All language subtitles for Daniele vecchioni ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,120 --> 00:00:41,280 Io dico sempre 2 00:00:41,280 --> 00:00:42,160 e faccio arrabbiare 3 00:00:42,160 --> 00:00:42,880 quando lo dico 4 00:00:42,880 --> 00:00:43,640 chi non ha 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,480 questa consapevolezza. 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,000 La corsa non è un 7 00:00:49,320 --> 00:00:51,600 un optional, uno sport, 8 00:00:52,360 --> 00:00:54,440 un esercizio. 9 00:00:54,440 --> 00:00:55,040 La corsa 10 00:00:55,040 --> 00:00:55,120 è 11 00:00:55,120 --> 00:00:56,960 una necessità biologica 12 00:00:56,960 --> 00:00:58,920 cioè noi 13 00:00:58,920 --> 00:01:00,800 non possiamo permetterci 14 00:01:00,800 --> 00:01:01,960 da esseri umani, 15 00:01:01,960 --> 00:01:02,800 dato chi siamo 16 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 si tu dici "di 17 00:01:03,800 --> 00:01:04,560 non correre" 18 00:01:04,560 --> 00:01:06,080 perché non è uno sport, 19 00:01:06,080 --> 00:01:06,520 ma prima, 20 00:01:06,520 --> 00:01:07,800 poi diventa sport, 21 00:01:07,800 --> 00:01:08,160 perché poi 22 00:01:08,160 --> 00:01:08,560 la corsa 23 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 diventa atletica. 24 00:01:09,560 --> 00:01:10,480 Ma non è atletica, 25 00:01:10,480 --> 00:01:12,480 è come dire il salto 26 00:01:12,480 --> 00:01:13,000 poi diventa 27 00:01:13,000 --> 00:01:13,520 salto in lungo, 28 00:01:13,520 --> 00:01:14,560 ma non c'entra niente 29 00:01:14,560 --> 00:01:15,480 saltare nel salto 30 00:01:15,480 --> 00:01:15,800 in lungo, 31 00:01:15,800 --> 00:01:16,480 quello è atletica, 32 00:01:16,480 --> 00:01:17,480 una dimostrazione 33 00:01:17,480 --> 00:01:17,960 atletica, 34 00:01:17,960 --> 00:01:18,520 una ricerca di 35 00:01:18,520 --> 00:01:19,360 una performance 36 00:01:19,360 --> 00:01:20,440 incastrata 37 00:01:20,440 --> 00:01:21,080 in un tassello 38 00:01:21,080 --> 00:01:21,480 definito 39 00:01:21,480 --> 00:01:22,680 sport, atleticismo. 40 00:01:22,680 --> 00:01:23,960 La corsa è una forma 41 00:01:23,960 --> 00:01:25,280 di locomozione umana. 42 00:01:25,280 --> 00:01:26,240 Noi da esseri umani 43 00:01:26,240 --> 00:01:27,240 camminiamo, corriamo, 44 00:01:27,240 --> 00:01:28,080 scattiamo. 45 00:01:28,080 --> 00:01:28,760 Poi facciamo 46 00:01:28,760 --> 00:01:29,440 altri movimenti, 47 00:01:29,440 --> 00:01:30,320 la scosciata, 48 00:01:30,320 --> 00:01:31,200 ci arrampichiamo, 49 00:01:31,200 --> 00:01:32,600 lanciamo, spingiamo, 50 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 tiriamo quelli 51 00:01:34,320 --> 00:01:34,880 son schemi 52 00:01:34,880 --> 00:01:36,480 motori di base. 53 00:01:36,480 --> 00:01:37,760 Che a livello primitivo 54 00:01:37,760 --> 00:01:38,160 era anche un po' 55 00:01:38,160 --> 00:01:38,760 il nostro modo 56 00:01:38,760 --> 00:01:39,880 di sopravvivere... 57 00:01:39,880 --> 00:01:41,200 prima di evolvere 58 00:01:41,200 --> 00:01:42,280 da un punto di vista 59 00:01:42,280 --> 00:01:43,280 di intelletto, 60 00:01:43,280 --> 00:01:44,840 cioè se non corri amico 61 00:01:44,840 --> 00:01:45,240 mio c'è un 62 00:01:45,240 --> 00:01:45,880 predatore che 63 00:01:45,880 --> 00:01:46,760 ti sta alle calcagna. 64 00:01:46,760 --> 00:01:47,400 Già sei spacciato, 65 00:01:47,400 --> 00:01:48,200 qualsiasi cosa 66 00:01:48,200 --> 00:01:48,960 devi fare, 67 00:01:48,960 --> 00:01:49,840 ti devi muoverre 68 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 ti devi muovere. 69 00:01:50,840 --> 00:01:52,520 Quindi la corsa 70 00:01:53,480 --> 00:01:54,960 diventa. 71 00:01:54,960 --> 00:01:57,000 O meglio, se capiamo 72 00:01:57,720 --> 00:01:58,240 che è 73 00:01:58,240 --> 00:01:59,800 una necessità biologica, 74 00:01:59,800 --> 00:02:00,840 e se ci mettiamo 75 00:02:00,840 --> 00:02:02,680 nell'ottica di 76 00:02:02,680 --> 00:02:04,600 sfruttarla 77 00:02:04,600 --> 00:02:05,280 e ottenerne 78 00:02:05,280 --> 00:02:06,800 tutti i benefici 79 00:02:06,800 --> 00:02:07,760 che può darci 80 00:02:07,760 --> 00:02:08,960 a livello meccanico, 81 00:02:08,960 --> 00:02:10,240 a livello 82 00:02:10,320 --> 00:02:11,360 cerebrale, mentale, 83 00:02:11,360 --> 00:02:13,560 a livello fisiologico. 84 00:02:13,560 --> 00:02:15,720 Poi potrei andare oltre, 85 00:02:15,720 --> 00:02:16,880 anche a livello spirituale, 86 00:02:16,880 --> 00:02:17,640 ma mi fermo sennò 87 00:02:17,640 --> 00:02:18,440 già mi prendono 88 00:02:18,440 --> 00:02:18,960 per matto 89 00:02:18,960 --> 00:02:19,720 quando parlo 90 00:02:19,720 --> 00:02:20,640 dei piedi, figurati 91 00:02:20,640 --> 00:02:21,800 se vado su. 92 00:02:21,880 --> 00:02:25,680 È un movimento di cui 93 00:02:25,680 --> 00:02:26,800 il nostro corpo 94 00:02:26,800 --> 00:02:27,800 ha bisogno. 95 00:02:27,800 --> 00:02:28,640 La nostra mente 96 00:02:28,640 --> 00:02:29,520 ha bisogno 97 00:02:29,520 --> 00:02:30,760 quando metto... 98 00:02:30,760 --> 00:02:32,960 aziono il corpo umano 99 00:02:32,960 --> 00:02:34,120 in quella forma di 100 00:02:34,120 --> 00:02:35,640 locomozione lì 101 00:02:35,640 --> 00:02:37,120 si accendono strutture, 102 00:02:37,120 --> 00:02:38,760 si attivano strutture, 103 00:02:38,760 --> 00:02:39,760 parte un'orchestra, 104 00:02:39,760 --> 00:02:41,960 una sinergia unica 105 00:02:42,400 --> 00:02:43,440 che non posso far 106 00:02:43,440 --> 00:02:44,720 partire in altro 107 00:02:44,720 --> 00:02:45,360 con nessun altro 108 00:02:45,360 --> 00:02:46,120 esercizio 109 00:02:46,120 --> 00:02:46,840 i tendini 110 00:02:46,840 --> 00:02:47,640 iniziano a funzionare. 111 00:02:47,640 --> 00:02:48,480 Il tendine d'Achille 112 00:02:48,480 --> 00:02:49,080 che è il più 113 00:02:49,200 --> 00:02:50,280 grosso e forte 114 00:02:50,280 --> 00:02:50,760 che abbiamo 115 00:02:50,760 --> 00:02:51,680 guarda caso è messo 116 00:02:51,680 --> 00:02:52,520 nella posizione 117 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 e l'attivazione maggiore 118 00:02:54,920 --> 00:02:55,080 ce l'ho 119 00:02:55,080 --> 00:02:56,240 quando corro 120 00:02:56,240 --> 00:02:57,840 ripetutamente 121 00:02:57,840 --> 00:02:58,320 il grande gluteo 122 00:02:58,320 --> 00:02:58,880 è il muscolo 123 00:02:58,880 --> 00:02:59,320 della corsa, 124 00:02:59,320 --> 00:02:59,760 la postura 125 00:02:59,760 --> 00:03:00,560 che abbiamo i piedi. 126 00:03:00,560 --> 00:03:02,000 Tutto ci dice 127 00:03:02,000 --> 00:03:03,520 che quella è una forma 128 00:03:03,520 --> 00:03:03,920 da fare. 129 00:03:03,920 --> 00:03:04,440 Poi che la vuoi 130 00:03:04,440 --> 00:03:05,240 trasformare in sport, 131 00:03:05,240 --> 00:03:05,880 che vuoi farla 132 00:03:05,880 --> 00:03:06,720 un'ora tutti i giorni 133 00:03:06,720 --> 00:03:07,400 vuoi farci 134 00:03:07,400 --> 00:03:07,880 la maratona 135 00:03:07,880 --> 00:03:08,600 è un discorso, 136 00:03:08,600 --> 00:03:09,560 ma il mio messaggio 137 00:03:09,560 --> 00:03:10,560 è inizia a inserirla 138 00:03:10,560 --> 00:03:11,560 nella tua vita. 139 00:03:11,560 --> 00:03:12,760 Cinque minuti al giorno, 140 00:03:12,760 --> 00:03:13,720 in un'ora di camminata 141 00:03:13,720 --> 00:03:14,400 inizia a inserirla 142 00:03:14,400 --> 00:03:15,440 nella tua vita. 143 00:03:15,440 --> 00:03:16,280 Oggi dico 144 00:03:16,280 --> 00:03:16,600 ah dici 145 00:03:16,600 --> 00:03:16,960 che magari partire 146 00:03:16,960 --> 00:03:17,560 proprio così 147 00:03:17,560 --> 00:03:17,960 dalla base base 148 00:03:17,960 --> 00:03:18,840 Assolutamente! 8123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.