we'd respond?
732
00:54:04,699 --> 00:54:08,036
We at Taegyeong have a lot of evidence
733
00:54:08,119 --> 00:54:10,246
regarding our relationship,
Assemblyman Cha.
734
00:54:10,747 --> 00:54:12,457
You didn't win the elections...
735
00:54:13,708 --> 00:54:14,793
all on your own.
736
00:54:18,255 --> 00:54:20,340
You should also think of Soo-hyun.
737
00:54:20,423 --> 00:54:22,342
I'm sure you've heard the ghastly rumors.
738
00:54:22,842 --> 00:54:26,096
It's because she's been left alone
that people are talking.
739
00:54:26,179 --> 00:54:28,598
Shouldn't she and you...
740
00:54:29,432 --> 00:54:32,102
both return to where you ought to be?
741
00:54:34,396 --> 00:54:36,398
It's nice to hear you
742
00:54:37,440 --> 00:54:39,651
call my daughter by her name
with affection.
743
00:54:40,360 --> 00:54:42,570
But I believe it's time
to settle some things.
744
00:54:43,363 --> 00:54:45,782
Soo-hyun is the CEO of Donghwa Hotel
745
00:54:46,741 --> 00:54:50,203
and a person who's living her life
to the fullest.
746
00:54:51,663 --> 00:54:53,039
I've never thought of her
747
00:54:53,123 --> 00:54:54,958
as someone outside the family.
748
00:54:55,041 --> 00:54:57,669
Is it strange to be affectionate
toward your family?
749
00:54:58,670 --> 00:55:01,381
It's been several years
since she's left your family.
750
00:55:02,966 --> 00:55:03,967
But soon,
751
00:55:04,467 --> 00:55:06,928
she'll be back eating breakfast with us
every morning,
752
00:55:07,971 --> 00:55:09,431
which is where she ought to be.
753
00:55:10,265 --> 00:55:11,474
I'm not sure about that.
754
00:55:13,268 --> 00:55:14,853
Please excuse me now.
755
00:55:15,979 --> 00:55:18,356
I'm here to congratulate President Cha.
756
00:55:31,536 --> 00:55:32,996
-Director Choi.
-Yes?
757
00:55:34,122 --> 00:55:35,498
I'd like to talk to him.
758
00:55:36,166 --> 00:55:37,250
Oh, okay.
759
00:55:37,333 --> 00:55:38,460
Mr. Kim Jin-hyuk?
760
00:55:47,635 --> 00:55:48,887
You look better in person.
761
00:55:50,889 --> 00:55:52,349
Let me introduce you.
762
00:55:52,432 --> 00:55:55,810
She's the president of Taegyeong Group,
which Donghwa is an affiliate of.
763
00:56:02,233 --> 00:56:03,485
You're young.
764
00:56:05,570 --> 00:56:07,030
I guess Soo-hyun...
765
00:56:07,739 --> 00:56:08,782
was lonely.
766
00:56:17,499 --> 00:56:20,293
Please excuse me.
I must get ready for the opening.
767
00:56:22,796 --> 00:56:24,047
Stop right there.
768
00:56:25,673 --> 00:56:27,884
I never said you could leave.
769
00:56:29,094 --> 00:56:31,387
Does she not train her employees?
770
00:56:31,888 --> 00:56:34,182
Or are you being cheeky
trusting she has your back?
771
00:56:44,067 --> 00:56:45,819
I thought I checked everything,
772
00:56:46,528 --> 00:56:49,197
but perhaps not the VIP protocol.
773
00:56:49,989 --> 00:56:51,407
I apologize for my rudeness.
774
00:56:54,911 --> 00:56:55,787
Soo-hyun, no.
775
00:56:57,956 --> 00:57:01,334
I see how you managed to charm Soo-hyun.
776
00:57:02,877 --> 00:57:04,879
I'm guessing the protocol
for receiving VIPs
777
00:57:04,963 --> 00:57:06,840
is part of your training.
778
00:57:07,507 --> 00:57:10,260
But where did you find the manual...
779
00:57:11,302 --> 00:57:12,804
to charm a lonely, rich woman?
780
00:57:16,099 --> 00:57:17,267
Let's go.
781
00:57:18,143 --> 00:57:19,477
Let's just go.
782
00:57:21,479 --> 00:57:22,981
I have no need for such a manual.
783
00:57:24,023 --> 00:57:25,608
Should I escort you to your seat?
784
00:57:27,485 --> 00:57:29,362
-Director Choi.
-Yes, President Kim.
785
00:57:29,946 --> 00:57:32,407
"Barking up the wrong tree"
is an outdated idiom.
786
00:57:33,366 --> 00:57:36,119
Because guess what happens
to dogs that do.
787
00:57:38,037 --> 00:57:39,164
I'm not quite sure.
788
00:57:39,956 --> 00:57:42,292
Dogs that bark up the wrong tree
789
00:57:42,375 --> 00:57:44,043
end up losing what they have...
790
00:57:46,212 --> 00:57:47,672
and starve to death.
791
00:57:55,972 --> 00:57:57,348
There you are.
792
00:58:02,187 --> 00:58:03,897
President Jeon is looking for you.
Let's go.
793
00:58:03,980 --> 00:58:07,400
Did you get to spend
some time with Soo-hyun?
794
00:58:07,483 --> 00:58:09,944
Did my daughter-in-law eat?
795
00:58:10,028 --> 00:58:11,946
We should meet President Jeon first.
796
00:58:12,030 --> 00:58:13,948
We have time until the opening event.
797
00:58:14,741 --> 00:58:16,117
Let me escort you.
798
00:59:00,328 --> 00:59:02,247
When I finally closed my distance,
799
00:59:02,830 --> 00:59:04,207
I had to distance myself again.
800
00:59:05,416 --> 00:59:06,543
So from a certain point,
801
00:59:07,877 --> 00:59:09,420
I learned to tell myself
802
00:59:10,255 --> 00:59:12,423
that it's not worth it anyway.
803
00:59:13,174 --> 00:59:15,176
It only makes it look like
you're resisting yourself.
804
00:59:15,718 --> 00:59:17,053
Listen, Mr. Kim.
805
00:59:17,136 --> 00:59:19,222
You know nothing about me to be this rude.
806
00:59:20,098 --> 00:59:22,058
I'm usually good at holding things in,
807
00:59:22,892 --> 00:59:24,185
but here I am now.
808
00:59:25,311 --> 00:59:26,854
That article must've been a shock.
809
00:59:28,022 --> 00:59:29,357
I'm used to it.
810
00:59:50,253 --> 00:59:51,337
Are you all right?
811
00:59:53,089 --> 00:59:54,132
What?
812
00:59:54,215 --> 00:59:55,425
Why do you ask?
813
00:59:57,594 --> 00:59:58,553
I saw everything.
814
01:00:04,100 --> 01:00:05,310
Do you need a break?
815
01:00:05,810 --> 01:00:07,228
I'll cover the hall for you.
816
01:00:07,312 --> 01:00:08,771
Because I don’t think you--
817
01:00:08,855 --> 01:00:10,315
This has been her life.
818
01:00:13,318 --> 01:00:15,486
No one's ever
talked to me like that before.
819
01:00:15,570 --> 01:00:16,738
But…
820
01:00:19,407 --> 01:00:20,825
But her…
821
01:00:23,870 --> 01:00:25,163
She had to put up with...
822
01:00:27,457 --> 01:00:29,626
all those harsh comments...
823
01:00:32,920 --> 01:00:34,797
and disrespectful attitudes for so long.
824
01:00:58,237 --> 01:01:00,531
What was your focus, President Cha?
825
01:01:01,532 --> 01:01:03,576
Nature and relaxation.
826
01:01:04,619 --> 01:01:06,287
When you think about Sokcho,
827
01:01:06,371 --> 01:01:09,666
the word "vacation" comes to mind.
828
01:01:10,333 --> 01:01:14,003
I hope our hotel
will enable our guests to relax
829
01:01:14,087 --> 01:01:16,297
and enjoy their vacation in nature.
830
01:01:17,090 --> 01:01:19,467
You're also planning to open
a hotel in Cuba.
831
01:01:19,550 --> 01:01:21,302
When is the expected opening date?
832
01:01:22,011 --> 01:01:23,638
The final blueprint is now out,
833
01:01:23,721 --> 01:01:25,890
so the construction
should be underway soon.
834
01:01:26,391 --> 01:01:28,309
Our goal is to open next year
835
01:01:28,393 --> 01:01:31,145
just in time
for the New Year celebrations.
836
01:01:31,813 --> 01:01:34,482
President Cha
would like to have a final say.
837
01:01:36,192 --> 01:01:40,238
Once again, I'd like to thank
our distinguished guests
838
01:01:40,321 --> 01:01:42,657
for coming all this way
to congratulate us.
839
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
I hope you all enjoy your time here.
840
01:01:47,745 --> 01:01:49,706
With that, we will--
841
01:01:49,789 --> 01:01:52,208
One last question, President Cha.
842
01:01:53,209 --> 01:01:54,794
It's about the recent scandal.
843
01:02:00,925 --> 01:02:02,468
Who is this mystery man?
844
01:02:02,552 --> 01:02:03,928
And are you really dating him?
845
01:02:04,011 --> 01:02:06,013
You haven't made
an official statement yet.
846
01:02:14,981 --> 01:02:17,775
That question isn't appropriate
for this event.
847
01:02:18,818 --> 01:02:19,819
That will be all.
848
01:02:20,903 --> 01:02:23,406
The rumors say he's your stalker.
849
01:02:23,489 --> 01:02:24,782
Is this true?
850
01:02:42,550 --> 01:02:44,010
What is your relationship?
851
01:02:58,483 --> 01:02:59,442
How would you define...
852
01:03:00,485 --> 01:03:02,069
our relationship?
853
01:03:05,573 --> 01:03:06,574
Our relationship?
854
01:03:20,004 --> 01:03:21,464
We're more than friends.
855
01:05:05,943 --> 01:05:07,737
I was only going to go as far
as the Han River.
856
01:05:08,654 --> 01:05:11,115
I thought I could tire myself out
to stop missing you.
857
01:05:15,661 --> 01:05:17,413
I can't… I'll be right back.
858
01:05:19,999 --> 01:05:21,167
Because of you,
859
01:05:21,250 --> 01:05:25,338
President Cha Soo-hyun
may lose her position.
860
01:05:26,297 --> 01:05:29,425
I thought my own wishes were a luxury.
861
01:05:30,426 --> 01:05:33,596
For the first time,
I want to try leading my own life.
862
01:05:33,679 --> 01:05:35,806
It's not because of anyone
or thanks to anyone.
863
01:05:35,890 --> 01:05:40,311
Subtitle translation by:
Jeong-yon Kim
60786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.