Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,251 --> 00:01:25,586
Here, get some dirt on that shovel.
2
00:02:01,455 --> 00:02:04,041
This wasn't how it was supposed
to go down. This wasn't the plan.
3
00:02:04,125 --> 00:02:05,251
We did our part!
4
00:02:05,334 --> 00:02:07,128
You both gotta calm down.
5
00:02:07,211 --> 00:02:09,005
Nobody got hurt! That was the agreement!
6
00:02:09,088 --> 00:02:11,632
No, you changed the plan on him!
7
00:02:11,716 --> 00:02:13,509
Nobody got hurt! That was the deal!
8
00:02:13,592 --> 00:02:15,737
I don't wanna spend the rest of my life
looking over my shoulder!
9
00:02:15,761 --> 00:02:19,181
This was the only way we were gonna
get back what they stole from us!
10
00:02:19,765 --> 00:02:22,101
Now speed it up
or we're not gonna make our window!
11
00:02:36,866 --> 00:02:37,992
Who are those guys?
12
00:02:38,492 --> 00:02:40,494
I don't know.
That's not them, though.
13
00:02:56,886 --> 00:02:57,970
I don't like this.
14
00:02:58,804 --> 00:03:00,431
Play it cool. I'll handle this.
15
00:03:05,811 --> 00:03:07,605
Keep your eyes on the woods, boys.
16
00:03:08,481 --> 00:03:09,761
Mac, stay back till we call you.
17
00:03:31,754 --> 00:03:32,797
Who the hell are you?
18
00:03:32,880 --> 00:03:35,091
Never mind that.
Where's the money?
19
00:03:37,301 --> 00:03:38,301
Here you go.
20
00:03:42,681 --> 00:03:45,893
- Where's the rest of it?
- We took our share. That's your cut.
21
00:03:46,227 --> 00:03:48,646
Truby, foster, let's go.
22
00:03:48,729 --> 00:03:49,730
That wasn't the deal.
23
00:03:49,814 --> 00:03:52,108
Not now, Mac.
Yeah, well, it is now.
24
00:03:52,191 --> 00:03:54,527
- —That's gotta be less than half.
- Come on.
25
00:03:55,194 --> 00:03:57,238
- You're damn right it's less than half.
- Let's go.
26
00:03:57,321 --> 00:03:58,656
Twenty million split four ways.
27
00:03:58,739 --> 00:04:02,034
Three of us pulled the job.
Five million apiece. The rest is yours.
28
00:04:02,118 --> 00:04:03,804
Any one of those bills
could've been marked.
29
00:04:03,828 --> 00:04:05,204
How do you expect to launder it?
30
00:04:05,746 --> 00:04:06,746
Let us worry about it.
31
00:04:07,665 --> 00:04:09,125
Whoa, whoa, whoa, relax.
32
00:04:09,417 --> 00:04:10,876
Where's our money, asshole?
33
00:04:10,960 --> 00:04:12,169
Easy, guys.
34
00:04:12,253 --> 00:04:14,422
- Where's the money?
- Calm down, all right?
35
00:04:14,505 --> 00:04:16,841
We buried the money.
You kill us, nobody gets anything.
36
00:04:16,924 --> 00:04:18,610
- Just calm down, everybody.
- He's bluffing.
37
00:04:18,634 --> 00:04:20,261
Just relax. This isn't the plan.
38
00:04:20,344 --> 00:04:21,863
You're right. It isn't part of the plan.
39
00:04:21,887 --> 00:04:23,681
Truby, foster, get in the goddamn truck!
40
00:04:23,764 --> 00:04:24,640
Mac, relax.
41
00:04:24,723 --> 00:04:26,827
- Everybody relax. Put the guns away.
- Put the guns away.
42
00:04:26,851 --> 00:04:28,453
- Everybody just relax!
- We want the money!
43
00:04:28,477 --> 00:04:30,980
- Where's our money?
- Calm down!
44
00:04:32,189 --> 00:04:33,189
Money!
45
00:04:49,540 --> 00:04:50,583
Shit.
46
00:05:13,272 --> 00:05:14,482
Move, move, move, move!
47
00:05:35,044 --> 00:05:36,670
Check the truck! Go, go, go!
48
00:06:13,207 --> 00:06:14,207
Fuck.
49
00:06:16,418 --> 00:06:17,795
Son of a bitch!
50
00:06:57,876 --> 00:07:00,754
Come on! Get out of here!
We gotta get out of here!
51
00:07:15,311 --> 00:07:16,645
Let's get out of here.
52
00:08:55,452 --> 00:08:57,579
How far are we
from the primary crime scene?
53
00:08:57,663 --> 00:08:59,891
They're walking it now,
but it looks like it's less than two miles
54
00:08:59,915 --> 00:09:01,101
if he cut his way through the marsh.
55
00:09:01,125 --> 00:09:02,626
Can we get a flyover?
56
00:09:02,710 --> 00:09:03,794
Not before the weather.
57
00:09:05,129 --> 00:09:06,129
Sykes.
58
00:09:13,429 --> 00:09:15,013
What time did the call come in?
59
00:09:15,806 --> 00:09:17,516
Approximately 9:30 this morning.
60
00:09:20,018 --> 00:09:22,354
I don't see any brass.
Any exchange of fire?
61
00:09:22,438 --> 00:09:24,231
Well, apparently this one here,
62
00:09:24,314 --> 00:09:27,443
two others that were discovered
by a couple of hunters over on route 20.
63
00:09:27,526 --> 00:09:29,445
Got themselves
into one hell of a firefight.
64
00:09:30,195 --> 00:09:32,197
We recovered over two dozen
spent shell casings.
65
00:09:32,281 --> 00:09:34,783
The first responding officers
tracked him here.
66
00:09:35,534 --> 00:09:36,744
Got ids?
67
00:09:36,827 --> 00:09:39,329
So far, we know this one
to be Donovan MacDonald.
68
00:09:39,413 --> 00:09:42,791
The other two are ike foster
and John truby.
69
00:09:44,209 --> 00:09:45,043
John truby.
70
00:09:45,127 --> 00:09:49,173
Mr. Truby had a security badge
from central city bank.
71
00:09:49,256 --> 00:09:50,256
Hmm.
72
00:09:52,468 --> 00:09:54,595
The bank that got robbed
downtown yesterday.
73
00:09:59,266 --> 00:10:01,768
So what's our chances
of getting anything out of this guy here?
74
00:10:01,852 --> 00:10:02,936
Spotty at best.
75
00:10:03,979 --> 00:10:05,772
Paramedics gave him 50/50
when they got here.
76
00:10:05,856 --> 00:10:07,149
Mm-hmm. All right.
77
00:10:07,983 --> 00:10:10,420
Hey, I need you guys to get him
down to the trauma center, all right?
78
00:10:10,444 --> 00:10:11,278
Yes, sir.
79
00:10:11,361 --> 00:10:14,865
And no one talks to this guy,
except with me.
80
00:10:17,701 --> 00:10:18,785
All right.
81
00:10:20,496 --> 00:10:22,414
That's it. Have a nice trip.
82
00:10:53,695 --> 00:10:55,948
Law enforcement officials
are following several leads
83
00:10:56,031 --> 00:10:57,217
in what authorities are calling
84
00:10:57,241 --> 00:10:59,576
one of the largest bank robberies
in state history.
85
00:11:01,036 --> 00:11:02,454
Over 20 million was stolen
86
00:11:02,538 --> 00:11:05,541
from central city bank
in the morning hours of Monday, April 8th.
87
00:11:07,042 --> 00:11:09,628
Ike foster and John truby
died at the scene.
88
00:11:10,796 --> 00:11:13,590
The third subject, Donovan MacDonald,
remains in a coma,
89
00:11:13,674 --> 00:11:15,801
fol/owing injuries
sustained during the robbery.
90
00:11:18,595 --> 00:11:20,514
At the press conference earlier today,
91
00:11:20,597 --> 00:11:23,141
captain stover
of metropolitan police department
92
00:11:23,225 --> 00:11:26,520
released updated information
regarding the alleged suspects.
93
00:11:26,603 --> 00:11:29,690
Our major crimes unit
is investigating multiple leads.
94
00:11:30,524 --> 00:11:34,695
Our preliminary results indicated
that one of the suspects, John truby,
95
00:11:34,778 --> 00:11:39,074
was employed by the security firm
that was contracted at central city bank.
96
00:11:42,119 --> 00:11:45,372
We 're still reviewing those findings
with our partners in the FBI.
97
00:11:45,956 --> 00:11:49,418
We don't wanna jump the gun
till we have more definitive details.
98
00:11:49,501 --> 00:11:50,627
Next question.
99
00:12:04,975 --> 00:12:08,395
As I stated earlier, this is
only our preliminary investigation.
100
00:12:08,478 --> 00:12:10,314
We 're still interviewing witnesses
101
00:12:10,397 --> 00:12:12,941
and coordinating our efforts
with our partners
102
00:12:13,025 --> 00:12:15,277
in the federal law enforcement
communities.
103
00:12:16,361 --> 00:12:18,989
It is our belief
that the individuals involved
104
00:12:19,072 --> 00:12:21,617
may have, in fact,
planned to assassinate him all along.
105
00:12:23,910 --> 00:12:28,415
I am certain that our associates
with the FBI will have more to comment.
106
00:13:01,740 --> 00:13:04,409
- Still having migraines?
- Yeah.
107
00:13:04,993 --> 00:13:05,993
How often?
108
00:13:06,995 --> 00:13:07,995
All the time.
109
00:13:09,206 --> 00:13:11,124
Follow the tip of my finger
with your eyes.
110
00:13:12,501 --> 00:13:14,044
What about the nightmares?
111
00:13:14,127 --> 00:13:15,128
Yeah.
112
00:13:17,798 --> 00:13:18,798
How often?
113
00:13:21,218 --> 00:13:22,218
Every night.
114
00:13:26,056 --> 00:13:29,601
Don't you think it's in his best interest
to extend his evaluation period
115
00:13:29,684 --> 00:13:32,646
at least until his long-term memory
comes back?
116
00:13:32,729 --> 00:13:34,147
That's not my concern.
117
00:13:35,148 --> 00:13:37,484
I don't know who you were
before all this happened,
118
00:13:37,567 --> 00:13:41,196
but maybe it's for the best
if you don't get those memories back.
119
00:13:45,033 --> 00:13:47,786
And lives were lost.
Do you really wanna know why?
120
00:13:49,579 --> 00:13:52,207
Well, if I have to go to prison...
121
00:13:55,710 --> 00:13:57,087
I'd like to know why.
122
00:14:06,680 --> 00:14:08,014
What about his follow-up?
123
00:14:08,432 --> 00:14:09,474
It's out of my hands.
124
00:14:12,686 --> 00:14:14,729
Make sure he stays
on the prescribed regimen.
125
00:14:15,939 --> 00:14:18,108
- Yes, doctor.
- Thank you.
126
00:14:29,035 --> 00:14:30,620
- How's it going today?
- Good.
127
00:14:30,912 --> 00:14:33,123
Hmm. Looks good.
128
00:14:33,874 --> 00:14:35,234
You're sure this is edible, right?
129
00:14:35,625 --> 00:14:37,294
Seemed fine the other day.
130
00:14:38,920 --> 00:14:40,046
Great.
131
00:14:53,018 --> 00:14:54,269
Hey, I'm Lucas.
132
00:14:55,312 --> 00:14:56,521
Just got in.
133
00:14:57,022 --> 00:14:58,022
Got?
134
00:14:58,607 --> 00:15:00,859
- Excuse me?
- You said "got."
135
00:15:02,194 --> 00:15:03,278
Yeah.
136
00:15:03,361 --> 00:15:06,615
People don't get in here.
They're sent here.
137
00:15:07,657 --> 00:15:10,827
Yeah, well,
a 72-hour psychiatric evaluation.
138
00:15:11,286 --> 00:15:12,287
It's voluntary.
139
00:15:16,291 --> 00:15:17,417
Do I know you?
140
00:15:20,170 --> 00:15:22,797
You seem... familiar.
141
00:15:25,634 --> 00:15:26,801
No, you don't know me.
142
00:15:28,053 --> 00:15:29,053
But I know you.
143
00:15:30,222 --> 00:15:31,222
How's that?
144
00:15:31,890 --> 00:15:32,890
Read all about you.
145
00:15:33,934 --> 00:15:36,561
Saw all those news stories
about you and that bank robbery.
146
00:15:37,312 --> 00:15:39,481
Well, then you know
more about it than I do.
147
00:15:39,898 --> 00:15:42,317
Ah. Well, I know that you're not guilty.
148
00:15:44,694 --> 00:15:46,863
At least not for everything
they're accusing you for.
149
00:15:47,948 --> 00:15:50,408
How long you been here?
What, a couple years?
150
00:15:52,827 --> 00:15:54,079
Seven years.
151
00:15:56,957 --> 00:15:57,957
Wow.
152
00:15:59,417 --> 00:16:02,254
I bet you're missing
life outside these walls.
153
00:16:04,714 --> 00:16:06,714
I'd bet even more
that you're desperate to get out.
154
00:16:20,772 --> 00:16:21,982
What's that?
155
00:16:23,233 --> 00:16:25,026
What if I told you
I can get you out of here?
156
00:16:27,570 --> 00:16:28,989
I'd say you're crazy.
157
00:16:30,365 --> 00:16:32,802
You mean to tell me,
after all this time you've spent in here,
158
00:16:32,826 --> 00:16:35,245
you can't tell the difference
between these nut jobs and me?
159
00:16:36,496 --> 00:16:37,789
Damn, I'm good.
160
00:16:41,293 --> 00:16:44,462
How would you get me out of this place?
161
00:16:46,172 --> 00:16:48,300
As much as I'd like
to take credit for all of this...
162
00:16:49,676 --> 00:16:50,760
I got some help.
163
00:16:52,929 --> 00:16:54,389
Why are you doing this?
164
00:16:55,515 --> 00:16:57,225
I got 20 million reasons.
165
00:16:59,686 --> 00:17:00,895
If you read my case,
166
00:17:00,979 --> 00:17:04,524
you'd know that I don't have any memory
of what happened to me
167
00:17:04,607 --> 00:17:06,151
before I was sent to this place.
168
00:17:08,737 --> 00:17:13,491
Look, you wanna get out of here,
this is your chance.
169
00:17:14,284 --> 00:17:17,245
I'd say sleep on it,
but I'm being discharged tonight,
170
00:17:17,329 --> 00:17:20,540
so you gotta make a decision quick
'cause the clock is ticking.
171
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
Trust me.
172
00:17:24,044 --> 00:17:25,587
Why would I trust you?
173
00:17:27,630 --> 00:17:29,049
You got any better options?
174
00:17:30,258 --> 00:17:31,634
Lunch is over, gentlemen!
175
00:17:39,601 --> 00:17:42,771
And Dr. Nichols is waiting on you
for your exit exam.
176
00:17:42,854 --> 00:17:43,897
Let's go.
177
00:17:48,943 --> 00:17:50,070
- Yeah.
- Let's go.
178
00:17:51,863 --> 00:17:53,406
Everything's gonna be all right.
179
00:17:56,534 --> 00:17:57,534
See you soon, Mac.
180
00:19:05,895 --> 00:19:07,939
Mac, how are you feeling?
181
00:19:11,109 --> 00:19:12,485
Like I was poisoned.
182
00:19:14,279 --> 00:19:16,364
The side effects
will only last a few hours.
183
00:19:20,118 --> 00:19:21,369
Here, take this.
184
00:19:22,120 --> 00:19:23,496
It will help calm you down.
185
00:20:10,126 --> 00:20:12,795
- You done for the day?
- —uh, just finishing out the week.
186
00:20:12,879 --> 00:20:14,130
Go ahead and sign this.
187
00:20:20,345 --> 00:20:22,323
I'm gonna have to have you
open up that bag for me.
188
00:20:22,347 --> 00:20:23,347
Certainly.
189
00:20:24,265 --> 00:20:26,309
Ladies, can I see your ids, please?
190
00:20:39,489 --> 00:20:41,241
Just returning these to county.
191
00:20:41,324 --> 00:20:43,201
Uh, Dr. Nichols signed off on it.
192
00:20:46,788 --> 00:20:48,790
Let's get you to open up the back as well.
193
00:20:49,916 --> 00:20:51,292
Okay, give me a second.
194
00:20:52,210 --> 00:20:54,629
Can we hurry this up?
195
00:20:59,717 --> 00:21:00,717
Come on.
196
00:21:02,011 --> 00:21:04,472
Dr. Coda to the ect room.
197
00:21:04,556 --> 00:21:07,016
Dr. Coda to the ect room.
198
00:21:07,100 --> 00:21:08,184
Lights out, guys.
199
00:21:09,519 --> 00:21:11,688
Hey, did MacDonald
get moved back to his room?
200
00:21:11,771 --> 00:21:12,897
Not that I'm aware of.
201
00:21:14,607 --> 00:21:16,234
Let's go! Move it along!
202
00:21:23,616 --> 00:21:24,951
We got a problem, guys.
203
00:21:25,034 --> 00:21:26,034
Man.
204
00:21:29,455 --> 00:21:32,083
Alicia, what did I say?
205
00:21:35,003 --> 00:21:36,421
Such an asshole.
206
00:21:36,504 --> 00:21:37,504
You're good to go.
207
00:22:03,114 --> 00:22:04,782
- Hey.
- Hey, yourself.
208
00:22:05,950 --> 00:22:07,035
All right.
209
00:22:08,286 --> 00:22:10,079
- Still think I'm crazy?
- Mm-hmm.
210
00:22:19,881 --> 00:22:21,924
Come on, let's get you inside.
211
00:23:36,916 --> 00:23:39,377
It's fairly catastrophic
retrograde amnesia.
212
00:23:40,837 --> 00:23:43,023
You think it was real,
or do you think he was faking it?
213
00:23:43,047 --> 00:23:44,257
I believe it was real.
214
00:23:44,340 --> 00:23:46,259
His brain imaging says it was real.
215
00:23:46,342 --> 00:23:49,429
Every neurological test we've ever done
said it was real.
216
00:23:49,512 --> 00:23:51,931
Detective, this was
the worst case I've seen.
217
00:23:52,014 --> 00:23:54,892
It took him six months
to learn how to walk again
218
00:23:54,976 --> 00:23:56,769
and another 12 just to learn how to speak.
219
00:23:56,853 --> 00:23:58,688
- Hmm.
- The man's lucky to have survived.
220
00:24:05,570 --> 00:24:06,890
Let me ask you something.
221
00:24:08,489 --> 00:24:12,076
If it wasn't an act,
how did he get out of this place?
222
00:24:14,412 --> 00:24:15,913
Has he have any visitors lately?
223
00:24:17,206 --> 00:24:18,583
I've been here four years,
224
00:24:18,666 --> 00:24:21,461
and other than police investigators
and the occasional reporter,
225
00:24:21,544 --> 00:24:23,421
no one's come calling.
226
00:24:28,217 --> 00:24:29,217
Yeah?
227
00:24:29,635 --> 00:24:31,179
Just spoke to one of the night nurses.
228
00:24:31,888 --> 00:24:34,474
She said a security guard
by the name of farren Dell
229
00:24:34,974 --> 00:24:37,059
was a no-call, no-show
for work this morning.
230
00:24:37,852 --> 00:24:40,332
He was also one of the last people
to have spoken to MacDonald.
231
00:24:44,275 --> 00:24:46,527
Head over to his place
and tell me if you find anything.
232
00:24:46,611 --> 00:24:47,611
Okay.
233
00:24:50,281 --> 00:24:51,281
No more questions.
234
00:24:51,741 --> 00:24:53,659
Police are following several leads
235
00:24:53,743 --> 00:24:56,496
in the escape of famed bank robber
Donovan MacDonald.
236
00:24:56,579 --> 00:24:59,749
Authorities are not speculating
how they believe MacDonald got away,
237
00:24:59,832 --> 00:25:01,752
but are pursuing leads
in a person of interest...
238
00:25:01,793 --> 00:25:03,002
You'll need this.
239
00:25:03,085 --> 00:25:05,713
Our Karen Matthews is on the scene.
240
00:25:16,766 --> 00:25:18,851
What do you know about your case, Mac?
241
00:25:21,646 --> 00:25:24,398
I've been asked a lot of questions
over the years, but...
242
00:25:26,442 --> 00:25:29,487
But it always seems like
they're talking about someone else.
243
00:25:32,907 --> 00:25:34,909
I've been accused of a lot of things.
244
00:25:37,245 --> 00:25:38,746
I'd like to know the truth.
245
00:25:42,750 --> 00:25:44,085
We can help you with that.
246
00:25:47,421 --> 00:25:49,257
This will help you relax before we begin.
247
00:25:54,262 --> 00:25:55,721
Before we begin what?
248
00:26:06,899 --> 00:26:07,942
There's somebody outside.
249
00:26:09,443 --> 00:26:10,443
Keep him here.
250
00:26:30,464 --> 00:26:31,464
Get in here.
251
00:26:35,177 --> 00:26:36,177
Were you followed?
252
00:26:36,429 --> 00:26:38,347
I left behind a few bread crumbs.
253
00:26:40,808 --> 00:26:41,808
Hey, Mac.
254
00:26:42,143 --> 00:26:43,561
You already know farren.
255
00:26:48,524 --> 00:26:49,692
Uh, okay.
256
00:26:50,943 --> 00:26:52,862
Obviously, you guys know who I am.
257
00:26:55,239 --> 00:26:56,240
Who are you?
258
00:27:00,286 --> 00:27:01,996
You're not a security guard.
259
00:27:05,583 --> 00:27:07,001
- You're not...
- Crazy?
260
00:27:09,378 --> 00:27:10,546
Are you a nurse?
261
00:27:11,297 --> 00:27:12,590
I was in a former life.
262
00:27:13,257 --> 00:27:14,258
How fast can we do this?
263
00:27:17,345 --> 00:27:18,345
Do what?
264
00:27:22,850 --> 00:27:24,130
Why don't you come with me, Mac?
265
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
Let's go upstairs.
266
00:27:27,021 --> 00:27:28,689
- Now, hold on a minute.
- No, no, no.
267
00:27:28,773 --> 00:27:29,773
-No, no. —comeon.
268
00:27:30,942 --> 00:27:32,485
- Listen...
- Come on.
269
00:27:42,620 --> 00:27:43,860
Let me show you something, Mac.
270
00:28:07,979 --> 00:28:09,689
Most of this is public record.
271
00:28:12,608 --> 00:28:15,695
But this? This is the important stuff.
272
00:28:18,990 --> 00:28:20,658
And according to the police report,
273
00:28:21,617 --> 00:28:23,261
the lead detective was a guy
by the name of...
274
00:28:23,285 --> 00:28:24,495
Sykes.
275
00:28:27,498 --> 00:28:28,498
I know him.
276
00:28:30,584 --> 00:28:32,670
He's been coming to the hospital
for years.
277
00:28:35,297 --> 00:28:37,299
Always asking me questions.
278
00:28:40,469 --> 00:28:41,846
Sounds about right.
279
00:28:44,098 --> 00:28:45,933
This is something
you might be interested in.
280
00:28:53,274 --> 00:28:54,442
The ballistics report...
281
00:28:55,568 --> 00:29:00,322
Which clearly indicates that the bullets
that killed ike foster and John truby...
282
00:29:01,323 --> 00:29:04,035
Weren't fired by any of the weapons
recovered at the scene.
283
00:29:09,123 --> 00:29:10,291
So you tell me.
284
00:29:12,043 --> 00:29:13,085
How does that happen?
285
00:29:15,546 --> 00:29:19,216
Well, if I didn't kill 'em, who did?
286
00:29:32,021 --> 00:29:34,273
We've got reports coming in
from the state troopers.
287
00:29:34,356 --> 00:29:37,526
They've set up roadblocks
and checkpoints at state line and the 95.
288
00:29:37,610 --> 00:29:39,487
All right, get it on the board.
289
00:29:39,570 --> 00:29:42,073
Okay, we've got another hit
from a gas station attendant
290
00:29:42,156 --> 00:29:44,575
that thinks they spotted
what looks like a cargo Van
291
00:29:44,658 --> 00:29:48,037
headed southbound
on veterans highway to the 204.
292
00:29:49,747 --> 00:29:52,249
That makes no sense.
They'd be over by hunter airfield.
293
00:29:53,626 --> 00:29:55,461
You're scrambling your resources too thin.
294
00:29:58,506 --> 00:30:01,092
By our estimates, this guy's already got
a massive head start.
295
00:30:01,175 --> 00:30:04,011
Detective, I am sure
you know FBI agent Franks,
296
00:30:04,095 --> 00:30:06,597
and this is his new partner, Karl Hicks.
297
00:30:09,850 --> 00:30:12,186
We already extended
our perimeter out 20 miles.
298
00:30:12,269 --> 00:30:13,687
What else would you have in mind?
299
00:30:17,650 --> 00:30:21,237
And I thought the marshals
were responsible for fugitive capture.
300
00:30:21,320 --> 00:30:24,490
And you've had seven years to solve
these homicides, but you got nothing.
301
00:30:26,033 --> 00:30:29,995
So now that the primary suspect is out,
it lands on my desk.
302
00:30:32,039 --> 00:30:33,809
Yeah, you know,
that's gonna fit in perfectly
303
00:30:33,833 --> 00:30:36,752
with all the evidence
you haven't given our team.
304
00:30:42,091 --> 00:30:46,595
Captain, I expect
your department's full cooperation.
305
00:30:46,679 --> 00:30:48,889
I've already spoken
to your special agent in charge.
306
00:30:49,890 --> 00:30:52,309
What you know about central city bank
307
00:30:52,393 --> 00:30:55,646
could provide the missing details
that ties our cold case together.
308
00:30:56,021 --> 00:30:59,108
You two have been working opposite ends
of the same case for years.
309
00:31:00,192 --> 00:31:03,612
You want our cooperation,
we'll expect full transparency.
310
00:31:04,446 --> 00:31:06,323
- You'll have it.
- Detective?
311
00:31:11,954 --> 00:31:16,292
Look, the briefing we got before
we headed over here was limited at best.
312
00:31:19,003 --> 00:31:20,421
You're the specialist on this one.
313
00:31:21,255 --> 00:31:23,257
I need to know who we're going after.
314
00:31:24,341 --> 00:31:25,509
Is he really nuts?
315
00:31:26,093 --> 00:31:27,428
You ever think about that?
316
00:31:28,012 --> 00:31:30,639
Is this guy really crazy,
or is he putting us on?
317
00:31:33,225 --> 00:31:36,812
Well, seven years is a hell of a long time
to wait and play a game.
318
00:31:41,108 --> 00:31:43,611
All three of these guys
lived here most of their lives.
319
00:31:45,404 --> 00:31:47,531
Then again, you already know that, right?
320
00:31:48,199 --> 00:31:49,450
You know more about them...
321
00:31:50,826 --> 00:31:52,119
Than we do.
322
00:31:53,829 --> 00:31:54,829
Hmm.
323
00:31:55,706 --> 00:31:56,749
The bank they robbed...
324
00:31:57,416 --> 00:32:00,169
We were told the FBI
was investigating them for fraud.
325
00:32:01,420 --> 00:32:02,420
That's right.
326
00:32:03,631 --> 00:32:04,965
So what were you looking for?
327
00:32:08,636 --> 00:32:09,637
Okay.
328
00:32:11,096 --> 00:32:14,725
It seems the owners of the cement factory
took out a $30 million line of credit
329
00:32:14,808 --> 00:32:16,977
with their friends
over at central city bank,
330
00:32:17,519 --> 00:32:21,273
while using
the employee pension funds as collateral.
331
00:32:23,150 --> 00:32:25,069
And before filing for bankruptcy,
332
00:32:25,986 --> 00:32:29,615
they took annual bonuses
in excess of $24 million,
333
00:32:29,990 --> 00:32:32,910
leaving the people
who built that company...
334
00:32:34,245 --> 00:32:35,371
High and dry.
335
00:32:39,208 --> 00:32:40,793
You've known about this all along?
336
00:32:43,504 --> 00:32:45,881
Our forensic accountants
took over two years
337
00:32:45,965 --> 00:32:47,174
looking through their books.
338
00:32:47,258 --> 00:32:48,509
Couldn't prove a damn thing.
339
00:32:48,842 --> 00:32:52,263
It was all handshakes
and gentleman's agreements.
340
00:32:52,346 --> 00:32:54,306
The bank knew
exactly what they were doing,
341
00:32:54,390 --> 00:32:56,892
but they turned a blind eye
to it because...
342
00:32:58,143 --> 00:32:59,353
Their money was covered.
343
00:33:00,062 --> 00:33:02,523
But without proof,
there was no indictment.
344
00:33:10,406 --> 00:33:12,199
This is an lpt enhancer.
345
00:33:12,282 --> 00:33:13,367
A what?
346
00:33:13,450 --> 00:33:15,953
A drug that stimulates
the frontal lobe of the brain
347
00:33:16,036 --> 00:33:17,204
which controls memory.
348
00:33:17,287 --> 00:33:20,833
Look, I've been stuck
with every truth serum
349
00:33:20,916 --> 00:33:22,918
and memory enhancer ever invented.
350
00:33:23,836 --> 00:33:24,836
Not this one.
351
00:33:27,631 --> 00:33:28,631
How do you figure?
352
00:33:29,049 --> 00:33:31,051
Because it just finished clinical
trials.
353
00:33:32,219 --> 00:33:36,974
Over 80% of the patients who took this
regained almost 40% of their memory.
354
00:33:38,225 --> 00:33:40,102
What happened to the other 20%?
355
00:33:40,185 --> 00:33:41,185
They died.
356
00:33:48,902 --> 00:33:54,700
Look, I have no recollection
of what happened to me in my past,
357
00:33:55,242 --> 00:33:58,203
and I'm not gonna let you guys
fry my brain, trying to figure it out.
358
00:33:59,830 --> 00:34:03,584
There is $20 million in cash
hidden out there,
359
00:34:03,667 --> 00:34:05,836
and we believe that you know
where it's stashed,
360
00:34:05,919 --> 00:34:07,713
and we're not the only ones
looking for it,
361
00:34:07,796 --> 00:34:09,840
so if you wanna survive
the next couple of days,
362
00:34:09,923 --> 00:34:11,276
I suggest you start working with us!
363
00:34:11,300 --> 00:34:12,300
Hey!
364
00:34:18,849 --> 00:34:20,976
There's an 80% chance
this stuff will work?
365
00:34:23,103 --> 00:34:24,103
Yes.
366
00:34:25,773 --> 00:34:27,066
What are the side effects?
367
00:34:37,284 --> 00:34:38,327
Go ahead. Tell him.
368
00:34:39,369 --> 00:34:41,622
It's not going to be pleasant.
369
00:34:42,706 --> 00:34:46,668
Dizziness, vertigo,
possible hallucinations,
370
00:34:46,752 --> 00:34:49,797
and those headaches of yours
are gonna get much, much worse.
371
00:34:51,215 --> 00:34:52,341
Good news is...
372
00:34:53,550 --> 00:34:56,887
You remember where you buried the money,
and we all prosper.
373
00:35:02,017 --> 00:35:03,644
This doesn't work by itself.
374
00:35:03,727 --> 00:35:06,730
We're going to have to expose you
to some places from your past.
375
00:35:12,903 --> 00:35:16,156
So you think this is gonna
release my memories?
376
00:35:17,241 --> 00:35:19,535
It takes about 15 minutes
to start working.
377
00:35:19,618 --> 00:35:20,618
Okay.
378
00:35:23,705 --> 00:35:27,126
I'm gonna need you
to remain incredibly still.
379
00:35:33,298 --> 00:35:35,050
You're gonna wanna bite down on this.
380
00:35:39,513 --> 00:35:40,513
Trust me.
381
00:35:45,102 --> 00:35:48,021
It has to be injected directly...
382
00:35:48,814 --> 00:35:51,108
Into your spinal fluid.
383
00:35:51,191 --> 00:35:52,231
Hold him down.
384
00:35:52,276 --> 00:35:54,194
Mac, I'm sorry.
385
00:35:54,278 --> 00:35:56,071
This is gonna hurt like hell.
386
00:35:56,155 --> 00:35:57,072
Hold him.
387
00:35:57,156 --> 00:35:58,240
Hey, hey, hey!
388
00:36:04,496 --> 00:36:05,998
Just relax.
389
00:36:06,081 --> 00:36:08,333
Breathe. Breathe.
390
00:36:42,159 --> 00:36:44,119
- You guys have been busy.
- Yeah.
391
00:36:48,832 --> 00:36:49,832
Who's this?
392
00:36:50,375 --> 00:36:53,503
A hunch. All of this is still speculation.
393
00:36:53,587 --> 00:36:56,173
- Let's be clear about that.
- Right.
394
00:36:56,715 --> 00:36:59,885
None of the weapons used
at the crime scene match the ballistics.
395
00:37:00,385 --> 00:37:02,179
Someone else had to be involved.
396
00:37:03,722 --> 00:37:06,600
How many people worked at this place
before they closed their doors?
397
00:37:06,683 --> 00:37:08,060
About 115.
398
00:37:10,479 --> 00:37:11,605
A hundred and fifteen.
399
00:37:13,065 --> 00:37:16,068
I'm sure that doesn't include contractors
400
00:37:16,151 --> 00:37:21,198
or guys like foster, whose businesses
depended upon this place, right?
401
00:37:21,281 --> 00:37:22,281
Yeah.
402
00:37:23,158 --> 00:37:25,369
Well, there's your fourth man
right there, detective.
403
00:37:26,536 --> 00:37:29,915
Every one of those people had a motive,
just like MacDonald.
404
00:37:35,921 --> 00:37:38,006
We gotta get him up.
405
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
- Come on.
- Wait!
406
00:37:39,132 --> 00:37:40,842
- You gotta keep standing, Mac.
- Wait.
407
00:37:40,926 --> 00:37:42,803
- Come on, stand up.
- Easy.
408
00:37:42,886 --> 00:37:44,930
You can't
push him like this, farren.
409
00:37:45,013 --> 00:37:46,932
Stopping every 10 minutes
isn't gonna cut it,
410
00:37:47,015 --> 00:37:48,141
not with the window we have.
411
00:37:48,225 --> 00:37:50,143
- Wait! Wait!
- Come on.
412
00:37:50,477 --> 00:37:52,771
I know...
413
00:37:52,854 --> 00:37:53,855
I know this place.
414
00:37:56,692 --> 00:37:58,151
Wait.
415
00:38:02,447 --> 00:38:03,907
I've been here before.
416
00:38:07,536 --> 00:38:09,037
What are you seeing, Mac?
417
00:38:17,379 --> 00:38:18,797
Fragments.
418
00:38:24,469 --> 00:38:26,138
All I see is fragments.
419
00:38:29,433 --> 00:38:30,433
Fragments.
420
00:38:35,856 --> 00:38:37,357
Fragments.
421
00:38:38,859 --> 00:38:40,485
All I see is fragments.
422
00:38:45,907 --> 00:38:47,242
Why do I know this place?
423
00:38:52,664 --> 00:38:53,664
Wait.
424
00:38:58,545 --> 00:38:59,838
Where are we?
425
00:39:02,299 --> 00:39:03,759
You guys need to speed this up.
426
00:39:03,842 --> 00:39:06,428
What did she just tell you?
You can't fast-track this.
427
00:39:09,598 --> 00:39:10,825
- Give him another shot.
- Farren!
428
00:39:10,849 --> 00:39:12,100
It could kill him.
429
00:39:14,311 --> 00:39:16,497
Do you really wanna waste
the last six years of your life?
430
00:39:16,521 --> 00:39:19,107
Shit. Get him inside now. Come on.
431
00:39:19,691 --> 00:39:22,194
Get him in. Come on, come on!
Get him in now! Hurry!
432
00:39:22,277 --> 00:39:23,612
- Come on, Mac.
- Come on.
433
00:39:23,695 --> 00:39:24,821
Stay with me.
434
00:39:24,905 --> 00:39:27,385
- I know this place.
- It's the police. Keep him quiet.
435
00:39:27,616 --> 00:39:28,784
Shit.
436
00:39:29,284 --> 00:39:30,285
I know this place.
437
00:39:30,827 --> 00:39:32,871
All right, follow my lead. Come on.
438
00:40:02,484 --> 00:40:04,611
That's why I told him
they're asking too much.
439
00:40:04,694 --> 00:40:06,988
I've read the inspection.
No, they're out of their minds
440
00:40:07,072 --> 00:40:08,883
if they think they're getting that much
for the auction.
441
00:40:08,907 --> 00:40:09,907
How you doing, sir?
442
00:40:09,950 --> 00:40:12,244
Hey, can I call you back? Yeah.
443
00:40:12,327 --> 00:40:14,207
- Can you hang up the phone?
- Yes, sir.
444
00:40:15,205 --> 00:40:17,082
- Afternoon, officer.
- Afternoon.
445
00:40:17,165 --> 00:40:18,291
You got business here?
446
00:40:19,000 --> 00:40:21,920
This is private property.
Place has already been foreclosed.
447
00:40:23,213 --> 00:40:24,482
You told me the title was clear.
448
00:40:24,506 --> 00:40:25,506
It is.
449
00:40:27,426 --> 00:40:29,386
I'm sorry, sir. Uh...
450
00:40:30,220 --> 00:40:31,220
I was...
451
00:40:33,515 --> 00:40:37,060
I was only out here because the bank
had listed it for auction.
452
00:40:46,236 --> 00:40:48,572
You say you're out here
looking at buying this property?
453
00:40:50,407 --> 00:40:54,619
Yes, sir.
I needed a place to run my horses.
454
00:40:57,497 --> 00:41:00,167
Shh. Keep your head down. Shh.
455
00:41:00,709 --> 00:41:03,545
Call me crazy,
but I had a mind to renovate it
456
00:41:03,628 --> 00:41:05,172
back to its old, beautiful self.
457
00:41:06,756 --> 00:41:07,756
Really?
458
00:41:09,634 --> 00:41:11,011
How 'bout you show me some ID?
459
00:41:15,140 --> 00:41:16,140
Yeah.
460
00:41:21,855 --> 00:41:23,231
How 'bout that ID?
461
00:41:24,399 --> 00:41:25,734
Keep it quiet.
462
00:41:29,404 --> 00:41:30,697
348, go ahead.
463
00:41:30,780 --> 00:41:32,240
Give me a second.
464
00:41:34,493 --> 00:41:36,453
348, I copy. You can show me en route.
465
00:41:37,162 --> 00:41:38,371
Folks, I gotta clear.
466
00:41:38,455 --> 00:41:40,248
Like I said, this is private property.
467
00:41:40,332 --> 00:41:42,459
Have the proper documentation
if you're gonna be here.
468
00:41:43,793 --> 00:41:44,793
Yes, sir.
469
00:41:51,259 --> 00:41:53,178
Calm down. Come on. Gotta get you up.
470
00:41:54,721 --> 00:41:56,348
Come on, get up.
471
00:42:00,352 --> 00:42:01,937
Come on, come on.
472
00:42:02,020 --> 00:42:03,605
All right, sit down, sit down.
473
00:42:03,688 --> 00:42:06,107
Jesus Christ.
474
00:42:06,608 --> 00:42:08,109
He just lost his shit up there.
475
00:42:08,193 --> 00:42:10,553
- It's okay.
- He just freaked the hell out.
476
00:42:13,198 --> 00:42:15,700
It's all right.
Just breathe through it.
477
00:42:17,452 --> 00:42:19,287
Took everything I had to hold him down.
478
00:42:24,209 --> 00:42:25,877
Everything's gonna be all right.
479
00:42:40,475 --> 00:42:42,060
I know this place.
480
00:42:47,983 --> 00:42:49,359
You used to live here.
481
00:42:51,444 --> 00:42:52,684
That's why we brought you here.
482
00:42:58,034 --> 00:42:59,035
It's working.
483
00:43:03,331 --> 00:43:04,666
Why don't you get the equipment?
484
00:43:05,166 --> 00:43:06,246
I'll meet you at the truck.
485
00:43:13,550 --> 00:43:16,219
All right, Mac,
let's get you out of here.
486
00:43:16,303 --> 00:43:17,679
Come on.
487
00:43:28,273 --> 00:43:30,817
Everything's in range.
His vitals are good.
488
00:43:31,943 --> 00:43:34,154
- Keep him talking.
- Just focus.
489
00:43:59,346 --> 00:44:00,639
What is this place?
490
00:44:03,933 --> 00:44:07,020
One of the men who died
in the shoot-out used to work here.
491
00:44:13,985 --> 00:44:15,570
You were talking this whole time, Mac.
492
00:44:16,237 --> 00:44:17,238
You brought us here.
493
00:44:49,854 --> 00:44:51,564
Every cop in the state is looking for us.
494
00:44:52,273 --> 00:44:54,275
Why are we wasting our time
with this bullshit?
495
00:44:54,651 --> 00:44:58,863
It has to have some order to it.
He's rebuilding the story of his past.
496
00:45:00,573 --> 00:45:03,118
- I don't trust this guy.
- I don't trust him either.
497
00:45:04,536 --> 00:45:05,662
It was someone else.
498
00:45:09,124 --> 00:45:10,875
Is it somebody you worked with?
499
00:45:12,544 --> 00:45:13,784
Maybe someone that worked here?
500
00:45:14,754 --> 00:45:15,754
Tru by.
501
00:45:19,050 --> 00:45:21,761
Truby was working with someone.
502
00:45:21,845 --> 00:45:23,805
He's the one that's gonna
help us get away clean.
503
00:45:23,888 --> 00:45:25,306
Who was gonna cover our tracks.
504
00:45:25,390 --> 00:45:28,643
How long can you survive on unemployment?
Huh? What about you?
505
00:45:28,727 --> 00:45:30,830
You gonna go back to towing barges?
Is that what you want?
506
00:45:30,854 --> 00:45:33,940
- This is fucking crazy.
- This is all we have right now, guys.
507
00:45:44,117 --> 00:45:45,702
He's gonna meet us here later tonight.
508
00:45:47,162 --> 00:45:48,538
Stay with it, Mac.
509
00:45:48,621 --> 00:45:51,166
That guy is not coming
anywhere near my place.
510
00:45:51,708 --> 00:45:54,186
- You can trust him, all right?
- He's not coming here!
511
00:45:54,210 --> 00:45:55,378
You can trust him!
512
00:45:55,712 --> 00:45:58,298
He's the one that told me
about our pensions.
513
00:46:00,258 --> 00:46:02,343
Where's the money?
Where's the money?
514
00:46:21,821 --> 00:46:23,865
I don't know where the money is!
515
00:46:29,162 --> 00:46:30,497
My eyes.
516
00:46:34,292 --> 00:46:38,379
- Can't you give me something for the pain?
- Not without negative side effects.
517
00:46:55,230 --> 00:46:56,689
It was by the water.
518
00:47:00,401 --> 00:47:01,486
A river.
519
00:47:03,446 --> 00:47:04,989
It was by a river, and there was...
520
00:47:20,880 --> 00:47:22,674
Cement towers.
521
00:47:22,757 --> 00:47:24,843
There were cement towers by a river.
522
00:47:24,926 --> 00:47:25,926
I got it.
523
00:47:28,972 --> 00:47:32,517
Give me the keys. Grab him now. Let's go.
524
00:47:34,435 --> 00:47:36,187
I got him.
525
00:47:36,271 --> 00:47:37,814
Come on. I got him. I got him.
526
00:47:37,897 --> 00:47:39,777
- Let's go!
- You're okay, Mac.
527
00:47:45,405 --> 00:47:46,445
Seven years ago...
528
00:47:48,032 --> 00:47:50,660
We had the most violent attack
this city has ever seen.
529
00:47:54,247 --> 00:47:57,876
And the only thing we had going
were the leads that we publicized.
530
00:47:59,085 --> 00:48:01,588
We're gonna be working with the FBI.
531
00:48:04,507 --> 00:48:07,385
Stay sharp. These guys will kill
for what they're after.
532
00:48:09,637 --> 00:48:10,930
Now go.
533
00:48:12,473 --> 00:48:13,473
Stay sharp.
534
00:48:14,058 --> 00:48:15,268
- Excuse me.
- I mean it.
535
00:48:16,060 --> 00:48:17,228
Pretty powerful statement.
536
00:48:18,730 --> 00:48:21,274
You said you just leaked
information to the press.
537
00:48:21,608 --> 00:48:22,608
You lied.
538
00:48:24,068 --> 00:48:25,194
Don't worry about it.
539
00:48:26,613 --> 00:48:29,574
Look, I need you to push
these checkpoints out.
540
00:48:29,657 --> 00:48:31,659
Get the word out to transit authority...
541
00:48:31,743 --> 00:48:32,744
Franks.
542
00:48:33,578 --> 00:48:34,913
I need you in my office.
543
00:48:37,373 --> 00:48:38,708
Excuse me.
544
00:48:52,930 --> 00:48:53,930
Jesus.
545
00:48:54,182 --> 00:48:55,850
What a fucking mess.
546
00:49:01,022 --> 00:49:01,856
Carter.
547
00:49:01,939 --> 00:49:04,484
Carter, you get any hits
on the security guard?
548
00:49:04,567 --> 00:49:07,570
It looks like he stole the identification
from the real farren Dell,
549
00:49:07,654 --> 00:49:10,239
who died in a car crash
last April in Atlanta.
550
00:49:10,323 --> 00:49:12,241
I got the techs
dusting for prints right now,
551
00:49:12,325 --> 00:49:14,637
but it looks like
he wiped this place clean before he left.
552
00:49:14,661 --> 00:49:17,163
- You guys get anything yet?
- Nothing.
553
00:49:17,246 --> 00:49:19,540
I was gonna head back
to the hospital after this.
554
00:49:20,083 --> 00:49:21,393
I got them running background checks
555
00:49:21,417 --> 00:49:23,836
on all the employees
who had contact with MacDonald.
556
00:49:24,212 --> 00:49:26,252
Remember that old cement factory
he used to work at?
557
00:49:26,673 --> 00:49:29,673
Yeah, but we combed through that place
for months, didn't find a damn thing.
558
00:49:29,926 --> 00:49:32,136
Maybe we weren't
looking in the right place.
559
00:49:32,887 --> 00:49:35,223
You see something, you call me.
560
00:49:37,433 --> 00:49:38,433
Okay.
561
00:49:39,102 --> 00:49:41,038
Let me know
the minute you find something, all right?
562
00:49:41,062 --> 00:49:42,062
Okay.
563
00:50:28,568 --> 00:50:29,568
Come on, Mac.
564
00:51:02,393 --> 00:51:03,811
Something happened here.
565
00:51:12,487 --> 00:51:14,489
- Should I go help him?
- No.
566
00:51:14,572 --> 00:51:18,075
If we step between him and his past,
it could fragment the imagery.
567
00:51:18,868 --> 00:51:20,119
Let him stay with it.
568
00:51:52,944 --> 00:51:54,544
Grab him. Let's get him inside.
569
00:51:54,987 --> 00:51:56,364
- Come on, Mac.
- Stay with me.
570
00:51:56,447 --> 00:51:57,532
Come on. Let's go.
571
00:52:01,077 --> 00:52:02,203
Hold on.
572
00:52:08,543 --> 00:52:09,544
It's too much on him.
573
00:52:10,086 --> 00:52:11,337
Right over there. Let's go.
574
00:52:11,420 --> 00:52:12,588
He needs to sit down.
575
00:52:13,005 --> 00:52:14,005
Come on.
576
00:52:14,423 --> 00:52:15,508
Let me sit him down.
577
00:52:15,925 --> 00:52:18,761
- Come on, Mac. Right here, right here.
- Sit down.
578
00:52:21,138 --> 00:52:24,100
I need you to keep your eyes closed
for a few minutes.
579
00:52:33,150 --> 00:52:35,653
Come on.
580
00:52:36,404 --> 00:52:38,114
Sit up gently, gently, gently.
581
00:52:40,157 --> 00:52:41,784
You spent most of your life here, Mac...
582
00:52:42,827 --> 00:52:44,245
Sometimes six days out of the week.
583
00:52:48,416 --> 00:52:49,834
You used to work right in there.
584
00:53:10,396 --> 00:53:11,396
Take this.
585
00:53:18,446 --> 00:53:19,446
Let's go.
586
00:53:55,232 --> 00:53:56,232
There.
587
00:54:05,701 --> 00:54:07,411
We came in through there.
588
00:54:08,496 --> 00:54:10,873
Up the steps? Now lead the way.
589
00:54:27,598 --> 00:54:28,598
There.
590
00:54:39,986 --> 00:54:42,989
Oh, shit!
591
00:54:58,546 --> 00:54:59,547
Shit.
592
00:55:02,216 --> 00:55:03,216
Give me the bag.
593
00:55:06,262 --> 00:55:07,555
It's so real.
594
00:55:10,975 --> 00:55:12,135
It can't be up here.
595
00:55:12,935 --> 00:55:14,645
All the reports said you buried it.
596
00:55:17,523 --> 00:55:18,523
No.
597
00:55:19,650 --> 00:55:20,735
Give me the other bag.
598
00:55:22,528 --> 00:55:23,528
No.
599
00:55:23,904 --> 00:55:24,904
No.
600
00:55:27,158 --> 00:55:28,367
Give me the shovel.
601
00:55:32,413 --> 00:55:33,789
We were never gonna Bury it.
602
00:55:55,436 --> 00:55:58,564
We sent it down
one of these conveyor belts.
603
00:56:06,072 --> 00:56:07,823
It's gotta be in one of those silos.
604
00:56:08,657 --> 00:56:10,951
Let's go. You're with me. Come on.
605
00:56:16,582 --> 00:56:19,085
- You take this side. I'll take this side.
- Yeah.
606
00:56:26,217 --> 00:56:27,468
You got anything?
607
00:56:28,594 --> 00:56:29,594
Nothing!
608
00:56:30,846 --> 00:56:32,014
It's gotta be down here.
609
00:56:33,140 --> 00:56:34,475
Nah, this place is empty.
610
00:56:45,152 --> 00:56:46,737
What do you got? Anything?
611
00:56:47,780 --> 00:56:49,865
Still nothing, man. Keep looking.
612
00:56:50,699 --> 00:56:51,867
Got one more, come on.
613
00:57:01,127 --> 00:57:02,837
It's down here, I know it.
614
00:57:08,092 --> 00:57:09,092
I got nothing.
615
00:57:09,760 --> 00:57:10,760
Me either.
616
00:57:13,806 --> 00:57:15,266
There's no money here.
617
00:57:23,524 --> 00:57:24,775
Junkyard.
618
00:57:26,902 --> 00:57:29,572
- You see that there?
- Yeah.
619
00:57:34,118 --> 00:57:35,536
No, no, no, no, no.
620
00:57:35,619 --> 00:57:36,939
What are you looking at?
621
00:57:38,998 --> 00:57:40,934
If they threw those bags
on the conveyor belt,
622
00:57:40,958 --> 00:57:43,478
they wouldn't have fed into the silos
unless it was operational.
623
00:57:45,254 --> 00:57:47,214
Yeah, that's right.
624
00:57:48,674 --> 00:57:49,994
What does it connect to?
625
00:57:50,926 --> 00:57:52,011
The conveyor...
626
00:57:53,387 --> 00:57:55,055
Connects to a dumping bin.
627
00:58:17,411 --> 00:58:18,851
There's something in there.
628
00:58:26,629 --> 00:58:28,088
Here, grab this bar.
629
00:58:45,731 --> 00:58:48,525
Farren, there's a cop out there.
630
00:58:49,318 --> 00:58:50,444
Farren!
631
00:58:54,490 --> 00:58:55,616
Grab him, grab him!
632
00:58:55,699 --> 00:58:57,677
- Come on, come on.
- Keep him out of sight!
633
00:58:57,701 --> 00:58:59,620
No, there's someone from law enforcement.
634
00:58:59,703 --> 00:59:02,206
Keep him quiet
and out of sight, hear me?
635
00:59:02,289 --> 00:59:03,666
-Whoever that is—- -get him in!
636
00:59:03,749 --> 00:59:04,792
He's gonna kill us.
637
00:59:04,875 --> 00:59:06,335
He's gonna kill us!
638
00:59:09,338 --> 00:59:11,578
He's the one
that's gonna help us get away clean.
639
00:59:12,716 --> 00:59:14,301
Why would we involve a cop?
640
00:59:14,385 --> 00:59:16,345
They're trying to kill us!
641
00:59:23,269 --> 00:59:24,269
No.
642
00:59:26,647 --> 00:59:29,858
It's gonna be all right.
643
00:59:37,366 --> 00:59:38,366
What?
644
00:59:41,245 --> 00:59:42,413
What did you say?
645
00:59:43,330 --> 00:59:45,624
- Do I know you?
- Do you?
646
00:59:49,795 --> 00:59:51,088
Are you a nurse?
647
00:59:51,171 --> 00:59:52,631
I was in a former life.
648
00:59:53,757 --> 00:59:55,759
Everything's gonna be all right.
649
00:59:58,595 --> 01:00:00,389
Everything's gonna be all right.
650
01:00:05,728 --> 01:00:07,271
You're not a security guard.
651
01:00:13,319 --> 01:00:16,655
Dad, if we get your gear,
we might have some daylight left.
652
01:00:16,739 --> 01:00:18,059
- Let's ride.
- Go!
653
01:00:21,702 --> 01:00:22,995
I had a family.
654
01:00:27,458 --> 01:00:29,209
Why didn't you tell me?
655
01:00:30,210 --> 01:00:31,920
Why didn't you tell me?
656
01:00:33,088 --> 01:00:35,299
Those trials I told you about,
657
01:00:36,050 --> 01:00:38,510
the patients that didn't
regain their memories
658
01:00:38,594 --> 01:00:40,596
thought it was all fake and planted.
659
01:00:43,849 --> 01:00:45,851
They refused to believe in it.
660
01:00:45,934 --> 01:00:47,978
This was the only way
that would've worked.
661
01:00:51,231 --> 01:00:54,276
This... this is all my fault.
662
01:01:37,111 --> 01:01:39,988
So what are you saying?
Come on, what do you got?
663
01:01:41,323 --> 01:01:42,926
I thought you said
we were clear of the locals.
664
01:01:42,950 --> 01:01:45,390
- How many are there?
- We only have the one.
665
01:01:47,579 --> 01:01:48,705
Call 911.
666
01:01:48,789 --> 01:01:51,083
Give them some bullshit site
far away from here.
667
01:01:52,668 --> 01:01:53,961
We might be in business.
668
01:02:00,384 --> 01:02:02,177
911. What's your emergency?
669
01:02:02,261 --> 01:02:06,014
Uh, yeah, I think my wife and I
just saw the guy that you're looking for.
670
01:02:06,098 --> 01:02:06,932
The one that escaped.
671
01:02:07,015 --> 01:02:08,785
Okay, sir.
Just stay calm and don't hang up.
672
01:02:08,809 --> 01:02:10,569
Can you please provide me
with your location?
673
01:02:16,400 --> 01:02:17,400
Are you sure?
674
01:02:17,651 --> 01:02:20,112
Agent Franks,
we got a confirmed sighting in brunswick.
675
01:02:20,487 --> 01:02:23,574
Brunswick? That's a hell of a lot
farther out than we thought.
676
01:02:23,657 --> 01:02:26,160
Yeah, it's at least
60 miles south of here.
677
01:02:26,243 --> 01:02:28,745
- What's the area like down there?
- Waterways, mostly.
678
01:02:28,829 --> 01:02:30,372
Interconnected islands.
679
01:02:30,456 --> 01:02:31,707
Send somebody. Hurry.
680
01:02:31,790 --> 01:02:33,470
Sir, just stay on the line...
681
01:02:34,418 --> 01:02:36,837
All right.
Captain, we've seen this before.
682
01:02:37,588 --> 01:02:39,256
If we don't get a net around him now,
683
01:02:39,339 --> 01:02:42,634
there are thousands of escape routes
across those shipping lines.
684
01:02:42,718 --> 01:02:44,553
Dispatch lost connection with the caller.
685
01:03:03,280 --> 01:03:05,407
- I'm coming with you.
- —no, detective.
686
01:03:05,491 --> 01:03:07,409
I need you to be my eyes and ears here.
687
01:03:07,910 --> 01:03:10,245
Look out for the locals
and give me their exact location.
688
01:03:10,329 --> 01:03:11,329
Let's go.
689
01:03:22,341 --> 01:03:23,717
Metro police!
690
01:03:24,843 --> 01:03:27,596
If you are in this facility,
you are trespassing!
691
01:03:28,847 --> 01:03:30,599
I need you to come out
where I can see you!
692
01:03:49,576 --> 01:03:50,576
Talk to me, Carter.
693
01:03:52,287 --> 01:03:56,124
Either we got a few well-off transients
who are camping out for the night,
694
01:03:56,208 --> 01:03:57,376
or your hunch might be right.
695
01:03:57,459 --> 01:03:58,499
You want me to call it in?
696
01:03:59,920 --> 01:04:01,088
I'm on my way.
697
01:04:01,171 --> 01:04:02,381
Copy that.
698
01:04:08,971 --> 01:04:13,350
Those people, they've...
They've come for the money.
699
01:04:13,433 --> 01:04:15,102
That's the only thing they want.
700
01:04:16,895 --> 01:04:18,063
If they get it...
701
01:04:19,356 --> 01:04:20,356
We're dead.
702
01:04:22,818 --> 01:04:24,152
Let's get to it first.
703
01:04:35,664 --> 01:04:36,790
Go and get farren.
704
01:04:37,541 --> 01:04:39,668
- Get him! Bring him back!
- Okay.
705
01:04:48,760 --> 01:04:50,012
After you, pops.
706
01:05:18,040 --> 01:05:19,124
That's it.
707
01:06:39,663 --> 01:06:40,789
I say again,
708
01:06:41,707 --> 01:06:43,083
this is Metro police!
709
01:06:45,085 --> 01:06:46,586
Come out and show yourselves!
710
01:06:48,046 --> 01:06:49,131
I'm here.
711
01:06:49,214 --> 01:06:51,049
Hands in the air! Do not move!
712
01:06:52,551 --> 01:06:53,802
Who else is here?
713
01:06:55,053 --> 01:06:56,179
Just me.
714
01:06:57,597 --> 01:06:59,224
Bullshit. I see three packs.
715
01:07:00,976 --> 01:07:02,102
Where's the rest of them?
716
01:07:02,769 --> 01:07:05,397
I'm not gonna ask you again!
Where's the rest of them?
717
01:07:05,480 --> 01:07:06,773
I'm right here. Right here.
718
01:07:07,482 --> 01:07:09,401
I'm pretty sure
I'm the one you're looking for.
719
01:07:12,404 --> 01:07:13,404
Dell?
720
01:07:13,989 --> 01:07:15,115
Farren Dell?
721
01:07:18,368 --> 01:07:19,536
Get in where I can see you.
722
01:07:20,036 --> 01:07:21,596
She had nothing to do with it.
723
01:07:22,581 --> 01:07:23,581
Nothing.
724
01:07:25,792 --> 01:07:27,770
- —Where's MacDonald?
- He's gone.
725
01:07:27,794 --> 01:07:30,088
- What do you mean?
- —We buried him yesterday.
726
01:07:33,258 --> 01:07:34,718
Just keep your hands up in the air.
727
01:07:53,403 --> 01:07:54,780
Carter, are you there?
728
01:07:55,697 --> 01:07:57,978
I got a couple of them
standing right here in front of me.
729
01:08:02,412 --> 01:08:04,915
You were right.
They were here the whole damn time.
730
01:08:05,540 --> 01:08:06,374
I'm ten minutes out.
731
01:08:06,458 --> 01:08:07,938
I need you to roll everyone in the...
732
01:08:27,145 --> 01:08:28,980
Get back! Get back!
733
01:09:24,286 --> 01:09:25,662
Carter, you there?
734
01:09:48,476 --> 01:09:49,476
Come on, now.
735
01:09:50,270 --> 01:09:51,855
Ready? Okay.
736
01:10:22,844 --> 01:10:23,844
Farren!
737
01:10:48,328 --> 01:10:49,328
Farren!
738
01:10:53,959 --> 01:10:54,959
Farren!
739
01:10:57,545 --> 01:10:58,545
Farren!
740
01:11:17,691 --> 01:11:18,817
I remember.
741
01:11:19,484 --> 01:11:20,568
I remember.
742
01:11:22,487 --> 01:11:23,487
I'm sorry.
743
01:11:24,280 --> 01:11:25,323
I'm so sorry.
744
01:11:48,513 --> 01:11:49,514
I'm so sorry.
745
01:12:24,716 --> 01:12:26,051
In here, in here.
746
01:12:27,427 --> 01:12:30,597
Go get the money! Go!
It's the only thing keeping us alive!
747
01:12:32,432 --> 01:12:34,559
I've got you covered.
I've got you covered.
748
01:12:37,228 --> 01:12:39,147
All right, move!
Let's go, let's go!
749
01:12:50,075 --> 01:12:51,235
Right through, right through!
750
01:13:07,926 --> 01:13:10,178
Freeze! Freeze!
751
01:13:10,261 --> 01:13:11,261
Show me your hands!
752
01:13:11,846 --> 01:13:13,765
- Show me your hands!
- We're not armed!
753
01:13:13,848 --> 01:13:14,848
Get them out here!
754
01:13:15,391 --> 01:13:16,392
Get up, come on.
755
01:13:20,772 --> 01:13:22,273
Let's go. Bring them here.
756
01:13:23,775 --> 01:13:24,775
Right here.
757
01:13:26,945 --> 01:13:27,945
Where is he?
758
01:13:28,404 --> 01:13:29,404
Where's Mac?
759
01:13:34,160 --> 01:13:35,703
Congratulations, Mac!
760
01:13:37,038 --> 01:13:39,207
We must've swept this place a dozen times,
761
01:13:39,290 --> 01:13:41,042
couldn't find a damn thing.
762
01:13:41,626 --> 01:13:42,626
Nothing!
763
01:13:43,336 --> 01:13:46,589
Not a sign where you stashed it.
764
01:13:46,673 --> 01:13:48,007
Come on out, Mac!
765
01:13:49,509 --> 01:13:51,761
Come on! Let's work this out.
766
01:13:54,180 --> 01:13:55,682
Like we did last time?
767
01:13:57,851 --> 01:13:59,853
We had a deal, and you broke it!
768
01:14:02,939 --> 01:14:04,732
That's not the way I remember it.
769
01:14:05,400 --> 01:14:07,777
You killed truby and foster!
770
01:14:09,487 --> 01:14:11,823
That's because
they didn't stick to our plan!
771
01:14:14,325 --> 01:14:16,786
You were never gonna stick to our plan!
772
01:14:16,870 --> 01:14:19,831
I was the one taking all the risks, Mac.
773
01:14:20,790 --> 01:14:22,709
That money needed to be laundered.
774
01:14:22,792 --> 01:14:25,336
Every one of those bills
could've been marked.
775
01:14:28,631 --> 01:14:32,343
Every serial number
could've been tracked back to us.
776
01:14:34,429 --> 01:14:36,431
You didn't think about that, did you?
777
01:14:39,309 --> 01:14:41,561
No one was supposed to get killed.
778
01:14:42,979 --> 01:14:44,689
All right, enough talking!
779
01:14:47,358 --> 01:14:49,944
You come out now,
and I won't kill you too!
780
01:14:50,028 --> 01:14:51,321
You can't kill me!
781
01:14:52,447 --> 01:14:54,365
I died seven years ago.
782
01:14:59,662 --> 01:15:02,540
What I did, I did for my family!
783
01:15:04,792 --> 01:15:06,210
I'm sure you did.
784
01:15:07,211 --> 01:15:09,422
You planned on killing us all along!
785
01:15:10,256 --> 01:15:11,883
That's right.
786
01:15:23,227 --> 01:15:25,271
I should've put another bullet
through your head!
787
01:15:25,772 --> 01:15:27,690
Give me the money!
788
01:15:28,483 --> 01:15:29,734
I'll give you the money.
789
01:15:31,402 --> 01:15:33,279
But it's a new deal.
790
01:15:34,447 --> 01:15:38,034
You let my wife and my son go...
791
01:15:39,160 --> 01:15:42,205
And I'll give it all to you,
all 15 million.
792
01:15:44,874 --> 01:15:47,835
No, not that simple anymore, Mac!
793
01:15:50,797 --> 01:15:52,298
You exposed us!
794
01:15:52,966 --> 01:15:56,219
That puts me
and the rest of my guys at risk.
795
01:16:04,519 --> 01:16:05,687
That's not gonna happen.
796
01:18:15,608 --> 01:18:16,734
Franks!
797
01:18:17,985 --> 01:18:19,445
You set these people up!
798
01:18:20,446 --> 01:18:21,572
That's right!
799
01:18:21,656 --> 01:18:23,074
It's called deception.
800
01:18:57,859 --> 01:18:58,859
Listen.
801
01:18:59,402 --> 01:19:00,653
We gotta get to dad.
802
01:19:23,384 --> 01:19:24,802
Here it is, Franks!
803
01:19:35,354 --> 01:19:36,480
Come and get it!
804
01:21:12,660 --> 01:21:13,869
There you go.
805
01:21:14,870 --> 01:21:16,122
It's all yours.
806
01:21:18,249 --> 01:21:19,667
I heard the whole thing.
807
01:21:21,210 --> 01:21:24,130
Seven years you served,
good enough.
808
01:21:26,549 --> 01:21:28,009
We'll call that time served.
809
01:21:31,762 --> 01:21:34,307
This money cost me my son's life.
810
01:21:36,309 --> 01:21:37,476
I'm sorry about that,
811
01:21:38,894 --> 01:21:40,694
but I'm sure it'll get you
where you wanna go.
812
01:21:43,441 --> 01:21:44,859
Where could I possibly go
813
01:21:44,942 --> 01:21:47,862
I wouldn't be spending the rest of my life
looking over my shoulder?
814
01:21:50,114 --> 01:21:51,574
I'll take care of it.
815
01:21:53,826 --> 01:21:54,994
And my son?
816
01:21:57,455 --> 01:21:58,998
I'll take care of that too.
817
01:22:01,792 --> 01:22:03,169
Thank you, detective.
55543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.