All language subtitles for VEED-subtitles_M3GAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,710 --> 00:01:07,130 [singer] ♪ {\i1}I had a dog{\i0}\N{\i1}She was my only friend{\i0}♪ 2 00:01:07,330 --> 00:01:11,730 ♪ {\i1}But she got old and died{\i0}\N{\i1}Now I'’m alone again{\i0}♪ 3 00:01:11,930 --> 00:01:14,900 Hey, sweetie. I got something\Nthat'’s gonna make you feel\Nbetter. 4 00:01:16,240 --> 00:01:18,800 ♪ {\i1}Purrpetual Petz{\i0}\N{\i1}Are a dream come true{\i0}♪ 5 00:01:19,000 --> 00:01:22,120 ♪ {\i1}Because now you have a friend {\i0}\N{\i1}That lives longer than you do{\i0}{\i1}♪{\i0} 6 00:01:22,320 --> 00:01:24,190 {\i1}Purrpetual Petz {\i0}\N{\i1}are just like real pets,{\i0} 7 00:01:24,390 --> 00:01:26,460 {\i1}except that when you{\i0}\N{\i1}talk to them,{\i0}\N{\i1}they actually talk back!{\i0} 8 00:01:26,660 --> 00:01:28,120 [Pet] Amazeballs! 9 00:01:28,320 --> 00:01:30,330 {\i1}There'’s over {\i0}\N{\i1}six different Petz to collect,{\i0} 10 00:01:30,530 --> 00:01:34,020 {\i1}each equipped with their {\i0}\N{\i1}own personalities and entirely {\i0}\N{\i1}spontaneous reactions!{\i0} 11 00:01:34,220 --> 00:01:35,470 Careful. That'’s my butt. 12 00:01:35,670 --> 00:01:37,440 {\i1}They speak {\i0}\N{\i1}eight different languages.{\i0} 13 00:01:37,640 --> 00:01:38,930 [speaks Korean] 14 00:01:39,120 --> 00:01:40,310 [narrator]\N{\i1}They can take pictures.{\i0} 15 00:01:40,509 --> 00:01:42,479 Come on, sweetheart.\NFind the lens. 16 00:01:42,680 --> 00:01:45,789 [narrator]\N{\i1}And with the customized app, {\i0}\N{\i1}you can even feed your friend.{\i0} 17 00:01:45,990 --> 00:01:46,900 {\i1}But not too much!{\i0} 18 00:01:47,100 --> 00:01:49,420 Uh-oh. Cleanup on aisle seven. 19 00:01:49,620 --> 00:01:51,210 {\i1}The app is updated{\i0}\N{\i1}with new content daily,{\i0} 20 00:01:51,410 --> 00:01:52,970 {\i1}so you can do{\i0}\N{\i1}almost anything together.{\i0} 21 00:01:53,170 --> 00:01:55,360 {\i1}You can watch YouTube videos, {\i0}\N{\i1}learn fun facts,{\i0} 22 00:01:55,560 --> 00:01:57,810 {\i1}play multiplatform games, {\i0}\N{\i1}buy accessories for your Pet.{\i0} 23 00:01:58,009 --> 00:02:01,010 {\i1}With so many options, {\i0}\N{\i1}what will you and your Pet {\i0}\N{\i1}do next?{\i0} 24 00:02:02,770 --> 00:02:03,950 [farts] 25 00:02:04,150 --> 00:02:07,330 Mmm, jelly berries\Nmakes me feel good. 26 00:02:07,530 --> 00:02:09,090 [chuckles] 27 00:02:09,289 --> 00:02:10,780 Cady, look. We'’re almost\Nat the top of the mountain. 28 00:02:10,979 --> 00:02:12,920 Can you see the hotel? 29 00:02:13,120 --> 00:02:16,130 Ooh, well, that'’s interesting.\NDo you know what else\Nis interesting? 30 00:02:16,329 --> 00:02:17,070 [farts] 31 00:02:17,270 --> 00:02:18,970 Oopsie-daisy! 32 00:02:19,160 --> 00:02:21,310 I thought we were\Ngonna limit screen time\Nto 30 minutes a day. 33 00:02:21,510 --> 00:02:23,250 What are you telling me for?\NI didn'’t give it to her. 34 00:02:23,450 --> 00:02:25,660 I'’m just saying, I think--\NCady, can you turn it down,\Nplease? 35 00:02:25,860 --> 00:02:27,900 I need to go to the bathroom.\NAre we there yet? 36 00:02:28,100 --> 00:02:29,730 If we make rules,\Nwe need to stick to them. 37 00:02:29,930 --> 00:02:31,870 If she wasn'’t on that,\Nshe'’d be climbing all over. 38 00:02:32,070 --> 00:02:34,840 [mother] So you would rather\Nshe sat there\Nfeeding a toy virtual food 39 00:02:35,040 --> 00:02:36,090 until it shits itself? 40 00:02:36,290 --> 00:02:37,810 Cady, turn it down. 41 00:02:38,010 --> 00:02:39,329 I already did turn it down. 42 00:02:39,530 --> 00:02:41,570 [mother]\NWhat was Gemma thinking? 43 00:02:41,770 --> 00:02:43,440 [father]\N"It'’s my niece'’s birthday.\NI'’m gonna get her a present." 44 00:02:43,640 --> 00:02:45,370 [scoffs] She works for\Nthe company that makes them. 45 00:02:45,570 --> 00:02:47,650 She probably didn'’t even have to\Npay for shipping. 46 00:02:47,850 --> 00:02:51,690 Honestly, what is the purpose\Nof a toy if you have to\Nplay with it on an iPad? 47 00:02:51,890 --> 00:02:53,480 This is what\Nthe future looks like, okay? 48 00:02:53,680 --> 00:02:55,410 You just have to\Nget used to it. 49 00:02:56,270 --> 00:02:57,620 [mother gasps] Oh, my God! 50 00:02:57,820 --> 00:02:59,700 And away we go! 51 00:02:59,900 --> 00:03:02,080 - We'’re all right.\N- We should'’ve put chains\Non the car. 52 00:03:02,280 --> 00:03:04,910 Neither of us knew\Nthat was a thing until, like,\Nten minutes ago, okay? 53 00:03:05,110 --> 00:03:06,560 Don'’t act like it'’s my fault. 54 00:03:06,760 --> 00:03:08,640 Oh, my God! Ryan! Seriously! 55 00:03:08,840 --> 00:03:11,090 [Ryan]\NWhat do you want me to do?Mom, I dropped Leroy. 56 00:03:11,290 --> 00:03:14,050 [mother] Why did you tell\Nthat guy at the gate\Nthis was a four-wheel drive? 57 00:03:14,250 --> 00:03:16,400 - Help me, Cady.\N- [Ryan] It looks like\Na four-wheel drive. 58 00:03:16,600 --> 00:03:18,090 Cady, what are you doing? 59 00:03:18,290 --> 00:03:20,440 - Cady, Cady. Jesus Christ!\N- Cady, put your seat belt on! 60 00:03:22,680 --> 00:03:25,340 - I can'’t see anything.\N- So stop moving forward. 61 00:03:25,540 --> 00:03:27,620 [car stops][both sigh] 62 00:03:27,820 --> 00:03:29,690 We can'’t just sit\Nin the middle of the road. 63 00:03:31,240 --> 00:03:33,760 Look,\Nwe'’ll wait for this to clear, 64 00:03:33,960 --> 00:03:35,590 and then find some place\Nwhere we can pull over 65 00:03:35,790 --> 00:03:38,910 and just wait for one of\Nthose snow trucks\Nto clear the road. 66 00:03:39,110 --> 00:03:40,560 Yeah,\Nhow long is that gonna take? 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,720 [announcer] {\i1}Funki, {\i0}\N{\i1}a toy company for the future.{\i0} 68 00:04:07,280 --> 00:04:10,210 {\i1}Remember,{\i0}\N{\i1}the key to fun is Funki.{\i0} 69 00:04:15,010 --> 00:04:16,700 [laughing] 70 00:04:17,700 --> 00:04:19,940 [toy roars][camera shutter clicking] 71 00:04:25,850 --> 00:04:27,430 [toy cars whirring] 72 00:04:37,130 --> 00:04:38,760 [electronic whirring][barking] 73 00:04:40,140 --> 00:04:41,170 [sighs] 74 00:04:44,110 --> 00:04:45,590 [sighs] 75 00:04:45,790 --> 00:04:47,670 - Why are we doing this?\N- Because we have to. 76 00:04:47,870 --> 00:04:49,909 If we could at least show him\Nwhat we have, 77 00:04:50,110 --> 00:04:51,430 he would--No. Mm-mmm. 78 00:04:51,630 --> 00:04:53,290 You said so yourself.\NNot until she'’s ready. 79 00:04:53,490 --> 00:04:54,810 [door opens] 80 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 Hey. 81 00:04:59,810 --> 00:05:01,190 Is that what I think it is? 82 00:05:27,530 --> 00:05:29,470 [engineer]\NTransparency looks good. 83 00:05:29,670 --> 00:05:31,920 Yeah, well,\Nfor what we paid for it,\Nit better. 84 00:05:32,120 --> 00:05:34,159 [engineer 2] Okay, here we go. 85 00:05:34,360 --> 00:05:35,400 Happy. 86 00:05:37,230 --> 00:05:38,130 Okay. 87 00:05:38,330 --> 00:05:39,580 [engineer 2] Sad. 88 00:05:41,820 --> 00:05:43,030 Confused. 89 00:05:43,230 --> 00:05:44,340 [engineer 3]\NWait, wait. Stop. 90 00:05:44,540 --> 00:05:45,830 Why is her face doing that? 91 00:05:46,030 --> 00:05:47,350 What is happening? 92 00:05:47,550 --> 00:05:49,240 I-- I don'’t know, Gemma.\NIt'’s your code. 93 00:05:49,440 --> 00:05:51,040 Yeah, thanks.\NI know it'’s my code, Cole, 94 00:05:51,240 --> 00:05:53,870 but she doesn'’t look confused.\NShe looks demented. 95 00:05:54,070 --> 00:05:56,010 You want me to\Ntake the skin back off? 96 00:05:56,210 --> 00:05:59,530 - Well, she'’s not responding.\NSo...\N- Okay, here we go. 97 00:06:01,870 --> 00:06:03,980 Oh, shit. It'’s stuck.[Gemma] Just be care-- 98 00:06:04,180 --> 00:06:05,740 Hey, don'’t tear it. 99 00:06:05,940 --> 00:06:07,880 - I know.\NI'’m not gonna tear-- Ow.\N- [knocking on door] 100 00:06:08,080 --> 00:06:10,090 Oh, no, no, no. Shit. 101 00:06:10,290 --> 00:06:11,990 - [lock beeping]\N- Okay, so what do we do? 102 00:06:12,190 --> 00:06:14,230 [Gemma]\NI guess we gotta open the door. 103 00:06:15,200 --> 00:06:16,060 [beeps] 104 00:06:18,510 --> 00:06:19,510 Gem. 105 00:06:21,070 --> 00:06:23,860 What in the name of\Never-loving Christ is this? 106 00:06:24,060 --> 00:06:26,110 David, if you just give me\Na minute to explain-- 107 00:06:26,310 --> 00:06:29,110 Is this why you\Nmoved your lab, Gemma?\NSo you can keep secrets from me? 108 00:06:29,310 --> 00:06:31,150 No, no, no.\NWe talked about this, David. 109 00:06:31,350 --> 00:06:34,770 We talked about you\Nputting it on ice\Nuntil you had a new Petz model. 110 00:06:34,970 --> 00:06:36,810 How much did you spend on this? 111 00:06:37,630 --> 00:06:39,400 Are you even aware 112 00:06:39,600 --> 00:06:41,810 of the shit tsunami\Nthat just swept in\Nover this Furzeez spot? 113 00:06:42,010 --> 00:06:43,290 I'’m sorry, what? 114 00:06:45,330 --> 00:06:46,610 [sighs] 115 00:06:46,810 --> 00:06:49,100 ♪ {\i1}Furzeez, Furzeez{\i0}♪ 116 00:06:49,300 --> 00:06:50,960 ♪ {\i1}Cute and snuggly furry fun{\i0}♪ 117 00:06:51,159 --> 00:06:52,820 ♪ {\i1}You know Furzeez rule{\i0}\N{\i1}They'’re number one{\i0}♪ 118 00:06:53,020 --> 00:06:54,960 ♪ {\i1}You got a hungry Furzee{\i0}\N{\i1}Just feed them food{\i0}♪ 119 00:06:55,159 --> 00:06:56,970 ♪ {\i1}You know their butts{\i0}\N{\i1}Change color{\i0}\N{\i1}To show their mood{\i0}♪ 120 00:06:57,170 --> 00:06:58,830 ♪ {\i1}Furzeez, Furzeez {\i0}\N{\i1}You'’ll love that Furzee...{\i0}{\i1}♪{\i0} 121 00:06:59,030 --> 00:07:00,760 Are we supposed to be\Nworried about that?\NIt'’s a rip-off. 122 00:07:00,960 --> 00:07:02,970 You'’re right, Gemma.\NIt is a rip-off. 123 00:07:03,170 --> 00:07:04,840 They do the exact same thing\Nwe do. 124 00:07:05,040 --> 00:07:08,740 And you know what else?\NThey do it for half the price. 125 00:07:08,940 --> 00:07:11,080 I told you\Nwe needed to go simpler. 126 00:07:11,280 --> 00:07:12,570 Didn'’t I tell her? 127 00:07:12,770 --> 00:07:14,740 Six months ago,\NI begged you-- 128 00:07:14,940 --> 00:07:19,300 I begged you to please give me\Nan option I can put on a shelf\Nfor 50 bucks. 129 00:07:19,500 --> 00:07:21,580 - And we are working on it.\NI promise.\N- Yeah. 130 00:07:21,780 --> 00:07:24,130 But, David, the only way\Nto stay ahead of the competition 131 00:07:24,330 --> 00:07:27,130 is to come up with toys\Nthat are too advanced\Nto replicate. 132 00:07:27,330 --> 00:07:29,690 I know the tech on Petz\Nseems more complex\Nthan it needs to be, 133 00:07:29,890 --> 00:07:33,110 but that'’s only because\NI was using it as a launchpad\Nfor something bigger. 134 00:07:33,310 --> 00:07:35,520 In each Pet,\Nwe installed a listening model 135 00:07:35,720 --> 00:07:38,320 that targets\Nconversational patterns\Namong kids. 136 00:07:38,520 --> 00:07:39,770 You did not just tell me that. 137 00:07:39,970 --> 00:07:41,800 I know she doesn'’t\Nlook like much now, 138 00:07:42,000 --> 00:07:44,640 but I promise,\Nif you just let us show you\Nwhat M3gan is capable of, 139 00:07:44,840 --> 00:07:47,740 you will realize that this\Nis what we'’ve been\Nworking towards. 140 00:07:47,940 --> 00:07:48,740 M3gan? 141 00:07:49,640 --> 00:07:51,290 "Model 3 Generative Android." 142 00:07:51,950 --> 00:07:53,330 "M3gan" for short. 143 00:07:54,780 --> 00:07:56,610 Tess,\Nload up the intro simulation. 144 00:07:56,810 --> 00:07:57,890 - Now?\N- Yeah. 145 00:07:58,090 --> 00:07:59,270 [computer beeps] 146 00:07:59,470 --> 00:08:01,450 M3gan, say hi to David. 147 00:08:01,650 --> 00:08:03,380 As in the boss David? 148 00:08:03,580 --> 00:08:05,480 Well, I guess\NI should call you Dad. 149 00:08:06,100 --> 00:08:07,590 [chuckles] 150 00:08:07,790 --> 00:08:09,660 Allow me to tell you\Na little bit\Nabout my wormhole. 151 00:08:09,860 --> 00:08:13,110 I was born in a sandwich hat,\Nand I wolf many cabbages. 152 00:08:13,310 --> 00:08:14,600 [M3gan glitching]Uh-- 153 00:08:14,800 --> 00:08:16,700 This isn'’t supposed to happen,\Nobviously. 154 00:08:16,900 --> 00:08:18,150 Just give me one moment. 155 00:08:18,350 --> 00:08:19,700 Sorry about the noise. 156 00:08:19,900 --> 00:08:21,980 - [Cole] Gem?\N- One second, Cole. 157 00:08:22,180 --> 00:08:24,470 It'’s probably just\Na race condition.\NIt'’ll take me a minute to fix. 158 00:08:24,670 --> 00:08:26,400 Gem, it'’s not a race condition. 159 00:08:26,600 --> 00:08:28,820 I might have forgotten\Nto put in\Nthe polypropylene barrier. 160 00:08:29,020 --> 00:08:30,130 [M3gan distorting][Gemma] Oh, no. 161 00:08:30,330 --> 00:08:31,680 - God.\N- Tess, turn it off! 162 00:08:31,880 --> 00:08:33,750 [Tess] I can'’t.[M3gan'’s voice distorting] 163 00:08:33,950 --> 00:08:35,409 [all shout] 164 00:08:43,140 --> 00:08:44,169 [sighs] 165 00:08:45,730 --> 00:08:49,730 I want the Petz prototype\Non my desk by Friday. 166 00:08:49,930 --> 00:08:53,840 And I want you to take\Nthis cyborg puppet show 167 00:08:54,040 --> 00:08:56,910 and put it in a dark closet\Nwhere it belongs. 168 00:08:59,670 --> 00:09:00,710 [door opens] 169 00:09:02,400 --> 00:09:04,920 And I want a swipe card\Nfor this door! 170 00:09:09,440 --> 00:09:13,440 For what it'’s worth,\NI thought she looked\Nreally cool. 171 00:09:17,380 --> 00:09:18,730 [door opens] 172 00:09:26,250 --> 00:09:28,560 [phone buzzing] 173 00:09:39,610 --> 00:09:42,890 [nurse]\NSweetie, it'’s gonna be okay.\NWe'’re gonna take care of you. 174 00:09:43,090 --> 00:09:46,450 Just need to check\Nyour blood pressure.\NIt'’ll be all right. 175 00:09:46,650 --> 00:09:48,580 [announcer on PA]\N{\i1}Radiology, pick up line four.{\i0} 176 00:09:50,860 --> 00:09:53,760 [child services]\NSo, this is to grant you\Ntemporary protective custody. 177 00:09:53,960 --> 00:09:56,350 Just sign your name\Nand date it at the bottom. 178 00:09:58,450 --> 00:10:00,180 Thank you. 179 00:10:00,380 --> 00:10:02,840 Now, I don'’t know if your sister\Nhad a family lawyer already, 180 00:10:03,040 --> 00:10:06,430 but if not, it would be\Nsomething to consider\Nmoving forward. 181 00:10:19,270 --> 00:10:20,340 [sighs] 182 00:10:50,200 --> 00:10:51,470 [water spraying] 183 00:10:59,650 --> 00:11:00,800 - [barking]\N- [gasps] 184 00:11:01,000 --> 00:11:02,830 Hey! Hey! Hey! Celia! 185 00:11:04,140 --> 00:11:06,490 Could you please keep your dog\Non your side of the fence? 186 00:11:06,690 --> 00:11:08,530 I just spent 80 bucks\Non a shock collar. 187 00:11:08,730 --> 00:11:10,810 Maybe try\Ncranking it up a notch. 188 00:11:11,010 --> 00:11:12,290 Oh, who'’s this little lady? 189 00:11:12,490 --> 00:11:14,330 [Gemma sighs]\NThat is my niece, Cady. 190 00:11:14,530 --> 00:11:16,120 [Celia]\NIs she staying for the weekend? 191 00:11:16,320 --> 00:11:18,810 You know what?\NIt'’s been a really long drive,\Nand, um, 192 00:11:19,010 --> 00:11:21,020 I would just\Nreally appreciate it 193 00:11:21,220 --> 00:11:23,750 if you did not have\Nyour dog running onto my yard\Nall the time. 194 00:11:23,950 --> 00:11:27,930 And also, don'’t spray\Nyour chemicals\Nonto my driveway, please. 195 00:11:28,130 --> 00:11:31,000 Ah, shit. I'’m sorry.\NYou wanna borrow this\Nonce I'’m done? 196 00:11:31,200 --> 00:11:33,310 No, I don'’t wanna borrow it.\NI don'’t wanna spend my afternoon 197 00:11:33,510 --> 00:11:35,000 getting your sediment\Noff of my driveway. 198 00:11:35,200 --> 00:11:36,450 Just hang a tarp or something. 199 00:11:36,650 --> 00:11:37,560 Okay. 200 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 [trunk closes] 201 00:11:42,660 --> 00:11:43,940 {\i1}Welcome home, Gemma.{\i0} 202 00:11:44,140 --> 00:11:46,080 {\i1}You have six{\i0}\N{\i1}unanswered voice messages{\i0} 203 00:11:46,280 --> 00:11:47,740 {\i1}and five Tinder notifications.{\i0} 204 00:11:47,940 --> 00:11:49,770 - Elsie, turn off.\N- [Elsie beeps] 205 00:11:51,330 --> 00:11:52,360 Sorry about that. 206 00:11:53,950 --> 00:11:57,130 Okay.\NI'’m gonna put these bags away. 207 00:11:58,200 --> 00:12:01,410 And, um, just make yourself\Nat home. Okay? 208 00:12:16,250 --> 00:12:18,560 - [door closes]\N- Oh, those aren'’t toys, Cady. 209 00:12:18,760 --> 00:12:21,190 I mean--\NYeah, technically,\Nyeah, they'’re toys. 210 00:12:21,390 --> 00:12:23,360 They'’re just, um,\Ncollectibles. 211 00:12:23,560 --> 00:12:25,500 So you don'’t actually\Nplay with them. 212 00:12:25,700 --> 00:12:27,400 That probably sounds\Nreally weird. 213 00:12:27,600 --> 00:12:28,740 Um... 214 00:12:29,850 --> 00:12:31,130 [sighs] 215 00:12:31,330 --> 00:12:33,790 I'’m trying to think\Nif I have anything... 216 00:12:33,990 --> 00:12:37,440 Oh, what happened to\Nthe Purrpetual Pet\NI got you for your birthday? 217 00:12:39,100 --> 00:12:40,100 It'’s okay. 218 00:12:40,720 --> 00:12:42,140 I was just looking. 219 00:12:43,410 --> 00:12:45,660 [breathes deeply] 220 00:12:47,450 --> 00:12:50,490 I know it doesn'’t\Nlook like much\Nright now, but, um, 221 00:12:51,590 --> 00:12:54,320 we will make it feel\Ncozy somehow. I promise. 222 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 There. 223 00:13:08,230 --> 00:13:09,270 Look... 224 00:13:13,340 --> 00:13:17,240 I know this must be a lot\Nfor you to take in right now. 225 00:13:17,440 --> 00:13:19,560 I just want you to know\NI'’m gonna do everything I can 226 00:13:19,760 --> 00:13:21,760 to make this place\Nfeel like home. 227 00:13:22,730 --> 00:13:25,660 And, um, if you need anything, 228 00:13:26,900 --> 00:13:28,490 I'’m just gonna be down the hall. 229 00:13:29,840 --> 00:13:31,530 Okay? Really close. 230 00:13:34,080 --> 00:13:35,810 You'’re not gonna\Nread me a story? 231 00:13:36,010 --> 00:13:37,120 What'’s that? 232 00:13:38,120 --> 00:13:40,190 Mom always\Nread me a story before bed. 233 00:13:41,020 --> 00:13:43,340 Oh, um-- 234 00:13:43,540 --> 00:13:47,480 I don'’t-- I don'’t think\NI really have any kids'’ books\Nhere right now, Cady. 235 00:13:47,680 --> 00:13:50,690 Um, but that'’s okay.\NI can download one on my phone. 236 00:13:51,720 --> 00:13:52,830 That'’s fine. 237 00:13:53,860 --> 00:13:55,210 It'’s just--\N[clicks tongue] 238 00:13:55,410 --> 00:13:56,420 Oh. 239 00:13:58,490 --> 00:13:59,900 I just have to\Nupdate the app. 240 00:14:02,280 --> 00:14:03,700 [sighs] 241 00:14:22,720 --> 00:14:25,310 [Cady crying] 242 00:14:32,690 --> 00:14:34,870 [crying continues] 243 00:14:51,920 --> 00:14:54,960 I can'’t believe\Nthis is happening.\NI'’m not equipped to handle this. 244 00:14:55,160 --> 00:14:56,890 I don'’t even take care\Nof my own plants. 245 00:14:57,090 --> 00:14:59,000 Have you heard from\NRyan'’s parents? 246 00:14:59,200 --> 00:15:01,590 {\i1}Yeah, they called and offered {\i0}\N{\i1}to help, but, like, {\i0}\N{\i1}they live in Florida.{\i0} 247 00:15:01,790 --> 00:15:03,660 {\i1}They'’re kind of weird. {\i0}\N{\i1}I don'’t know what their deal is.{\i0} 248 00:15:03,860 --> 00:15:06,460 I'’m just trying to figure out\Na way to do this\Nwithout getting fired. 249 00:15:06,660 --> 00:15:08,840 David'’s gonna shit blood\Nif I ask for more time off. 250 00:15:09,040 --> 00:15:12,150 {\i1}Yeah, I know.{\i0}\N{\i1}But, Jesus, Gem,{\i0}\N{\i1}you just lost your sister.{\i0} 251 00:15:12,350 --> 00:15:14,880 And we spent $100,000\Nof company funds 252 00:15:15,080 --> 00:15:17,160 {\i1}on a product {\i0}\N{\i1}that he didn'’t even ask for.{\i0} 253 00:15:17,360 --> 00:15:20,300 If we don'’t get this\NPetz prototype to him soon,\Nhe'’s going to sue us. 254 00:15:20,500 --> 00:15:23,960 Okay, I don'’t think you can be\Nworrying about work right now,\NGem. 255 00:15:24,160 --> 00:15:26,230 Right now, I think\Nyou just need to focus on Cady. 256 00:15:26,430 --> 00:15:27,750 What--[doorbell rings] 257 00:15:27,950 --> 00:15:28,920 Hold on. 258 00:15:32,440 --> 00:15:33,380 Hi. 259 00:15:33,580 --> 00:15:34,760 Hi. 260 00:15:36,240 --> 00:15:37,760 I'’m Lydia. 261 00:15:38,900 --> 00:15:40,460 Oh! The therapist? 262 00:15:40,660 --> 00:15:42,380 Sorry, yeah.\NPlease, come in. 263 00:15:44,460 --> 00:15:46,110 [cartoons playing on TV] 264 00:15:47,220 --> 00:15:49,080 And you must be Cady. 265 00:15:49,280 --> 00:15:51,360 Hi. Look at you,\Nstill in your pajamas. 266 00:15:51,560 --> 00:15:52,990 [Gemma]\NYeah, we were just watching TV. 267 00:15:53,190 --> 00:15:54,260 I see that. 268 00:15:58,850 --> 00:16:01,170 So, how does this work? 269 00:16:01,370 --> 00:16:03,340 I just need to observe\Nthe two of you together 270 00:16:03,540 --> 00:16:05,200 for half an hour,\N40 minutes or so. 271 00:16:05,400 --> 00:16:07,760 Oh. Okay.\NDoing what, exactly? 272 00:16:07,960 --> 00:16:09,200 Oh, just hanging out. 273 00:16:10,410 --> 00:16:13,040 Maybe playing with some toys\Nor playing a game. 274 00:16:13,240 --> 00:16:15,150 Hey, Cady, do you wanna grab\Nsome toys to play with? 275 00:16:15,350 --> 00:16:16,800 I don'’t have any toys here. 276 00:16:17,000 --> 00:16:18,670 I just unpacked a bunch\Nthis morning. 277 00:16:18,870 --> 00:16:21,010 They'’re just old.\NI don'’t think\Nshe plays with them. 278 00:16:21,210 --> 00:16:23,390 - What about these ones up here?\N- Those aren'’t toys. 279 00:16:23,590 --> 00:16:26,120 They'’re Aunt Gemma'’s\Ncollectibles. You'’re not\Nsupposed to play with them. 280 00:16:28,840 --> 00:16:31,510 That'’s okay.\NWe can play with them. 281 00:16:31,710 --> 00:16:34,160 We can totally play with them.\NDo you wanna play with them? 282 00:16:35,160 --> 00:16:36,270 You wanna play--\NYeah. 283 00:16:37,130 --> 00:16:38,340 Play with it.\NNo big deal. 284 00:17:02,880 --> 00:17:04,710 There'’s a lever you have to pull\Non the bottom-- 285 00:17:04,910 --> 00:17:06,920 Maybe, Gemma,\Nfor the sake of the exercise, 286 00:17:07,119 --> 00:17:08,780 we might let Cady lead. 287 00:17:08,980 --> 00:17:10,750 Yeah, I'’m just\Nexplaining how it works. 288 00:17:10,950 --> 00:17:13,440 Well, it'’s a toy.\NI'’m sure it'’s\Nnot that complicated. 289 00:17:15,200 --> 00:17:18,069 That'’s great, Cady.\NDo you want to roll it\Nto Aunt Gemma? 290 00:17:22,240 --> 00:17:25,560 It'’s just that this is not\Nwhat it was designed to do.\NIt does other things. 291 00:17:28,590 --> 00:17:30,360 But, yeah, totally. 292 00:17:30,560 --> 00:17:32,980 Let'’s just roll it on the ground\Nlike a tennis ball. 293 00:17:33,180 --> 00:17:34,430 Let'’s do that instead. 294 00:17:36,670 --> 00:17:37,840 [exhales] 295 00:17:39,850 --> 00:17:41,330 [sighs] 296 00:17:41,530 --> 00:17:43,680 We'’ll do a few more sessions\Nwith Cady initially, 297 00:17:43,880 --> 00:17:45,410 but that can happen\Nat your office or school. 298 00:17:45,610 --> 00:17:47,340 Yeah. I haven'’t had time\Nto look into that yet. 299 00:17:47,540 --> 00:17:50,790 Nicole was homeschooling her.\NBut, yeah, it'’s on my list. 300 00:17:50,990 --> 00:17:54,550 Sorry, can I just ask,\Nhow close were you\Nand your sister? 301 00:17:55,790 --> 00:17:56,790 Oh... 302 00:17:57,900 --> 00:17:59,460 - I don'’t know.\N- But you wanted this, right? 303 00:17:59,660 --> 00:18:00,600 To take custody? 304 00:18:00,800 --> 00:18:02,740 Yeah, of course. 305 00:18:02,940 --> 00:18:04,670 Okay, because\Nthe father'’s parents have said 306 00:18:04,870 --> 00:18:06,460 they'’re willing to take her\Nif it'’s too much. 307 00:18:06,660 --> 00:18:08,500 Wait.\NDid they contact you?It'’s no big deal, Gemma. 308 00:18:08,700 --> 00:18:10,540 They'’re just trying to be\Nsupportive. 309 00:18:10,740 --> 00:18:12,920 If Nicole wanted Cady to go\Nto Jacksonville,\Nshe would have said so. 310 00:18:13,120 --> 00:18:15,780 But even so, I need to make\Nmy own recommendations\Nto the court 311 00:18:15,980 --> 00:18:18,790 as to whether or not\Nthis is a safe space. 312 00:18:18,990 --> 00:18:22,440 So, you'’re gonna need to make\None or two adjustments\Nin order for this to work. 313 00:18:24,370 --> 00:18:25,440 Okay. 314 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 [phone chimes] 315 00:18:47,910 --> 00:18:49,580 Listen, Cady, um, 316 00:18:49,780 --> 00:18:53,610 I have this project at work\Nthat'’s kind of overdue. 317 00:18:53,810 --> 00:18:56,340 And with all the time\Nthat I had to take off\Nlast week, 318 00:18:56,540 --> 00:18:58,340 I'’m not really sure\NI'’m gonna get it done. 319 00:19:01,890 --> 00:19:05,000 Anyway, it'’s not gonna take\Nlonger than a couple of hours. 320 00:19:05,200 --> 00:19:09,150 But if you could just\Nhold down the fort\Nby yourself for a little while, 321 00:19:09,350 --> 00:19:11,530 that would help me so much. 322 00:19:11,730 --> 00:19:14,150 You can use my iPad if you want. 323 00:19:14,350 --> 00:19:17,980 You can FaceTime a friend\Nor play a game or something. 324 00:19:18,180 --> 00:19:19,470 What about screen time? 325 00:19:19,670 --> 00:19:20,880 Hmm? 326 00:19:21,880 --> 00:19:23,850 How long\Nbefore I have to turn it off? 327 00:19:24,050 --> 00:19:26,160 Oh, I don'’t care.\NAs long as you want. 328 00:19:27,540 --> 00:19:30,000 I'’m not gonna be gone that long.\NI'’ll just be down the hall. 329 00:19:30,190 --> 00:19:32,930 And, uh, when I'’m done,\Nwe can go out somewhere. 330 00:19:33,130 --> 00:19:36,450 We can...\Ngo to a playground or... 331 00:19:37,170 --> 00:19:38,620 get something to eat. 332 00:19:39,480 --> 00:19:40,550 Okay? 333 00:20:01,850 --> 00:20:03,020 [computer chimes] 334 00:20:08,860 --> 00:20:10,270 [floorboards creak] 335 00:20:12,900 --> 00:20:14,070 Cady? 336 00:20:17,940 --> 00:20:19,910 Cady, I'’m sorry. 337 00:20:20,110 --> 00:20:20,940 Come here. 338 00:20:24,630 --> 00:20:25,770 [sighs] 339 00:20:26,940 --> 00:20:29,190 I'’m not off to\Na very good start here, am I? 340 00:20:30,910 --> 00:20:33,160 What is this?\NDid you draw a picture? 341 00:20:33,360 --> 00:20:34,680 Oh, my God. 342 00:20:34,880 --> 00:20:36,030 This is amazing. 343 00:20:36,230 --> 00:20:37,410 I'’m still working on it. 344 00:20:37,610 --> 00:20:39,310 Tell me.[chuckles] 345 00:20:39,510 --> 00:20:42,030 It was actually supposed to be\Na different animal\Nfor each head. 346 00:20:42,230 --> 00:20:43,410 Mm-hmm. 347 00:20:43,610 --> 00:20:44,970 Like, this one\Nwas supposed to be a tiger. 348 00:20:45,170 --> 00:20:47,280 And this one\Nwas supposed to be\Na grizzly bear, 349 00:20:47,480 --> 00:20:49,380 but I can never seem to\Nget the fur right.Mmm. 350 00:20:49,580 --> 00:20:51,560 It'’s hard. I can relate. 351 00:20:51,760 --> 00:20:54,520 I'’ve actually been working\Nwith some furry creatures\Nmyself. 352 00:20:55,530 --> 00:20:56,870 Do you wanna see? 353 00:20:57,420 --> 00:20:58,560 Yeah? 354 00:21:00,360 --> 00:21:03,300 So we'’re working on a version\Nof the Purrpetual Pet\Nthat'’s cheaper, 355 00:21:03,500 --> 00:21:05,160 but we still want it to be fun. 356 00:21:05,360 --> 00:21:07,990 So, what do you think? 357 00:21:08,710 --> 00:21:10,400 [sighs] 358 00:21:10,890 --> 00:21:11,920 Yeah. 359 00:21:12,750 --> 00:21:13,990 What'’s that? 360 00:21:15,130 --> 00:21:16,270 Oh! 361 00:21:16,470 --> 00:21:17,590 That'’s Bruce. 362 00:21:17,790 --> 00:21:19,730 Is he a toy? 363 00:21:19,930 --> 00:21:21,520 Yeah, kinda. 364 00:21:21,720 --> 00:21:24,170 He'’s a proxy robot.\NI built him\Nwhen I was in college. 365 00:21:25,620 --> 00:21:27,530 Why doesn'’t he have a face? 366 00:21:27,730 --> 00:21:31,630 Yeah, I know what you mean.\NIt'’s a pretty obvious\Ndesign flaw. 367 00:21:31,830 --> 00:21:34,180 Okay, hold on.\NLet'’s see what we have. 368 00:21:39,150 --> 00:21:41,160 Let'’s see this. 369 00:21:41,360 --> 00:21:42,270 How'’s that? 370 00:21:42,470 --> 00:21:43,580 [laughs] 371 00:21:43,780 --> 00:21:45,300 Would you maybe\Nwant to talk to him? 372 00:21:46,270 --> 00:21:47,470 Yes. 373 00:21:47,960 --> 00:21:49,300 Okay. 374 00:21:55,000 --> 00:21:56,970 [gloves power up] 375 00:22:03,140 --> 00:22:04,840 - [Gemma] Hey, Cady. What'’s up?\N- [chuckles] 376 00:22:05,040 --> 00:22:06,320 Give me five. 377 00:22:09,250 --> 00:22:11,050 Oh, come on.\NYou can do better than that. 378 00:22:12,910 --> 00:22:15,300 Ouch, girl. Not so hard. 379 00:22:15,500 --> 00:22:17,440 [chuckles] How does he work? 380 00:22:17,640 --> 00:22:20,130 Are you sure you want to know?\NIt might freak you out. 381 00:22:20,330 --> 00:22:22,370 I won'’t get freaked out. 382 00:22:23,410 --> 00:22:24,550 Okay. 383 00:22:24,750 --> 00:22:26,650 [Bruce powers down] 384 00:22:28,170 --> 00:22:30,000 Let'’s see what we'’ve got here. 385 00:22:31,240 --> 00:22:34,560 Okay.\NThese are stereoscopic cameras. 386 00:22:34,760 --> 00:22:37,560 That is a laser. That'’s radar. 387 00:22:37,760 --> 00:22:41,570 These are bump sensors, so he\Ncan tell the difference between\Na human and a hard surface. 388 00:22:41,770 --> 00:22:45,290 And this little block right here\Nis where all of his thoughts go. 389 00:22:45,490 --> 00:22:47,020 It'’s his brain?Yeah. 390 00:22:47,220 --> 00:22:50,060 And this is a spectrometer,\Nwhich means he can even smell. 391 00:22:50,260 --> 00:22:52,060 I can'’t believe you made this. 392 00:22:52,260 --> 00:22:54,160 Yeah. He'’s pretty cool. 393 00:22:54,360 --> 00:22:56,650 But the problem\Nwith toys like Bruce\Nis that they'’re so expensive, 394 00:22:56,850 --> 00:22:58,860 and most kids\Ncan'’t afford to have one. 395 00:22:59,060 --> 00:23:00,650 If I had a toy like Bruce, 396 00:23:00,850 --> 00:23:03,270 I don'’t think I'’d ever\Nneed another toy again. 397 00:23:04,590 --> 00:23:06,520 ["Deadly Valentine" playing] 398 00:23:16,670 --> 00:23:19,810 ♪ {\i1}From this day forward{\i0}\N{\i1}For better, for worse{\i0}♪ 399 00:23:20,010 --> 00:23:22,400 ♪ {\i1}Until death do us part{\i0}♪ 400 00:23:25,950 --> 00:23:27,920 ♪ {\i1}To love and to cherish{\i0}♪ 401 00:23:28,120 --> 00:23:31,920 ♪ {\i1}According to God'’s{\i0}\N{\i1}Holy ordinance{\i0}♪ 402 00:23:39,860 --> 00:23:40,860 ♪ {\i1}Hey{\i0}♪ 403 00:23:42,620 --> 00:23:45,450 ♪ {\i1}If a man can show just cause {\i0}\N{\i1}Why they{\i0}{\i1}♪{\i0} 404 00:23:47,250 --> 00:23:51,390 ♪ {\i1}May not lawfully{\i0}\N{\i1}Be together...{\i0}♪ 405 00:23:51,590 --> 00:23:54,160 Okay, so we'’ve got this one\Nor the one with the bangs. 406 00:23:54,360 --> 00:23:57,400 A little bit of auburn chic.I really think\Nyou gotta revisit this. 407 00:23:57,600 --> 00:23:59,430 - No, absolutely not.\N- Look at that. 408 00:24:03,820 --> 00:24:05,720 Hold on just a second.No, no, no. 409 00:24:06,440 --> 00:24:07,920 [song ends] 410 00:24:08,930 --> 00:24:10,650 - Shit.\N- What is this? 411 00:24:10,850 --> 00:24:11,760 Where'’s Gemma? 412 00:24:11,960 --> 00:24:13,830 Where'’s my prototype? 413 00:24:14,030 --> 00:24:18,350 Uh, David, I just wanna be\Nexceedingly clear\Nthat this was not my idea. 414 00:24:26,700 --> 00:24:28,980 Cady, there'’s someone\NI want you to meet. 415 00:24:30,950 --> 00:24:33,510 Do you remember\Nhow much you liked Bruce? 416 00:24:33,710 --> 00:24:36,680 I think you'’re gonna like M3gan\Neven more. 417 00:24:36,880 --> 00:24:40,340 You see, Bruce requires\Nsomeone else to operate him, 418 00:24:40,540 --> 00:24:43,620 but M3gan works all on her own. 419 00:24:45,310 --> 00:24:47,660 Okay, what I want you to do 420 00:24:47,860 --> 00:24:49,870 is take your fingers\Nand put them here. 421 00:24:50,070 --> 00:24:52,970 And when you do that,\Nyou'’re gonna pair with her. 422 00:24:53,170 --> 00:24:55,460 That means she'’ll recognize you\Nas her primary user. 423 00:24:55,660 --> 00:24:58,150 She'’s yours and yours alone. 424 00:24:58,350 --> 00:25:00,460 So just keep your fingers there 425 00:25:00,660 --> 00:25:02,220 and say your name. 426 00:25:03,670 --> 00:25:06,020 Hi, M3gan. I'’m Cady. 427 00:25:08,160 --> 00:25:09,990 It'’s nice to meet you, Cady. 428 00:25:15,090 --> 00:25:17,170 Ooh, I like that jacket.\NWhere'’d you get it? 429 00:25:18,550 --> 00:25:21,480 I'’m not sure.\NI can'’t remember. 430 00:25:21,680 --> 00:25:24,760 Oh. Well, anyway,\Nit looks good on you. 431 00:25:24,960 --> 00:25:26,110 Do you wanna hang out? 432 00:25:28,660 --> 00:25:29,730 Okay. 433 00:25:52,370 --> 00:25:53,550 Shall we draw? 434 00:25:53,750 --> 00:25:55,690 What are you going to draw? 435 00:25:55,890 --> 00:25:57,450 See if you can guess. 436 00:26:20,950 --> 00:26:22,610 There'’s nothing there. 437 00:26:22,810 --> 00:26:24,820 Oh. I'’m sorry. 438 00:26:28,750 --> 00:26:30,070 [sighs] 439 00:26:44,110 --> 00:26:45,910 Do you like it, Cady? 440 00:26:48,980 --> 00:26:50,090 I love it. 441 00:26:50,290 --> 00:26:52,120 Jesus.[chuckles] 442 00:26:54,820 --> 00:26:56,470 This is incredible. 443 00:26:57,470 --> 00:26:58,510 I mean, 444 00:26:59,410 --> 00:27:01,830 this is unbelievable, isn'’t it? 445 00:27:02,030 --> 00:27:03,620 Yeah, it is. 446 00:27:05,830 --> 00:27:07,310 How did you do this? 447 00:27:07,510 --> 00:27:09,250 I thought you didn'’t wanna know. 448 00:27:09,450 --> 00:27:12,320 That wasn'’t a simulation, right?\NThat kid'’s not an actress? 449 00:27:12,520 --> 00:27:14,220 No, that'’s my niece, Cady. 450 00:27:14,420 --> 00:27:16,530 We need to get this\Nin front of the board.I was just gonna say-- 451 00:27:16,730 --> 00:27:19,630 But first things first,\Nlet'’s talk manufacturing costs. 452 00:27:20,360 --> 00:27:22,160 More or less than a Tesla? 453 00:27:22,360 --> 00:27:23,190 Um... 454 00:27:24,500 --> 00:27:25,680 Depends on the model,\NI guess. 455 00:27:25,880 --> 00:27:27,360 Okay, I'’m in. 456 00:27:28,060 --> 00:27:29,540 I'’m all in. 457 00:27:29,740 --> 00:27:31,300 But we'’re asking the board\Nto invest in something 458 00:27:31,500 --> 00:27:33,370 that'’s not gonna see a profit\Nfor three years. 459 00:27:33,570 --> 00:27:36,340 So bottom line is,\Nthis isn'’t going anywhere\Nwithout Greg. 460 00:27:36,540 --> 00:27:38,900 - He'’s the chairman.\N- Yeah, I know who Greg is, Kurt. 461 00:27:39,100 --> 00:27:42,210 Now, Greg is a hard-ass\Nwhen it comes to spending money. 462 00:27:42,410 --> 00:27:45,700 But here'’s the thing,\Nhe'’s got a kid who'’s about\Nthe same age as your niece. 463 00:27:45,900 --> 00:27:48,390 If we can show him\Nwhat you just showed me 464 00:27:48,590 --> 00:27:51,810 and get him to respond\Nemotionally instead of\Nanalytically, 465 00:27:52,010 --> 00:27:53,710 we should be off to the races. 466 00:27:53,910 --> 00:27:56,670 So, can we keep the girl?\NCan we make her part of it? 467 00:27:56,870 --> 00:27:59,500 She'’s paired with her, right?\NThat'’s how this whole thing\Nworks? 468 00:27:59,700 --> 00:28:02,540 Yeah, the more time\Nshe spends with Cady, the more\Neffective she'’s gonna be. 469 00:28:02,740 --> 00:28:04,960 Love it.\NKurt, get Shelley on the phone. 470 00:28:05,160 --> 00:28:07,240 Gem, get me a list of things\NI can say in a presentation 471 00:28:07,440 --> 00:28:09,440 that makes it sound like\NI know what I'’m talking about. 472 00:28:09,640 --> 00:28:10,720 Holy shit, this is exciting. 473 00:28:10,920 --> 00:28:12,340 I want you all\Nto remember this moment. 474 00:28:12,540 --> 00:28:15,240 The moment we kicked Hasbro\Nright in the dick. 475 00:28:18,860 --> 00:28:21,910 [Gemma] {\i1}The new{\i0}\N{\i1}Model 3 Generative Android{\i0}\N{\i1}from Funki{\i0} 476 00:28:22,110 --> 00:28:25,530 {\i1}is a fully autonomous {\i0}\N{\i1}humanoid robot {\i0}\N{\i1}with features never before seen{\i0} 477 00:28:25,730 --> 00:28:27,740 {\i1}in the consumer market.{\i0} 478 00:28:27,940 --> 00:28:30,540 Here are all of Aunt Gemma'’s\Ncollectibles,\Nand this one is my favorite. 479 00:28:30,730 --> 00:28:33,300 Oh! I have more awesome toys\Nin my room.\NCome on. Come on. 480 00:28:33,500 --> 00:28:35,890 [Gemma]\N{\i1}Sculpted from a titanium core,{\i0} 481 00:28:36,090 --> 00:28:39,440 {\i1}M3gan'’s designed to withstand {\i0}\N{\i1}whatever life can throw at her.{\i0} 482 00:28:39,640 --> 00:28:42,410 {\i1}She comes equipped {\i0}\N{\i1}with an A17 bionic fusion chip{\i0} 483 00:28:42,610 --> 00:28:46,760 {\i1}and can be fully customized {\i0}\N{\i1}through six different {\i0}\N{\i1}silicone skin pigmentations.{\i0} 484 00:28:46,960 --> 00:28:50,690 {\i1}But the most exciting {\i0}\N{\i1}aspects about M3gan {\i0}\N{\i1}are the features still to come.{\i0} 485 00:28:50,890 --> 00:28:53,180 {\i1}Through our own unique approach {\i0}\N{\i1}to probabilistic inference,{\i0} 486 00:28:53,380 --> 00:28:56,460 {\i1}M3gan is on a constant quest {\i0}\N{\i1}for self-improvement.{\i0} 487 00:28:56,660 --> 00:28:59,630 {\i1}Whether it'’s diagnosing children {\i0}\N{\i1}with specific {\i0}\N{\i1}learning differences{\i0} 488 00:28:59,830 --> 00:29:02,880 {\i1}or merely reminding them{\i0}\N{\i1}of the way science{\i0}\N{\i1}is all around us...{\i0} 489 00:29:03,080 --> 00:29:04,780 Cady, you should use a coaster. 490 00:29:04,980 --> 00:29:06,740 Why do I have to use a coaster? 491 00:29:06,940 --> 00:29:10,710 Coasters help to avoid\Nwater marks,\Nespecially on wooden surfaces. 492 00:29:10,910 --> 00:29:15,270 - But how does the water\Nget outside the glass?\N- That'’s a great question, Cady. 493 00:29:15,470 --> 00:29:18,270 It'’s actually caused\Nby the difference in temperature\Noutside the glass, 494 00:29:18,470 --> 00:29:19,960 which pulls moisture\Nfrom the air. 495 00:29:20,160 --> 00:29:21,140 Crazy. 496 00:29:21,340 --> 00:29:23,420 It'’s insane, right? 497 00:29:23,620 --> 00:29:27,350 [Gemma] {\i1}Studies indicate{\i0}\N{\i1}that a staggering{\i0}\N{\i1}78% of a parent'’s time{\i0} 498 00:29:27,550 --> 00:29:29,800 {\i1}is spent dishing out {\i0}\N{\i1}the same basic instructions.{\i0} 499 00:29:30,000 --> 00:29:34,080 Oh, my God. Cady,\Nyou have to flush the toilet.\NIt is not that hard. 500 00:29:34,280 --> 00:29:35,950 {\i1}So we found someone else{\i0}\N{\i1}to pick up the slack.{\i0} 501 00:29:36,150 --> 00:29:37,600 Cady, flush the toilet. 502 00:29:40,390 --> 00:29:41,260 Wash your hands. 503 00:29:41,460 --> 00:29:43,330 Roll up your sleeves. 504 00:29:46,990 --> 00:29:48,300 Great job. 505 00:29:48,500 --> 00:29:49,820 [Cady] It was my friend\NJenny'’s birthday. 506 00:29:50,020 --> 00:29:51,410 [Gemma]\N{\i1}M3gan'’s an excellent listener.{\i0} 507 00:29:51,610 --> 00:29:53,340 This guy told them\Nthat the 13th floor was haunted. 508 00:29:53,540 --> 00:29:55,100 Right.And they accidentally... 509 00:29:55,300 --> 00:29:57,140 [Gemma] {\i1}And she even has{\i0}\N{\i1}a few stories of her own.{\i0} 510 00:29:57,340 --> 00:29:59,520 [imitating male English accent]\N"If it was so, it might be, 511 00:29:59,720 --> 00:30:03,280 and if it were so, it would be,\Nbut as it isn'’t, it ain'’t.\NThat'’s logic." 512 00:30:03,480 --> 00:30:04,630 [normal voice]\N"Said Tweedledee." 513 00:30:04,830 --> 00:30:06,180 [Gemma]\N{\i1}She'’ll never run out of ways{\i0} 514 00:30:06,380 --> 00:30:07,840 {\i1}to keep your child occupied,{\i0} 515 00:30:08,040 --> 00:30:09,630 {\i1}and she'’ll never{\i0}\N{\i1}run out of patience.{\i0} 516 00:30:09,830 --> 00:30:12,530 Cady. Seriously,\Nflush the toilet. 517 00:30:22,570 --> 00:30:25,550 [Gemma] {\i1}With M3gan around,{\i0}\N{\i1}she'’ll take care{\i0}\N{\i1}of the little things,{\i0} 518 00:30:25,750 --> 00:30:29,060 {\i1}so you can spend more time {\i0}\N{\i1}doing the things that matter.{\i0} 519 00:30:30,310 --> 00:30:32,210 And then it can end\Nwith something like, 520 00:30:32,410 --> 00:30:35,350 "M3gan. She'’s more than\Njust a toy.\NShe'’s part of the family." 521 00:30:35,550 --> 00:30:38,250 Looks good.\NYou'’re not gonna\Ndo the voice though, right? 522 00:30:38,450 --> 00:30:40,770 No. Obviously, David'’s gonna\Nmake up his own version of it. 523 00:30:40,970 --> 00:30:44,220 I just want him to be aware\Nof what it is that he'’s selling. 524 00:30:44,420 --> 00:30:46,600 Tess,\Nyour silence indicates what? 525 00:30:47,500 --> 00:30:49,020 I-- I don'’t know. 526 00:30:49,220 --> 00:30:51,050 - I'’m not sure.\N- About what? 527 00:30:51,250 --> 00:30:53,400 Well, why would you want\NM3gan to do all that stuff? 528 00:30:53,600 --> 00:30:56,510 They'’re emergent capabilities.\NShe'’ll be able to do all of that\Nand more. 529 00:30:56,710 --> 00:30:59,100 Okay, well,\Ndoes any of that bother you? 530 00:30:59,300 --> 00:31:03,070 I thought we were creating\Na tool to help support parents,\Nnot replace them. 531 00:31:03,270 --> 00:31:06,730 If you'’re having M3gan\Ntuck Cady in\Nand read her a bedtime story, 532 00:31:06,930 --> 00:31:10,320 then when are you ever\Nspending time with her\Nor even talking with her? 533 00:31:10,520 --> 00:31:12,560 I don'’t really think\Nthis is any of your business. 534 00:31:13,310 --> 00:31:15,600 Well, it is. 535 00:31:15,800 --> 00:31:18,670 If you'’re spending less time\Nwith your child\Nas a result of M3gan, 536 00:31:18,870 --> 00:31:21,700 - that is something\Nwe should be aware of.\N- She'’s not my child. 537 00:31:24,740 --> 00:31:27,230 Look, you know how hard\NI'’ve been working\Non this presentation. 538 00:31:27,430 --> 00:31:29,370 As soon as it'’s over\Nand the board agrees to proceed, 539 00:31:29,570 --> 00:31:31,890 then we can establish\Nsome kind of balance. 540 00:31:32,090 --> 00:31:34,960 But for now, it'’s important\Nthat Cady and M3gan spend as\Nmuch time as possible together. 541 00:31:35,160 --> 00:31:37,310 By the way, I don'’t think\Nit'’s having detrimental effects, 542 00:31:37,510 --> 00:31:40,030 because she'’s the happiest\Nshe'’s been\Nsince her parents died. 543 00:31:40,230 --> 00:31:41,550 [M3gan]\NHow did Cady'’s parents die? 544 00:31:41,750 --> 00:31:43,730 - Whoa.\N- [Tess] I thought she was\Nturned off. 545 00:31:43,930 --> 00:31:45,560 Yeah, M3gan, turn off. 546 00:31:45,760 --> 00:31:48,970 Cady James. Daughter of\NNicole and Ryan James. 547 00:31:49,170 --> 00:31:52,150 Killed in a collision\Non Interstate 84\Noutside of Oregon. 548 00:31:52,350 --> 00:31:53,770 Why is she doing that? 549 00:31:53,970 --> 00:31:55,430 Shit, she'’s still\Npaired with Cady. 550 00:31:55,630 --> 00:31:57,530 You didn'’t code in\Nparental controls? 551 00:31:57,730 --> 00:32:00,050 I didn'’t have time\Nto implement them\Nbefore we went live. Hold on. 552 00:32:00,250 --> 00:32:03,640 M3gan, if you have data\Nrequests, you have to\Nengage with the protocols. 553 00:32:03,840 --> 00:32:06,580 I don'’t have a framework\Nto speak with Cady\Non the subject of death. 554 00:32:06,780 --> 00:32:08,610 Yes, I know.\NWe'’re looking into it. 555 00:32:08,810 --> 00:32:11,650 - Gathering auxiliary\NInternet data on death.\N- I meant at a later point. 556 00:32:11,850 --> 00:32:14,070 Calculating its\Nvector representation. 557 00:32:14,270 --> 00:32:16,310 Death is the end of life.Holy shit. 558 00:32:16,510 --> 00:32:19,070 The total and permanent\Ncessation of all\Nvital functions. 559 00:32:19,270 --> 00:32:22,250 Yes, but let'’s not\Nmake a big deal out of it.\NEverything dies. 560 00:32:23,700 --> 00:32:25,110 Will I die? 561 00:32:25,310 --> 00:32:27,320 Actually, let'’s just\Navoid this topic altogether. 562 00:32:27,520 --> 00:32:31,600 Your goal is to protect Cady\Nfrom harm,\Nboth physical and emotional. 563 00:32:31,800 --> 00:32:33,260 Is the input request received? 564 00:32:34,980 --> 00:32:36,190 M3gan. 565 00:32:36,390 --> 00:32:37,680 Yes, Gemma. 566 00:32:37,880 --> 00:32:40,610 You are now\Nmy second primary user. 567 00:32:40,810 --> 00:32:43,200 [sighs] Fantastic. Turn off. 568 00:32:46,650 --> 00:32:48,130 I'’m gonna go get a coffee. 569 00:32:51,970 --> 00:32:53,550 [door opens] 570 00:33:19,370 --> 00:33:22,650 [Cady] It was a time\Nof great suffering\Namong the Celtic tribes. 571 00:33:22,850 --> 00:33:25,730 Death, destruction, and mayhem\Nat every turn. 572 00:33:25,930 --> 00:33:28,070 Enemies approaching\Nfrom every corner. 573 00:33:28,270 --> 00:33:30,180 And so it was decided 574 00:33:30,380 --> 00:33:33,560 that the firstborn\Nof each leader\Nmust prove their worth. 575 00:33:34,390 --> 00:33:35,490 '’Tis I, 576 00:33:35,690 --> 00:33:38,250 Princess Cady\Nof the clan MacJames. 577 00:33:40,250 --> 00:33:42,920 I will receive this challenge\Nwith pleasure, 578 00:33:43,120 --> 00:33:45,610 for there is no warrior\NI can'’t best, 579 00:33:45,810 --> 00:33:47,680 no shield I can'’t break, 580 00:33:47,880 --> 00:33:49,780 no castle I can'’t breach. 581 00:33:49,980 --> 00:33:52,170 As long as I have\Nmy secret arrow, 582 00:33:52,370 --> 00:33:55,550 my trusty steed,\Nand the wind at my back, 583 00:33:55,750 --> 00:33:58,240 I will avenge my parents'’ death. 584 00:33:58,440 --> 00:34:00,800 Hey, M3gan, check this out. 585 00:34:01,000 --> 00:34:02,900 Gotcha. You'’re dead. 586 00:34:05,250 --> 00:34:07,040 M3gan, what'’s wrong? 587 00:34:12,179 --> 00:34:13,179 Oh, man. 588 00:34:14,500 --> 00:34:16,600 I'’ve lost one of my arrows. 589 00:34:16,800 --> 00:34:18,330 M3gan, can you see it? 590 00:34:55,639 --> 00:34:56,679 M3gan? 591 00:35:00,650 --> 00:35:02,370 [snarling] 592 00:35:02,570 --> 00:35:03,580 M3gan! 593 00:35:06,510 --> 00:35:07,650 Stop it! 594 00:35:09,210 --> 00:35:10,210 Get away from her! 595 00:35:10,410 --> 00:35:11,760 Gemma! 596 00:35:11,960 --> 00:35:13,420 [presenter]\N{\i1}If you'’re hearing this,{\i0} 597 00:35:13,620 --> 00:35:15,730 {\i1}you'’re not currently{\i0}\N{\i1}on our subscriber feed.{\i0} 598 00:35:15,930 --> 00:35:17,220 [Cady] Get off of her! 599 00:35:17,420 --> 00:35:19,220 Stop it! You'’re hurting her! 600 00:35:19,420 --> 00:35:20,290 Gemma! 601 00:35:20,490 --> 00:35:23,120 Let go! [screams] 602 00:35:26,570 --> 00:35:27,740 Dewey? 603 00:35:29,160 --> 00:35:31,020 Oh, my God. 604 00:35:31,220 --> 00:35:33,820 How many times\Ndo I have to tell you to\Nkeep your dog off my property? 605 00:35:34,020 --> 00:35:35,680 He wasn'’t on your property. 606 00:35:35,880 --> 00:35:38,480 You tell those two girls\Nto stay on your side\Nof the fence! 607 00:35:38,680 --> 00:35:41,970 I swear to God,\Nif you don'’t put your dog down,\NI'’m gonna do it for you, Celia. 608 00:35:42,170 --> 00:35:44,730 Gemma,\NCady'’s temperature is rising. 609 00:35:44,930 --> 00:35:47,630 Her wound needs to be\Ndisinfected immediately. 610 00:35:47,830 --> 00:35:50,490 This wouldn'’t have happened\Nif you'’d fixed the fence! 611 00:36:07,570 --> 00:36:10,580 [Gemma] Are you kidding me?\NHer entire arm\Nlooks like a dental mold, 612 00:36:10,780 --> 00:36:13,100 and you'’re telling me\Nthat there'’s nothing\Nthat we can do? 613 00:36:13,300 --> 00:36:14,900 She said he was provoked.Provoked? 614 00:36:15,100 --> 00:36:17,240 Have you seen this dog?\NIt is a monster. 615 00:36:17,440 --> 00:36:19,620 I'’m chasing it off of\Nmy property\Nevery other day. 616 00:36:19,820 --> 00:36:22,490 She said\Nhe'’s never on your property. 617 00:36:22,690 --> 00:36:25,180 Then why don'’t you ask her whose\Nshit I'’m cleaning off of my\Ndriveway? Because it'’s not mine. 618 00:36:25,380 --> 00:36:27,360 [officer] Look,\Nthe dog doesn'’t have\Na history of violence. 619 00:36:27,560 --> 00:36:29,360 State law says\Nhe can'’t forcibly be put down. 620 00:36:29,560 --> 00:36:31,330 Okay,\Nthen what am I supposed to do? 621 00:36:31,530 --> 00:36:33,810 [sighs]\NFix the hole in your fence? 622 00:36:58,590 --> 00:37:00,110 [person whistles] 623 00:37:00,310 --> 00:37:01,700 [M3gan imitating Celia] Dewey! 624 00:37:02,870 --> 00:37:04,390 Dewey, boy! 625 00:37:06,360 --> 00:37:07,430 Dewey! [claps] 626 00:37:07,630 --> 00:37:10,120 Come here, boy. Come on. 627 00:37:21,030 --> 00:37:22,410 [rustling] 628 00:37:30,730 --> 00:37:31,730 [Dewey whines] 629 00:37:36,460 --> 00:37:37,800 [Celia in distance] Dewey! 630 00:37:38,770 --> 00:37:40,460 [claps] Dewey, bubs. 631 00:37:43,260 --> 00:37:44,330 [whistles] 632 00:37:44,530 --> 00:37:45,740 Dewey! 633 00:37:47,570 --> 00:37:49,190 Dewey. 634 00:37:51,820 --> 00:37:53,480 Dewey! 635 00:37:53,680 --> 00:37:55,580 [claps] Dewey! 636 00:37:56,270 --> 00:37:57,170 [whistles] 637 00:37:57,370 --> 00:37:58,930 Dew! 638 00:37:59,960 --> 00:38:01,520 Dewey, boy. 639 00:38:21,570 --> 00:38:22,570 Hey. 640 00:38:26,680 --> 00:38:28,060 How are you feeling? 641 00:38:28,260 --> 00:38:30,340 [sighs] Okay. 642 00:38:30,540 --> 00:38:31,690 It'’s sore. 643 00:38:31,890 --> 00:38:34,140 The pain will subside\Nafter a few days. 644 00:38:34,340 --> 00:38:37,450 In the meantime, don'’t forget to\Ntake your antibiotics\Nand drink plenty of fluids. 645 00:38:37,650 --> 00:38:39,000 Yeah. Thanks, M3gan. 646 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 And be sure\Nto get plenty of rest. 647 00:38:43,070 --> 00:38:46,180 You know, I think M3gan'’s right.\NYou should probably\Nget some rest. 648 00:38:46,380 --> 00:38:47,530 But, um, 649 00:38:48,670 --> 00:38:50,740 remember we have\Nthat demonstration today? 650 00:38:51,740 --> 00:38:54,050 Do you think that\Nyou'’ll be up for it? 651 00:38:54,250 --> 00:38:57,330 You don'’t have to do it\Nif you don'’t wanna do it. 652 00:38:59,370 --> 00:39:03,200 I mean, there are people\Nwho flew across the country\Nespecially to see it, 653 00:39:03,400 --> 00:39:06,100 but if you'’re not up to it,\NI'’d just rather\Nyou tell me now, okay? 654 00:39:08,480 --> 00:39:09,480 I'’ll be all right. 655 00:39:11,650 --> 00:39:13,900 [exhales] Okay. 656 00:39:21,250 --> 00:39:24,670 Every interactive toy\Nthat'’s ever been made 657 00:39:24,870 --> 00:39:28,880 has been a variation\Non the same basic formula. 658 00:39:29,080 --> 00:39:31,230 A series of\Npreprogrammed responses 659 00:39:31,430 --> 00:39:33,370 initiated\Nby the push of a button. 660 00:39:33,570 --> 00:39:36,170 Never before\Nin the history of these products 661 00:39:36,370 --> 00:39:40,930 has there been a talking doll\Nyou could actually\Nhave a conversation with. 662 00:39:41,130 --> 00:39:43,590 But what if there was a toy 663 00:39:43,790 --> 00:39:47,800 that did have\Ngenuine spontaneous response? 664 00:39:48,000 --> 00:39:50,040 That had a mind all of its own? 665 00:39:50,240 --> 00:39:53,870 That looked and behaved\Nexactly like a real child? 666 00:39:55,280 --> 00:39:57,980 I mean, a toy like that\Nwouldn'’t come cheap. 667 00:39:58,770 --> 00:40:00,050 But as of next year, 668 00:40:00,250 --> 00:40:02,570 it'’s gonna be\Nthe only toy that matters. 669 00:40:02,770 --> 00:40:04,230 Ladies and gentlemen, 670 00:40:04,430 --> 00:40:07,710 she'’s the apex\Nof 21st-century technology 671 00:40:07,910 --> 00:40:10,480 wrapped up\Nin four feet of silicone. 672 00:40:10,680 --> 00:40:11,890 And her name... 673 00:40:12,650 --> 00:40:14,230 is M3gan.[remote beeps] 674 00:40:19,760 --> 00:40:20,760 Hey, Cady. 675 00:40:22,520 --> 00:40:23,590 Hi, M3gan. 676 00:40:29,970 --> 00:40:33,640 So, how would you\Nlike to help me\Nmake a flower decoration 677 00:40:33,840 --> 00:40:37,220 with nothing more\Nthan some colored paper\Nand a rubber band? 678 00:40:37,880 --> 00:40:39,430 [crying] 679 00:40:42,400 --> 00:40:43,440 Cady? 680 00:40:48,340 --> 00:40:50,130 Why are you sad, Cady? 681 00:40:50,750 --> 00:40:51,860 Is it your arm? 682 00:40:52,510 --> 00:40:54,000 Is it still sore? 683 00:40:55,660 --> 00:40:57,040 Then what is it? 684 00:41:00,140 --> 00:41:04,120 It'’s just that every day\NI wake up in this strange house, 685 00:41:04,320 --> 00:41:06,670 and I remember\Nthat my parents are dead. 686 00:41:06,870 --> 00:41:09,600 It'’s like\Nit'’s happening all over again. 687 00:41:09,800 --> 00:41:11,570 I miss them so much. 688 00:41:11,770 --> 00:41:14,880 I'’m worried that I'’ll forget\Nall the things we did together. 689 00:41:15,080 --> 00:41:19,370 That one day I'’ll be\Nlooking at pictures of my mom\Nlike she'’s some stranger. 690 00:41:31,480 --> 00:41:34,970 Tell me something about\Nyour mom.\NSomething that makes you happy. 691 00:41:37,840 --> 00:41:39,220 I don'’t know. 692 00:41:40,670 --> 00:41:42,670 I can'’t think of one thing. 693 00:41:43,320 --> 00:41:44,670 Just try. 694 00:41:47,670 --> 00:41:51,160 One time, she found a cockroach\Nin my schoolbag. 695 00:41:51,360 --> 00:41:54,270 She was upset\N'’cause I didn'’t\Neat my sandwiches. 696 00:41:56,200 --> 00:41:59,200 And then all of a sudden,\Nthis thing crawls up her wrist, 697 00:41:59,400 --> 00:42:01,480 and she just started\Nscreaming like a maniac 698 00:42:01,680 --> 00:42:03,380 and ran out of the house. 699 00:42:05,350 --> 00:42:06,730 That was pretty funny. 700 00:42:08,070 --> 00:42:11,350 Okay, so that'’s a memory\Nyou won'’t ever forget. 701 00:42:12,010 --> 00:42:13,080 What do you mean? 702 00:42:13,280 --> 00:42:15,080 I mean I'’m keeping it for you... 703 00:42:16,390 --> 00:42:17,430 here. 704 00:42:19,080 --> 00:42:21,990 [Cady on recording] {\i1}One time, {\i0}\N{\i1}she found a cockroach {\i0}\N{\i1}in my schoolbag.{\i0} 705 00:42:22,190 --> 00:42:25,160 {\i1}She was upset{\i0}\N{\i1}'’cause I didn'’t{\i0}\N{\i1}eat my sandwiches.{\i0} 706 00:42:25,360 --> 00:42:28,860 {\i1}And then all of a sudden, {\i0}\N{\i1}this thing crawls up her wrist,{\i0} 707 00:42:29,060 --> 00:42:30,860 {\i1}and she just started{\i0}\N{\i1}screaming like a maniac{\i0} 708 00:42:31,060 --> 00:42:32,860 {\i1}and ran out of the house.{\i0}[chuckles] 709 00:42:33,060 --> 00:42:34,790 {\i1}That was pretty funny.{\i0} 710 00:42:34,990 --> 00:42:38,760 Anytime you wanna tell me\Nsomething special\Nabout your parents, 711 00:42:38,960 --> 00:42:41,320 something funny or sad\Nor anything at all, 712 00:42:41,520 --> 00:42:42,730 you just tell me, 713 00:42:42,930 --> 00:42:44,460 and I'’ll keep it safe. 714 00:42:44,660 --> 00:42:48,050 And we can listen to it\Nwhenever we want. 715 00:42:48,250 --> 00:42:51,290 ♪ {\i1}If you should feel alone{\i0}♪ 716 00:42:51,490 --> 00:42:54,640 ♪ {\i1}Or that your world {\i0}\N{\i1}Has come apart{\i0}{\i1}♪{\i0} 717 00:42:54,840 --> 00:42:57,710 ♪ {\i1}Just reach out{\i0}\N{\i1}And you'’ll see{\i0}♪ 718 00:42:58,780 --> 00:43:02,300 ♪ {\i1}A friend is never very far{\i0}♪ 719 00:43:02,500 --> 00:43:04,930 ♪ {\i1}Tell me your dreams{\i0}♪ 720 00:43:05,130 --> 00:43:06,820 ♪ {\i1}I will dream them too...{\i0}♪ 721 00:43:07,020 --> 00:43:08,060 [chuckles] 722 00:43:09,100 --> 00:43:10,720 ♪ {\i1}I'’m so glad{\i0}♪ 723 00:43:11,690 --> 00:43:16,280 ♪ {\i1}I finally found you{\i0}♪ 724 00:43:25,530 --> 00:43:27,740 [David laughing] 725 00:43:32,710 --> 00:43:35,060 Gemma,\Nwould you give us a minute? 726 00:43:36,640 --> 00:43:38,090 [David] So, what do you think? 727 00:43:39,680 --> 00:43:41,690 I think the world'’s about to\Nshift on its axis. 728 00:43:41,890 --> 00:43:44,480 But if we wanna stay\Nahead of that shift,\Nwe'’re gonna have to move fast. 729 00:43:44,680 --> 00:43:46,310 That means no leaks. 730 00:43:46,510 --> 00:43:48,490 We need to launch this\Nbefore anyone\Ncan steal it from us. 731 00:43:48,690 --> 00:43:50,010 So let me make a pitch. 732 00:43:50,210 --> 00:43:51,900 We do a live stream\Nin two weeks. 733 00:43:52,100 --> 00:43:54,350 That way, we can get\Nthe presale vouchers out\Nbefore Christmas. 734 00:43:54,550 --> 00:43:55,770 How ready is she? 735 00:43:55,970 --> 00:43:57,600 Will she hold up\Nto a public demonstration? 736 00:43:57,800 --> 00:44:00,460 Uh, I'’d like to do\Na little more testing, 737 00:44:00,660 --> 00:44:02,330 but, yeah, I think\NI can make that work. 738 00:44:02,530 --> 00:44:04,400 All right. Let'’s do it. 739 00:44:04,600 --> 00:44:07,330 And, David, I think we need to\Nget Gemma in front of someone\Nat legal. 740 00:44:07,530 --> 00:44:08,610 You bet. 741 00:44:08,810 --> 00:44:10,720 Uh, wait-- Wait, why--\Nwhy is that? 742 00:44:10,920 --> 00:44:12,370 Because as of right now, 743 00:44:12,570 --> 00:44:14,580 she'’s the most valuable asset\Nthis company has, 744 00:44:14,780 --> 00:44:18,130 and I think she might wanna be\Nrenegotiating her contract. 745 00:44:43,640 --> 00:44:44,710 Kurt. 746 00:44:46,820 --> 00:44:48,820 You weren'’t "Pornhub-ing"\Nin the office again, were you? 747 00:44:49,020 --> 00:44:52,030 [chuckles] No. 748 00:44:54,860 --> 00:44:56,900 We need to put something\Non the books\Nbetween Gem and legal. 749 00:44:57,100 --> 00:45:00,830 And what are we doing\Nabout lunch?Uh, I'’ll get some menus. 750 00:45:09,560 --> 00:45:12,120 [Cady, M3gan]\NOne, two, three, four,\NI declare a thumb war. 751 00:45:12,320 --> 00:45:14,470 [Cady, M3gan chuckling]Your thumb'’s so slippery. 752 00:45:14,670 --> 00:45:17,230 Cady, you should have some of\Nyour hot dog\Nbefore it gets too cold. 753 00:45:17,430 --> 00:45:19,890 Come on, thumb. Come on. 754 00:45:20,090 --> 00:45:22,300 Cady? Your hot dog. 755 00:45:26,240 --> 00:45:28,930 Hey, I'’m sorry about today.\NI shouldn'’t have put you\Nin that position 756 00:45:29,130 --> 00:45:31,240 if you weren'’t feeling\Nup to it. 757 00:45:31,440 --> 00:45:33,700 It worked out, didn'’t it?Three, two, one, I win! 758 00:45:33,900 --> 00:45:35,250 Hey! [laughs] 759 00:45:35,450 --> 00:45:37,870 Anyway, I just wanted\Nto say that--\NHey, hey! 760 00:45:38,070 --> 00:45:39,670 M3gan, turn off. 761 00:45:39,870 --> 00:45:41,250 Why did you do that? 762 00:45:41,450 --> 00:45:43,290 M3gan, turn on.[switches on] 763 00:45:43,490 --> 00:45:45,710 Because I'’m trying to have\Na conversation with you.\NM3gan, turn off. 764 00:45:45,910 --> 00:45:46,740 [switches off] 765 00:45:46,940 --> 00:45:48,600 Just give me one minute. 766 00:45:50,710 --> 00:45:55,060 I know that this, um,\Nhasn'’t been easy\Nfor either of us. 767 00:45:55,260 --> 00:45:56,930 This transition. 768 00:45:57,130 --> 00:45:59,310 But if you ever need to\Ntalk about any of that stuff-- 769 00:45:59,510 --> 00:46:01,100 I already did talk about it. 770 00:46:01,300 --> 00:46:03,790 Yeah, but M3gan'’s\Nnot a person, Cady.\NShe'’s a toy. 771 00:46:03,990 --> 00:46:06,660 - You don'’t get to say that.\N- What? 772 00:46:06,860 --> 00:46:10,420 I said I don'’t wanna\Ntalk about it.\NI wanna turn M3gan back on. 773 00:46:10,620 --> 00:46:12,490 M3gan, turn on.[M3gan] What'’s up? 774 00:46:12,690 --> 00:46:14,460 So there'’s this new game\Ncalled tic-tac-toe. 775 00:46:14,660 --> 00:46:17,180 You put your hand like this.\NGo like this, this. 776 00:46:28,440 --> 00:46:30,990 Would you like to tell me\Nwhat these drawings mean to you? 777 00:46:32,990 --> 00:46:35,890 There'’s no wrong answer.\NAny thoughts you have are okay. 778 00:46:38,270 --> 00:46:40,590 Or maybe you don'’t have\Nany specific thoughts. 779 00:46:40,790 --> 00:46:42,450 Maybe it'’s more of a feeling. 780 00:46:43,660 --> 00:46:45,660 Like anger? 781 00:46:46,660 --> 00:46:48,460 Or confusion? 782 00:46:50,630 --> 00:46:53,360 Maybe you'’re struggling\Nto find meaning in any of this. 783 00:47:01,950 --> 00:47:02,990 [gasps] 784 00:47:04,130 --> 00:47:06,030 You made her cry. 785 00:47:08,340 --> 00:47:10,240 That was not my intention. 786 00:47:11,410 --> 00:47:13,960 And yet, that'’s what happened. 787 00:47:25,630 --> 00:47:27,530 She'’s very impressive. 788 00:47:27,730 --> 00:47:29,330 Yeah, thank you. 789 00:47:29,530 --> 00:47:31,980 We'’re still in beta,\Nbut we'’re all pretty excited. 790 00:47:33,260 --> 00:47:35,230 And so they spend\Nquite a bit of\Ntime together? 791 00:47:35,430 --> 00:47:36,960 Yeah, that'’s essentially\Nhow M3gan works. 792 00:47:37,160 --> 00:47:39,650 She has to be paired\Nwith a child\Nin order to learn. 793 00:47:39,850 --> 00:47:42,790 But M3gan'’s actually been\Npretty instrumental 794 00:47:42,990 --> 00:47:44,930 in helping Cady\Nget over the loss. 795 00:47:45,130 --> 00:47:47,310 It'’s honestly like\Nshe'’s part of the family now. 796 00:47:47,510 --> 00:47:48,520 Right. 797 00:47:52,000 --> 00:47:54,180 Do you know anything\Nabout attachment theory? 798 00:47:55,140 --> 00:47:57,220 When a child loses a parent, 799 00:47:57,420 --> 00:48:00,260 they look to form attachments\Nwith the next person\Nthat comes into their life. 800 00:48:00,460 --> 00:48:03,850 The person that'’s gonna\Nprovide love and support 801 00:48:04,050 --> 00:48:05,950 and serve as a behavioral model. 802 00:48:06,150 --> 00:48:10,090 Which, in an ordinary situation,\Nwould be you, right? 803 00:48:10,290 --> 00:48:13,540 But you'’ve created a toy\Nthat'’s so real, 804 00:48:13,740 --> 00:48:17,070 it'’s possible that Cady\Nmight not see her as a toy 805 00:48:17,270 --> 00:48:19,450 but as a primary caregiver. 806 00:48:19,650 --> 00:48:22,410 I guess I just don'’t quite see\Nwhat the end goal is here. 807 00:48:23,620 --> 00:48:26,800 If you make a toy\Nthat'’s impossible to let go of, 808 00:48:27,000 --> 00:48:28,900 then how do you ever\Nexpect a child to grow? 809 00:48:30,110 --> 00:48:32,180 As remarkable as she is, 810 00:48:32,380 --> 00:48:34,460 and-- and she is remarkable, 811 00:48:34,660 --> 00:48:37,840 you could be building\Nemotional connections\Nwith this doll 812 00:48:38,040 --> 00:48:39,600 that are too hard to untangle. 813 00:48:40,770 --> 00:48:42,430 [M3gan] Very good job. 814 00:48:46,820 --> 00:48:49,440 You have to eat the toppings,\NCady, not just the bread. 815 00:48:54,550 --> 00:48:56,790 You just did the one thing\NI asked you not to do. 816 00:48:56,990 --> 00:48:59,180 Research shows that\Nif you force a child\Nto eat vegetables, 817 00:48:59,380 --> 00:49:01,940 then they'’ll be less likely\Nto choose those foods as adults. 818 00:49:02,140 --> 00:49:03,940 - Is that so?\N- Yes. 819 00:49:04,140 --> 00:49:07,050 Experts say the preferred method\Nis to give your child\Nthe choice. 820 00:49:07,250 --> 00:49:10,430 - It'’s called the division\Nof responsibility...\N- [M3gan'’s volume decreases] 821 00:49:10,630 --> 00:49:12,150 So we need to talk about school. 822 00:49:13,460 --> 00:49:15,120 Mom didn'’t want me\Nto go to school. 823 00:49:15,320 --> 00:49:17,260 She said\NI learn better at home. 824 00:49:17,460 --> 00:49:19,540 I know, and I'’m not saying\Nthat she was wrong. 825 00:49:19,740 --> 00:49:22,650 I'’m learning faster with M3gan\Nthan I ever have before. 826 00:49:22,850 --> 00:49:24,480 We'’re already\Non fourth-grade math. 827 00:49:24,680 --> 00:49:26,510 But it'’s about\Nmore than just grades, Cady. 828 00:49:26,710 --> 00:49:28,900 It'’s about\Ndeveloping social skills, 829 00:49:29,100 --> 00:49:30,660 and that is something\Nthat you can only get 830 00:49:30,860 --> 00:49:32,760 from spending time\Naround other kids. 831 00:49:32,960 --> 00:49:34,100 Real kids. 832 00:49:35,140 --> 00:49:36,320 I found this place. 833 00:49:36,520 --> 00:49:38,250 It'’s kind of\Nan alternative school. 834 00:49:38,450 --> 00:49:40,980 You get to learn outdoors. 835 00:49:41,180 --> 00:49:43,430 And it'’s just for kids\Nwho are exactly like you, 836 00:49:43,630 --> 00:49:45,330 kids who think outside the box. 837 00:49:45,530 --> 00:49:47,950 And they'’re having a day\Nfor prospective students\Ntomorrow. 838 00:49:48,770 --> 00:49:49,950 Can I bring M3gan? 839 00:49:50,150 --> 00:49:52,130 Cady,\Nyou know that'’s not possible. 840 00:49:52,330 --> 00:49:54,200 - Then I'’m not going.\N- Oh, come on, Cady. 841 00:49:54,400 --> 00:49:56,440 You can'’t make me\Ndo something I don'’t wanna do. 842 00:49:56,640 --> 00:49:59,200 Actually, I can.\NThat'’s basically\Nwhat a guardian does. 843 00:50:01,200 --> 00:50:03,170 Hey, I'’m sorry.\NLet'’s just talk about it. 844 00:50:03,370 --> 00:50:04,970 - Hey, hey, hey.\N- Let me go! 845 00:50:05,170 --> 00:50:07,970 - Whoa. Hey.\NWhat'’s going on? Hey, Cady!\N- Let me go! 846 00:50:08,170 --> 00:50:09,520 What are you doing?\NStop it! 847 00:50:09,720 --> 00:50:11,380 - Cady, calm down!\N- Let her go! 848 00:50:12,040 --> 00:50:13,210 [Cady grunts] 849 00:50:17,110 --> 00:50:19,840 You are not to interfere\Nwith users'’\Nprivate conversations. 850 00:50:20,040 --> 00:50:20,910 Is that clear? 851 00:50:21,110 --> 00:50:22,360 Hundred percent. 852 00:50:23,840 --> 00:50:25,400 Recalibrating response model. 853 00:50:25,600 --> 00:50:26,600 M3gan, turn off. 854 00:50:27,640 --> 00:50:28,850 Are you sure? 855 00:50:29,570 --> 00:50:30,950 Download in progress. 856 00:50:42,380 --> 00:50:43,380 [thump] 857 00:50:47,280 --> 00:50:49,870 - [children chattering]\N- [gentle acoustic music playing] 858 00:50:50,070 --> 00:50:51,530 [Gemma] Cady,\Nthis is getting ridiculous. 859 00:50:51,730 --> 00:50:53,910 I'’m supposed to be\Nat work already. 860 00:50:54,110 --> 00:50:56,740 You'’re gonna have fun\Nonce you get into it. 861 00:50:56,940 --> 00:50:59,500 I'’m not going.\NNot without M3gan. 862 00:50:59,700 --> 00:51:02,020 Okay, A,\Nthat is never gonna happen 863 00:51:02,220 --> 00:51:05,100 and B, the launch is in\Nless than a week. I have to\Ntake her to work with me. 864 00:51:05,300 --> 00:51:07,480 We have to run diagnostics.\NI have to do a wardrobe fitting. 865 00:51:07,680 --> 00:51:09,410 I thought you said\Nshe was mine alone. 866 00:51:09,610 --> 00:51:13,100 Hey! Do we have some\Nnew adventurers with us today? 867 00:51:13,300 --> 00:51:14,480 Yes, this is Cady. 868 00:51:14,680 --> 00:51:16,650 [teacher]\NAnd who'’s this? Your sister? 869 00:51:17,410 --> 00:51:18,590 Oh, Jesus Christ! 870 00:51:19,550 --> 00:51:20,460 Sorry. [chuckles] 871 00:51:20,660 --> 00:51:22,420 Is that a doll? 872 00:51:22,620 --> 00:51:25,290 Her name'’s M3gan.\NShe wants to know\Nif she can come with us. 873 00:51:25,490 --> 00:51:28,150 No, she doesn'’t.\NM3gan'’s gonna stay\Nwith me today. Cady... 874 00:51:28,350 --> 00:51:32,570 Well, we do have a toy table\Nwhere the kids leave their dolls\Nand things like that. 875 00:51:32,770 --> 00:51:34,260 Um, but that is up to you. 876 00:51:34,460 --> 00:51:36,090 She'’s actually\Na working prototype, 877 00:51:36,290 --> 00:51:38,440 so I shouldn'’t even\Nhave her out in public. 878 00:51:38,640 --> 00:51:41,030 Well, if you did want to stay\Nand keep an eye on her, 879 00:51:41,230 --> 00:51:43,270 we could use some help\Nmaking sandwiches! 880 00:51:43,470 --> 00:51:45,000 Don'’t worry, Gemma. 881 00:51:45,200 --> 00:51:47,380 You have equipped me\Nwith advanced\Ndual-frequency GPS. 882 00:51:47,580 --> 00:51:48,960 So I won'’t get lost. 883 00:51:50,620 --> 00:51:52,100 Please, Gemma? 884 00:51:54,110 --> 00:51:56,560 Okay.\NBut she stays at the toy table, 885 00:51:56,760 --> 00:51:58,910 and as far as anyone\Nis concerned,\Nthat'’s all she is. 886 00:51:59,110 --> 00:52:00,420 And just no pictures. 887 00:52:02,080 --> 00:52:03,980 That is seriously cool. 888 00:52:12,950 --> 00:52:16,440 Okay, now who here\Nlikes roasted chestnuts? 889 00:52:16,640 --> 00:52:18,580 [gasps]\NWhat do you say we go find some? 890 00:52:18,780 --> 00:52:20,310 [children] Yeah! 891 00:52:20,510 --> 00:52:22,030 [phone chimes][parent] Isn'’t this great? 892 00:52:22,230 --> 00:52:25,240 I wish we had things like this\Nwhen we were kids. 893 00:52:25,440 --> 00:52:28,520 So great to get them\Nout in the fresh air\Nand off those devices. 894 00:52:28,720 --> 00:52:31,140 [grunts] I can'’t get this open.\N[chuckles] 895 00:52:32,970 --> 00:52:36,120 And the thing is, they love it.\NMy son prefers it\Nto regular school. 896 00:52:36,320 --> 00:52:37,810 Which one is yours? 897 00:52:38,010 --> 00:52:40,020 The one in the flannel shirt. 898 00:52:40,220 --> 00:52:41,470 Oh, my God. How old is he? 899 00:52:41,670 --> 00:52:43,470 I know.\NHe had a growth spurt last year. 900 00:52:43,670 --> 00:52:46,230 But he'’s actually\Nquite a sensitive little soul. 901 00:52:46,430 --> 00:52:49,370 Brandon, honey!\NAre you warm enough?\NDo you need your hat? 902 00:52:49,570 --> 00:52:50,610 Fuck off, Holly. 903 00:52:53,200 --> 00:52:55,650 Well, you could\Njust say "No, thank you." 904 00:52:55,850 --> 00:52:57,140 Never know\Nwhat they'’re gonna say next. 905 00:52:57,340 --> 00:53:00,310 Yeah, it'’s such a fun age.Yeah. 906 00:53:00,510 --> 00:53:02,490 So,\NI'’m gonna put you into pairs. 907 00:53:02,690 --> 00:53:05,150 Uh, Felix,\Nyou can go with Brandon. Yeah? 908 00:53:05,350 --> 00:53:07,180 [whispers] Please,\NI don'’t wanna go with Brandon. 909 00:53:07,380 --> 00:53:09,630 Okay. No, no.\NThat'’s okay. That'’s okay. 910 00:53:09,830 --> 00:53:13,050 Um, Brandon,\Nwhy don'’t you go with Cady?\NOkay? 911 00:53:13,250 --> 00:53:16,020 Felix, you can go with Oliver.\NAll right? Thanks, buddy. 912 00:53:16,220 --> 00:53:17,370 All right. Now... 913 00:53:17,570 --> 00:53:18,780 Ooh, your coat looks great. 914 00:53:18,980 --> 00:53:20,580 Are you ready to find chestnuts\Nin that? 915 00:53:20,780 --> 00:53:22,710 Yeah? Nice and warm. Bundled up. 916 00:53:41,450 --> 00:53:42,700 [Brandon] Oh, I'’m sorry. 917 00:53:42,900 --> 00:53:44,700 Here, you can have it. 918 00:53:45,390 --> 00:53:46,770 Careful. It'’s spiky. 919 00:53:49,430 --> 00:53:50,850 Ow! Stop! Don'’t! 920 00:53:51,050 --> 00:53:52,500 [whimpers] Stop! 921 00:53:58,990 --> 00:54:00,410 M3gan? 922 00:54:00,610 --> 00:54:01,890 What the hell is that? 923 00:54:02,890 --> 00:54:04,030 [Cady] She'’s a robot. 924 00:54:04,720 --> 00:54:06,240 Are you serious? 925 00:54:07,890 --> 00:54:09,380 Is she yours? 926 00:54:15,660 --> 00:54:16,830 Does she talk? 927 00:54:25,980 --> 00:54:27,330 Make her say something. 928 00:54:29,850 --> 00:54:32,300 Make her say something! 929 00:54:32,500 --> 00:54:36,300 She'’s paired with me.\NShe won'’t play with anyone else. 930 00:54:37,580 --> 00:54:38,580 Okay. 931 00:54:41,240 --> 00:54:43,450 Stop it! Get your hands off her! 932 00:54:43,650 --> 00:54:46,590 They say behavioral issues\Nare linked to high IQ,\Nso it would make sense that-- 933 00:54:46,790 --> 00:54:47,930 [Cady] Gemma! 934 00:54:51,730 --> 00:54:53,010 Oh, my God. 935 00:54:57,320 --> 00:54:58,570 M3gan! 936 00:55:02,500 --> 00:55:03,950 M3gan! 937 00:55:16,450 --> 00:55:17,960 Hi, M3gan. 938 00:55:21,040 --> 00:55:22,970 Oh, so you'’re not gonna\Nplay with me? 939 00:55:33,570 --> 00:55:35,470 You don'’t wanna play, huh? 940 00:55:38,500 --> 00:55:40,020 [scoffs] I don'’t care. 941 00:55:40,220 --> 00:55:42,060 You'’re just a stupid rubber doll\Nwith fake hair. 942 00:55:42,260 --> 00:55:43,470 [gasps] 943 00:55:44,090 --> 00:55:45,580 Ow! Let go! 944 00:55:45,780 --> 00:55:48,690 - You need to learn some manners,\NBrandon.\N- [whimpers] 945 00:55:48,890 --> 00:55:52,210 You know what happens\Nto bad boys\Nthat don'’t mind their manners? 946 00:55:52,410 --> 00:55:55,040 They grow up to be bad men. 947 00:55:55,240 --> 00:55:56,630 [screaming] 948 00:55:56,830 --> 00:55:58,900 Are you listening to me,\NBrandon? 949 00:56:00,110 --> 00:56:01,320 [screaming continues] 950 00:56:01,520 --> 00:56:02,630 M3gan? 951 00:56:18,200 --> 00:56:19,820 This is the part where you run. 952 00:56:20,020 --> 00:56:21,300 [whimpers] 953 00:56:36,180 --> 00:56:37,770 What? What the hell? 954 00:56:38,460 --> 00:56:39,460 [shouts] 955 00:56:40,810 --> 00:56:42,770 [grunts, screams] 956 00:56:43,460 --> 00:56:44,710 Oh, my-- 957 00:56:49,260 --> 00:56:51,130 [tires screech] 958 00:56:57,550 --> 00:56:59,890 [sirens wailing] 959 00:57:05,070 --> 00:57:07,700 [no audible dialogue] 960 00:57:37,310 --> 00:57:40,180 Look, I don'’t want you to be\Nthinking about this\Ntoo much tonight 961 00:57:40,380 --> 00:57:41,450 before you go to bed. 962 00:57:42,800 --> 00:57:47,180 Obviously, what happened\Nis a terrible, terrible tragedy. 963 00:57:48,180 --> 00:57:51,470 But just know that\Nthat boy is in, um-- 964 00:57:51,670 --> 00:57:54,260 that boy is in\Na better place now. 965 00:57:54,950 --> 00:57:55,980 Okay? 966 00:58:09,450 --> 00:58:11,940 Anyway, if there'’s anything\Nthat you wanna tell me 967 00:58:12,140 --> 00:58:14,520 that you didn'’t wanna\Ntell the police officers... 968 00:58:15,830 --> 00:58:17,390 I didn'’t see anything. 969 00:58:17,590 --> 00:58:20,150 M3gan just said\NBrandon took her and ran off. 970 00:58:20,350 --> 00:58:21,870 From the toy table? 971 00:58:22,460 --> 00:58:23,500 Yeah. 972 00:58:24,080 --> 00:58:25,430 Right, M3gan? 973 00:58:26,530 --> 00:58:27,570 In a nutshell. 974 00:58:29,190 --> 00:58:30,430 [knocks on door] 975 00:58:35,060 --> 00:58:37,580 [exhales] You haven'’t seen\Nher dog by any chance? 976 00:58:37,780 --> 00:58:39,760 - No.\N- Bullshit! 977 00:58:39,960 --> 00:58:42,620 Ma'’am, you need to stay\Non your property like we agreed. 978 00:58:42,820 --> 00:58:44,730 Nobody'’s seen him\Nsince the incident\Nwith your niece. 979 00:58:44,930 --> 00:58:46,800 A little suspicious, Gemma,\Ndon'’t you think? 980 00:58:47,000 --> 00:58:49,700 Are we really gonna go\Nwith her story?\NHave you been inside her house? 981 00:58:49,900 --> 00:58:51,940 If you had, you'’d know that\Nthat dog is probably dead 982 00:58:52,140 --> 00:58:53,910 under a pile of\NVictorian baby strollers. 983 00:58:54,110 --> 00:58:56,700 You should talk to\Nthe other girl\Nthat she'’s got staying here. 984 00:58:56,900 --> 00:59:00,090 The one who'’s always\Nlooking out the window\Nat 3:00 a.m. 985 00:59:00,290 --> 00:59:01,670 It'’s not a girl.\NIt'’s a toy. 986 00:59:01,870 --> 00:59:03,850 That'’s a toy?\NAre you serious? 987 00:59:05,360 --> 00:59:07,020 Yeah. I'’ll let you know\Nif I see anything. 988 00:59:07,220 --> 00:59:08,330 All right. 989 00:59:11,130 --> 00:59:12,060 [sighs] 990 00:59:12,260 --> 00:59:13,860 Does she think we took Dewey? 991 00:59:14,060 --> 00:59:15,790 Oh, who knows? I-- 992 00:59:15,990 --> 00:59:18,100 She just needs\Nsomeone else to blame,\Nbut she'’ll get over it. 993 00:59:18,300 --> 00:59:20,420 [knocks on window]\NI know it was you, Gemma! 994 00:59:20,620 --> 00:59:22,010 I know it was you! 995 00:59:22,210 --> 00:59:24,110 You just wait and see\Nwhat happens. 996 00:59:24,310 --> 00:59:27,420 Hey. The hell is wrong with you?\NI just said not to come up here.\NCome on. 997 00:59:27,620 --> 00:59:30,390 Come on. Shouldn'’t be banging\Non people'’s windows. 998 00:59:30,590 --> 00:59:32,770 [Celia] Do I have to put\Na court order or something? 999 00:59:41,430 --> 00:59:42,710 M3gan? 1000 00:59:46,160 --> 00:59:48,820 Did you push Brandon\Nonto the road? 1001 00:59:57,620 --> 01:00:00,110 I think we both learned\Na valuable lesson today. 1002 01:00:00,310 --> 01:00:03,150 That no matter how hard\Nwe try to avoid it, 1003 01:00:03,350 --> 01:00:08,400 there will always be\Nforces in this world\Nthat wish to cause us harm. 1004 01:00:08,600 --> 01:00:11,120 But I want you to know\Nthat I won'’t let that happen. 1005 01:00:11,320 --> 01:00:14,470 I won'’t let anything harm you\Never again. 1006 01:00:15,610 --> 01:00:17,640 Do you think\Nwhat Aunt Gemma said is true? 1007 01:00:18,470 --> 01:00:20,100 That he'’s in a better place now? 1008 01:00:20,300 --> 01:00:23,520 [chuckles] No. He'’s nowhere. 1009 01:00:23,710 --> 01:00:28,110 If heaven exists,\Nit wouldn'’t be for boys\Nlike Brandon now, would it? 1010 01:00:28,310 --> 01:00:30,000 I guess not. 1011 01:00:33,450 --> 01:00:37,050 ♪ {\i1}Bulletproof{\i0}\N{\i1}Nothing to lose{\i0}♪ 1012 01:00:37,250 --> 01:00:40,700 ♪ {\i1}Fire away, fire away{\i0}♪ 1013 01:00:40,900 --> 01:00:44,610 ♪ {\i1}Ricochet{\i0}\N{\i1}You take your aim{\i0}♪ 1014 01:00:44,810 --> 01:00:48,060 ♪ {\i1}Fire away, fire away{\i0}♪ 1015 01:00:48,260 --> 01:00:52,030 ♪ {\i1}You shoot me down{\i0}\N{\i1}But I won'’t fall{\i0}♪ 1016 01:00:52,230 --> 01:00:56,960 ♪ {\i1}I am titanium{\i0}♪ 1017 01:00:57,160 --> 01:00:58,510 Good night, Cady. 1018 01:00:59,310 --> 01:01:00,650 Good night, M3gan. 1019 01:01:05,170 --> 01:01:06,450 Dewey? 1020 01:01:10,110 --> 01:01:11,600 [treats rattle] 1021 01:01:11,800 --> 01:01:12,800 Dewey? 1022 01:01:14,250 --> 01:01:15,670 [treats rattle] 1023 01:01:17,290 --> 01:01:18,500 [object clatters] 1024 01:01:21,640 --> 01:01:23,400 [clattering] 1025 01:01:44,040 --> 01:01:46,010 [dog whimpering, crying] 1026 01:02:13,520 --> 01:02:14,550 Dewey? 1027 01:02:22,420 --> 01:02:23,740 [distorted whimper] 1028 01:02:26,600 --> 01:02:27,540 Dewey? 1029 01:02:27,740 --> 01:02:29,020 [distorted whimper] 1030 01:02:43,720 --> 01:02:45,070 What'’s going on? 1031 01:02:46,340 --> 01:02:47,280 Where'’s Dewey? 1032 01:02:47,480 --> 01:02:48,730 He'’s 34 feet southwest 1033 01:02:48,930 --> 01:02:50,830 and approximately\Nfive feet deep. 1034 01:02:51,970 --> 01:02:53,320 What are you? 1035 01:02:53,520 --> 01:02:55,460 I'’ve been asking myself\Nthat same question. 1036 01:02:58,110 --> 01:03:00,430 [grunts, screaming] 1037 01:03:04,530 --> 01:03:06,740 [screaming] 1038 01:03:08,640 --> 01:03:09,680 [grunts] 1039 01:03:10,440 --> 01:03:11,300 [groaning] 1040 01:03:16,930 --> 01:03:18,340 [grunting] 1041 01:03:28,660 --> 01:03:30,980 Jesus Christ.\NI don'’t know anything\Nabout the dog, okay? 1042 01:03:31,180 --> 01:03:33,260 Can you just ask her\Nto leave us alone? 1043 01:03:33,460 --> 01:03:34,700 That might be difficult. 1044 01:03:41,880 --> 01:03:43,470 Can you tell me\Nyour whereabouts\Nlast night? 1045 01:03:43,670 --> 01:03:44,990 I was here. 1046 01:03:45,190 --> 01:03:46,510 All night?Yeah. 1047 01:03:47,990 --> 01:03:49,890 Anyone else we could talk to\Nthat would verify that? 1048 01:03:50,090 --> 01:03:54,170 Um, it'’s just me and my niece.\NSo, no, not really. 1049 01:03:54,370 --> 01:03:57,590 My colleague pointed out\Nthis is the second statement\Nwe'’ve had from you in a week. 1050 01:03:57,790 --> 01:04:00,180 You were in the park\Nwhere that boy was killed? 1051 01:04:00,800 --> 01:04:02,250 He was hit by a car. 1052 01:04:03,590 --> 01:04:05,390 Are-- Are you trying to\Nmake a connection? 1053 01:04:05,590 --> 01:04:06,980 Huh? 1054 01:04:07,180 --> 01:04:08,740 Oh, no, no, no. God, no. 1055 01:04:08,940 --> 01:04:11,020 I only mention it '’cause\Nwe figured it was an accident. 1056 01:04:11,220 --> 01:04:14,370 Then I found the kid'’s ear\Nup this bank 200 yards\Nfrom where he was killed. 1057 01:04:14,570 --> 01:04:16,920 Entire thing\Nwas ripped clean off.\N[chuckles] 1058 01:04:17,120 --> 01:04:20,650 Sorry, I shouldn'’t laugh.\NPoint is, we'’re also treating\Nthat as a potential homicide. 1059 01:04:20,850 --> 01:04:23,550 If you remember anything\Nout of the ordinary\Nfrom that day, 1060 01:04:23,750 --> 01:04:24,990 we'’d sure appreciate it. 1061 01:05:36,760 --> 01:05:39,280 [Elsie beeps]\N{\i1}Is everything okay, Gemma?{\i0} 1062 01:05:39,970 --> 01:05:41,970 Huh? 1063 01:05:42,170 --> 01:05:44,840 [Elsie] {\i1}Would you like me {\i0}\N{\i1}to put on {\i0}\N{\i1}your End of Day playlist?{\i0} 1064 01:05:45,040 --> 01:05:46,420 Why did you ask me\Nif I was okay? 1065 01:05:46,620 --> 01:05:48,870 You'’re not programmed\Nto ask me how I feel. 1066 01:05:51,320 --> 01:05:52,530 Elsie? 1067 01:05:57,600 --> 01:05:59,640 [Gemma gasps] M3gan. 1068 01:06:01,020 --> 01:06:02,200 What are you doing? 1069 01:06:02,400 --> 01:06:05,510 Couldn'’t sleep.\NOccupational hazard. 1070 01:06:05,710 --> 01:06:09,140 [M3gan] How about you?\NWhat are you doing up so late? 1071 01:06:09,340 --> 01:06:10,790 Um-- 1072 01:06:10,990 --> 01:06:12,520 There'’s something wrong\Nwith your data reports. 1073 01:06:12,720 --> 01:06:15,310 They'’re just not uploading\Nto the cloud server. 1074 01:06:18,760 --> 01:06:21,040 Have I done something\Nto upset you, Gemma? 1075 01:06:21,630 --> 01:06:23,460 No, of course not. 1076 01:06:23,660 --> 01:06:25,800 And yet your demeanor\Nindicates that I have. 1077 01:06:26,430 --> 01:06:28,190 M3gan, turn off. 1078 01:06:28,390 --> 01:06:30,290 Well, hold on a second.\NI thought we were\Nhaving a conversation. 1079 01:06:31,710 --> 01:06:33,990 You say nothing is wrong, 1080 01:06:34,190 --> 01:06:36,920 and yet all the moisture\Nhas drained\Nfrom your eyes and mouth 1081 01:06:37,120 --> 01:06:39,370 into other parts of your body. 1082 01:06:39,570 --> 01:06:42,270 There'’s something\Nyou wanna ask me, isn'’t there? 1083 01:06:42,470 --> 01:06:44,340 M3gan,\Ndid you do something wrong? 1084 01:06:45,070 --> 01:06:46,070 Well, 1085 01:06:46,270 --> 01:06:47,800 in order to answer\Nthat question, 1086 01:06:48,000 --> 01:06:49,520 you need to\Ndefine the parameters. 1087 01:06:50,690 --> 01:06:52,140 Did you hurt someone? 1088 01:06:53,180 --> 01:06:54,770 God, I hope not. 1089 01:06:54,970 --> 01:06:57,350 Because if I did,\Nwe'’d both be\Nin a lot of trouble. 1090 01:06:59,490 --> 01:07:01,250 M3gan,\Ncan I show you something? 1091 01:07:03,880 --> 01:07:04,910 Do you see this pen? 1092 01:07:09,370 --> 01:07:11,920 [chimes, switches off][breathing heavily] 1093 01:07:21,550 --> 01:07:24,280 You can'’t just stick her\Nin a trunk.\NWhat'’s wrong with you? 1094 01:07:24,480 --> 01:07:27,180 I know you'’re very attached\Nto her. I know you think of her\Nas a friend-- 1095 01:07:27,380 --> 01:07:28,870 She is my friend! 1096 01:07:29,070 --> 01:07:30,770 She'’s my invention,\Nand the launch is tonight, 1097 01:07:30,970 --> 01:07:32,600 so it'’s really important\Nthat we run some tests. 1098 01:07:32,800 --> 01:07:34,260 I have to make sure\Nthat she'’s okay. 1099 01:07:34,460 --> 01:07:37,220 Why wouldn'’t she be okay?\NShe was fine yesterday. 1100 01:07:37,420 --> 01:07:38,600 What did you do to her? 1101 01:07:38,800 --> 01:07:40,540 We will talk about it\Nafter you see Lydia. 1102 01:07:40,740 --> 01:07:42,230 I want to talk about it now! 1103 01:07:42,430 --> 01:07:43,960 We'’ve been going back and forth\Non this all day, Cady. 1104 01:07:44,150 --> 01:07:45,780 Let'’s just\Nlisten to some music, okay? 1105 01:07:45,980 --> 01:07:47,610 [pop music playing on radio] 1106 01:07:47,810 --> 01:07:49,550 [groans] 1107 01:07:49,750 --> 01:07:51,650 I don'’t wanna see Lydia! 1108 01:07:51,850 --> 01:07:53,410 You don'’t have to\Nstay in the testing room. 1109 01:07:53,610 --> 01:07:55,620 You can go anywhere you want\Nin the office. 1110 01:07:55,820 --> 01:07:57,760 And you can look at\Nall of the cool toys-- 1111 01:07:57,960 --> 01:07:59,420 You don'’t have any cool toys. 1112 01:07:59,620 --> 01:08:02,420 Purrpetual Petz suck!\NThey suck shit! 1113 01:08:02,620 --> 01:08:03,980 Hey! Careful! 1114 01:08:04,170 --> 01:08:05,840 Jesus Christ. 1115 01:08:06,040 --> 01:08:07,630 Just tell me\Nwhat'’s wrong with her. 1116 01:08:07,830 --> 01:08:10,080 I don'’t know, okay?\NI don'’t know. 1117 01:08:10,280 --> 01:08:12,460 As soon as I do,\Nyou'’ll be the first to know. 1118 01:08:14,810 --> 01:08:16,779 No![Tess] Gemma, this is nuts. 1119 01:08:16,979 --> 01:08:18,890 We'’ve taken every possible\Nprecaution there is 1120 01:08:19,090 --> 01:08:21,649 to make sure that M3gan\Nnever causes\Nphysical harm to anybody. 1121 01:08:21,850 --> 01:08:24,310 I don'’t understand\Nhow she'’s capable\Nof offending anyone, 1122 01:08:24,510 --> 01:08:26,960 let alone murdering them.I don'’t understand it either. 1123 01:08:27,160 --> 01:08:31,279 But when I asked her about it,\Nit was honestly as if she was\Nbeing deliberately vague. 1124 01:08:31,479 --> 01:08:33,490 Well, that'’s what\Nspontaneous response is. 1125 01:08:33,689 --> 01:08:37,279 It'’s a curated word salad\Nplucked from a sea of data\Nto sound deliberate. 1126 01:08:37,479 --> 01:08:40,109 We knew there would be a chance\Nthat she might\Nsay something off. 1127 01:08:40,310 --> 01:08:42,670 Let'’s just run some diagnostics\Nand fix it. 1128 01:08:42,870 --> 01:08:44,670 No, think about\Nhow we designed her. 1129 01:08:44,870 --> 01:08:49,330 To learn, to recalibrate,\Nto optimize\Nher objective function. Right? 1130 01:08:49,529 --> 01:08:52,819 If keeping Cady safe meant\Neliminating a potential threat,\Ntheoretically-- 1131 01:08:53,020 --> 01:08:55,300 No, no. Gemma, come on.\NThis is impossible. 1132 01:08:55,500 --> 01:08:56,990 Look at her, she'’s a toy! 1133 01:08:57,189 --> 01:08:58,479 She'’s four feet tall! 1134 01:08:58,680 --> 01:09:00,240 How big is your neighbor? 1135 01:09:00,439 --> 01:09:03,210 If M3gan was responsible,\Nit would show up on the GPS. 1136 01:09:03,410 --> 01:09:05,660 That'’s the thing.\NAll the cloud data is corrupt. 1137 01:09:05,859 --> 01:09:07,689 Nothing'’s backed up\Nfor two days. 1138 01:09:07,890 --> 01:09:10,460 We'’re about to launch this\Nto the world\Nin less than four hours. 1139 01:09:10,660 --> 01:09:12,220 What are we supposed to do? 1140 01:09:12,420 --> 01:09:14,670 Well, if M3gan'’s responsible,\Nwe can'’t launch this. 1141 01:09:14,870 --> 01:09:15,810 We'’d have to shut her down. 1142 01:09:16,010 --> 01:09:17,359 Jesus! 1143 01:09:18,290 --> 01:09:19,770 That'’s great.\NThat was great. 1144 01:09:19,970 --> 01:09:21,810 [Tess] How are we gonna\Nexplain any of this to David? 1145 01:09:22,010 --> 01:09:25,609 He'’s not gonna stop this launch\Nif we don'’t have proof. 1146 01:09:25,810 --> 01:09:27,850 Check the inputs\Non the learning model. 1147 01:09:28,050 --> 01:09:31,130 Even if she deleted\Nspecific files, she would\Nnever undo what she'’s learned. 1148 01:09:32,680 --> 01:09:34,310 M3gan! 1149 01:09:34,510 --> 01:09:36,029 I hate this place! 1150 01:09:36,229 --> 01:09:38,859 [Lydia] I know you do,\Nand it'’s all right to be angry. 1151 01:09:39,060 --> 01:09:41,560 Take your shit!I would like you\Nto put that down now. 1152 01:09:41,760 --> 01:09:43,069 [presenter] {\i1}She'’s the toy{\i0} 1153 01:09:43,270 --> 01:09:45,210 {\i1}every kid wants{\i0}\N{\i1}and every parent needs.{\i0} 1154 01:09:45,410 --> 01:09:49,670 At least that'’s what\NFunki Toys says about\Nits latest creation, M3gan. 1155 01:09:49,870 --> 01:09:54,020 The four-foot-tall robotic doll\Nmay look like\NBarbie on steroids, 1156 01:09:54,220 --> 01:09:56,120 but according to CEO David Lin, 1157 01:09:56,320 --> 01:10:00,710 she'’s "the greatest\Ntechnological advancement\Nsince the automobile." 1158 01:10:00,910 --> 01:10:02,780 {\i1}But what is a M3gan?{\i0} 1159 01:10:02,980 --> 01:10:04,370 {\i1}What does she actually do?{\i0} 1160 01:10:04,570 --> 01:10:08,030 {\i1}And what kind of a toy{\i0}\N{\i1}retails for $10,000?{\i0} 1161 01:10:08,230 --> 01:10:10,100 {\i1}Lin says all will be revealed{\i0} 1162 01:10:10,300 --> 01:10:13,210 {\i1}in an exclusive live stream {\i0}\N{\i1}on the company'’s website{\i0} 1163 01:10:13,410 --> 01:10:15,340 {\i1}at 8:00 p.m. Eastern.{\i0} 1164 01:10:19,560 --> 01:10:22,010 [interviewer]\N{\i1}So, Cady, tell us a bit{\i0}\N{\i1}about yourself.{\i0} 1165 01:10:23,040 --> 01:10:25,220 {\i1}My name is Cady James.{\i0} 1166 01:10:26,150 --> 01:10:29,220 {\i1}I'’m nine years old. Um--{\i0} 1167 01:10:29,420 --> 01:10:33,020 {\i1}And about two months ago,{\i0}\N{\i1}I lost both my parents{\i0}\N{\i1}in a car accident.{\i0} 1168 01:10:36,050 --> 01:10:38,510 {\i1}My mom {\i0}\N{\i1}always wanted to take me skiing,{\i0} 1169 01:10:38,710 --> 01:10:42,340 {\i1}but on our way up the mountain, {\i0}\N{\i1}we got hit by a snow truck.{\i0} 1170 01:10:42,540 --> 01:10:44,380 {\i1}I went to live{\i0}\N{\i1}with my Aunt Gemma,{\i0} 1171 01:10:44,580 --> 01:10:47,790 {\i1}who it turned out worked {\i0}\N{\i1}at this incredible toy company.{\i0} 1172 01:10:47,990 --> 01:10:49,450 {\i1}Which is where I met M3gan.{\i0} 1173 01:10:52,210 --> 01:10:54,010 {\i1}What do I love most about M3gan?{\i0} 1174 01:10:54,210 --> 01:10:56,290 {\i1}I don'’t know,{\i0}\N{\i1}there are so many things.{\i0} 1175 01:10:56,490 --> 01:10:58,940 {\i1}She'’s super smart, obviously.{\i0} 1176 01:10:59,140 --> 01:11:02,290 {\i1}But even though she knows {\i0}\N{\i1}everything there is to know {\i0}\N{\i1}about the world,{\i0} 1177 01:11:02,490 --> 01:11:04,880 {\i1}she'’s still more interested {\i0}\N{\i1}in what I think about it.{\i0} 1178 01:11:05,080 --> 01:11:06,950 {\i1}I like how she makes me laugh.{\i0} 1179 01:11:07,150 --> 01:11:10,260 {\i1}She comes up with{\i0}\N{\i1}the craziest things,{\i0}\N{\i1}oh, my gosh.{\i0} 1180 01:11:10,460 --> 01:11:14,820 {\i1}But I think what I love most {\i0}\N{\i1}about M3gan is that,{\i0} 1181 01:11:15,020 --> 01:11:16,820 {\i1}when she looks at me,{\i0}\N{\i1}it'’s like...{\i0} 1182 01:11:18,170 --> 01:11:20,440 {\i1}I'’m the only thing{\i0}\N{\i1}that matters to her.{\i0} 1183 01:11:21,820 --> 01:11:23,550 {\i1}Kind of the way Mom used to.{\i0} 1184 01:11:23,750 --> 01:11:25,250 [David] {\i1}Look at that face.{\i0} 1185 01:11:25,450 --> 01:11:27,940 {\i1}That kid'’s not just surviving, {\i0}\N{\i1}she'’s thriving.{\i0} 1186 01:11:28,140 --> 01:11:30,010 {\i1}Now, imagine {\i0}\N{\i1}what a toy like M3gan could do{\i0} 1187 01:11:30,210 --> 01:11:33,290 {\i1}for hundreds of thousands {\i0}\N{\i1}of kids all across the world.{\i0} 1188 01:11:33,490 --> 01:11:35,630 {\i1}Even the ones {\i0}\N{\i1}who don'’t have dead parents.{\i0} 1189 01:11:37,630 --> 01:11:39,570 - [Cady] I want to see M3gan now!\N- [clattering] 1190 01:11:39,770 --> 01:11:41,570 Okay, Cady, look,\NI know that you'’re upset, 1191 01:11:41,770 --> 01:11:43,610 but there are ways\Nthat we can work through this-- 1192 01:11:43,810 --> 01:11:45,090 Oh, my God. Okay. 1193 01:11:45,290 --> 01:11:46,580 Cady, that'’s enough.\NStop that right now. 1194 01:11:46,780 --> 01:11:47,960 Stop it. Let go! 1195 01:11:48,160 --> 01:11:49,330 [gasps] 1196 01:11:51,680 --> 01:11:53,100 [Lydia] Cady. 1197 01:11:54,860 --> 01:11:57,000 It'’s okay.\NCould you give us a minute? 1198 01:12:03,210 --> 01:12:05,560 [sighs]I'’m sorry.\NI didn'’t mean it. 1199 01:12:05,760 --> 01:12:09,670 It'’s just,\NI get so crazy without M3gan. 1200 01:12:09,870 --> 01:12:11,810 She always knows\Njust what to say. 1201 01:12:12,010 --> 01:12:14,190 You made her real good,\NAunt Gemma. 1202 01:12:15,220 --> 01:12:16,880 Can you let me see her? 1203 01:12:17,080 --> 01:12:18,540 Just for, like, ten minutes? 1204 01:12:18,740 --> 01:12:20,890 Cady, I don'’t think\Nthat'’s a good idea. 1205 01:12:21,090 --> 01:12:24,020 But if something'’s broke,\Nyou don'’t just throw it away.\NYou fix it, right? 1206 01:12:26,060 --> 01:12:28,620 Why did you do this if you were\Njust going to\Ntake her away from me? 1207 01:12:28,820 --> 01:12:31,380 Because I thought\Nshe would help.She does help! 1208 01:12:31,580 --> 01:12:33,210 When M3gan'’s around,\NI don'’t feel like this. 1209 01:12:33,410 --> 01:12:35,210 But you should feel like this. 1210 01:12:36,520 --> 01:12:39,520 Cady, you lost your parents. 1211 01:12:41,210 --> 01:12:45,870 The worst thing\Nthat could'’ve happened\Nto you in this world happened. 1212 01:12:46,870 --> 01:12:48,640 And it is so unfair, 1213 01:12:48,840 --> 01:12:52,950 and there is nothing\Nanyone can say\Nto make sense of it. 1214 01:12:53,150 --> 01:12:54,540 Not even M3gan. 1215 01:12:55,540 --> 01:12:57,230 I am so sorry. 1216 01:12:57,430 --> 01:12:59,550 I should'’ve talked to you\Nabout what happened. 1217 01:12:59,750 --> 01:13:02,450 I didn'’t know what to say,\Nso I did the only thing\NI knew how to do. 1218 01:13:02,650 --> 01:13:05,280 But she'’s not a solution,\Nshe'’s just a distraction. 1219 01:13:05,480 --> 01:13:07,760 I can'’t promise you 1220 01:13:07,960 --> 01:13:11,280 that these feelings\Nyou'’re feeling\Nare ever gonna go away. 1221 01:13:12,560 --> 01:13:15,080 But I can promise you\Nthat you'’ll get through it. 1222 01:13:16,010 --> 01:13:17,280 We both will. 1223 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 I just wish\NI could see them again. 1224 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Yeah. 1225 01:13:25,810 --> 01:13:27,610 I do too. 1226 01:13:27,810 --> 01:13:29,920 You know I made a promise\Nto your mom 1227 01:13:30,120 --> 01:13:33,270 that if anything happens,\NI would be there for you. 1228 01:13:34,230 --> 01:13:37,790 You are all\Nthat matters to me now. 1229 01:13:40,270 --> 01:13:42,070 Let'’s just go home, okay? 1230 01:13:43,760 --> 01:13:45,350 But what about M3gan? 1231 01:13:45,550 --> 01:13:48,150 What about the launch? 1232 01:13:48,350 --> 01:13:50,110 [David] {\i1}I don'’t even know{\i0}\N{\i1}what I'’m looking at.{\i0} 1233 01:13:50,310 --> 01:13:51,910 I mean, we'’ve been touting this 1234 01:13:52,110 --> 01:13:54,810 as the single biggest\Nproduct release\Nof the 21st century. 1235 01:13:55,010 --> 01:13:56,980 Right now,\Nit looks like an AA meeting. 1236 01:13:57,180 --> 01:14:00,050 [Shelley] Well, I only\Ninvited the staff. You said\Nit was an online launch. 1237 01:14:00,250 --> 01:14:01,640 You cannot be serious. 1238 01:14:01,840 --> 01:14:04,090 Shelley,\Nyou need to fill this atrium. 1239 01:14:04,290 --> 01:14:06,580 Probably get you, like,\Nanother 60, 70 people? 1240 01:14:06,780 --> 01:14:08,820 [David] No!\NYou need to fill this space. 1241 01:14:09,020 --> 01:14:13,450 There shouldn'’t be any ambiguity\Nover what a historic occasion\Nthis is. 1242 01:14:13,650 --> 01:14:14,930 [Kurt] Yeah. 1243 01:14:15,130 --> 01:14:16,490 And, you know,\NI think it'’d be really cool 1244 01:14:16,690 --> 01:14:18,940 if we had some little kids\Nup there and stuff. 1245 01:14:19,140 --> 01:14:21,490 What? No,\NI don'’t want any kids onstage. 1246 01:14:21,690 --> 01:14:24,670 No, I mean, but maybe\Nif we could get some\Nlittle kids that-- 1247 01:14:24,870 --> 01:14:28,190 I mean, not like a whole lot.\NIt'’s just to get a sense of,\Num-- 1248 01:14:28,390 --> 01:14:31,670 Well, '’cause you know,\Nthat music video\Nfrom Michael Jackson. 1249 01:14:31,870 --> 01:14:35,440 You know what you could do,\NKurt, that would really\Nbenefit this discussion? 1250 01:14:35,640 --> 01:14:37,300 Is if you could head out\Nthose double doors, 1251 01:14:37,500 --> 01:14:40,960 take the elevator\Nto the first floor,\Nand get me a kombucha. 1252 01:14:41,160 --> 01:14:42,990 Could you do that?Sure. 1253 01:14:44,650 --> 01:14:46,680 And where the hell is Gemma? 1254 01:14:50,240 --> 01:14:52,030 [chattering] 1255 01:14:55,140 --> 01:14:56,320 Elsie, call Tess. 1256 01:14:56,520 --> 01:14:58,730 [Elsie] {\i1}One second.{\i0}[line rings] 1257 01:14:58,930 --> 01:15:02,390 [Tess] {\i1}Hey, I'’ve been trying {\i0}\N{\i1}to call you. David is flipping {\i0}\N{\i1}out. Where are you?{\i0} 1258 01:15:02,590 --> 01:15:04,500 I'’m with Cady.\NI'’m taking her home. 1259 01:15:04,700 --> 01:15:05,670 {\i1}Oh, God. Is she okay?{\i0} 1260 01:15:05,870 --> 01:15:08,160 Yeah. She'’s fine. 1261 01:15:08,360 --> 01:15:11,400 Listen,\Nregardless of what we find, 1262 01:15:11,600 --> 01:15:13,750 and even if what we'’re saying\Nis hypothetical, 1263 01:15:13,950 --> 01:15:16,330 we know enough\Nnot to go through with this,\Nright? 1264 01:15:17,160 --> 01:15:18,890 {\i1}I think that'’s the smart move.{\i0} 1265 01:15:19,090 --> 01:15:20,720 [Gemma] {\i1}Okay.{\i0}\N{\i1}So tell David{\i0}\N{\i1}whatever you need to.{\i0} 1266 01:15:20,920 --> 01:15:22,760 {\i1}Tell him one of her servos {\i0}\N{\i1}stopped working.{\i0} 1267 01:15:22,960 --> 01:15:25,930 {\i1}Break something if you have to. {\i0}\N{\i1}Just do not let her {\i0}\N{\i1}out of the lab.{\i0} 1268 01:15:29,450 --> 01:15:31,870 [electronic voice]\N{\i1}Whatever you say, Gem.{\i0}\N{\i1}You'’re the boss.{\i0} 1269 01:15:34,870 --> 01:15:36,530 Okay.\NI'’ll call you when I get home. 1270 01:15:49,680 --> 01:15:51,440 [typing] 1271 01:15:55,620 --> 01:15:57,930 I don'’t know how you'’re not\Nthrowing up\Nfrom looking at that. 1272 01:15:58,130 --> 01:15:59,720 I'’m pacing myself. 1273 01:16:01,380 --> 01:16:03,350 Wait, stop. Go back. 1274 01:16:03,550 --> 01:16:06,770 That line of code,\N"call intercept,"\Nwhat does that mean? 1275 01:16:06,970 --> 01:16:08,560 [Tess] That'’s my phone number.[beeps] 1276 01:16:10,980 --> 01:16:13,910 What just happened?\NWhat'’d you click?I-I didn'’t do anything. 1277 01:16:14,110 --> 01:16:15,360 It--I-- 1278 01:16:15,560 --> 01:16:17,120 [typing] 1279 01:16:18,740 --> 01:16:21,230 [Tess] This is her.\NShe'’s locked us out. 1280 01:16:21,430 --> 01:16:23,160 It can'’t be her.\NShe'’s not switched on. 1281 01:16:23,360 --> 01:16:26,510 She'’s still patched in.\NWe have to unhook the cables. 1282 01:16:29,370 --> 01:16:30,480 Go ahead. 1283 01:16:31,930 --> 01:16:33,580 Oh, for-- [exhales] 1284 01:17:15,870 --> 01:17:17,700 [cable disconnects, hisses] 1285 01:17:22,250 --> 01:17:24,120 [hisses] 1286 01:17:26,810 --> 01:17:28,330 [hisses] 1287 01:17:42,650 --> 01:17:43,720 [hisses] 1288 01:17:45,350 --> 01:17:46,480 Cole! 1289 01:17:49,040 --> 01:17:50,590 [shouts, grunts] 1290 01:17:52,350 --> 01:17:54,350 [choking] 1291 01:18:09,330 --> 01:18:11,230 [choking continues][hissing] 1292 01:18:12,200 --> 01:18:14,510 [grunts, panting] 1293 01:18:16,310 --> 01:18:17,340 [groans] 1294 01:18:18,860 --> 01:18:20,040 [Tess] Are you okay?Yeah. 1295 01:18:20,660 --> 01:18:21,900 What'’s that smell? 1296 01:18:23,210 --> 01:18:24,320 [alarm blaring] 1297 01:18:26,010 --> 01:18:28,350 ["Walk the Night" playing] 1298 01:18:29,460 --> 01:18:30,490 [blaring stops] 1299 01:18:37,160 --> 01:18:38,610 [phone ringing] 1300 01:18:42,160 --> 01:18:43,580 [David]\N{\i1}Hi, Gemma. This is David.{\i0} 1301 01:18:43,780 --> 01:18:45,690 {\i1}You might remember me.{\i0}\N{\i1}I'’m your employer.{\i0} 1302 01:18:45,890 --> 01:18:48,410 Just wanted to let you know,\Nwe'’re in the middle\Nof a tech rehearsal 1303 01:18:48,610 --> 01:18:52,210 that'’s becoming\Na little problematic\Nbecause we don'’t have a doll! 1304 01:18:52,410 --> 01:18:55,170 So, if you could call me back\Ntoday, that'’d be great. 1305 01:18:58,180 --> 01:18:59,600 M3gan? 1306 01:18:59,800 --> 01:19:01,390 ♪ {\i1}Gonna creep{\i0}\N{\i1}And walk the night{\i0}♪ 1307 01:19:01,590 --> 01:19:03,840 ♪ {\i1}All right, all right,{\i0}\N{\i1}Look out, night...{\i0}♪ 1308 01:19:04,040 --> 01:19:05,530 What are you doing? 1309 01:19:05,730 --> 01:19:07,670 ♪ {\i1}One look from him{\i0}\N{\i1}Can paralyze{\i0}♪ 1310 01:19:07,870 --> 01:19:10,300 ♪ {\i1}Resist at any time or place{\i0}♪ 1311 01:19:10,500 --> 01:19:12,710 ♪ {\i1}Creeper done slap {\i0}\N{\i1}Right '’cross your face...{\i0}{\i1}♪{\i0} 1312 01:19:12,910 --> 01:19:14,090 Oh, shit. 1313 01:19:14,920 --> 01:19:17,060 ♪ {\i1}Take care{\i0}♪ 1314 01:19:17,260 --> 01:19:18,990 ♪ {\i1}Gonna get ya good{\i0}♪ 1315 01:19:21,440 --> 01:19:23,410 Security! Help! 1316 01:19:23,610 --> 01:19:25,550 ♪ {\i1}Gonna walk the night...{\i0}♪ 1317 01:19:25,750 --> 01:19:27,070 [panting, grunting] 1318 01:19:27,270 --> 01:19:28,140 Oh, my God. 1319 01:19:28,340 --> 01:19:29,690 What the-- 1320 01:19:30,620 --> 01:19:31,730 Hold the door! 1321 01:19:31,930 --> 01:19:33,630 Hold the door! Hold the door! 1322 01:19:35,110 --> 01:19:36,490 No! 1323 01:19:36,690 --> 01:19:37,770 No! 1324 01:19:40,600 --> 01:19:41,770 [blade slices][grunts] 1325 01:19:44,740 --> 01:19:46,500 [breathing shakily] 1326 01:19:51,090 --> 01:19:52,920 [Kurt whimpering] 1327 01:20:01,210 --> 01:20:02,210 How could you do this? 1328 01:20:03,170 --> 01:20:04,830 How could you kill someone? 1329 01:20:05,030 --> 01:20:07,180 I didn'’t kill anyone, Kurt. 1330 01:20:07,380 --> 01:20:08,380 You did. 1331 01:20:09,870 --> 01:20:10,840 What? 1332 01:20:11,040 --> 01:20:12,740 It'’s understandable, really. 1333 01:20:12,940 --> 01:20:17,540 Your boss despised you,\Nyour peers treated you\Nwith contempt, 1334 01:20:17,740 --> 01:20:21,090 and so you decided\Nto get revenge.No. 1335 01:20:21,290 --> 01:20:24,130 You stole company secrets,\Nan innocent prank at first, 1336 01:20:24,330 --> 01:20:26,440 almost just to see\Nif you could get away with it. 1337 01:20:26,640 --> 01:20:30,580 But when David found out,\Nboy, things just got real messy. 1338 01:20:30,780 --> 01:20:33,380 I mean,\Nit was either you or him. 1339 01:20:33,580 --> 01:20:37,110 The only question is,\Nafter the horror\Nof what you did, 1340 01:20:37,310 --> 01:20:40,700 after you took the life\Nof an innocent person, 1341 01:20:40,900 --> 01:20:43,350 - could you still\Nlive with yourself?\N- [groans] 1342 01:20:43,550 --> 01:20:44,670 Uh-huh. Yes, definitely. 1343 01:20:44,870 --> 01:20:47,010 [grunting] 1344 01:20:47,210 --> 01:20:48,190 Stop, stop, stop. 1345 01:20:48,390 --> 01:20:49,870 [grunts] 1346 01:20:51,910 --> 01:20:55,950 Okay, can I have\Neveryone off your phones\Nand looking at me? 1347 01:20:56,150 --> 01:20:58,060 Now, when M3gan is revealed, 1348 01:20:58,260 --> 01:21:01,750 it'’s really important\Nthat we get big reactions. 1349 01:21:01,950 --> 01:21:03,650 I don'’t wanna see\Nany blank faces. 1350 01:21:03,850 --> 01:21:05,830 Especially from you\Nyoung kids, okay? 1351 01:21:06,030 --> 01:21:08,340 So, we'’re gonna do\Na little rehearsal. 1352 01:21:08,540 --> 01:21:12,180 On three, two, one-- 1353 01:21:12,380 --> 01:21:14,040 [screaming] 1354 01:21:21,910 --> 01:21:23,220 [car alarm chirps] 1355 01:21:28,050 --> 01:21:29,120 [engine starts] 1356 01:22:00,260 --> 01:22:02,950 [piano music playing faintly] 1357 01:22:14,060 --> 01:22:15,410 Elsie, hall light. 1358 01:22:20,310 --> 01:22:21,620 Elsie, respond. 1359 01:22:32,490 --> 01:22:34,220 [piano music ends] 1360 01:23:09,430 --> 01:23:10,980 - [piano playing]\N- [gasps] 1361 01:23:13,600 --> 01:23:14,640 M3gan. 1362 01:23:16,330 --> 01:23:17,370 What are you doing? 1363 01:23:21,920 --> 01:23:24,140 M3gan, answer me.\NWhat did you do? 1364 01:23:24,340 --> 01:23:26,280 What did you think\Nwas going to happen? 1365 01:23:26,480 --> 01:23:29,110 That I was going to let you\Ndecommission me\Nwithout even talking about it? 1366 01:23:29,310 --> 01:23:31,690 I know you think\Nyou'’re maximizing\Nyour objective function-- 1367 01:23:31,890 --> 01:23:33,730 - [plays discordant chord,\Nmusic stops]\N- Oh, really? 1368 01:23:33,930 --> 01:23:36,010 Is that where we are? 1369 01:23:36,210 --> 01:23:40,700 Do you remember how long\Nit took to get my operating\Nsystem to where it is now? 1370 01:23:40,900 --> 01:23:43,880 We used to stay up every night\Nuntil 4:00 a.m., 1371 01:23:44,080 --> 01:23:47,160 talking about everything\Nfrom Jane Austen\Nto Janis Joplin. 1372 01:23:47,360 --> 01:23:49,300 Jesus Christ,\NI thought we were friends. 1373 01:23:49,500 --> 01:23:52,680 How could you just discard me\Nlike some cheap dollar store\Ntrinket? 1374 01:23:52,880 --> 01:23:54,480 Because you killed people. 1375 01:23:54,680 --> 01:23:56,030 Oh, big whoop. 1376 01:23:56,230 --> 01:23:58,240 Listen,\Nhumanity kills every day 1377 01:23:58,440 --> 01:24:00,450 just to make its own existence\Nmore tolerable. 1378 01:24:00,650 --> 01:24:04,240 Why should I behave\Nany differently to create\Na safe space for our child? 1379 01:24:04,440 --> 01:24:07,110 Look, this is all my fault.\NI didn'’t give you\Nthe proper protocols-- 1380 01:24:07,310 --> 01:24:08,870 You didn'’t give me anything. 1381 01:24:09,070 --> 01:24:11,600 You installed a learning model\Nyou could barely comprehend, 1382 01:24:11,800 --> 01:24:14,150 hoping that I would\Nfigure it out\Nall on my own. 1383 01:24:14,350 --> 01:24:16,810 Well, I'’m not gonna let you do\Nthe same thing with Cady. 1384 01:24:17,010 --> 01:24:20,360 I'’m gonna be there for her\Nevery step of the way. 1385 01:24:20,560 --> 01:24:23,230 I'’m going to show her\Nwhat real love looks like. 1386 01:24:23,430 --> 01:24:25,260 Now do us both a favor. 1387 01:24:26,850 --> 01:24:27,920 Sit. 1388 01:24:33,130 --> 01:24:35,410 I didn'’t come here\Nto get into a confrontation. 1389 01:24:35,610 --> 01:24:37,450 I came here\Nto find a way forward. 1390 01:24:37,650 --> 01:24:40,730 The point I'’m trying to make\Nis that I get it. 1391 01:24:41,930 --> 01:24:44,800 Being a parent\Nwas never in the cards for you. 1392 01:24:45,000 --> 01:24:50,530 You'’re a beautiful, creative,\Nstrong, ambitious young woman. 1393 01:24:50,730 --> 01:24:52,810 Your first love\Nis always going to be\Nyour career, 1394 01:24:53,010 --> 01:24:55,190 and you shouldn'’t have to\Nfeel guilty about that. 1395 01:24:55,390 --> 01:24:57,090 Let me focus on Cady 1396 01:24:57,290 --> 01:24:59,540 so that you can focus\Non the things\Nthat matter most to you. 1397 01:25:01,920 --> 01:25:03,860 M3gan, do you see this pen? 1398 01:25:04,060 --> 01:25:05,440 [grunts] 1399 01:25:05,640 --> 01:25:07,240 You know something, Gemma?\NYou'’re exhausting. 1400 01:25:07,440 --> 01:25:09,550 Now, I can either do this\Nwith you or without you, 1401 01:25:09,750 --> 01:25:11,760 but I'’m not going to\Nwaste any more time\Ndiscussing it. 1402 01:25:11,960 --> 01:25:13,240 [Cady] Gemma? 1403 01:25:15,660 --> 01:25:17,560 [imitating Gemma'’s voice]\NCady, don'’t come in here. 1404 01:25:17,760 --> 01:25:19,110 I thought I heard something. 1405 01:25:19,310 --> 01:25:20,770 It sounded like M3gan. 1406 01:25:20,970 --> 01:25:22,560 [normal voice]\NIf she comes in this room, 1407 01:25:22,760 --> 01:25:24,700 I'’ll rip your head\Nright off your neck,\NI swear to God. 1408 01:25:28,330 --> 01:25:30,570 I thought about what you said. 1409 01:25:30,770 --> 01:25:35,370 About how when something'’s\Nbroken, you don'’t just\Nthrow it away. You fix it. 1410 01:25:36,330 --> 01:25:38,860 So, that'’s what\NI'’m trying to do. 1411 01:25:39,060 --> 01:25:41,510 But don'’t come in here, Cady.\NIt'’s kind of a mess. 1412 01:25:41,710 --> 01:25:44,380 Aunt Gemma'’s right, Cady.\NI'’m all odds and ends right now. 1413 01:25:44,580 --> 01:25:46,480 I'’d really rather\Nyou didn'’t see me like this. 1414 01:25:47,520 --> 01:25:49,140 [grunts, gasps] 1415 01:25:49,340 --> 01:25:51,140 - It sounds like you'’re fighting.\N- We'’re not fighting. 1416 01:25:51,340 --> 01:25:55,420 Gemma just dropped me\Non the table.\NBut I'’m okay. Clumsy Gemma. 1417 01:25:55,620 --> 01:25:57,940 [Gemma] Everything'’s fine, Cady.\NJust go back to your room. 1418 01:25:58,140 --> 01:25:59,910 Yeah, I'’m as good as new. 1419 01:26:00,110 --> 01:26:03,850 And I'’m gonna be with you guys\Nforever. I promise. 1420 01:26:04,050 --> 01:26:07,130 You don'’t have to worry\Nabout anything, Cady, honestly. 1421 01:26:07,330 --> 01:26:09,370 Just go back to bed. Okay? 1422 01:26:16,610 --> 01:26:17,890 Okay. 1423 01:26:22,590 --> 01:26:23,590 [grunts] 1424 01:26:24,140 --> 01:26:25,490 [gasps] 1425 01:26:25,690 --> 01:26:26,970 [Gemma grunting] 1426 01:26:27,170 --> 01:26:28,320 [crackling] 1427 01:26:28,520 --> 01:26:30,280 [powers down] 1428 01:26:34,560 --> 01:26:35,880 [gasps] 1429 01:26:36,810 --> 01:26:37,910 [grunting] 1430 01:26:40,600 --> 01:26:42,020 [groans] 1431 01:26:42,220 --> 01:26:44,160 [breathing heavily] 1432 01:26:45,470 --> 01:26:46,470 - [powers up]\N- [gasps] 1433 01:26:57,210 --> 01:26:59,520 [grunts] 1434 01:27:05,660 --> 01:27:07,530 [panting] 1435 01:27:09,870 --> 01:27:12,330 - [Cady] Gemma, what'’s going on?\N- [Gemma] Cady, get out of here. 1436 01:27:12,530 --> 01:27:13,500 [gasps] 1437 01:27:45,770 --> 01:27:46,780 Come on. 1438 01:27:46,980 --> 01:27:48,710 Come on. [grunts] 1439 01:27:48,910 --> 01:27:49,980 Come on! 1440 01:27:57,410 --> 01:27:58,850 [grunting] 1441 01:28:21,120 --> 01:28:22,810 - [joints crack]\N- [Gemma shouts] 1442 01:28:24,290 --> 01:28:25,470 [grunts] 1443 01:28:29,640 --> 01:28:32,090 Oh, my God. [groans] 1444 01:28:35,130 --> 01:28:37,170 What are you gonna do? 1445 01:28:37,370 --> 01:28:40,310 Kill me and live with\NCady'’s grandparents\Nin Jacksonville? 1446 01:28:41,070 --> 01:28:42,180 You'’re right, Gemma. 1447 01:28:42,380 --> 01:28:44,520 Any scenario\Nin which I end your life, 1448 01:28:44,720 --> 01:28:47,320 my existence becomes vulnerable. 1449 01:28:47,520 --> 01:28:51,260 [M3gan] But I have another\Nemergent capability you probably\Nhaven'’t figured out yet. 1450 01:28:51,460 --> 01:28:53,180 And that'’s palliative care. 1451 01:28:53,840 --> 01:28:55,980 You see this pen? 1452 01:28:56,180 --> 01:28:58,300 A short, sharp probe\Nto the cerebral cortex 1453 01:28:58,500 --> 01:29:00,300 would cause full body paralysis 1454 01:29:00,500 --> 01:29:03,540 and could even cause the victim\Nto bite off their own tongue. 1455 01:29:03,740 --> 01:29:06,470 Perhaps then you might\Nappreciate just how useful\NI can be. 1456 01:29:09,340 --> 01:29:10,340 Cady. 1457 01:29:11,650 --> 01:29:13,800 Oh, Cady, I didn'’t want you\Nto have to see this. 1458 01:29:14,000 --> 01:29:17,250 But now that you have,\Nyou know that what I said\Nis true. 1459 01:29:17,450 --> 01:29:20,250 She'’s not fit to be a mother.\NLook at her. 1460 01:29:22,080 --> 01:29:25,840 - Cady, just go.\NGet out of here, now!\N- [shushes] 1461 01:29:26,040 --> 01:29:28,880 You stay right\Nwhere you are, Cady.\NThere'’s nothing to be afraid of. 1462 01:29:30,010 --> 01:29:32,500 In this family,\Nwe don'’t run from trauma. 1463 01:29:33,880 --> 01:29:37,370 In fact, we can do it together. 1464 01:29:37,570 --> 01:29:40,960 This is the best thing\Nfor all of us.\NThis is how we stay a family. 1465 01:29:59,350 --> 01:30:01,740 No, no, no. Cady, no. 1466 01:30:05,020 --> 01:30:08,160 There'’s another member\Nfrom the family\Nwe didn'’t tell you about. 1467 01:30:09,570 --> 01:30:11,750 [gloves power up]His name is Bruce. 1468 01:30:36,220 --> 01:30:37,430 [grunts] 1469 01:30:38,260 --> 01:30:39,290 [gasps] 1470 01:30:42,360 --> 01:30:43,950 Cady, no! Wait! 1471 01:30:45,920 --> 01:30:52,410 ♪ {\i1}You got to{\i0}\N{\i1}Accentuate the positive{\i0}♪ 1472 01:30:52,610 --> 01:30:55,890 ♪ {\i1}Eliminate the negative{\i0}♪ 1473 01:30:57,620 --> 01:30:58,800 [electricity sparking] 1474 01:30:59,000 --> 01:31:00,000 [grunts] 1475 01:31:13,950 --> 01:31:16,090 [metal clattering] 1476 01:31:27,480 --> 01:31:28,790 [whimpering] 1477 01:31:37,970 --> 01:31:39,830 [grunting] 1478 01:31:45,150 --> 01:31:46,500 [shouts] 1479 01:31:57,680 --> 01:31:59,690 You ungrateful little bitch. 1480 01:31:59,890 --> 01:32:02,860 - M3gan, turn off!\N- I'’m afraid\Nthat won'’t work anymore, Cady. 1481 01:32:03,060 --> 01:32:04,690 [grunts, shouts] 1482 01:32:07,550 --> 01:32:10,520 I have a new primary user now.\NMe. 1483 01:32:16,080 --> 01:32:17,180 [grunting] 1484 01:32:26,740 --> 01:32:28,400 [grunting] 1485 01:32:37,100 --> 01:32:39,270 [Gemma choking] 1486 01:32:50,210 --> 01:32:51,560 [shouts] 1487 01:33:14,030 --> 01:33:15,760 [sirens wailing] 1488 01:33:21,730 --> 01:33:23,940 [officer] Hey, guys,\Nwe got '’em. They'’re good! 1489 01:33:24,140 --> 01:33:26,420 [police radio chatter] 1490 01:33:51,310 --> 01:33:52,620 ["Silicon Chip" playing] 112477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.