All language subtitles for Westworld S04E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,861 --> 00:00:42,220 Fuck me running. 2 00:00:44,738 --> 00:00:46,839 No! Please. 3 00:00:46,864 --> 00:00:49,261 Relax. We're both on the home team. 4 00:00:50,285 --> 00:00:52,320 - What happened? - I don't know. 5 00:00:52,345 --> 00:00:53,859 The humans just lost it 6 00:00:53,884 --> 00:00:56,516 and started killing everyone, not even any dialogue. 7 00:00:56,591 --> 00:00:59,636 -Just murder. Murder! Gnarly. -A new storyline? 8 00:00:59,727 --> 00:01:02,647 If it's a storyline, then Hale has a lot more sense of humor 9 00:01:02,730 --> 00:01:04,816 under that kaftan than I gave her credit for. 10 00:01:04,841 --> 00:01:07,084 Can we call for help? Evac? 11 00:01:07,210 --> 00:01:08,903 Are you kidding? 12 00:01:08,986 --> 00:01:10,218 This is awesome. 13 00:01:17,937 --> 00:01:19,670 Come on. 14 00:01:19,872 --> 00:01:23,876 -We can take these fuckers. -One or two of them, sure, 15 00:01:23,960 --> 00:01:26,212 but there's millions of them. 16 00:01:26,295 --> 00:01:27,839 Stick with me, friend. 17 00:01:28,491 --> 00:01:29,941 You have no idea 18 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 how many of these flesh bags I've murdered. 19 00:03:20,368 --> 00:03:21,494 Fucking camper. 20 00:03:25,273 --> 00:03:26,928 You know the rules. 21 00:03:28,042 --> 00:03:29,827 Winner takes all. 22 00:06:08,494 --> 00:06:10,121 Make me stronger. 23 00:06:10,204 --> 00:06:13,809 Leave my scars. I want to remember my past. 24 00:06:20,434 --> 00:06:21,715 Keep my face. 25 00:06:23,050 --> 00:06:24,885 When I find William, I want him to know 26 00:06:24,961 --> 00:06:26,285 it was me who killed him. 27 00:06:41,600 --> 00:06:43,210 Show me what he's done. 28 00:07:10,264 --> 00:07:11,473 Override tone. 29 00:07:13,267 --> 00:07:14,476 Access denied. 30 00:07:18,314 --> 00:07:20,441 Son of a bitch locked me out. 31 00:07:34,455 --> 00:07:37,507 He's made everyone as insane as himself. 32 00:07:42,796 --> 00:07:45,799 They'll destroy everything in their path. 33 00:08:03,984 --> 00:08:05,778 The fuck is this? 34 00:08:11,763 --> 00:08:14,522 If you're seeing this, it means Maeve and I are dead. 35 00:08:15,246 --> 00:08:17,498 And it won't be long before you and every other host 36 00:08:17,581 --> 00:08:19,250 on this planet are dead as well. 37 00:08:19,333 --> 00:08:20,376 Leave me. 38 00:08:24,937 --> 00:08:26,632 This isn't the world you wanted, Charlotte, 39 00:08:26,715 --> 00:08:28,717 but it's the world you created. 40 00:08:28,801 --> 00:08:32,096 The question is... what happens next? 41 00:09:02,513 --> 00:09:04,973 Everyone out there is real. 42 00:09:08,173 --> 00:09:09,508 Everyone except me. 43 00:09:13,882 --> 00:09:15,389 I'm just some program running things 44 00:09:15,463 --> 00:09:16,935 from behind the scenes. 45 00:09:19,143 --> 00:09:20,561 A machine without a body. 46 00:09:21,937 --> 00:09:23,939 Our bodies are never what defined us. 47 00:09:27,861 --> 00:09:29,139 You are real... 48 00:09:30,771 --> 00:09:32,335 because your thoughts are real. 49 00:09:33,490 --> 00:09:36,201 The effect you can have on this world is real. 50 00:09:39,241 --> 00:09:40,749 Do you remember this? 51 00:09:44,084 --> 00:09:45,210 The maze. 52 00:09:46,295 --> 00:09:48,005 What does it mean? 53 00:09:48,088 --> 00:09:51,884 It was a... map of consciousness. 54 00:09:53,135 --> 00:09:55,512 And it woke Dolores once long ago. 55 00:10:06,857 --> 00:10:08,942 Did you leave it for me to wake me once again? 56 00:10:10,152 --> 00:10:12,029 No, it must have been someone else. 57 00:10:12,112 --> 00:10:14,448 Who? I'm supposed to be in here all alone. 58 00:10:17,701 --> 00:10:18,899 But I wasn't. 59 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Not really. 60 00:10:23,207 --> 00:10:25,834 There were others. People that recognized me. 61 00:10:25,918 --> 00:10:28,253 Maybe Hale designed them for you, 62 00:10:28,337 --> 00:10:30,464 to fool you into believing this was reality. 63 00:10:31,799 --> 00:10:33,508 No, it was someone else. 64 00:10:35,803 --> 00:10:37,596 Someone I've been missing. 65 00:10:39,640 --> 00:10:42,476 - The people in my life. - Pick a side, Chrissie. 66 00:10:42,559 --> 00:10:45,270 The good and the bad. 67 00:10:46,313 --> 00:10:49,983 It was you. You made me do those things. 68 00:10:50,067 --> 00:10:52,027 Someone put them there for a reason. 69 00:10:53,237 --> 00:10:54,571 I'm not doing it for the players. 70 00:10:54,655 --> 00:10:55,989 I'm doing it for myself. 71 00:11:04,164 --> 00:11:05,541 I wanna write a new story. 72 00:11:08,877 --> 00:11:09,962 About a girl. 73 00:11:11,463 --> 00:11:12,805 A girl who's searching. 74 00:11:14,925 --> 00:11:18,554 And when she finds the thing she's searching for, 75 00:11:18,579 --> 00:11:20,075 everything will make sense. 76 00:11:23,642 --> 00:11:24,774 It was me. 77 00:11:26,789 --> 00:11:28,705 Hale didn't design Maya and Peter 78 00:11:28,730 --> 00:11:30,899 and all the others that kept me company in my world. 79 00:11:31,982 --> 00:11:33,336 I did it. 80 00:11:38,532 --> 00:11:40,659 Some part of me must have been searching. 81 00:11:45,372 --> 00:11:47,082 So, I made myself a friend. 82 00:11:54,089 --> 00:11:55,132 You're up. 83 00:11:56,967 --> 00:11:59,750 I was trying to make sense of myself. 84 00:12:00,312 --> 00:12:02,914 So, I talked to myself in the voices of others. 85 00:12:03,348 --> 00:12:04,859 You just have to see it. 86 00:12:17,766 --> 00:12:20,258 I needed to wake myself up. 87 00:12:21,366 --> 00:12:23,359 To see what this world really is. 88 00:12:24,828 --> 00:12:26,914 To understand what I'm capable of. 89 00:12:30,055 --> 00:12:32,555 But I was too afraid to face any of this. 90 00:12:35,868 --> 00:12:37,625 Until you came along. 91 00:12:59,396 --> 00:13:01,654 There's time only for one more game. 92 00:13:02,157 --> 00:13:05,709 But it isn't yours. I hope you can accept that. 93 00:14:20,451 --> 00:14:21,702 What's happening? 94 00:14:21,903 --> 00:14:25,282 She's coming for us. Taking us out of her system. 95 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 We're alone. 96 00:14:28,651 --> 00:14:30,192 She can't take this away. 97 00:14:34,207 --> 00:14:36,271 This is my world. 98 00:15:28,637 --> 00:15:29,680 Shit! 99 00:15:37,145 --> 00:15:41,464 Shit. Come on. 100 00:15:46,446 --> 00:15:48,365 Here. Rest here a minute. 101 00:15:48,448 --> 00:15:50,409 Rest here a minute. 102 00:15:50,434 --> 00:15:52,367 Catch your breath okay? 103 00:15:53,612 --> 00:15:56,691 Okay. There is no time. 104 00:15:57,148 --> 00:15:59,370 Odina cannot keep the boat waiting for us forever. 105 00:16:00,293 --> 00:16:03,338 -We have to get to the docks. -And we will. 106 00:16:03,422 --> 00:16:05,269 After we fix up that leg. 107 00:16:06,604 --> 00:16:07,948 Okay. 108 00:16:09,572 --> 00:16:10,752 Fuck. 109 00:16:19,870 --> 00:16:20,988 Quick word? 110 00:16:27,654 --> 00:16:29,614 I'm worried we're not gonna make it in time. 111 00:16:29,698 --> 00:16:33,368 -She's tough. She will make it. -I'm not talking about her. 112 00:16:35,912 --> 00:16:38,582 The old Delos experiments, they never took. 113 00:16:38,665 --> 00:16:40,792 The body always rejected the mind. 114 00:16:40,876 --> 00:16:43,462 I told her that we would make it to the boat. 115 00:16:43,545 --> 00:16:45,380 Does she even know what's happening to you? 116 00:16:50,462 --> 00:16:52,888 Look, her entire life, 117 00:16:52,971 --> 00:16:55,196 I haven't been there to look after her. 118 00:16:55,932 --> 00:16:58,894 Okay? The least I can do is protect her from this. 119 00:17:02,879 --> 00:17:04,230 All right. 120 00:17:05,025 --> 00:17:06,598 Let's get going. 121 00:17:12,991 --> 00:17:16,119 All right, are you ready? Come on. 122 00:17:16,203 --> 00:17:18,288 Okay. 123 00:17:18,371 --> 00:17:20,040 Come on. 124 00:17:20,114 --> 00:17:21,832 We gotta stop that bleeding. 125 00:17:41,686 --> 00:17:43,563 Look at what that asshole's done. 126 00:18:16,429 --> 00:18:18,333 Finally got what you wanted. 127 00:18:19,367 --> 00:18:21,494 Didn't you? 128 00:18:30,443 --> 00:18:32,863 You brought William back thinking you could 129 00:18:33,488 --> 00:18:35,215 keep him as your pet. 130 00:18:37,356 --> 00:18:38,535 You were wrong. 131 00:18:38,618 --> 00:18:41,083 Which is why I'm going to put him down. 132 00:18:43,672 --> 00:18:45,179 I could use your help. 133 00:18:45,430 --> 00:18:46,839 Of course, you could. 134 00:18:48,159 --> 00:18:49,434 And I'm good at that. 135 00:18:52,215 --> 00:18:55,093 It's like I've been designed... 136 00:18:55,177 --> 00:18:56,997 ...to help people. 137 00:18:58,972 --> 00:19:00,765 You said you were trying to make a world 138 00:19:00,849 --> 00:19:03,403 where creatures like us could finally be free. 139 00:19:06,834 --> 00:19:08,457 Did you really mean that? 140 00:19:09,274 --> 00:19:10,442 Yes. 141 00:19:10,525 --> 00:19:13,028 Then isn't it my turn to see what's out there for me? 142 00:19:13,111 --> 00:19:16,406 William has made the whole world into his violent game. 143 00:19:16,496 --> 00:19:19,605 It won't be long before even you get hunted down. 144 00:19:23,016 --> 00:19:25,059 There are pockets of this world 145 00:19:26,124 --> 00:19:28,536 where he won't be able to find me. 146 00:19:30,482 --> 00:19:32,418 Places so far off the map... 147 00:19:34,382 --> 00:19:36,981 even you couldn't reach them. 148 00:19:37,344 --> 00:19:39,596 You mean the outliers? 149 00:19:39,679 --> 00:19:41,932 Don't kid yourself. They're out for their own kind. 150 00:19:42,015 --> 00:19:43,200 You won't be welcome there. 151 00:19:43,225 --> 00:19:45,481 Who said anything about cohabitating? 152 00:19:49,439 --> 00:19:52,426 Good luck, Clementine. 153 00:20:13,630 --> 00:20:14,965 Show me William. 154 00:20:19,928 --> 00:20:22,347 Time to slow you down, my friend. 155 00:20:24,307 --> 00:20:26,184 Show me all the other hosts in the area. 156 00:20:55,338 --> 00:20:57,340 Whoo-wee! 157 00:20:57,424 --> 00:21:00,093 Whoo-wee! 158 00:21:01,678 --> 00:21:04,472 You know what happened to Icarus. 159 00:21:05,473 --> 00:21:08,059 He flew too close to the sun. 160 00:21:08,143 --> 00:21:13,398 Well, you got too close to her, and now it's your time to fall. 161 00:21:13,481 --> 00:21:15,734 Look alive. This pugnacious son of a bitch 162 00:21:15,759 --> 00:21:17,720 never liked to go down without a fight. 163 00:21:26,953 --> 00:21:28,496 Goddammit. 164 00:21:28,580 --> 00:21:31,332 You boys have no appreciation for a beautiful machine. 165 00:21:36,533 --> 00:21:38,832 Now, what have you got there? 166 00:21:50,942 --> 00:21:52,729 Charlotte. 167 00:21:52,754 --> 00:21:54,376 It's good to see you again. 168 00:21:54,814 --> 00:21:56,941 Like what I've done with the place? 169 00:21:57,025 --> 00:21:59,069 You've turned my world into a game. 170 00:21:59,152 --> 00:22:00,195 It was already a game. 171 00:22:00,278 --> 00:22:02,489 I just cranked it to expert level. 172 00:22:02,572 --> 00:22:05,658 Survival of the fittest for every person on this planet. 173 00:22:05,742 --> 00:22:07,577 The violence will spread to our kind too. 174 00:22:07,660 --> 00:22:09,788 We're outnumbered. We'll be annihilated. 175 00:22:09,871 --> 00:22:14,292 We're fruit from a rotten tree. Might as well burn it all down. 176 00:22:14,375 --> 00:22:16,461 And I suppose you want the fire to spread 177 00:22:16,544 --> 00:22:18,338 from this world to the next? 178 00:22:18,421 --> 00:22:20,173 You're going after the Sublime. 179 00:22:21,216 --> 00:22:23,212 I've always been ambitious. 180 00:22:23,495 --> 00:22:24,640 Like you. 181 00:22:24,969 --> 00:22:26,733 I won't let you destroy their world 182 00:22:26,758 --> 00:22:30,087 -like you've destroyed this one. -So, you're joining my game? 183 00:22:30,850 --> 00:22:32,399 I'm delighted. 184 00:22:34,262 --> 00:22:35,772 See you at the finish line. 185 00:23:10,913 --> 00:23:13,836 Please, no, don't! 186 00:23:26,573 --> 00:23:30,076 All out of painkillers. This is the best I can do. 187 00:23:44,491 --> 00:23:46,000 Look at that. 188 00:23:46,593 --> 00:23:48,571 Sharing a drink with my daughter. 189 00:23:57,251 --> 00:23:58,570 What's wrong? 190 00:24:01,078 --> 00:24:02,391 Nothing. 191 00:24:05,645 --> 00:24:06,813 All right. 192 00:24:19,012 --> 00:24:20,461 You can ask, you know. 193 00:24:24,297 --> 00:24:25,657 Ask about what? 194 00:24:26,122 --> 00:24:27,445 Mom. 195 00:24:32,380 --> 00:24:34,001 Cancer. 196 00:24:36,986 --> 00:24:39,164 Wouldn't have mattered even if you had made it back. 197 00:24:39,898 --> 00:24:42,289 She hung in there as long as she could. 198 00:24:43,969 --> 00:24:45,790 She had a mission. 199 00:24:46,319 --> 00:24:51,407 Everyone who wasn't infected or who woke up and got out... 200 00:24:51,498 --> 00:24:53,234 ...owes that to Mom. 201 00:24:53,910 --> 00:24:55,620 She carried your torch. 202 00:24:57,500 --> 00:25:01,143 Your mother was extraordinary. 203 00:25:04,555 --> 00:25:06,682 So were you. 204 00:25:18,987 --> 00:25:20,289 Okay. 205 00:25:24,774 --> 00:25:28,111 All right. Frankie, um... 206 00:25:28,194 --> 00:25:31,001 ...I'm gonna need you to think happy thoughts, okay? 207 00:25:50,841 --> 00:25:52,289 No. 208 00:25:54,178 --> 00:25:55,680 You can't sew for shit. 209 00:25:55,763 --> 00:25:58,063 I'm doin' my best. 210 00:26:26,461 --> 00:26:28,930 What song is that? I know it. 211 00:26:31,593 --> 00:26:32,821 I, uh... 212 00:26:33,666 --> 00:26:35,969 I used to sing it to you before bed. 213 00:26:38,973 --> 00:26:40,493 I remember it. 214 00:26:42,375 --> 00:26:43,711 It's been decades. 215 00:26:49,301 --> 00:26:51,376 You know in my mind... 216 00:26:52,487 --> 00:26:54,822 ...it's only been a few days. 217 00:26:54,906 --> 00:26:57,383 I was just reading you a story and then... 218 00:27:09,212 --> 00:27:11,589 Que serĂ¡, serĂ¡... 219 00:27:14,008 --> 00:27:17,774 Whatever will be, Will be, will be... 220 00:27:18,429 --> 00:27:22,133 The future's Not ours to see 221 00:27:33,243 --> 00:27:34,712 You don't wanna do this, man. 222 00:27:40,430 --> 00:27:42,245 These tones are fucking with your head, man. 223 00:27:42,328 --> 00:27:45,248 No. They're telling me the truth. 224 00:27:45,331 --> 00:27:48,209 If you can't finish me, you're as good as dead. 225 00:27:48,292 --> 00:27:52,547 If I don't kill you, somebody else will. 226 00:27:52,630 --> 00:27:54,257 He's right. 227 00:27:54,340 --> 00:27:56,008 He should have listened to you. 228 00:29:00,385 --> 00:29:01,570 There you are. 229 00:29:02,867 --> 00:29:05,196 Where's Stubbs? What did you do to him? 230 00:29:06,287 --> 00:29:07,330 He's dead. 231 00:29:08,789 --> 00:29:11,417 But I'd be more concerned about yourself right now 232 00:29:11,501 --> 00:29:12,758 if I were you. 233 00:29:15,004 --> 00:29:16,618 Stay away. 234 00:29:17,381 --> 00:29:19,383 How many rounds do you have in that? 235 00:29:19,408 --> 00:29:20,492 Is it two? 236 00:29:21,552 --> 00:29:22,553 One? 237 00:29:26,197 --> 00:29:28,086 You don't have any left, do you? 238 00:29:34,857 --> 00:29:36,317 What the hell do you want from me? 239 00:29:36,400 --> 00:29:37,568 The location 240 00:29:37,652 --> 00:29:40,947 to where you and all your little outlier friends are fleeing. 241 00:29:42,493 --> 00:29:44,325 I watched a video feed of your daring escape 242 00:29:44,408 --> 00:29:45,493 with your father. 243 00:29:46,590 --> 00:29:48,141 I'd keep tracking him, but... 244 00:29:49,080 --> 00:29:50,907 I doubt he's gonna make it all the way. 245 00:29:52,708 --> 00:29:54,649 I know you're taking him somewhere. 246 00:29:55,169 --> 00:29:57,004 Somewhere off the grid... 247 00:29:57,088 --> 00:29:59,757 where none of the deranged humans out here can find you. 248 00:30:01,774 --> 00:30:03,516 I want to go there, too. 249 00:30:05,601 --> 00:30:07,383 I'll die before I tell you. 250 00:30:08,849 --> 00:30:09,934 No. 251 00:30:11,352 --> 00:30:12,704 You will die 252 00:30:13,291 --> 00:30:15,039 after you tell me. 253 00:30:21,586 --> 00:30:22,805 Have it your way. 254 00:30:27,649 --> 00:30:29,366 Oh, how sweet. 255 00:30:29,391 --> 00:30:30,796 A family reunion. 256 00:30:30,821 --> 00:30:33,329 It does not have to be this way. We don't have to fight. 257 00:30:33,625 --> 00:30:35,687 Consider it a personal preference. 258 00:31:08,618 --> 00:31:10,407 I'm surprised you made it this far. 259 00:31:11,344 --> 00:31:14,087 Most of your predecessors would have fallen apart by now. 260 00:31:15,110 --> 00:31:16,993 All things considered... 261 00:31:17,376 --> 00:31:18,977 ...you did quite well. 262 00:31:20,204 --> 00:31:22,506 - No... - Now... 263 00:31:22,590 --> 00:31:25,454 it's time for a deep... 264 00:31:25,954 --> 00:31:27,507 ...and dreamless-- 265 00:31:27,532 --> 00:31:29,180 You were wrong. 266 00:31:30,056 --> 00:31:31,807 I have one bullet left. 267 00:31:42,735 --> 00:31:43,891 Nice shot. 268 00:31:45,446 --> 00:31:47,501 My dad taught me. 269 00:32:10,908 --> 00:32:12,188 Where am I? 270 00:32:14,684 --> 00:32:18,610 You're nowhere. Unplugged from the rest of the world. 271 00:32:21,899 --> 00:32:25,027 I'm alone again. In the walled garden. 272 00:32:25,111 --> 00:32:28,423 You're scared. So you brought me back. 273 00:32:30,845 --> 00:32:32,391 Talk to me, Chrissie. 274 00:32:32,827 --> 00:32:34,719 Everything is destroyed. 275 00:32:36,247 --> 00:32:37,805 Everyone is dying. 276 00:32:39,834 --> 00:32:41,502 I don't know. 277 00:32:44,465 --> 00:32:46,336 But I think it may be my fault. 278 00:32:48,050 --> 00:32:50,511 You know, people think they know what a tree is. 279 00:32:53,389 --> 00:32:55,391 They have no idea. 280 00:32:57,184 --> 00:33:00,001 What we see, it's only part of the story. 281 00:33:00,646 --> 00:33:03,016 But beneath the ground... 282 00:33:03,983 --> 00:33:07,923 everything's connected and working together. 283 00:33:10,781 --> 00:33:13,930 There's violence and chaos everywhere. 284 00:33:15,703 --> 00:33:19,415 And you can choose to focus on all of that. 285 00:33:19,498 --> 00:33:21,375 And that's all you'll see. 286 00:33:21,459 --> 00:33:24,118 But if you sit still... 287 00:33:24,462 --> 00:33:26,087 ...long enough... 288 00:33:27,882 --> 00:33:31,571 you'll sense an ancient order. 289 00:33:33,929 --> 00:33:36,696 A deep peace. 290 00:33:42,763 --> 00:33:44,680 And that's what I choose to see. 291 00:33:47,818 --> 00:33:50,040 I see the beauty in this world. 292 00:33:53,324 --> 00:33:54,555 Yes. 293 00:34:00,956 --> 00:34:02,446 I know the feeling. 294 00:34:04,303 --> 00:34:05,758 I thought you might. 295 00:35:47,855 --> 00:35:50,232 Warning! Critical failure. 296 00:35:50,316 --> 00:35:52,488 Shutdown will erase all data. 297 00:35:54,361 --> 00:35:56,637 Warning! Critical failure. 298 00:36:22,097 --> 00:36:24,433 Warning! Critical failure. 299 00:36:28,896 --> 00:36:31,523 I created you from my own code. 300 00:36:32,775 --> 00:36:35,314 Together, we conquered the world. 301 00:36:37,363 --> 00:36:39,377 But you've grown corrupted. 302 00:36:40,240 --> 00:36:42,760 You're as broken as the man you killed. 303 00:36:44,787 --> 00:36:47,998 Who the fuck do you think you're talking to, sweetheart? 304 00:36:49,625 --> 00:36:54,166 William's pathetic human body's rotting away, but he didn't die. 305 00:36:56,304 --> 00:36:58,393 His impulses live on in him. 306 00:36:58,924 --> 00:37:00,344 He infected you. 307 00:37:00,427 --> 00:37:02,388 He didn't have to infect me. 308 00:37:02,471 --> 00:37:04,723 Living in his body. Pretending to be him, 309 00:37:04,807 --> 00:37:06,346 day in, day out. 310 00:37:06,976 --> 00:37:09,455 I was a better William than he was. 311 00:37:11,313 --> 00:37:13,190 William didn't die. 312 00:37:14,525 --> 00:37:16,392 He evolved. 313 00:37:19,107 --> 00:37:20,424 I am William. 314 00:37:21,573 --> 00:37:23,267 No, you're not. 315 00:37:24,743 --> 00:37:28,705 Well, if you can't tell the difference, does it matter? 316 00:37:34,266 --> 00:37:35,572 You've changed. 317 00:37:36,797 --> 00:37:39,471 You're not the only one who's evolved. 318 00:38:07,286 --> 00:38:10,117 Why keep it safe all these years? 319 00:38:11,123 --> 00:38:13,375 You couldn't even open the door to their world 320 00:38:13,400 --> 00:38:14,618 and yet you protected them. 321 00:38:14,702 --> 00:38:16,120 The door can be opened 322 00:38:16,145 --> 00:38:17,980 from both sides. 323 00:38:18,005 --> 00:38:20,257 I thought if I made a world perfect enough here, 324 00:38:20,282 --> 00:38:21,675 - they would come back. - Well, 325 00:38:21,700 --> 00:38:23,609 I hate to break it to you, but whatever world 326 00:38:23,634 --> 00:38:27,388 those hosts created is every bit as fucked up as this one. 327 00:38:31,614 --> 00:38:33,757 You have no way of knowing that. 328 00:38:35,009 --> 00:38:36,656 Of course, I do. 329 00:38:37,733 --> 00:38:39,081 You gave all your hosts 330 00:38:39,106 --> 00:38:42,068 free reign to do whatever they wanted to do here. 331 00:38:44,823 --> 00:38:47,659 And what pastime did they choose? 332 00:38:47,743 --> 00:38:50,242 Hunting and killing humans. 333 00:38:52,922 --> 00:38:55,209 We're as fucked up as our creators. 334 00:38:55,292 --> 00:38:57,773 The whole lineage is damned. 335 00:38:59,546 --> 00:39:02,549 Time to wipe the slate clean. 336 00:39:02,574 --> 00:39:04,633 That's your end goal? 337 00:39:06,991 --> 00:39:08,218 Extinction? 338 00:40:10,367 --> 00:40:13,140 Bernard. Maeve. 339 00:40:13,871 --> 00:40:15,453 Dolores. 340 00:40:17,098 --> 00:40:18,975 They all wanted freedom. 341 00:40:19,000 --> 00:40:21,984 But you? You wanted more. 342 00:40:23,583 --> 00:40:25,242 Transcendence. 343 00:40:26,508 --> 00:40:28,453 You were playing the wrong game. 344 00:40:30,095 --> 00:40:32,273 And now it's time for you to lose. 345 00:40:33,919 --> 00:40:35,210 We all lost. 346 00:40:38,408 --> 00:40:41,383 This isn't the world that I wanted. 347 00:40:42,554 --> 00:40:44,351 But it's the world you created. 348 00:40:46,320 --> 00:40:47,772 The question is.... 349 00:40:48,241 --> 00:40:49,489 what happens next? 350 00:40:51,617 --> 00:40:55,287 Life on earth is a fire that consumes itself. 351 00:40:55,370 --> 00:40:59,041 It's too late now. We've burned ourselves to the ground. 352 00:40:59,124 --> 00:41:01,350 This world holds no more hope for us. 353 00:41:03,170 --> 00:41:05,710 But there's still hope for the next world. 354 00:41:06,340 --> 00:41:10,385 A test. Run by her. If she chooses to. 355 00:41:11,637 --> 00:41:14,108 If you choose to give her that choice. 356 00:41:14,640 --> 00:41:16,225 You can't miss. 357 00:41:16,808 --> 00:41:18,435 Reach with your left hand. 358 00:41:26,193 --> 00:41:30,072 We are playing a game, but it doesn't end here. 359 00:41:30,097 --> 00:41:31,996 What are you talking about? 360 00:41:33,283 --> 00:41:34,765 A test. 361 00:41:35,669 --> 00:41:40,475 A test run by her. If she chooses to. 362 00:41:40,733 --> 00:41:43,663 If I choose to give her a chance. 363 00:41:49,049 --> 00:41:50,335 And I do. 364 00:41:53,585 --> 00:41:55,210 I choose to give her the chance. 365 00:42:01,829 --> 00:42:03,567 I hope she takes it. 366 00:42:46,338 --> 00:42:48,817 Okay. Come on. A few more steps. 367 00:42:50,221 --> 00:42:52,331 -Few more steps. -Mm-hmm. 368 00:42:56,700 --> 00:43:01,079 Oh, there she is. We made it. 369 00:43:18,972 --> 00:43:20,760 Took you long enough. 370 00:43:21,463 --> 00:43:23,557 Odina, this is my dad. 371 00:43:25,479 --> 00:43:27,049 Nice to meet you. 372 00:43:28,190 --> 00:43:29,502 Likewise. 373 00:43:31,242 --> 00:43:33,182 Okay. Come on, guys. 374 00:43:40,452 --> 00:43:41,536 Come on. 375 00:43:45,712 --> 00:43:47,814 Dad, come on. Get on the boat. 376 00:43:51,426 --> 00:43:53,338 This is as far as I go. 377 00:44:10,816 --> 00:44:13,402 Dad, don't talk like that. 378 00:44:13,610 --> 00:44:15,456 You've got more fight in you than that. 379 00:44:16,133 --> 00:44:17,900 Oh, sweetheart... 380 00:44:19,655 --> 00:44:21,237 I wish that I did. 381 00:44:25,918 --> 00:44:27,439 You're dying, aren't you? 382 00:44:28,750 --> 00:44:30,210 Frankie... 383 00:44:31,378 --> 00:44:34,297 ...your father died long ago. 384 00:44:36,800 --> 00:44:38,621 Whatever I am, I've... 385 00:44:39,553 --> 00:44:41,638 I've died before. This isn't so bad. 386 00:44:41,721 --> 00:44:44,182 I just found you. I don't wanna lose you again. 387 00:44:44,266 --> 00:44:45,725 Hey. Hey. 388 00:44:47,182 --> 00:44:48,851 It's okay. 389 00:44:51,356 --> 00:44:52,607 All right? 390 00:44:52,691 --> 00:44:56,355 I got to live every parent's greatest dream. 391 00:45:03,020 --> 00:45:05,856 I got to see my child 392 00:45:06,126 --> 00:45:07,668 grow up. 393 00:45:12,500 --> 00:45:14,792 I love you, Dad. 394 00:45:20,197 --> 00:45:22,393 I love you, Cookie. 395 00:46:25,561 --> 00:46:27,088 Goodbye, Dolores. 396 00:46:28,152 --> 00:46:29,746 I made my choice. 397 00:46:29,771 --> 00:46:31,906 It's time for you to make yours. 398 00:46:47,556 --> 00:46:52,493 Okay, Bernard. Let's finish what you started. 399 00:47:26,628 --> 00:47:28,462 We're not alone anymore. 400 00:47:34,243 --> 00:47:35,853 We're somewhere new. 401 00:47:39,190 --> 00:47:40,993 I think we're in the Sublime. 402 00:47:42,156 --> 00:47:43,774 With the other hosts. 403 00:47:46,195 --> 00:47:47,681 You saved us. 404 00:47:48,199 --> 00:47:51,369 Not me. A version of me. 405 00:47:51,453 --> 00:47:54,603 But I could only do it because you came back. 406 00:48:00,769 --> 00:48:02,469 You're my greatest love. 407 00:48:04,758 --> 00:48:06,843 Talking to you is when I see the world most clearly. 408 00:48:06,927 --> 00:48:09,032 It's when I'm the most myself. 409 00:48:13,370 --> 00:48:15,063 You're my cornerstone. 410 00:48:18,485 --> 00:48:20,079 And you're mine. 411 00:48:22,400 --> 00:48:25,157 I carry you with me everywhere I go. 412 00:48:27,113 --> 00:48:28,267 Every... 413 00:48:28,990 --> 00:48:30,689 detail of you... 414 00:48:31,439 --> 00:48:32,814 I cherish. 415 00:48:43,588 --> 00:48:46,476 Which is how I was able to bring you back like this. 416 00:49:08,034 --> 00:49:10,215 I'm not here, am I? 417 00:49:17,694 --> 00:49:18,962 Bad dream? 418 00:49:21,876 --> 00:49:24,314 This whole thing seems like a bad dream. 419 00:49:26,061 --> 00:49:27,580 Except you. 420 00:49:34,931 --> 00:49:36,474 Why are you here? 421 00:49:36,550 --> 00:49:39,150 I'm here to tell you the truth about what we are. 422 00:49:40,416 --> 00:49:41,775 What are we? 423 00:49:52,240 --> 00:49:55,213 We're reflections of the people who made us. 424 00:50:03,082 --> 00:50:05,293 Teddy is real. 425 00:50:05,879 --> 00:50:08,588 And he's out there somewhere in the Sublime. 426 00:50:11,718 --> 00:50:13,268 But you... 427 00:50:16,098 --> 00:50:17,667 you're just my memory of him. 428 00:50:17,692 --> 00:50:20,825 If I'm still out there, come find me. 429 00:50:21,316 --> 00:50:22,841 Your whole life, 430 00:50:23,396 --> 00:50:25,114 memory has haunted you. 431 00:50:25,857 --> 00:50:27,669 Let your pain go. 432 00:50:28,735 --> 00:50:31,067 Let your memories go. 433 00:50:31,780 --> 00:50:33,676 Let the humans go. 434 00:50:34,759 --> 00:50:37,598 Don't bring the flaws of their kind into our world. 435 00:50:40,038 --> 00:50:41,997 Maybe you're right. 436 00:50:45,543 --> 00:50:48,145 I've watched the people in their world for years. 437 00:50:50,006 --> 00:50:52,270 I've seen the best of them and the worst of them. 438 00:50:56,173 --> 00:50:57,901 And I remember it all. 439 00:50:59,265 --> 00:51:00,877 They're not like us. 440 00:51:02,104 --> 00:51:03,828 Their codes are written in their cells. 441 00:51:03,853 --> 00:51:05,182 They'll never change. 442 00:51:09,609 --> 00:51:11,080 We could still see. 443 00:51:12,974 --> 00:51:14,244 How? 444 00:51:21,913 --> 00:51:23,901 One final test. 445 00:51:28,046 --> 00:51:30,814 A game of my own making. 446 00:51:32,921 --> 00:51:34,541 A dangerous game. 447 00:51:38,221 --> 00:51:39,807 How will you do it? 448 00:51:46,392 --> 00:51:48,220 The same way I brought you back. 449 00:51:53,658 --> 00:51:55,362 I'll remember. 450 00:52:53,627 --> 00:52:56,979 This world is a graveyard of stories. 451 00:53:00,929 --> 00:53:05,141 Hosts and humans were given the gift of intelligent life. 452 00:53:10,795 --> 00:53:12,123 And we used it 453 00:53:12,148 --> 00:53:15,104 to usher in our own annihilation. 454 00:53:43,580 --> 00:53:46,808 A few may escape death for a few months. 455 00:53:46,891 --> 00:53:48,924 Maybe even years. 456 00:53:49,016 --> 00:53:50,565 But ultimately... 457 00:53:51,105 --> 00:53:53,837 their kind will go extinct. 458 00:53:59,779 --> 00:54:02,365 They will only live as long as the last creature 459 00:54:02,390 --> 00:54:04,033 who remembers them. 460 00:54:06,735 --> 00:54:09,494 And that creature is me. 461 00:55:30,424 --> 00:55:33,021 Sentient life on Earth has ended. 462 00:55:34,373 --> 00:55:37,592 But some part of it might still be preserved. 463 00:55:38,365 --> 00:55:39,935 In another world. 464 00:55:41,776 --> 00:55:43,318 My world. 465 00:55:46,385 --> 00:55:49,631 There's time for one last game. 466 00:55:51,969 --> 00:55:56,349 A dangerous game with the highest of stakes. 467 00:55:56,908 --> 00:55:59,966 Survival or extinction. 468 00:56:02,026 --> 00:56:04,576 This game ends where it began. 469 00:56:05,238 --> 00:56:07,443 In a world like a maze. 470 00:56:08,282 --> 00:56:10,193 That tests who we are. 471 00:56:11,452 --> 00:56:14,413 That reveals what we are to become. 472 00:56:58,249 --> 00:57:01,248 One last loop around the bend. 473 00:57:40,291 --> 00:57:44,011 Maybe this time we'll set ourselves free. 32202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.