Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,850 --> 00:01:04,940
-J "j"
2
00:01:20,122 --> 00:01:21,182
- Female reporter:
And in other news,
3
00:01:21,206 --> 00:01:22,708
this Hollywood prop museum
4
00:01:22,749 --> 00:01:25,377
is set for a grand reopening
this week.
5
00:01:25,419 --> 00:01:27,105
- Man: I'll bid 10,000.
- Man #2: I'll take it! 20,000.
6
00:01:27,129 --> 00:01:28,797
Woman: I'll bid 30,000.
7
00:01:28,839 --> 00:01:30,650
- Reporter: Each year, millions
of dollars change hands as
8
00:01:30,674 --> 00:01:33,927
collectors seek to curate
relics of movie history.
9
00:01:33,969 --> 00:01:37,264
Everyone from average moviegoers
to world-class collectors will
10
00:01:37,306 --> 00:01:40,767
be in attendance this Friday
on Hollywood boulevard.
11
00:01:40,809 --> 00:01:43,645
Rumors surrounding lampini's
skeletons in the closet
12
00:01:43,687 --> 00:01:45,063
have been rattling
the competition
13
00:01:45,105 --> 00:01:46,481
ahead of the premiere.
14
00:01:46,523 --> 00:01:48,942
This is surely an
exhibition to die for.
15
00:01:51,695 --> 00:01:52,779
Danielle: Woo!
16
00:01:54,740 --> 00:01:55,824
Come on, Burke, show me.
17
00:01:57,618 --> 00:01:59,911
What's in the box?
18
00:02:01,622 --> 00:02:04,333
- Yeah, you got balls. Spill it!
19
00:02:05,250 --> 00:02:08,045
Oh my god!
20
00:02:08,086 --> 00:02:10,088
- Voila!
21
00:02:10,130 --> 00:02:13,800
Sweet.
22
00:02:13,842 --> 00:02:16,094
- If it's real.
- Ch, 100% it's authentic.
23
00:02:16,136 --> 00:02:17,763
- Eep!
- Coscarelli's mother had this
24
00:02:17,804 --> 00:02:20,140
in her attic
for the past 40 years.
25
00:02:20,182 --> 00:02:22,434
Doting moms, they're a
collector's wet dream.
26
00:02:22,476 --> 00:02:23,894
- True, that.
27
00:02:23,935 --> 00:02:26,897
- So, uh, where's the boss man?
- Where else?
28
00:02:26,938 --> 00:02:30,484
In his lab, working out
some last-minute details.
29
00:02:30,525 --> 00:02:32,611
Premiere is in two days.
Can you believe it?
30
00:02:32,653 --> 00:02:35,280
He put his heart and
soul into this place.
31
00:02:35,322 --> 00:02:37,824
Not to mention every last
dime his father left him.
32
00:02:37,866 --> 00:02:39,868
It'll kill him if this bombs.
33
00:02:39,910 --> 00:02:42,204
- Well, if he does
decide to drop dead,
34
00:02:42,245 --> 00:02:43,872
maybe me and you could elope.
35
00:02:43,914 --> 00:02:47,292
- Sorry, Burke.
- You'll never have what he has.
36
00:02:47,334 --> 00:02:49,211
- And what is that?
37
00:02:49,252 --> 00:02:51,463
- Magic. From the moment we met,
38
00:02:51,505 --> 00:02:54,508
it's like we've been
two peas in a giant seed pod.
39
00:02:54,549 --> 00:02:58,470
- If you say so.
- Well, look, I'm out of here.
40
00:02:58,512 --> 00:03:00,514
Oh, and if you happen
to see Mr. Seed pod,
41
00:03:00,555 --> 00:03:03,350
let him know I got a line on the
hero face hugger from "alien."
42
00:03:03,392 --> 00:03:06,186
- Will do! Hasta la vista, baby!
43
00:03:06,228 --> 00:03:08,689
Hey, you
probably shouldn't touch this.
44
00:03:08,730 --> 00:03:10,458
- Guy: Just chill, who cares?
- She won't notice.
45
00:03:10,482 --> 00:03:13,568
-Yo! Dipshit! Hands off!
46
00:03:13,610 --> 00:03:15,278
When you visit the louvre,
47
00:03:15,320 --> 00:03:17,197
do they let you fondle
the Mona Lisa?
48
00:03:18,615 --> 00:03:21,118
- The Mona Lisa,
the famous painting?
49
00:03:21,159 --> 00:03:22,869
Do you think they
let you touch it?
50
00:03:22,911 --> 00:03:25,997
Spoiler alert: There's a giant
fucking sign that says
51
00:03:26,039 --> 00:03:28,750
keep your fucking hands off
the fucking art.
52
00:03:28,792 --> 00:03:30,544
- Chill, lady, it's just dust.
53
00:03:30,585 --> 00:03:32,713
- Hey, maybe we could snort it.
54
00:03:32,754 --> 00:03:34,715
Maybe we could snort it?
55
00:03:34,756 --> 00:03:35,966
Maybe you two assholes
56
00:03:36,007 --> 00:03:37,884
could just choose
to get out right now.
57
00:03:37,926 --> 00:03:40,721
- You must choose,
but choose wisely.
58
00:03:40,762 --> 00:03:45,142
I got this. No problem.
59
00:03:45,183 --> 00:03:47,686
- What's her problem?
60
00:03:47,728 --> 00:03:51,690
- No problem.
- She's just protecting the art.
61
00:03:51,732 --> 00:03:55,360
Now, this chalice was rumored
to bestow eternal life
62
00:03:55,402 --> 00:03:57,988
upon anyone that drank from it.
63
00:03:58,029 --> 00:04:00,699
It's part of
motion picture history.
64
00:04:00,741 --> 00:04:04,202
In the same way, props
bring eternal life to movies.
65
00:04:04,244 --> 00:04:05,871
They're immortal.
66
00:04:05,912 --> 00:04:09,249
Unlike stars themselves,
props never die.
67
00:04:09,291 --> 00:04:11,084
Look around.
68
00:04:11,126 --> 00:04:15,213
These pieces weren't
generated in a computer.
69
00:04:15,255 --> 00:04:18,175
They were handcrafted
by artisans.
70
00:04:18,216 --> 00:04:20,761
They have heart and soul.
71
00:04:20,802 --> 00:04:24,514
Just think, what would
Freddie be without his glove?
72
00:04:24,556 --> 00:04:28,185
Hm? Or a star captain
without his chair?
73
00:04:28,226 --> 00:04:30,538
And old Norman bates couldn't
very well become his own mother
74
00:04:30,562 --> 00:04:32,022
without the proper wig.
75
00:04:32,063 --> 00:04:34,065
- Baby, you forgot
to say spoiler alert.
76
00:04:34,107 --> 00:04:36,526
- I didn't forget.
- Everybody's seen "psycho."
77
00:04:36,568 --> 00:04:38,254
- You two have seen "psycho."
- Vince Vaughn, yo.
78
00:04:38,278 --> 00:04:41,531
- 0h, Jesus.
- I just swallowed my own vomit.
79
00:04:42,657 --> 00:04:44,117
- Hey, what's back there?
80
00:04:44,159 --> 00:04:47,496
- Ah, ah, ah!
81
00:04:47,537 --> 00:04:49,205
No spoilers.
82
00:04:49,206 --> 00:04:53,335
You'll have to hold out
for our world premiere.
83
00:04:53,376 --> 00:04:55,253
I know you're
really gonna dig it.
84
00:05:19,861 --> 00:05:22,864
Fuck!
85
00:05:22,906 --> 00:05:25,867
- Hey! What's with the puss?
86
00:05:25,909 --> 00:05:29,704
- I just got boned.
- Outbid at the last second.
87
00:05:29,746 --> 00:05:31,998
- By who else?
- Bateman.
88
00:05:32,040 --> 00:05:37,337
- He's my Khan. Khaaaaaaan!
89
00:05:37,379 --> 00:05:38,964
- What was it?
90
00:05:39,005 --> 00:05:40,233
- David Warner's decapitated
head from "the omen."
91
00:05:40,257 --> 00:05:43,426
- 0h babe, I'm so sorry.
92
00:05:43,468 --> 00:05:45,804
- Love means never having
to say you're sorry.
93
00:05:45,846 --> 00:05:48,473
- Mm? Cooper drives
the boat, chief.
94
00:05:53,562 --> 00:05:56,773
- So, what does this guy
have against you, anyway?
95
00:05:56,815 --> 00:06:01,653
- Not me. My dad.
- Started before I was even born.
96
00:06:01,695 --> 00:06:03,113
I was...
97
00:06:03,154 --> 00:06:08,076
I just inherited the grudge.
98
00:06:08,118 --> 00:06:10,871
- Bateman knew your father?
- Yup.
99
00:06:10,912 --> 00:06:16,793
They were rival collectors
back in the pre-comic-con days.
100
00:06:16,835 --> 00:06:19,921
He desperately wanted
something he had,
101
00:06:19,963 --> 00:06:22,507
and pop refused
to give it to him.
102
00:06:22,549 --> 00:06:25,343
- Let me guess:
The flux capacitor.
103
00:06:25,385 --> 00:06:28,972
- No. My mother.
104
00:06:29,014 --> 00:06:31,433
She was uniquely beautiful.
105
00:06:31,474 --> 00:06:35,103
Pop called her a masterpiece.
106
00:06:35,145 --> 00:06:39,357
The two of them met working at
the magic castle in Hollywood.
107
00:06:39,399 --> 00:06:43,403
Uh, pop was a table magician
and mom worked the coat check.
108
00:06:43,445 --> 00:06:45,322
- So it runs in the family.
109
00:06:45,363 --> 00:06:47,490
- What's that?
- Magic.
110
00:06:47,532 --> 00:06:51,453
- Well, not quite.
- Pop's magic was real.
111
00:06:51,494 --> 00:06:57,375
He had a way of... well,
bringing his props to life.
112
00:06:57,417 --> 00:06:59,711
I'm not even in the same league.
113
00:06:59,753 --> 00:07:04,716
But, I did manage to get my
hands on my own masterpiece.
114
00:07:04,758 --> 00:07:08,511
Well...
115
00:07:08,553 --> 00:07:11,473
Bateman can keep David Warner's
decapitated head.
116
00:07:11,514 --> 00:07:13,433
He'll never have what you have.
117
00:07:19,606 --> 00:07:21,441
You wanna do it in
the captain's chair?
118
00:07:24,319 --> 00:07:26,821
- Affirmative!
119
00:07:38,708 --> 00:07:41,878
- Hello, gorgeous.
120
00:07:44,547 --> 00:07:46,675
- Man: Good evening.
- Hello.
121
00:07:48,885 --> 00:07:51,930
We're actually closing up shop
in a few moments, but, uh,
122
00:07:51,972 --> 00:07:53,532
pop back in tomorrow
for the world premiere
123
00:07:53,556 --> 00:07:55,308
of our brand-new exhibit.
124
00:07:55,350 --> 00:07:56,935
- New exhibit indeed.
125
00:07:59,187 --> 00:08:01,314
Well, from the look of it,
126
00:08:01,356 --> 00:08:03,441
a few minutes should be
more than adequate.
127
00:08:03,483 --> 00:08:07,696
- Well, I'm gonna have
to charge you full price.
128
00:08:07,737 --> 00:08:09,072
- Full price it is.
129
00:08:30,802 --> 00:08:33,972
- This here is Bruce Campbell's
chainsaw used in "evil dead 2."
130
00:08:36,016 --> 00:08:37,767
- Danielle:
That one right there?
131
00:08:37,809 --> 00:08:39,561
Dennis hopper's screen-used
chainsaw
132
00:08:39,602 --> 00:08:41,312
from "Texas chainsaw
massacre 2."
133
00:08:44,482 --> 00:08:48,319
- What's so funny?
- Nothing. Nothing at all.
134
00:08:48,361 --> 00:08:49,946
- You don't seem very impressed.
135
00:08:49,988 --> 00:08:52,490
- I would be if you told me
there was the actual chainsaw
136
00:08:52,532 --> 00:08:54,701
used by Gunnar Hansen
in the original
137
00:08:54,743 --> 00:08:57,704
"Texas chainsaw massacre."
138
00:08:57,746 --> 00:09:01,791
"Chainsaw 2"? Sequelitis.
It's a disease.
139
00:09:04,586 --> 00:09:06,379
- You're preaching to
the converted, bub.
140
00:09:17,599 --> 00:09:19,267
- Aaah!
141
00:09:19,309 --> 00:09:23,563
Unfortunately, the original
chainsaw no longer exists.
142
00:09:23,605 --> 00:09:25,774
- Oh? I beg to differ.
143
00:09:32,739 --> 00:09:37,035
Personally acquired from
the tobe hooper estate.
144
00:09:37,077 --> 00:09:38,328
- Holy shit!
145
00:09:38,369 --> 00:09:39,913
- If that could
be authenticated,
146
00:09:39,954 --> 00:09:41,724
I might be interested in
taking it off your hands.
147
00:09:41,748 --> 00:09:43,917
You couldn't afford it.
148
00:09:43,958 --> 00:09:45,335
- Maybe not in cash.
149
00:09:45,376 --> 00:09:47,253
- What else did
you have in mind?
150
00:09:47,295 --> 00:09:49,297
- Hey, watch the
eyes there, ponytail.
151
00:09:49,339 --> 00:09:52,801
- Danielle? Show him the shoe.
152
00:09:54,302 --> 00:09:56,030
- Worn by Rosa klebb in
"from Russia with love."
153
00:09:56,054 --> 00:09:57,263
The last surviving pair.
154
00:09:57,305 --> 00:09:59,974
- Cute.
- Cute?
155
00:10:00,016 --> 00:10:01,935
- I recently acquired a
little Nellie gyrocopter
156
00:10:01,976 --> 00:10:03,353
from "you only live twice."
157
00:10:03,394 --> 00:10:06,106
Still flies, great on fuel.
158
00:10:06,147 --> 00:10:08,566
That's a mite better
than an old shoe.
159
00:10:08,608 --> 00:10:12,612
Due respects to the lady's feet.
160
00:10:12,654 --> 00:10:15,573
- This could go back and forth
all day, cut to the chase.
161
00:10:15,615 --> 00:10:18,701
What do you really
want... Bateman?
162
00:10:18,743 --> 00:10:21,037
- Bateman?
163
00:10:21,079 --> 00:10:23,498
- In the flesh.
- And you're right.
164
00:10:23,540 --> 00:10:26,000
I dropped by for a reason.
165
00:10:26,042 --> 00:10:28,086
- Hey, can't you read?
166
00:10:28,128 --> 00:10:29,921
- I've never been
one for waiting.
167
00:10:41,057 --> 00:10:43,852
Bateman: My god.
168
00:10:43,893 --> 00:10:47,480
The stories were true.
169
00:10:47,522 --> 00:10:51,484
The holy grail of movie props.
170
00:10:51,526 --> 00:10:55,405
Actual human skeletons
as they appeared on screen.
171
00:10:55,446 --> 00:10:59,117
Your father was a hoarder of
beautiful things, but this?
172
00:10:59,159 --> 00:11:02,954
Keeping gems hidden from
the fans, it's criminal!
173
00:11:02,996 --> 00:11:07,167
This once's from...
Ha, ha, "raiders."
174
00:11:07,208 --> 00:11:09,085
Poor Marion.
175
00:11:09,127 --> 00:11:12,839
And... and... and "poltergeist."
176
00:11:15,508 --> 00:11:19,888
0h, and... and who
do we have here?
177
00:11:19,929 --> 00:11:24,225
Ah, yes! The original!
178
00:11:24,267 --> 00:11:29,439
It's great to see
you again, old friend.
179
00:11:29,480 --> 00:11:31,316
Wow.
180
00:11:32,859 --> 00:11:34,611
Beautiful!
181
00:11:36,571 --> 00:11:40,200
0h, and...
182
00:11:40,241 --> 00:11:42,410
And just the little lady
I was hoping to see.
183
00:11:43,786 --> 00:11:47,749
Last but not least, the basement
zombie from "dawn of the dead."
184
00:11:47,790 --> 00:11:49,334
The romero classic, of course.
185
00:11:49,375 --> 00:11:51,961
- Is there any other?
- Fast zombies suck.
186
00:11:52,003 --> 00:11:56,049
Iadmit. I'm impressed.
187
00:11:56,090 --> 00:11:59,802
- No, you're not.
- I'm gotta ask you again.
188
00:11:59,844 --> 00:12:00,929
What do you really want?
189
00:12:00,970 --> 00:12:03,932
I'm not a greedy man.
190
00:12:09,103 --> 00:12:12,190
I'll settle for
this fellow over here.
191
00:12:12,232 --> 00:12:13,650
- Sorry, Bateman.
192
00:12:13,691 --> 00:12:16,861
My props are family,
and family's not for sale.
193
00:12:16,903 --> 00:12:18,529
- Did it sound like
I was negotiating?
194
00:12:22,367 --> 00:12:24,410
- What the hell is that?
195
00:12:24,452 --> 00:12:30,375
- Bateman: Ancient relics
called newspaper clippings.
196
00:12:30,416 --> 00:12:31,769
This is an interesting
little tidbit from
197
00:12:31,793 --> 00:12:33,670
"the Pittsburgh post-gazette."
198
00:12:33,711 --> 00:12:35,588
It turns out our zombie
friend from "dawn,"
199
00:12:35,630 --> 00:12:37,799
with the help of makeup
magician Tom savini,
200
00:12:37,840 --> 00:12:41,761
was built over the skeleton of
an unknown human donor acquired
201
00:12:41,803 --> 00:12:44,031
- from a medical supply house.
- Which was standard practice.
202
00:12:44,055 --> 00:12:45,473
A lot of movie
skeletons are real.
203
00:12:45,515 --> 00:12:47,267
- Fair enough.
204
00:12:47,308 --> 00:12:50,645
The skeleton was eventually
afforded a proper burial at, uh,
205
00:12:50,687 --> 00:12:54,565
mount Lebanon cemetery
in Pittsburgh.
206
00:12:54,607 --> 00:12:56,109
- Does this plot have a point?
207
00:12:56,150 --> 00:12:59,153
- More than a point. A twist.
208
00:13:04,701 --> 00:13:06,160
- Bateman: The
remains were stolen.
209
00:13:09,163 --> 00:13:11,165
- Well, what are we
talking about, here?
210
00:13:11,207 --> 00:13:12,292
Ancient history?
211
00:13:12,333 --> 00:13:14,210
Oh, no.
212
00:13:14,252 --> 00:13:16,838
That picture was
taken three days ago.
213
00:13:20,967 --> 00:13:23,720
Would you care to tell her?
Or should I?
214
00:13:28,975 --> 00:13:31,144
- Your boyfriend's
a grave robber.
215
00:13:31,185 --> 00:13:33,062
A certified ghoul.
216
00:13:33,104 --> 00:13:36,232
- You're full of shit! Tell him!
217
00:13:36,274 --> 00:13:37,900
Tell him he's full of shit!
218
00:13:37,942 --> 00:13:42,113
And you're a loyal
terrier, fierce and stupid.
219
00:13:42,155 --> 00:13:43,948
- Fuck you.
220
00:13:43,990 --> 00:13:46,159
- Who are you calling?
- Well, the cops, of course.
221
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
- No, you can't.
222
00:13:47,493 --> 00:13:49,078
They'll close us
down before we open.
223
00:13:49,120 --> 00:13:50,538
- And worse when they hear about
224
00:13:50,580 --> 00:13:52,248
your ghoulish little
undertakings.
225
00:13:52,290 --> 00:13:53,541
- Please, you don't understand!
226
00:13:53,583 --> 00:13:56,502
These props are
my father's legacy.
227
00:13:56,544 --> 00:14:00,006
- Get up. Get up!
228
00:14:00,048 --> 00:14:02,091
I'm not interested in
his pathetic legacy.
229
00:14:02,133 --> 00:14:04,093
I'm only interested
in our friend here!
230
00:14:04,135 --> 00:14:06,721
And I'll take it to go.
Wrap it up.
231
00:14:06,763 --> 00:14:08,866
And, you know, you can throw in
the little Rosa klebb shoe too
232
00:14:08,890 --> 00:14:10,350
as an extra bonus.
233
00:14:10,391 --> 00:14:12,352
I could always use a
little cheese spreader.
234
00:14:12,393 --> 00:14:14,187
- Eat shit!
235
00:14:14,228 --> 00:14:15,563
[Gaspsi - Danielle,
236
00:14:15,605 --> 00:14:17,648
- give him the shoe.
- No!
237
00:14:17,690 --> 00:14:18,816
- Give it.
238
00:14:26,824 --> 00:14:31,788
Bateman:
239
00:14:49,222 --> 00:14:52,016
- He's dead, Jim.
240
00:14:52,058 --> 00:14:54,227
- You forgot to
say spoiler alert.
241
00:14:57,563 --> 00:15:00,400
Oh, Jesus! This isn't a dream.
242
00:15:00,441 --> 00:15:01,651
This is really happening!
243
00:15:01,692 --> 00:15:02,753
- Quiet, I... I'm thinking.
244
00:15:02,777 --> 00:15:04,487
- Yeah, you think.
245
00:15:04,529 --> 00:15:05,822
Keep thinking while I figure out
246
00:15:05,863 --> 00:15:08,199
what I'm gonna wear
to fucking jail!
247
00:15:08,241 --> 00:15:09,510
No, it's not gonna happen.
248
00:15:09,534 --> 00:15:11,619
Not to my Mona Lisa, okay?
249
00:15:13,788 --> 00:15:15,623
All right, take a breath.
250
00:15:18,709 --> 00:15:22,588
All right, new plot twist.
251
00:15:22,630 --> 00:15:24,632
Grab me the "night of
the living dead" meat hooks
252
00:15:24,674 --> 00:15:26,342
and the box cutter
from "breaking bad"
253
00:15:26,384 --> 00:15:28,511
and meet me in the back. Go.
254
00:15:43,276 --> 00:15:44,902
- You work for us now, Bateman.
255
00:15:48,072 --> 00:15:50,491
Me and pop.
256
00:15:50,533 --> 00:15:51,784
Faster, pussycat, move!
257
00:15:51,826 --> 00:15:53,870
Our doors open in
less than six hours.
258
00:15:53,911 --> 00:15:55,079
Danielle: Ugh, I'm moving!
259
00:15:55,121 --> 00:15:56,581
This prick's heavier
than he looks!
260
00:15:56,622 --> 00:15:58,708
Lampini: I hear ya.
261
00:15:58,749 --> 00:16:00,769
- Danielle: Jesus, what the
hell did he have for lunch?
262
00:16:00,793 --> 00:16:02,479
Lampini: I think we're
about to find out.
263
00:16:02,503 --> 00:16:04,648
Danielle: Oh god, no. Eww!
264
00:16:10,595 --> 00:16:12,221
Lampini: Yup!
265
00:16:12,263 --> 00:16:16,559
In you go!
266
00:16:16,601 --> 00:16:18,060
- Danielle: Hasta
la vista, baby.
267
00:16:19,395 --> 00:16:21,314
- Lampini:
I'm melting! I'm melting!
268
00:16:21,355 --> 00:16:23,149
Aaah... geez, I'm sorry.
269
00:16:23,191 --> 00:16:24,775
I couldn't resist.
270
00:16:41,542 --> 00:16:44,462
Baby? You okay?
271
00:16:51,344 --> 00:16:55,056
- We all go a little
mad sometimes.
272
00:16:55,097 --> 00:16:56,891
That thing he said
about the cemetery...
273
00:16:56,933 --> 00:17:00,061
- Mount Lebanon?
- Yeah, whatever.
274
00:17:00,102 --> 00:17:02,855
That was bullshit, right?
275
00:17:02,897 --> 00:17:04,875
I mean, you wouldn't actually
dig up a person's grave.
276
00:17:04,899 --> 00:17:06,150
- Of course not.
277
00:17:06,192 --> 00:17:08,528
Of course, what
do you take me for?
278
00:17:08,569 --> 00:17:09,820
Burke did the actual digging.
279
00:17:09,862 --> 00:17:11,447
Cost me a goddamn
fortune in overtime.
280
00:17:11,489 --> 00:17:15,243
- Burke?
- Oh, Jesus, you sick fucks!
281
00:17:16,744 --> 00:17:19,205
- Let's not make a
thing out of it, okay?
282
00:17:19,247 --> 00:17:21,141
I mean, I hate to bring it up
because you're upset and all,
283
00:17:21,165 --> 00:17:22,875
but why exactly
are we going to cut up
284
00:17:22,917 --> 00:17:26,546
a bloodstained carpet? Huh?
285
00:17:26,587 --> 00:17:29,882
Is somebody we know the pot
calling the kettle black?
286
00:17:29,924 --> 00:17:32,552
- No, don't touch me.
- Don't even fucking look at me.
287
00:17:32,593 --> 00:17:36,556
Sweetheart, it
wasn't doing anybody any good
288
00:17:36,597 --> 00:17:39,267
six feet under the ground.
289
00:17:39,308 --> 00:17:41,310
It happens to be
my favorite movie.
290
00:17:41,352 --> 00:17:43,104
All I did was restore it.
291
00:17:43,145 --> 00:17:45,290
And don't think I didn't consult
savini about the specifics.
292
00:17:45,314 --> 00:17:47,733
It is his baby.
He gave me detailed instructions
293
00:17:47,775 --> 00:17:49,860
on how to remove a few
of the rice krispies and...
294
00:17:49,902 --> 00:17:51,088
You don't
really wanna hear this.
295
00:17:51,112 --> 00:17:52,613
- No, I really fucking don't!
296
00:17:53,823 --> 00:17:55,283
Well, what about
this newbie, huh?
297
00:17:55,324 --> 00:17:56,659
Where's he from?
298
00:17:58,703 --> 00:18:00,162
- Baby!
- He's not from anything.
299
00:18:00,204 --> 00:18:02,081
He's...
300
00:18:02,123 --> 00:18:04,500
My pop.
301
00:18:04,542 --> 00:18:06,294
- Jesus, you dug him up too?
302
00:18:06,335 --> 00:18:08,146
- It's not how you think.
- It's what pop wanted.
303
00:18:08,170 --> 00:18:09,839
He laid it all out in his will.
304
00:18:09,880 --> 00:18:11,382
- What, to become
a fucking prop?
305
00:18:11,424 --> 00:18:15,261
- Of course not!
- Well, yeah, yeah, actually.
306
00:18:15,303 --> 00:18:18,264
He donated his remains
to science... fiction.
307
00:18:21,601 --> 00:18:24,687
- Jesus, I... I... I killed
someone because of you!
308
00:18:24,729 --> 00:18:26,397
-And don't think
I'll ever forget it.
309
00:18:26,439 --> 00:18:28,190
- No, don't...
- Where are you going?
310
00:18:28,232 --> 00:18:30,112
- To take a fucking shower
and try to figure out
311
00:18:30,151 --> 00:18:32,778
the rest of my fucking life!
312
00:18:32,820 --> 00:18:35,448
- Hey, very good. You do that.
313
00:18:35,489 --> 00:18:38,075
I'll finish up down here.
314
00:18:38,117 --> 00:18:39,952
Deep six the carpet.
315
00:18:39,994 --> 00:18:41,454
Get rid of all of
his personal stuff.
316
00:18:41,495 --> 00:18:44,832
Oh, and move his car.
I have to move his car.
317
00:18:44,874 --> 00:18:47,126
You know, last-minute details?
318
00:18:47,168 --> 00:18:48,544
It's all about the details.
319
00:18:59,639 --> 00:19:01,974
Ugh, what a day.
320
00:19:13,778 --> 00:19:15,112
- Hello?
321
00:19:16,530 --> 00:19:17,782
Burke: Anyone around?
322
00:19:19,867 --> 00:19:21,869
Come out, come out,
wherever you are!
323
00:19:24,997 --> 00:19:26,624
Fuck-a-diddle!
324
00:19:50,064 --> 00:19:51,440
- What the hell?
325
00:22:33,310 --> 00:22:36,397
- Lampini: Danielle!
- Danielle! Danielle!
326
00:22:39,483 --> 00:22:41,652
Oh, fuck! I'm sorry.
327
00:22:55,666 --> 00:22:59,503
Bateman's skeleton:
328
00:23:08,762 --> 00:23:10,055
- Help, help!
329
00:24:25,381 --> 00:24:30,970
Both:
330
00:24:41,689 --> 00:24:44,608
- We did it, pop. We won.
331
00:25:04,169 --> 00:25:07,673
- Shit.
332
00:25:07,715 --> 00:25:10,843
Woman: Ugh, total shit.
333
00:25:10,884 --> 00:25:13,887
- That one's all right.
- Woman: Huh, not bad.
334
00:25:13,929 --> 00:25:15,514
- This one's kind
of awesome, yo.
335
00:25:15,556 --> 00:25:17,725
- Huh.
336
00:25:17,766 --> 00:25:19,435
- I'm glad you dig it, yo.
337
00:25:19,476 --> 00:25:23,147
She's my masterpiece.
My Mona Lisa.
338
00:25:26,358 --> 00:25:28,652
- Oh, and spoiler alert?
339
00:25:28,694 --> 00:25:32,823
Props are magic
and they never die.
340
00:25:37,745 --> 00:25:39,830
- I by your side I
341
00:25:39,872 --> 00:25:45,294
I it's time to stand together,
we're amplified I
342
00:25:46,712 --> 00:25:49,131
I this world can
stand against us I
343
00:25:49,173 --> 00:25:54,928
I but we'll make it
through our ride I
344
00:25:56,555 --> 00:25:57,555
I and I'm here... I
345
00:26:18,619 --> 00:26:21,497
- Fawn: One more song!
- Jackson: Come on, let's go.
346
00:26:23,165 --> 00:26:25,876
Look at you. You okay?
347
00:26:25,918 --> 00:26:27,836
- You can drink!
348
00:26:27,878 --> 00:26:31,090
-Yeah! Look, I'm
almost officially a lawyer.
349
00:26:31,131 --> 00:26:32,674
If I don't start
getting "bwasted" now,
350
00:26:32,716 --> 00:26:35,344
then I'll fall years
behind, and that's no good.
351
00:26:35,385 --> 00:26:36,887
Did you just say "bwasted"?
352
00:26:36,929 --> 00:26:38,472
- No. No, no, no.
353
00:26:38,514 --> 00:26:41,225
- You're wasted.
- Just a "widdle."
354
00:26:41,266 --> 00:26:43,393
- Okay, we seriously
have to stop doing that.
355
00:26:43,435 --> 00:26:45,354
- It's not me. It's you.
356
00:26:45,395 --> 00:26:47,648
It's not my fault your
hearing's shot to shit.
357
00:26:47,689 --> 00:26:51,276
- Oh, wow, that's your
entire defense, counselor?
358
00:26:51,318 --> 00:26:54,404
The witness can't hear?
359
00:26:54,446 --> 00:26:56,698
- Yeah, that works
for me, mm-hmm.
360
00:26:56,740 --> 00:26:58,992
You need to save
your brain cells for court.
361
00:26:59,034 --> 00:27:00,619
- Why? There's zero proof
362
00:27:00,661 --> 00:27:02,579
that drinking
actually kills brain cells.
363
00:27:02,621 --> 00:27:06,041
- Oh, no, you know what?
- I believe you.
364
00:27:06,083 --> 00:27:08,585
There are millions that
wouldn't, but you got me.
365
00:27:08,627 --> 00:27:10,254
- Ooh, well, as
long as I got you,
366
00:27:10,295 --> 00:27:12,005
that's all that matters.
367
00:27:12,047 --> 00:27:15,092
Oh my god, we have
to go in there, like, right now.
368
00:27:15,134 --> 00:27:19,263
- Where?
- There.
369
00:27:19,304 --> 00:27:21,431
- Are they even open right now?
- It's very...
370
00:27:21,473 --> 00:27:22,659
- Yeah, come on! It'll be fun.
371
00:27:22,683 --> 00:27:25,936
Boone's third eye.
372
00:27:25,978 --> 00:27:28,564
How have I not seen
this place before?
373
00:27:28,605 --> 00:27:30,482
After you!
374
00:27:44,204 --> 00:27:48,876
Fawn: This is gonna be great!
375
00:27:53,255 --> 00:27:56,717
Hello? Hello?
376
00:27:56,758 --> 00:28:00,387
Both:
377
00:28:00,429 --> 00:28:02,264
I see dead people.
378
00:28:02,306 --> 00:28:04,266
I see lawsuits.
379
00:28:04,308 --> 00:28:05,976
Fawn: Ooh!
380
00:28:06,018 --> 00:28:08,520
- Don't... don't... don't touch.
- Don't touch anything.
381
00:28:11,857 --> 00:28:13,192
Anyone home?
382
00:28:15,152 --> 00:28:19,114
Ooh, scary curtain.
383
00:28:19,156 --> 00:28:21,992
- Boone?
- One would hope.
384
00:28:22,034 --> 00:28:24,578
Both:
385
00:28:28,790 --> 00:28:31,877
- Boone: Welcome.
- Please, come in.
386
00:28:35,380 --> 00:28:40,636
I'm nearsighted, so you're
going to have to come...
387
00:28:40,677 --> 00:28:42,679
Closer.
388
00:28:42,721 --> 00:28:45,349
Boone: Sit. Sit.
389
00:28:55,901 --> 00:28:58,862
- You, give me your left palm.
390
00:28:58,904 --> 00:29:00,906
Left.
391
00:29:00,948 --> 00:29:02,699
Both:
392
00:29:05,661 --> 00:29:07,037
- I smell spirits.
393
00:29:07,079 --> 00:29:09,957
- Well, I'm sure you do.
- We've been...
394
00:29:12,251 --> 00:29:14,544
- Boone: Your palm
is fascinating.
395
00:29:14,586 --> 00:29:17,881
And it's so soft.
396
00:29:17,923 --> 00:29:21,218
So detailed.
397
00:29:21,260 --> 00:29:22,737
- Does that mean I
have a lot of wrinkles?
398
00:29:22,761 --> 00:29:24,030
Do I have a lot of wrinkles?
399
00:29:24,054 --> 00:29:27,182
So many, babe.
400
00:29:27,224 --> 00:29:30,936
- Boone: Wrinkles
are our lifelines.
401
00:29:30,978 --> 00:29:33,397
They keep us tethered as we age.
402
00:29:33,438 --> 00:29:37,442
Only those who die without
living can avoid them.
403
00:29:37,484 --> 00:29:39,736
- That's a very nice
way of putting it.
404
00:29:44,491 --> 00:29:46,493
You're an artist.
405
00:29:46,535 --> 00:29:48,161
- How did you know that?
406
00:29:48,203 --> 00:29:51,581
- In your art, you use your
hands, but you do not paint.
407
00:29:51,623 --> 00:29:55,502
- Right! Right, I sculpt!
- This is unreal.
408
00:29:55,544 --> 00:29:59,298
- You're working on a very
big project right now.
409
00:29:59,339 --> 00:30:05,053
In fact... you feel guilty
for having partied tonight
410
00:30:05,095 --> 00:30:09,141
- instead of working.
- Fawn: Yes.
411
00:30:09,182 --> 00:30:11,476
- And this project, it's very
important to you, isn't it?
412
00:30:13,228 --> 00:30:15,689
I can see in your hands
413
00:30:15,731 --> 00:30:18,275
that you're very creative
and respected.
414
00:30:18,317 --> 00:30:19,651
Fawn: Yeah!
415
00:30:19,693 --> 00:30:22,321
-And so you have a
gallery show coming up.
416
00:30:22,362 --> 00:30:24,406
Fawn:
417
00:30:24,448 --> 00:30:26,742
- A lot of important
people will be attending.
418
00:30:26,783 --> 00:30:28,118
Fawn: This is unreal! Okay.
419
00:30:28,160 --> 00:30:32,664
- Someone named marcia.
- Someone named Doug.
420
00:30:32,706 --> 00:30:34,166
They will be taking...
421
00:30:44,509 --> 00:30:47,721
- Jackson!
- Jackson, did you hear that?
422
00:30:47,763 --> 00:30:51,808
I mean, this is bonkers!
Like, mind-bending stuff.
423
00:30:51,850 --> 00:30:54,131
She knows all about marcia,
and Doug, and the show, and...
424
00:30:56,188 --> 00:30:58,565
Honey, are you okay?
425
00:30:58,607 --> 00:31:01,943
- Um, yeah, I... I think
426
00:31:01,985 --> 00:31:04,529
I just had a little bit
too much to drink.
427
00:31:04,571 --> 00:31:06,656
Maybe we should go
home, if that's okay?
428
00:31:06,698 --> 00:31:09,868
Fawn: Yeah, of course.
429
00:31:09,910 --> 00:31:12,496
- Yeah, let's... let's go...
430
00:31:12,537 --> 00:31:13,538
Boone:
431
00:31:20,087 --> 00:31:23,423
Accept...
432
00:31:23,465 --> 00:31:25,675
Most major credit cards.
433
00:31:25,717 --> 00:31:27,886
Of course you do.
434
00:31:29,846 --> 00:31:31,640
- Did you have fun tonight?
- Yeah.
435
00:31:31,681 --> 00:31:34,935
Yeah, I... I think maybe
Boone was hitting on me?
436
00:31:34,976 --> 00:31:39,231
- Oh, I mean, I couldn't tell. I
was kind of dwunk.
437
00:31:39,272 --> 00:31:40,857
Please god, make him stop.
438
00:31:40,899 --> 00:31:42,109
- Make me?
439
00:31:48,031 --> 00:31:49,866
- You smell really nice.
440
00:31:54,496 --> 00:31:57,416
- What do you think the
future of tonight looks like?
441
00:32:03,630 --> 00:32:04,714
- [Gaspsi
442
00:32:06,508 --> 00:32:10,429
oh, Rudolph is too old to be
really scary, but he tries.
443
00:32:10,470 --> 00:32:11,930
- Grouchy old bastard.
444
00:32:11,972 --> 00:32:13,533
Like, any time you show
me a little attention,
445
00:32:13,557 --> 00:32:17,602
any time you say
my name, he just...
446
00:32:17,644 --> 00:32:18,770
No, don't.
447
00:32:18,812 --> 00:32:19,938
Don't, just stop.
448
00:32:19,980 --> 00:32:21,106
Aah!
449
00:32:22,983 --> 00:32:25,277
- Okay, okay, okay, okay!
- Both of you stop.
450
00:32:25,318 --> 00:32:26,695
Both of you stop!
451
00:32:28,071 --> 00:32:29,823
- God, let's watch
some TV or something.
452
00:32:31,283 --> 00:32:32,844
- Doc: What do you think
got that boy so scared?
453
00:32:32,868 --> 00:32:33,868
Chief: I don't know.
454
00:32:35,328 --> 00:32:36,788
Chief: But I can tell you,
455
00:32:36,830 --> 00:32:38,558
I haven't seen a look
like that since George kelso.
456
00:32:38,582 --> 00:32:41,835
- Doc: George who?
- Chief: George kelso.
457
00:32:41,877 --> 00:32:44,671
Years ago, he saw something
in the sewers that spooked
458
00:32:44,713 --> 00:32:45,964
the bejesus out of him.
459
00:32:49,468 --> 00:32:50,677
Chief: Shit!
460
00:32:50,719 --> 00:32:52,304
- Mrs. Parmalee:
Must've made landfall.
461
00:32:52,345 --> 00:32:54,973
- Chief: I remember something
that my daddy used to say to me.
462
00:32:55,015 --> 00:32:57,767
He'd say, "son,
there are things..."
463
00:33:05,567 --> 00:33:09,404
- What happened?
- Did the movie end?
464
00:33:09,446 --> 00:33:11,006
- I've got to stop
drinking for a while.
465
00:33:12,949 --> 00:33:14,302
I'm starting to act more
like the client
466
00:33:14,326 --> 00:33:15,660
instead of the lawyer.
467
00:33:19,998 --> 00:33:21,666
Man: It's not right.
468
00:33:21,708 --> 00:33:24,061
You simply cannot walk right in,
take what you want, and leave.
469
00:33:24,085 --> 00:33:25,438
- They most certainly
cannot do that.
470
00:33:25,462 --> 00:33:27,923
- So it's a failsafe
case, a slam dunk.
471
00:33:27,964 --> 00:33:30,217
- Well...
- Well what?
472
00:33:30,258 --> 00:33:32,719
- You gotta remember the law is
always up for interpretation.
473
00:33:32,761 --> 00:33:35,597
- Interpretation?
- This is a slam dunk!
474
00:33:35,639 --> 00:33:37,307
- Yes, I believe so.
475
00:33:37,349 --> 00:33:40,310
But we must approach the rim
as if it is 11 feet high
476
00:33:40,352 --> 00:33:41,978
just in case.
477
00:33:42,020 --> 00:33:44,856
- You better believe
I've got a good case.
478
00:33:44,898 --> 00:33:46,358
-I do.
479
00:33:49,069 --> 00:33:50,153
Man: I can't believe it!
480
00:33:58,703 --> 00:34:01,039
- Who faxes anymore?
481
00:34:17,222 --> 00:34:19,558
Jackson: 0... Kay.
482
00:34:23,728 --> 00:34:24,813
That's weird.
483
00:35:01,850 --> 00:35:05,478
- Jackson: It's ridiculous.
- Hiding in the bathroom.
484
00:35:05,520 --> 00:35:07,063
What?
485
00:35:07,105 --> 00:35:09,566
- Jackson: No, why would
ijoke about this?
486
00:35:09,608 --> 00:35:12,360
No, not again. Please not again.
487
00:35:15,655 --> 00:35:18,116
Jackson: Hello?
488
00:35:43,350 --> 00:35:44,893
- Let me see it.
489
00:35:44,934 --> 00:35:47,979
- Okay.
490
00:35:51,316 --> 00:35:53,276
- This is... scary.
491
00:35:53,318 --> 00:35:55,028
- Yeah, no shit, babe.
492
00:35:55,070 --> 00:35:56,571
- Do you believe it?
493
00:35:56,613 --> 00:35:58,448
- I don't know, okay?
494
00:35:58,490 --> 00:36:00,575
Something's going on, though.
495
00:36:00,617 --> 00:36:02,553
Something happened at the office
today and all of this started
496
00:36:02,577 --> 00:36:05,330
after we left that man's place.
497
00:36:05,372 --> 00:36:09,250
- Do you think...
498
00:36:09,292 --> 00:36:11,169
Do you think something
followed you here?
499
00:36:11,211 --> 00:36:16,883
- I'm not saying that, exactly.
- I don't know what I'm saying.
500
00:36:16,925 --> 00:36:18,385
- Well, maybe this is exciting.
501
00:36:18,426 --> 00:36:21,429
- What? No, stop it!
- No, I mean it!
502
00:36:21,471 --> 00:36:24,683
Imagine if this is true.
The supernatural.
503
00:36:24,724 --> 00:36:28,395
If there's something really
following you, that's evidence.
504
00:36:28,436 --> 00:36:31,314
- Babe, you don't understand.
- This thing is terrifying.
505
00:36:31,356 --> 00:36:33,441
- We should go see him again.
- Who?
506
00:36:33,483 --> 00:36:35,151
- Boone!
- Not a chance.
507
00:36:35,193 --> 00:36:37,088
- Well, if he knew something
was there in the first place,
508
00:36:37,112 --> 00:36:38,571
he might know how
to get rid of it.
509
00:36:38,613 --> 00:36:40,031
- Fawn, absolutely not, okay?
510
00:36:40,073 --> 00:36:43,368
That place gave me the
creeps, possibly worse.
511
00:36:43,410 --> 00:36:44,953
- Okay.
512
00:36:51,918 --> 00:36:52,961
- [Gaspsi
513
00:36:57,507 --> 00:36:59,718
- Why? Why?
- Oh, come on, come on!
514
00:36:59,759 --> 00:37:01,344
- I'm kidding.
- Yeah.
515
00:37:01,386 --> 00:37:03,430
- I... I... I believe you, okay?
516
00:37:03,471 --> 00:37:05,366
- You're never gonna let
me live this down, are you?
517
00:37:05,390 --> 00:37:10,311
- Nope. But the good news is,
you'll never be alone again.
518
00:37:10,353 --> 00:37:12,772
Okay.
519
00:37:12,814 --> 00:37:14,694
- You're a comedian.
- I made something for you.
520
00:37:16,693 --> 00:37:18,695
To keep you even more company.
521
00:37:18,737 --> 00:37:20,655
- Oh, nice.
522
00:37:23,908 --> 00:37:25,994
What are you saying? I'm a lamb?
523
00:37:26,035 --> 00:37:29,581
- I... plead the
fifth, counselor.
524
00:37:29,622 --> 00:37:31,791
- I love it.
525
00:37:31,833 --> 00:37:33,460
- I love you.
526
00:37:38,673 --> 00:37:40,133
And I'm waiting...
527
00:37:40,175 --> 00:37:41,509
- I love you too.
528
00:37:57,108 --> 00:37:58,794
- Fawn on voicemail: Working
late at the studio tonight.
529
00:37:58,818 --> 00:38:01,237
I guess you have to bond
with your imaginary friend.
530
00:38:01,279 --> 00:38:03,531
See you later, bye!
531
00:38:12,749 --> 00:38:14,793
- Hello?
532
00:38:14,834 --> 00:38:16,795
Boone!
533
00:38:58,878 --> 00:39:01,065
- Jackson: "Familiars will do
absolutely anything to remain
534
00:39:01,089 --> 00:39:03,508
"attached to their human host.
535
00:39:03,550 --> 00:39:08,847
"They will sneak, cheat,
and even kill to remain close.
536
00:39:08,888 --> 00:39:11,933
"Some inhabit the bodies
of those they kill,
537
00:39:11,975 --> 00:39:15,854
pretending to be a
host's longtime friend."
538
00:39:15,895 --> 00:39:17,188
Longtime friend...
539
00:39:17,230 --> 00:39:18,982
Boone: You have trap it!
540
00:39:21,609 --> 00:39:24,112
Your familiar,
you need to keep it
541
00:39:24,153 --> 00:39:27,073
as far away from you as
possible.
542
00:39:27,115 --> 00:39:30,285
I can tell you how.
543
00:39:30,326 --> 00:39:32,203
But not without a drink first.
544
00:39:37,667 --> 00:39:40,086
Exorcisms are all bullshit.
545
00:39:40,128 --> 00:39:43,172
It's a good show.
Gets butts in the seats.
546
00:39:43,214 --> 00:39:45,592
But what you need to
do is catch yours.
547
00:39:45,633 --> 00:39:47,343
- Catch who?
548
00:39:47,385 --> 00:39:48,705
- You'll need some
innocence bait.
549
00:39:51,306 --> 00:39:52,307
- What's that?
550
00:39:52,348 --> 00:39:56,311
- This was made from pure joy.
551
00:39:56,352 --> 00:39:58,021
My sister made this for me.
552
00:39:58,062 --> 00:40:00,565
Not a speck of negative
dust in the room.
553
00:40:00,607 --> 00:40:03,860
When you leave here,
go directly home.
554
00:40:03,902 --> 00:40:06,070
And when you arrive,
555
00:40:06,112 --> 00:40:07,840
I want you to draw a
sacred circle on the floor.
556
00:40:07,864 --> 00:40:09,466
- Sacred circle? What's that?
- Google it.
557
00:40:09,490 --> 00:40:11,326
After the circle's complete,
558
00:40:11,367 --> 00:40:15,997
you place the innocence bait
in the trap.
559
00:40:16,039 --> 00:40:20,543
Now, this trap requires
a blessed crate...
560
00:40:20,585 --> 00:40:22,629
Which I happen to have
available in the showroom
561
00:40:22,670 --> 00:40:24,213
for a nominal fee.
562
00:40:24,255 --> 00:40:27,050
- All major credit cards
accepted, I get it, come on.
563
00:40:27,091 --> 00:40:31,012
- The blessed crate should
be suspended above the trap.
564
00:40:31,054 --> 00:40:35,642
So, when something steps
inside of the trap, boom!
565
00:40:37,477 --> 00:40:40,939
Once it's caught, you take it
to deepest lake you can find
566
00:40:40,980 --> 00:40:42,774
and you drown it.
567
00:40:42,815 --> 00:40:46,903
You let it sink where not even
the scent of you can reach it!
568
00:40:46,945 --> 00:40:48,172
- I knew this whole
thing was crazy.
569
00:40:48,196 --> 00:40:49,781
I shouldn't have even come here.
570
00:40:49,822 --> 00:40:51,759
Okay, look, if you think for one
second I'm gonna take some crate
571
00:40:51,783 --> 00:40:55,703
and lug it into my
apartment, you are crazy!
572
00:41:36,327 --> 00:41:39,497
- Here we go.
573
00:42:08,192 --> 00:42:10,319
- Rudolph! Rudolph!
- Wait, wait, wait.
574
00:42:10,361 --> 00:42:13,281
Buddy, wait, wait, wait.
Come on. Come on.
575
00:42:32,550 --> 00:42:34,385
- Jackson: Wait.
- The innocence bait is gone.
576
00:42:45,480 --> 00:42:48,483
Jesus.
577
00:42:48,524 --> 00:42:52,028
Hi, honey!
This is a nice surprise.
578
00:42:52,070 --> 00:42:56,824
- Yeah, I thought I'd come
see where the magic happens.
579
00:42:56,866 --> 00:42:58,868
You know, check your vibes.
580
00:42:58,910 --> 00:43:01,913
- Oh, so you're into vibes now?
- I love it.
581
00:43:01,954 --> 00:43:03,956
I was afraid you
were here to return the lamb.
582
00:43:03,998 --> 00:43:07,001
- No. Why would I do that?
- Check this out.
583
00:43:07,043 --> 00:43:10,880
I've been working on this
for the past two weeks.
584
00:43:10,922 --> 00:43:12,590
- Boone: My sister
made this for me.
585
00:43:12,632 --> 00:43:14,592
Not a speck of negative
dust in the room.
586
00:43:18,304 --> 00:43:21,432
- What's going on?
587
00:43:21,474 --> 00:43:25,061
- Um... so, remember...
588
00:43:27,396 --> 00:43:29,565
- Oh, shit! Oh, baby, I'm sorry.
589
00:43:29,607 --> 00:43:32,193
I have to be at the
gallery right now.
590
00:43:32,235 --> 00:43:35,905
Aw, the first time you surprise
me in forever and I've gotta go.
591
00:43:35,947 --> 00:43:38,074
Hey, you wanna tag along?
There'll be wine.
592
00:43:38,116 --> 00:43:41,911
- Later. Go, have fun.
593
00:43:41,953 --> 00:43:43,621
I got something to
handle too, so...
594
00:43:43,663 --> 00:43:44,956
- Okay.
595
00:43:51,712 --> 00:43:52,981
- Fawn: Oh, would
you lock up for me?
596
00:43:53,005 --> 00:43:54,924
- Okay.
597
00:44:45,099 --> 00:44:47,310
- Is that mommy? Is that mommy?
598
00:44:56,444 --> 00:44:58,362
Fawn: Jackson?
599
00:44:58,404 --> 00:44:59,947
Jackson, what's going on?
600
00:45:01,741 --> 00:45:03,701
What am I doing in here?
601
00:45:03,743 --> 00:45:05,870
Hello?
602
00:45:05,912 --> 00:45:07,163
Jackson, help me.
603
00:45:14,378 --> 00:45:16,589
Fawn: Hello?
604
00:45:24,055 --> 00:45:25,240
Voicemail: Sorry, the caller
605
00:45:25,264 --> 00:45:26,766
you're trying to reach is
unavailable.
606
00:45:26,807 --> 00:45:29,685
- Fawn: Jackson,
what's going on?
607
00:45:29,727 --> 00:45:31,496
- Son of a bitch.
- Fawn: Jackson, please help.
608
00:45:31,520 --> 00:45:35,024
- Can't fool me. I got you.
609
00:45:38,611 --> 00:45:41,197
I got you!
610
00:45:41,239 --> 00:45:45,034
Come on, pick up, pick up.
Come on, pick up!
611
00:45:45,076 --> 00:45:46,720
- Boone: Hello?
- Jackson: Boone, I trapped it.
612
00:45:46,744 --> 00:45:48,329
It's in the crate.
613
00:45:48,371 --> 00:45:49,556
- Boone: You what?
- The familiar!
614
00:45:49,580 --> 00:45:53,042
I trapped it! It's in the crate.
615
00:45:53,084 --> 00:45:56,545
- Boone: You know what to do.
- Yeah, yeah, I do.
616
00:45:56,587 --> 00:46:01,050
- Boone: So not even the
scent of you reaches it.
617
00:46:01,092 --> 00:46:02,551
- I know.
618
00:46:02,593 --> 00:46:04,428
Boone: Good luck.
619
00:46:10,977 --> 00:46:14,438
Jackson! Jackson!
620
00:46:29,870 --> 00:46:31,455
Fawn: Jackson!
621
00:46:31,497 --> 00:46:34,583
Jackson, please
get me out of here!
622
00:46:40,548 --> 00:46:42,967
Fawn:
623
00:46:48,306 --> 00:46:49,682
Fawn: Jackson!
624
00:46:52,685 --> 00:46:55,646
Aah! Aah!
625
00:47:07,325 --> 00:47:08,993
- Whew.
626
00:47:09,035 --> 00:47:11,203
I'm free.
627
00:47:11,245 --> 00:47:16,625
Boone:
628
00:47:19,837 --> 00:47:21,380
- Fawn!
629
00:47:29,221 --> 00:47:30,723
F-Fawn?
630
00:47:47,365 --> 00:47:49,283
- Fawn?
631
00:47:52,578 --> 00:47:54,080
- No.
632
00:47:58,542 --> 00:48:00,378
- Fawn?
633
00:48:14,141 --> 00:48:16,852
- Jackson: No, it can't be.
- Fawn.
634
00:48:21,941 --> 00:48:24,902
- I believe you now.
635
00:48:24,944 --> 00:48:26,779
I believe you.
636
00:49:30,509 --> 00:49:36,098
-J "j"
43387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.