All language subtitles for Ultimate.Spider-Man.S01E20.WEB-DL.x264.Hun.Eng-Krissz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 1x20 - Run Pig Run 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,042 Knock it off. 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,875 I know you're hungry, stomach, but I can't exactly hide 4 00:00:07,917 --> 00:00:10,083 waffles in these tights. You'll just have to suck it up, 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,125 because today is picture day. 6 00:00:12,167 --> 00:00:15,125 We gotta get to school so I can finally get it right this time. 7 00:00:19,958 --> 00:00:23,042 I know it sounds shallow, but you gotta take control of your brand. 8 00:00:23,083 --> 00:00:25,125 Or someone else will. 9 00:00:25,167 --> 00:00:27,750 Case in point. I save the world too. 10 00:00:27,792 --> 00:00:29,750 Do I get a billboard honoring me? 11 00:00:29,792 --> 00:00:31,125 No. I get... 12 00:00:31,167 --> 00:00:32,875 Menace! 13 00:00:32,910 --> 00:00:34,125 Vigilante. 14 00:00:34,167 --> 00:00:36,083 Terrible fashion sense. 15 00:00:36,125 --> 00:00:39,042 I'm all alone on this crazy train. 16 00:00:39,083 --> 00:00:42,083 Spider-Man, down here! 17 00:00:42,125 --> 00:00:45,083 Spidey. Huge fan. You hungry? 18 00:00:45,125 --> 00:00:47,125 Want a dog on the house? 19 00:00:47,167 --> 00:00:50,042 A token of appreciation. 20 00:00:52,792 --> 00:00:57,917 Appreciation? Me? Really? 21 00:00:57,958 --> 00:00:59,875 Spidey sense is tingling. 22 00:00:59,917 --> 00:01:01,792 It always does that around street food. 23 00:01:01,833 --> 00:01:04,708 It's probably all right. 24 00:01:04,750 --> 00:01:07,875 We don't need our Spidey sense to tell us not to eat that. 25 00:01:07,910 --> 00:01:10,833 Common sense prevails when one simply reasons 26 00:01:10,875 --> 00:01:12,833 if it looks that way on the way in... 27 00:01:12,875 --> 00:01:16,042 Clam it, clowny. When did we become a food diva? 28 00:01:16,077 --> 00:01:18,708 It's a hot dog. Look at it. 29 00:01:18,750 --> 00:01:22,750 It's salty. It's mustardy. It's free. 30 00:01:22,792 --> 00:01:25,042 Well, the price is right. 31 00:01:28,667 --> 00:01:31,583 And how was the hot dog, Spider-Man? 32 00:01:31,625 --> 00:01:33,042 - Juicy? - Loki? 33 00:01:34,750 --> 00:01:35,917 What are you doing here? 34 00:01:35,958 --> 00:01:37,917 Wait. Did you do something to my hot dog? 35 00:01:37,958 --> 00:01:39,875 You didn't spit in it, did you? 36 00:01:39,917 --> 00:01:42,750 I thought about it, but not even I am that merciless. 37 00:01:42,792 --> 00:01:45,583 No. The hot dog was merely enchanted. 38 00:01:49,917 --> 00:01:52,875 I'm a... 39 00:01:52,910 --> 00:01:55,875 ...p-p-p-pig? 40 00:01:57,625 --> 00:02:00,500 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 41 00:02:10,625 --> 00:02:13,125 I'm a... p-p-p-pig? 44 00:02:19,208 --> 00:02:21,917 You interfered in my plans of conquest. 45 00:02:22,042 --> 00:02:24,792 It is only fair that I return the favor, 46 00:02:24,875 --> 00:02:28,792 complete with a witty "you are what you eat" morality tale 47 00:02:28,875 --> 00:02:31,208 curling out of your backside. 48 00:02:31,333 --> 00:02:33,583 You think this is gonna stop me, Joki? 49 00:02:33,667 --> 00:02:36,167 Change me back before I... 50 00:02:36,958 --> 00:02:41,625 Do what, little pig? Wee-wee-wee all the way home? 51 00:02:41,833 --> 00:02:46,500 Let this be a lesson, mortal. You messed with the wrong... 52 00:02:51,833 --> 00:02:54,625 Joke's over. Do the reverse hot dog spell on me 53 00:02:54,667 --> 00:02:57,625 before I go all hog wild on you. 54 00:03:01,500 --> 00:03:07,667 - What was that? - That is your cue to run. 55 00:03:15,833 --> 00:03:20,375 Huzzah. There it is. 56 00:03:20,417 --> 00:03:25,500 The target that we seek. Let the hunt begin. 57 00:03:26,667 --> 00:03:28,625 Slay the swine! 58 00:03:28,667 --> 00:03:32,375 Slay the... swine? That's me! 59 00:03:32,417 --> 00:03:36,708 Hey, wait a second, guys. I'm not a... 60 00:03:38,625 --> 00:03:41,500 A talking pig? Excellent. 61 00:03:41,542 --> 00:03:46,792 I will hang its head above my fireplace next to the others. 62 00:03:51,625 --> 00:03:54,708 Wait. You're making a b... Others? 63 00:03:57,535 --> 00:04:02,375 He is a fast hog. Fast hogs taste good. 64 00:04:12,583 --> 00:04:15,333 Whoa. 65 00:04:15,368 --> 00:04:17,667 These bozos are gonna hurt somebody. 66 00:04:17,708 --> 00:04:20,500 ♪ Catch a pig dance a jig and never let him go ♪ 67 00:04:20,535 --> 00:04:22,708 Hey, buddy, can you play something else? 68 00:04:22,750 --> 00:04:24,375 Kinda having an off day. 69 00:04:24,417 --> 00:04:29,333 Off day? On the contrary. It is an exalted day. 70 00:04:29,375 --> 00:04:35,333 It's Asgardsreia, the day of the wild hunt. 71 00:04:35,368 --> 00:04:36,708 The day of the wild what? 72 00:04:36,750 --> 00:04:40,458 Once a year, a band of Asgard's finest hunters 73 00:04:40,500 --> 00:04:43,792 form a party and ride off to skewer a prize boar. 74 00:04:43,833 --> 00:04:46,708 To be eaten at a feast held later tonight 75 00:04:46,750 --> 00:04:49,333 in the halls of Valhalla. 76 00:04:49,368 --> 00:04:52,417 And thanks to you, I'm the prize? 77 00:04:54,792 --> 00:04:59,792 If it's any consolation, you'll probably taste terrible. 78 00:05:20,333 --> 00:05:22,500 He's in the refuse bin. 79 00:05:22,542 --> 00:05:24,625 You put all mimes to shame. 80 00:05:31,542 --> 00:05:33,583 Face it, Spidey, the pig is up. 81 00:05:44,667 --> 00:05:48,197 Oh, Thor, am I glad to see you. 82 00:05:48,232 --> 00:05:51,542 Spider-Man? A boar? 83 00:05:51,583 --> 00:05:55,292 When I heard the hunting horns of Asgard ring across Manhattan, 84 00:05:55,333 --> 00:05:57,250 I knew trouble was brewing. 85 00:05:57,292 --> 00:06:01,375 Let me guess. My brother Loki, the God of mischief? 86 00:06:01,417 --> 00:06:03,417 What makes you say that? 87 00:06:03,458 --> 00:06:06,208 Thor, what is this? 88 00:06:06,250 --> 00:06:10,167 Why do you bar our way? That swine is ours. 89 00:06:10,208 --> 00:06:12,292 Step aside, little friend. 90 00:06:12,333 --> 00:06:18,417 Skurge, cease this hunt immediately. This pig is under my protection. 91 00:06:18,458 --> 00:06:23,167 So sayeth the Prince of Asgard. 92 00:06:23,202 --> 00:06:26,542 Protection? As a member of the royal family, 93 00:06:26,583 --> 00:06:31,458 you cannot stop us without going against your own father's laws. 94 00:06:31,500 --> 00:06:34,333 Aye, that is correct. 95 00:06:34,368 --> 00:06:36,208 Uh, what? 96 00:06:36,250 --> 00:06:40,417 Loki has planned his revenge most cleverly. My father's word is law. 97 00:06:40,458 --> 00:06:43,333 As a son of Asgard, my hands are tied. 98 00:06:43,375 --> 00:06:46,375 I cannot call off this hunt officially. 99 00:06:46,417 --> 00:06:50,125 What do you mean, "officially"? 100 00:06:50,167 --> 00:06:53,583 There is nothing in his law that says I cannot slow you down. 101 00:06:59,292 --> 00:07:00,500 Run for your life, pig. 102 00:07:00,542 --> 00:07:05,167 Run? How about telling them I'm not a real pig? 103 00:07:06,500 --> 00:07:08,333 Oh. 104 00:07:08,368 --> 00:07:12,333 Nay, for in truth, it is exactly what a talking pig would say. 105 00:07:12,368 --> 00:07:15,167 Okay. Is there some way you can, I don't know, 106 00:07:15,208 --> 00:07:17,167 - un-pig me? - Nay again. 107 00:07:17,208 --> 00:07:20,125 I am the God of thunder, not a magician. 108 00:07:20,167 --> 00:07:22,812 A million superheroes in New York, and I get the one who 109 00:07:22,813 --> 00:07:26,333 can't break the spell or stop the hunt. 110 00:07:26,375 --> 00:07:29,042 Now, this is strange. 111 00:07:31,500 --> 00:07:34,333 Hmm. I smell something delicious. 112 00:07:34,368 --> 00:07:36,333 Wait a second. Gah! 113 00:07:38,333 --> 00:07:40,333 Why do I even try? 114 00:07:40,368 --> 00:07:43,417 Don't despair, Spider-ham. The plan is simple. 115 00:07:43,458 --> 00:07:47,042 The hunt ends at sunset. You just stay alive until then. 116 00:07:47,083 --> 00:07:50,042 You did not just call me "Spider-ham". 117 00:07:52,202 --> 00:07:56,208 - Wolves track your scent. - I must smell like a deli to them. 118 00:08:02,333 --> 00:08:07,000 - Ugh. What was that for? - The stench will disguise your scent. 119 00:08:07,042 --> 00:08:10,000 No matter. 120 00:08:10,035 --> 00:08:13,333 Our cooks will season you before you're served. 121 00:08:15,292 --> 00:08:20,000 Try and stop us. We welcome the challenge, son of Odin. 122 00:08:20,035 --> 00:08:22,333 His meat will taste that much sweeter. 123 00:08:22,368 --> 00:08:24,083 - Yeah, sweeter. - Yeah, sweeter. 124 00:08:28,250 --> 00:08:31,417 They have the advantage here. We must get to friendlier ground. 125 00:08:31,458 --> 00:08:34,000 Spider-ham, take my hammer. 126 00:08:34,042 --> 00:08:37,250 Okay, but stop calling me Spider... Oh! 127 00:08:37,292 --> 00:08:39,687 ...haaam! 128 00:08:51,417 --> 00:08:54,208 Friendlier ground? 129 00:08:54,250 --> 00:08:56,167 You've got to be kidding me. 130 00:08:56,208 --> 00:08:59,333 Forget about cooking me. They'll eat me alive in my high school. 131 00:09:03,333 --> 00:09:06,958 This is the worst idea in the nine worlds. 132 00:09:07,000 --> 00:09:10,250 Whatever those are. We should fight them out in the open. 133 00:09:10,292 --> 00:09:14,208 Nay. With son of Coul's aid and that of your young warrior friends, 134 00:09:14,250 --> 00:09:16,042 you will be properly protected. 135 00:09:16,083 --> 00:09:18,333 I vote no. 136 00:09:21,167 --> 00:09:23,042 They'll never let me live this down. 137 00:09:23,083 --> 00:09:25,292 Between utter humiliation and a frying pan, 138 00:09:25,333 --> 00:09:27,958 I'm going with frying pan. 139 00:09:30,333 --> 00:09:32,917 There's no time for debate, young pig. 140 00:09:32,958 --> 00:09:36,333 You once talked to me of pride and how I should not allow it to stand in my way. 141 00:09:36,368 --> 00:09:40,958 - It is time to heed your own advice. - Schooled by the God of thunder. 142 00:09:43,250 --> 00:09:46,333 Ugh. That's right. It's picture day. 143 00:09:46,368 --> 00:09:48,042 Could this get any worse? 144 00:09:54,333 --> 00:09:56,542 Don't say a word. 145 00:09:57,583 --> 00:09:58,417 A pinata pig. 146 00:10:01,125 --> 00:10:06,417 - Where's the bat? - Give me that. I'm so hungry. 147 00:10:06,458 --> 00:10:09,375 Go near me with a bat and I'll stick it where the Nova don't... 148 00:10:11,208 --> 00:10:13,542 Is this ham? 149 00:10:13,583 --> 00:10:15,417 I think I just became a cannibal. 150 00:10:15,458 --> 00:10:18,292 It talked? It's a talking pig? 151 00:10:18,333 --> 00:10:21,292 In a Spider... Hey. Wait a second. 152 00:10:21,333 --> 00:10:23,125 Yeah, don't strain yourself, Sam. 153 00:10:23,167 --> 00:10:27,458 Here's the ten-cent tour, people. Loki, spell, Thor, fight. 154 00:10:27,500 --> 00:10:31,167 The rest of the story in Coulson's office. 155 00:10:35,208 --> 00:10:37,167 You forgot the best part... 156 00:10:38,500 --> 00:10:41,250 Spider-ham. 157 00:10:41,285 --> 00:10:44,250 Oh, yeah. One more thing. 158 00:10:44,292 --> 00:10:47,375 Destroy anyone who stands in the way of us and our feast. 159 00:10:47,417 --> 00:10:50,083 Feast? Are they talking about you? 160 00:10:50,125 --> 00:10:52,250 Green eggs and all, Sam. 161 00:11:00,892 --> 00:11:02,232 Yeah! 162 00:11:04,283 --> 00:11:07,367 Go do a wardrobe change. I'll keep them occupied. 163 00:11:07,408 --> 00:11:11,242 - On it. - Hang on, Spider-ham. 164 00:11:11,283 --> 00:11:14,367 Greetings, boar. Ready to roast? 165 00:11:14,408 --> 00:11:16,533 Uh, one second. 166 00:11:16,575 --> 00:11:20,617 Flash? You better clear out. It's about to get messy. 167 00:11:23,367 --> 00:11:28,325 - Lucky guess. - You are an unusual beast. 168 00:11:28,367 --> 00:11:33,283 - I know. Because I'm not a pig. - Your words ring true. 169 00:11:33,325 --> 00:11:36,492 - Really? - You are a meal fit for a God. 170 00:11:37,575 --> 00:11:40,450 I will have your hide. 171 00:11:43,492 --> 00:11:48,283 Succulent that, axe guy. 172 00:11:50,450 --> 00:11:53,575 Not exactly a brick house. 173 00:11:54,617 --> 00:11:57,200 I'm sure there's a big, bad wolf joke to be had here, 174 00:11:57,242 --> 00:12:00,242 but let's just get to the good part, shall we? 175 00:12:05,242 --> 00:12:07,158 Flash, you better run. 176 00:12:07,200 --> 00:12:10,450 It's gonna get messy. 177 00:12:10,485 --> 00:12:14,575 Come on. Where's Thor? This rescue stinks. 178 00:12:14,617 --> 00:12:17,450 One bacon save, coming up. 179 00:12:17,485 --> 00:12:19,117 Who wants to toss the pigskin around? 180 00:12:19,158 --> 00:12:20,575 Whoa! 181 00:12:23,408 --> 00:12:27,242 Let him loose, mortal. 182 00:12:27,283 --> 00:12:29,450 Iron fist, go long. 183 00:12:32,200 --> 00:12:33,450 This way. 184 00:12:37,367 --> 00:12:39,283 You brought Spider-Man here? 185 00:12:39,318 --> 00:12:42,617 - Back to my school? - It seemed a wise course of action. 186 00:12:42,652 --> 00:12:44,492 Putting thousands of high school kids 187 00:12:44,533 --> 00:12:47,367 between Spider-Man and crazed hunters from Asgard? 188 00:12:47,408 --> 00:12:48,617 Doesn't sound very wise. 189 00:12:48,652 --> 00:12:51,408 Tuck the shirt in, Mr. Lieber. Then run. 190 00:12:51,450 --> 00:12:55,158 You are son of Coul. I thought you could handle it. 191 00:12:55,200 --> 00:12:58,242 Flash, beat it. Things are about to get messy around here. 192 00:13:00,533 --> 00:13:03,067 I'm a SHIELD agent. 193 00:13:03,408 --> 00:13:07,075 And a principal at a New York public high school. 194 00:13:10,283 --> 00:13:12,200 Of course I can handle it. 195 00:13:15,200 --> 00:13:18,283 Guess this makes you pig man on campus. 196 00:13:22,283 --> 00:13:24,367 Whoa! 197 00:13:29,117 --> 00:13:32,325 No running in the halls. 198 00:13:34,492 --> 00:13:36,158 Get "Porker" out of here. 199 00:13:42,450 --> 00:13:47,200 For Asgard. For ham! 200 00:13:51,075 --> 00:13:53,283 Get the hamling away from these innocents. 201 00:13:53,318 --> 00:13:55,408 Keep him alive. And squealing. 202 00:13:55,450 --> 00:13:57,283 Detention. Now. 203 00:13:57,325 --> 00:14:00,283 You heard the man. Detention. 204 00:14:09,242 --> 00:14:12,408 Your quarry is gone. 205 00:14:12,450 --> 00:14:14,200 Follow the pig's scent. 206 00:14:14,242 --> 00:14:17,117 - That doesn't look good. - Indeed. 207 00:14:20,117 --> 00:14:22,117 Seriously, guys, this is overkill. 208 00:14:22,158 --> 00:14:25,950 The full might of shield being us to protect one little pig? 209 00:14:25,985 --> 00:14:27,117 And can this pig get a laser gun? 210 00:14:27,152 --> 00:14:30,283 Don't worry, little pig. We are 3,000 feet up in the air. 211 00:14:30,325 --> 00:14:33,283 It'll take more than a huff and a puff to knock this house down. 212 00:14:33,318 --> 00:14:37,283 There's a "when pigs fly" joke here. Give me a sec, I'll find it. 213 00:14:37,325 --> 00:14:40,408 Coulson sent word. We keep Spider-ham here until sundown. 214 00:14:40,450 --> 00:14:42,283 I've got the ship on high alert. 215 00:14:42,318 --> 00:14:45,117 What's the point of putting everybody on high alert? 216 00:14:45,152 --> 00:14:47,117 It's not like those hunters can follow us here. 217 00:14:47,152 --> 00:14:49,033 They were on wolves. 218 00:14:49,075 --> 00:14:52,033 Sir, unidentified objects approaching. 219 00:14:56,158 --> 00:15:01,283 - Oh, man. Those wolves have wings. - Majestic creatures. 220 00:15:01,318 --> 00:15:04,158 He's trapped with nowhere to run. 221 00:15:04,200 --> 00:15:07,895 This is the longest day... ever. 222 00:15:12,317 --> 00:15:14,671 For honor. For the hunt. 223 00:15:14,672 --> 00:15:17,025 For dinner! 224 00:15:17,067 --> 00:15:18,275 Blast them out of the sky. 225 00:15:21,108 --> 00:15:25,442 The game's a foot. 226 00:15:25,483 --> 00:15:29,108 Their beast spits fire. 227 00:15:29,150 --> 00:15:31,317 As do ours. 228 00:15:34,442 --> 00:15:38,150 Whatever you do, don't let them in. 229 00:15:38,185 --> 00:15:41,108 Not by the hair on my chinny chin chin. 230 00:15:41,150 --> 00:15:43,400 Oh, great. Now I'm doing it. 231 00:15:43,442 --> 00:15:47,275 Strike for Asgard. For the hunt! 232 00:15:47,317 --> 00:15:49,150 I gotta get out there. 233 00:15:49,185 --> 00:15:52,483 No. We're going out there. You are staying here. 234 00:15:52,518 --> 00:15:55,067 But they're after me, not you. 235 00:15:55,108 --> 00:15:57,108 Chillax, pork chop. We got this. 236 00:15:57,150 --> 00:16:00,025 If we need to find truffles, we'll call you in. 237 00:16:05,150 --> 00:16:09,150 So, anyone have any tips on how you actually stop one of these things? 238 00:16:09,192 --> 00:16:12,358 Convince them to be vegetarian. 239 00:16:12,400 --> 00:16:15,233 This morning, I was complaining how I get no respect. 240 00:16:15,275 --> 00:16:19,942 But all these people, risking their lives to save my hide? Wow. 241 00:16:19,983 --> 00:16:22,233 Let this be a lesson, Spider-boar. 242 00:16:22,275 --> 00:16:24,108 Be careful what you wish for. 243 00:16:25,317 --> 00:16:27,942 You never know who may be listening. 244 00:16:29,108 --> 00:16:31,233 Like me. 245 00:16:32,275 --> 00:16:35,983 I've made you the most desired beast in all the nine worlds. 246 00:16:36,025 --> 00:16:40,233 However, as you continue to hide and let others do your fighting, 247 00:16:40,275 --> 00:16:43,150 I question the wisdom of turning you into a pig. 248 00:16:43,192 --> 00:16:47,067 Perhaps a chicken would have been more appropriate. 249 00:16:47,108 --> 00:16:48,275 That's it! 250 00:16:48,317 --> 00:16:51,317 I am Skurge, executioner. 251 00:16:51,352 --> 00:16:55,983 Nothing stands between me and my... 252 00:16:56,025 --> 00:17:00,400 You speak too soon, executioner. 253 00:17:00,442 --> 00:17:04,317 So sayeth the Prince of Asgard. 254 00:17:04,358 --> 00:17:07,233 And the principal of Midtown High. 255 00:17:11,150 --> 00:17:13,233 Aim for their soft spots. 256 00:17:23,942 --> 00:17:26,317 Loki, come out here and face me like a man. 257 00:17:26,352 --> 00:17:30,067 Well, technically, you're a... and I'm a... 258 00:17:30,108 --> 00:17:35,067 - Oh, just show yourself. - Sooo-ee. 259 00:17:35,108 --> 00:17:36,983 Pathetic. 260 00:17:37,018 --> 00:17:40,192 Why don't you just roll over and stick a fork in yourself? 261 00:17:40,233 --> 00:17:41,942 Ouch. 262 00:17:41,983 --> 00:17:43,317 Dude. 263 00:17:43,352 --> 00:17:47,150 That is wrong on so many levels. 264 00:17:49,067 --> 00:17:51,067 No! Leave my friends out of this. 265 00:17:51,108 --> 00:17:55,025 Skewered or not, this pig is ready to get dirty. 266 00:18:03,358 --> 00:18:06,900 Yield, Skurge. And I will show you mercy. 267 00:18:13,942 --> 00:18:18,150 Or fight on and... what mischief is this? 268 00:18:18,192 --> 00:18:22,067 Loki? 269 00:18:22,108 --> 00:18:25,275 - Aye, thunderer. Enough. - Incoming pig! 270 00:18:32,942 --> 00:18:33,983 Whoa-whoa. 271 00:18:34,018 --> 00:18:36,233 Nowhere left to run, pig. 272 00:18:36,275 --> 00:18:38,858 Doesn't matter. I'm tired of having my friends 273 00:18:38,900 --> 00:18:42,150 put themselves in harm's way for me. This pig is finished running. 274 00:18:42,192 --> 00:18:44,817 You want me? Come and get me. 275 00:18:50,953 --> 00:18:53,275 Come on. Closer. 276 00:18:53,317 --> 00:18:56,025 Too close. 277 00:19:00,067 --> 00:19:07,150 I've never seen a pig defend his honor so bravely. But... 278 00:19:13,900 --> 00:19:17,025 It's time to chop the pork. 279 00:19:21,108 --> 00:19:24,150 No. It can't be. So soon? 280 00:19:29,192 --> 00:19:31,983 Sundown. Hurrah. 281 00:19:32,025 --> 00:19:34,983 The day ends. The battle is won. 282 00:19:35,025 --> 00:19:38,983 - Well, that was easy. - Did he just say easy? 283 00:19:41,817 --> 00:19:44,733 Congratulations to you, pig. 284 00:19:44,775 --> 00:19:49,192 - You're not going to eat me? - Unfortunately, no. 285 00:19:49,233 --> 00:19:52,817 It was a glorious hunt, but the rarest of days. 286 00:19:52,858 --> 00:19:57,067 - Today, the boar has won. - No. No no no. 287 00:19:57,108 --> 00:20:00,192 This is madness. You had him. Strike him down. 288 00:20:00,233 --> 00:20:03,150 We hunters live by a code. 289 00:20:03,192 --> 00:20:07,108 You are the sorriest excuses for Asgardians I've ever seen. 290 00:20:07,150 --> 00:20:08,983 Finish the job! 291 00:20:11,192 --> 00:20:13,983 If you won't, I will. 292 00:20:18,983 --> 00:20:20,942 - Ah! - Loki! 293 00:20:27,025 --> 00:20:30,108 And that's for making me "the Ultimate Spider-ham." 294 00:20:30,150 --> 00:20:32,108 The pig was a mortal? 295 00:20:34,025 --> 00:20:36,150 Aye. It was Loki's sorcery. 296 00:20:36,185 --> 00:20:38,900 A bewitchment to trick you into doing his work. 297 00:20:38,942 --> 00:20:41,983 It failed. I wouldn't have made it without you, thunderer. 298 00:20:42,018 --> 00:20:44,067 I wouldn't have made it without any of you guys. 299 00:20:44,108 --> 00:20:45,942 - Thanks. - Verily. 300 00:20:45,983 --> 00:20:47,983 However, we'll still need something to roast 301 00:20:48,025 --> 00:20:49,733 at the feast tonight. 302 00:20:49,775 --> 00:20:53,067 Any ideas, brother? 303 00:20:54,983 --> 00:21:00,692 Get away from me, you fools. We'll meet again, mortal. 304 00:21:00,733 --> 00:21:04,150 After the trickster! 305 00:21:04,192 --> 00:21:07,858 You were a fine prey, Spider-Man. 306 00:21:07,900 --> 00:21:10,817 You would have made a succulent meal. 307 00:21:10,852 --> 00:21:12,650 Aw, shucks. 308 00:21:12,692 --> 00:21:15,692 Huzzah. 309 00:21:15,733 --> 00:21:19,108 Well, at least there's one good thing to come out of today. 310 00:21:19,150 --> 00:21:23,858 - No embarrassing school photos. - Um, that's not entirely true. 311 00:21:31,900 --> 00:21:33,817 Oh, man. 312 00:21:35,067 --> 00:21:37,025 Th-th-th-that's all, true believers. 313 00:21:38,651 --> 00:21:41,792 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 23605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.