All language subtitles for This.Is.Us.S02E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,339 Previously on This Is Us... 2 00:00:05,373 --> 00:00:06,974 I haven't had a happy life. Some would call it sad, 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,276 but I don't. 4 00:00:11,179 --> 00:00:13,181 Why did you choose to get drunk? 5 00:00:13,214 --> 00:00:15,183 You embarrassed me in front of my friends. 6 00:00:15,216 --> 00:00:17,751 Deja, your mom might not be coming back for a while. 7 00:00:17,785 --> 00:00:19,087 What do you mean? Yes, she will. 8 00:00:20,421 --> 00:00:21,889 I'm pregnant. 9 00:00:25,459 --> 00:00:27,461 * 10 00:00:33,301 --> 00:00:35,369 * If you want to ride a rainbow * 11 00:00:35,403 --> 00:00:40,774 * Come with me, and I will take you to the magic purple sea * 12 00:00:40,808 --> 00:00:45,746 * And maybe we will find a thousand sugar fish * 13 00:00:45,779 --> 00:00:49,083 * When you eat them they will grant your every wish * 14 00:00:49,117 --> 00:00:52,120 * And if you want your friends to come... * 15 00:00:52,153 --> 00:00:53,354 (doorbell rings) 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,423 -Hi. -Hi. 17 00:00:55,456 --> 00:00:57,425 -Nice to meet you. -Hey. Come on in. 18 00:00:57,458 --> 00:00:58,926 -How are you? -Thank you. Very good. 19 00:00:58,959 --> 00:01:01,629 Okay. Right here is where the babies sleep. 20 00:01:01,662 --> 00:01:04,232 We got Randall right here, next to Kevin and Kate. 21 00:01:04,265 --> 00:01:06,400 REBECCA: And we are absolutely getting a changing table 22 00:01:06,434 --> 00:01:08,702 in case you're wondering, which obviously, you are, 23 00:01:08,736 --> 00:01:10,904 coming to check on prospective adoptive parents. 24 00:01:10,938 --> 00:01:13,407 -I'm gonna stop talking. -Yeah. We're really excited. 25 00:01:13,441 --> 00:01:15,143 -(laughs) -So excited. 26 00:01:15,176 --> 00:01:18,279 * Maybe we will find a rainbow to teach it to fly... * 27 00:01:18,312 --> 00:01:19,480 Hi. 28 00:01:19,513 --> 00:01:21,582 -Hey, Paula. -Evening, Jack. 29 00:01:21,615 --> 00:01:23,050 Just wanted to stop in for a quick little checkup 30 00:01:23,083 --> 00:01:24,252 on Randall. 31 00:01:24,285 --> 00:01:25,653 Come on in. 32 00:01:25,686 --> 00:01:27,788 Kevin just about bit my freaking nipple off. 33 00:01:27,821 --> 00:01:28,956 JACK: Hey, look, it's Paula. 34 00:01:28,989 --> 00:01:30,658 -Hi, Paula. -Hi. 35 00:01:30,691 --> 00:01:32,092 -REBECCA: Come on in. -How's he doing? Hi. 36 00:01:32,126 --> 00:01:34,728 Oh, he's good. He's great. 37 00:01:34,762 --> 00:01:35,996 Hi, Paula. 38 00:01:36,029 --> 00:01:38,232 -How are you? -Good. 39 00:01:38,266 --> 00:01:40,468 * I will take you where the elves and... * 40 00:01:40,501 --> 00:01:43,604 This is leftover from yesterday. Now, we don't usually give 41 00:01:43,637 --> 00:01:45,239 Randall too much sugar. 42 00:01:45,273 --> 00:01:47,641 I just figured, for a first birthday... 43 00:01:47,675 --> 00:01:49,343 Rebecca, your kids can have birthday cake. 44 00:01:49,377 --> 00:01:50,578 I won't hold it against you. 45 00:01:50,611 --> 00:01:52,180 -Okay, thanks. -So, the judge, 46 00:01:52,213 --> 00:01:54,648 he has all this paperwork? 47 00:01:54,682 --> 00:01:56,417 Yes, along with my glowing recommendation. 48 00:01:56,450 --> 00:01:58,118 Now, this next part is just a formality. 49 00:01:58,152 --> 00:02:00,454 You'll go before Judge Bradley, 50 00:02:00,488 --> 00:02:02,590 and he'll ask you a few questions, like, 51 00:02:02,623 --> 00:02:04,358 "Do you wish to adopt this child?" 52 00:02:04,392 --> 00:02:05,659 And you'll say, "Yes, we do." 53 00:02:05,693 --> 00:02:07,094 (laughs) 54 00:02:07,127 --> 00:02:08,829 -We need to commemorate this moment. -No, babe, 55 00:02:08,862 --> 00:02:10,264 -I-I don't think we need anymore... -We need pictures. 56 00:02:10,298 --> 00:02:11,432 We need new pictures. 57 00:02:11,465 --> 00:02:12,700 We're gonna get new pictures. 58 00:02:12,733 --> 00:02:14,535 -Okay. That's good. -(laughs) 59 00:02:14,568 --> 00:02:17,137 * Let your eyelids close on down * 60 00:02:17,171 --> 00:02:20,841 * Where we're going you won't need to bring your frown * 61 00:02:20,874 --> 00:02:22,710 -* You will find that... -(crying) -Hang on. 62 00:02:22,743 --> 00:02:26,880 I'm having a little trouble balancing your skin tones. 63 00:02:26,914 --> 00:02:28,649 So, what are these for? First birthday? 64 00:02:28,682 --> 00:02:30,218 No, they're for our adoption notice 65 00:02:30,251 --> 00:02:31,819 for our son, Randall. 66 00:02:31,852 --> 00:02:33,454 Bet you can't guess which one Randall is. 67 00:02:33,487 --> 00:02:35,389 -(laughs) -PHOTOGRAPHER: Sorry. 68 00:02:35,423 --> 00:02:37,291 We don't get a lot of families that look like yours in here. 69 00:02:37,325 --> 00:02:39,527 Either you're blown out, or Randall's a dark blob. 70 00:02:39,560 --> 00:02:41,562 -Shh. -You know what? Just do your best. 71 00:02:41,595 --> 00:02:43,997 -It happens a lot. We got about 30 seconds... -Yeah. 72 00:02:44,031 --> 00:02:45,466 before one of them craps, barfs, 73 00:02:45,499 --> 00:02:48,135 -or all three just lose their minds. -Yep. 74 00:02:48,168 --> 00:02:50,304 All right, big smiles on three. 75 00:02:50,338 --> 00:02:52,005 One, two, three. 76 00:02:52,039 --> 00:02:54,007 Steelers! 77 00:02:54,041 --> 00:02:57,144 -(camera whirring, clicking) -OFFICER: Face right. 78 00:02:57,177 --> 00:03:00,748 JUDGE CROWDER: The court accepts your guilty plea, Mr. Hill. 79 00:03:00,781 --> 00:03:03,083 And since you are unable to post bail, 80 00:03:03,116 --> 00:03:05,553 you'll be remanded until your sentencing hearing. 81 00:03:05,586 --> 00:03:07,355 Do you understand? 82 00:03:09,223 --> 00:03:11,191 You have no record. 83 00:03:11,225 --> 00:03:14,228 Not so much as a traffic violation. 84 00:03:14,262 --> 00:03:18,466 So, I must admit, I find this arrest rather disappointing. 85 00:03:19,867 --> 00:03:23,136 What would you have me do, Your Honor? 86 00:03:25,205 --> 00:03:27,541 On every corner, 87 00:03:27,575 --> 00:03:30,378 there's someone selling, 88 00:03:30,411 --> 00:03:35,416 so I buy, and I use. 89 00:03:35,449 --> 00:03:39,152 If you had my life, you'd probably use, too. 90 00:03:40,488 --> 00:03:44,692 Just a year ago, my mother was alive, 91 00:03:44,725 --> 00:03:48,296 and my girl was alive, 92 00:03:48,329 --> 00:03:51,532 and we were having a son. 93 00:03:51,565 --> 00:03:54,201 Now, they're gone. 94 00:03:54,234 --> 00:03:56,270 -They're all gone. -Mr. Hill... 95 00:03:56,304 --> 00:04:01,809 So, I come here, and you tell me you're disappointed? 96 00:04:01,842 --> 00:04:03,644 Well, guess what? 97 00:04:03,677 --> 00:04:06,980 I am more disappointed. 98 00:04:07,014 --> 00:04:09,249 I am the most disappointed man 99 00:04:09,283 --> 00:04:13,086 you've ever met in your whole damn life. 100 00:04:13,120 --> 00:04:16,657 So, if you want to lock me up, lock me up. 101 00:04:16,690 --> 00:04:21,329 Put me inside, because there is nothing out here for me anymore. 102 00:04:35,343 --> 00:04:37,345 * 103 00:04:42,350 --> 00:04:43,984 Thanks. 104 00:04:44,017 --> 00:04:46,286 No, we'll see you at 10:00. 105 00:04:46,320 --> 00:04:47,921 -Who was that? -Uh, Linda. 106 00:04:47,955 --> 00:04:50,257 Deja and me are meeting her at the clink this morning. 107 00:04:50,290 --> 00:04:53,427 "The clink"? Baby, why you sound like a character from The Wire? 108 00:04:53,461 --> 00:04:55,329 Because it's not fair, Beth. 109 00:04:55,363 --> 00:04:57,831 I mean, Deja's 12 years old, and I got to take her to visit 110 00:04:57,865 --> 00:04:59,266 a woman who thinks it's perfectly fine 111 00:04:59,299 --> 00:05:00,834 to drive her daughter around 112 00:05:00,868 --> 00:05:03,270 with an unlicensed gun in the glove compartment. 113 00:05:03,303 --> 00:05:05,373 I know you're not looking forward to this, babe, 114 00:05:05,406 --> 00:05:06,674 but it's court-ordered. 115 00:05:06,707 --> 00:05:07,875 The woman's a criminal. 116 00:05:07,908 --> 00:05:09,543 Who's also her mother. 117 00:05:09,577 --> 00:05:10,978 (sighs) 118 00:05:11,011 --> 00:05:12,613 You know what? I'm-a come with y'all. 119 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 I'm gonna just push my 10:00 and make sure... 120 00:05:14,682 --> 00:05:16,984 No, nope. I-I got this. You go to work. 121 00:05:17,017 --> 00:05:18,986 Somebody's got to pay for my cold brew habit. 122 00:05:19,019 --> 00:05:21,722 These beans don't grow on trees. 123 00:05:21,755 --> 00:05:23,223 You know, actually, they do. 124 00:05:23,256 --> 00:05:24,625 I mean, technically, it's not a tree, but... 125 00:05:24,658 --> 00:05:27,160 -I got it. -Okay. 126 00:05:27,194 --> 00:05:28,529 Morning, Destiny's Children. 127 00:05:28,562 --> 00:05:29,863 -Good morning! -Morning! 128 00:05:29,897 --> 00:05:31,499 Hey. 129 00:05:31,532 --> 00:05:33,133 You look very pretty. 130 00:05:33,166 --> 00:05:35,135 -Nice dress. -Thanks. 131 00:05:35,168 --> 00:05:38,238 Um... It's my mom's favorite. 132 00:05:38,271 --> 00:05:40,073 Car bagel? 133 00:05:41,341 --> 00:05:42,643 Let's go. 134 00:05:42,676 --> 00:05:44,311 See you, guys. 135 00:05:44,344 --> 00:05:46,380 -Bye, baby. -Bye, babe. 136 00:05:46,414 --> 00:05:47,981 Who's driving? You or me? 137 00:05:48,015 --> 00:05:50,017 Me? 138 00:05:51,351 --> 00:05:53,353 (phone vibrating) 139 00:06:00,127 --> 00:06:01,529 KEVIN: Baby, what's up? 140 00:06:01,562 --> 00:06:03,931 Hey, are you all packed for your flight? 141 00:06:03,964 --> 00:06:05,933 I stocked up on all your favorites. 142 00:06:05,966 --> 00:06:09,403 Even that weird tea that I can't say. 143 00:06:09,437 --> 00:06:11,605 It's... ma-macha... 144 00:06:11,639 --> 00:06:13,340 -Mach-ta? -Matcha. 145 00:06:13,373 --> 00:06:15,175 Right. Um, also, 146 00:06:15,208 --> 00:06:16,577 I'm-I'm trying to change my shift, 147 00:06:16,610 --> 00:06:18,278 so I can pick you up from the airport. 148 00:06:18,311 --> 00:06:20,213 Oh... 149 00:06:20,247 --> 00:06:22,950 Yeah, uh... L-Listen, we might have to push that... 150 00:06:22,983 --> 00:06:25,052 till next week, because there's this, uh, 151 00:06:25,085 --> 00:06:26,353 there's this director out here 152 00:06:26,386 --> 00:06:27,788 that my agent really wants me to meet. 153 00:06:29,256 --> 00:06:31,792 Kevin, this is the third time you've pushed. 154 00:06:31,825 --> 00:06:34,394 -I know. You're right. -Just be honest. 155 00:06:34,428 --> 00:06:37,297 Do you even want to move out here? 156 00:06:37,330 --> 00:06:39,032 What? Do I want to-- of course I want to move out there. 157 00:06:39,066 --> 00:06:40,400 What are you talking about? 158 00:06:40,434 --> 00:06:42,536 Because it feels like you're stalling, 159 00:06:42,570 --> 00:06:44,772 and it's getting ridiculous. 160 00:06:44,805 --> 00:06:46,707 -Soph, listen... -Kev, you came to me. 161 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 You showed up at my door. I was doing just fine, 162 00:06:49,109 --> 00:06:51,111 and you showed up, and you said all that stuff, and, 163 00:06:51,144 --> 00:06:52,846 -you know... -(pager vibrating) 164 00:06:54,815 --> 00:06:56,249 Crap, I have to go. 165 00:06:56,283 --> 00:06:58,719 Listen, just... 166 00:06:58,752 --> 00:07:00,721 Let's just talk about it later. 167 00:07:00,754 --> 00:07:02,723 -Okay? -Okay. 168 00:07:02,756 --> 00:07:04,658 All right. 169 00:07:04,692 --> 00:07:07,160 Hey, Soph, uh... 170 00:07:07,194 --> 00:07:09,730 I just want to tell you that I love you. 171 00:07:09,763 --> 00:07:11,965 So... 172 00:07:11,999 --> 00:07:14,001 Soph? 173 00:07:22,476 --> 00:07:24,444 (sighing): Oh, Soph. 174 00:07:24,478 --> 00:07:25,479 (sniffs) 175 00:07:46,967 --> 00:07:49,036 How long is he gonna take? 176 00:07:49,069 --> 00:07:51,271 -I don't... Yep-- yep. -(door opens) 177 00:07:51,304 --> 00:07:52,773 -What's up, Mount Keverest? -Kev! 178 00:07:52,806 --> 00:07:54,441 All right, make it quick, all right? 179 00:07:54,474 --> 00:07:56,143 Because I got to go home and pack. 180 00:07:56,176 --> 00:07:58,178 I'm flying to New York tonight to promise Sophie 181 00:07:58,211 --> 00:07:59,780 that I would fix things with her, so... 182 00:07:59,813 --> 00:08:02,382 Okay, you're gonna want to sit for this. 183 00:08:02,415 --> 00:08:04,117 Follow me. 184 00:08:04,151 --> 00:08:05,485 (Toby chuckles) 185 00:08:05,519 --> 00:08:07,555 So, this is it? This is the big surprise? 186 00:08:07,588 --> 00:08:10,457 You guys have just, you know, give up, fashion-wise? 187 00:08:10,490 --> 00:08:11,859 Okay. 188 00:08:11,892 --> 00:08:13,060 One... 189 00:08:13,093 --> 00:08:14,361 A-two... 190 00:08:14,394 --> 00:08:16,730 -A-three. -A-three. 191 00:08:19,066 --> 00:08:20,467 Uh... 192 00:08:20,500 --> 00:08:22,670 We're pregnant. 193 00:08:22,703 --> 00:08:24,738 You're preg... 194 00:08:24,772 --> 00:08:26,339 -KATE: W-We're pregnant. -Oh, my God! 195 00:08:26,373 --> 00:08:28,408 -This is amazing! What am I doing over there? -Yeah! 196 00:08:28,441 --> 00:08:29,577 -Ten weeks. -This is great. 197 00:08:29,610 --> 00:08:31,211 -I-I'm shocked. -Oh, yeah! 198 00:08:31,244 --> 00:08:32,680 All right, this is fantastic. 199 00:08:32,713 --> 00:08:33,881 KATE: I mean, is he gonna be the best dad ever? 200 00:08:33,914 --> 00:08:35,415 -I don't know. -Uh, yeah. 201 00:08:35,448 --> 00:08:37,350 KATE: Giving the best fatherly advice. 202 00:08:37,384 --> 00:08:38,552 Can you see him? 203 00:08:38,586 --> 00:08:40,420 -(laughs) -Yeah, I can. 204 00:08:40,453 --> 00:08:42,556 -Act-- I really, I can. -TOBY: I don't know. 205 00:08:42,590 --> 00:08:45,192 Uh, no, I think so. And you're gonna read bedtime stories. 206 00:08:45,225 --> 00:08:46,694 (Toby and Kate speaking indistinctly) 207 00:08:52,365 --> 00:08:54,001 -(crying) -Shh... Hey. Hey, sweetie. -Shh, shh, shh.. 208 00:08:54,034 --> 00:08:55,603 JUDGE BRADLEY: Pearsons? 209 00:08:55,636 --> 00:08:56,770 -We're here, we're here. -JACK: That's us. 210 00:08:56,804 --> 00:08:58,371 Shh, shh, it's okay. 211 00:08:58,405 --> 00:08:59,573 Hi. 212 00:08:59,607 --> 00:09:01,508 Sorry, there's a few of us. 213 00:09:01,541 --> 00:09:03,677 Hello. I have read your report, 214 00:09:03,711 --> 00:09:06,680 and I have some questions about your home visits. 215 00:09:06,714 --> 00:09:08,616 Uh, I'd like to speak with your social worker, 216 00:09:08,649 --> 00:09:09,783 "Paula Miller"? 217 00:09:09,817 --> 00:09:11,251 She's not here, sir. 218 00:09:11,284 --> 00:09:14,421 Uh, she told us that everything you would need 219 00:09:14,454 --> 00:09:16,056 could be found in our file. 220 00:09:16,089 --> 00:09:17,390 Hmm. 221 00:09:17,424 --> 00:09:19,693 Well, as I said, I have some questions. 222 00:09:19,727 --> 00:09:21,729 Uh, so, right now, we're about three weeks out. 223 00:09:21,762 --> 00:09:24,564 My clerk with put you back on the docket. Thank you. 224 00:09:24,598 --> 00:09:26,533 -The Andersons? -Come on. 225 00:09:26,566 --> 00:09:28,969 -(quietly): All right. -Okay. 226 00:09:39,179 --> 00:09:41,148 Um, maybe we can, uh, 227 00:09:41,181 --> 00:09:43,083 s-sit over... 228 00:09:43,116 --> 00:09:45,552 -Hold on. -W-What are you doing? 229 00:09:45,585 --> 00:09:47,120 It's... My bad. 230 00:09:47,154 --> 00:09:48,555 Parental instinct. 231 00:09:48,588 --> 00:09:50,057 I've seen people in handcuffs before. 232 00:09:50,090 --> 00:09:51,558 I'm not scared. 233 00:09:51,591 --> 00:09:53,794 No, of course. 234 00:09:53,827 --> 00:09:55,395 I've seen people in handcuffs, too, so... 235 00:09:55,428 --> 00:09:57,731 Oh, really? In real life, or on TV? 236 00:09:57,765 --> 00:09:59,599 Come on, man. Real life. 237 00:10:01,601 --> 00:10:04,571 TV. 238 00:10:04,604 --> 00:10:06,339 Oh, hey, guys. 239 00:10:06,373 --> 00:10:08,676 -Hi. -Hi, Miss Linda. -So, Deja, 240 00:10:08,709 --> 00:10:10,978 you're gonna be in a special visiting area today. 241 00:10:11,011 --> 00:10:13,313 No glass divides or telephones. 242 00:10:13,346 --> 00:10:15,282 You're gonna be able to hug your mom. 243 00:10:16,316 --> 00:10:17,517 (laughs softly) 244 00:10:17,550 --> 00:10:18,819 -Cool. -Shall we? 245 00:10:18,852 --> 00:10:20,020 Yeah. 246 00:10:20,053 --> 00:10:22,189 * 247 00:10:48,982 --> 00:10:50,317 (metal detector beeps) 248 00:10:59,359 --> 00:11:01,829 Jack, I don't understand. 249 00:11:01,862 --> 00:11:03,997 Paula raved about us in our file. 250 00:11:04,031 --> 00:11:06,767 What does the judge want to talk to her about? 251 00:11:08,235 --> 00:11:10,237 Let's go find out. 252 00:11:10,270 --> 00:11:11,304 What? 253 00:11:11,338 --> 00:11:12,672 No. Jack, Jack, Jack, Jack. 254 00:11:12,706 --> 00:11:15,008 Excuse me, Judge Bradley. Hi. 255 00:11:15,042 --> 00:11:17,177 Jack Pearson. My-my wife Rebecca. 256 00:11:17,210 --> 00:11:18,645 I remember. 257 00:11:18,678 --> 00:11:20,714 And you're not supposed to approach me 258 00:11:20,748 --> 00:11:22,883 -outside the courtroom. -Yeah, but... I'm sorry. I know. 259 00:11:22,916 --> 00:11:25,218 We're very sorry, sir, but, um, is there any way 260 00:11:25,252 --> 00:11:27,654 that we could talk to you for just one minute? 261 00:11:27,687 --> 00:11:29,256 Please? 262 00:11:30,958 --> 00:11:33,226 Come in my chambers. 263 00:11:33,260 --> 00:11:35,028 (Rebecca sighs) 264 00:11:38,298 --> 00:11:40,834 Your curls are killing it. 265 00:11:40,868 --> 00:11:43,270 What do they call that, a big chop? 266 00:11:43,303 --> 00:11:45,973 (laughs softly) Your mom's gonna love it. 267 00:11:47,474 --> 00:11:49,709 Hey, I'll be right back. 268 00:11:51,378 --> 00:11:53,013 What's up? 269 00:11:53,046 --> 00:11:54,581 We've been waiting for a while. 270 00:11:54,614 --> 00:11:57,284 Shauna's not coming. 271 00:11:57,317 --> 00:11:59,787 What do you mean, Shauna's not coming? 272 00:11:59,820 --> 00:12:01,922 She opted out of seeing Deja. 273 00:12:01,955 --> 00:12:03,456 It happens sometimes. 274 00:12:03,490 --> 00:12:05,192 I don't understand. 275 00:12:05,225 --> 00:12:07,360 You said this was a mandatory visit. 276 00:12:07,394 --> 00:12:09,262 She has the right to opt out. 277 00:12:09,296 --> 00:12:10,697 I'm sorry, what about... 278 00:12:10,730 --> 00:12:12,599 -what about Deja's rights? -I... 279 00:12:12,632 --> 00:12:14,367 We've been looking forward to this for weeks. 280 00:12:14,401 --> 00:12:16,369 -I know. I'm sorry. -That's great. 281 00:12:16,403 --> 00:12:18,906 I'll let Deja know you're sorry. I'm sure that'll help. 282 00:12:18,939 --> 00:12:21,374 -Excuse me? -Sometimes I can't help but wonder 283 00:12:21,408 --> 00:12:23,743 if anyone's actually looking out for these kids. 284 00:12:24,744 --> 00:12:26,646 You wonder if... 285 00:12:30,117 --> 00:12:32,585 Randall, last month we got a girl 286 00:12:32,619 --> 00:12:35,789 who had an ear infection when she was an infant. 287 00:12:35,823 --> 00:12:39,292 -Just a minor little ear infection. -Mm-hmm. 288 00:12:39,326 --> 00:12:42,495 Totally treatable-- except her birth parents didn't treat it. 289 00:12:42,529 --> 00:12:43,997 They ignored it for six months, 290 00:12:44,031 --> 00:12:45,833 and now she's four and she's deaf. 291 00:12:45,866 --> 00:12:48,301 Do you know how hard it is to find someone 292 00:12:48,335 --> 00:12:50,237 who'll take in a deaf four-year-old? 293 00:12:50,270 --> 00:12:52,239 Do you know how many times 294 00:12:52,272 --> 00:12:54,441 I have held up a photograph of her 295 00:12:54,474 --> 00:12:56,776 and shown prospective foster parents, 296 00:12:56,810 --> 00:12:58,812 and I've watched their faces light up? 297 00:12:58,846 --> 00:13:01,114 And then I watched those smiles disappear 298 00:13:01,148 --> 00:13:03,016 when I tell them she's deaf. 299 00:13:03,050 --> 00:13:05,618 Do you know how to say, "Sorry, sweetie, 300 00:13:05,652 --> 00:13:08,488 we still haven't found a family for you," in sign language? 301 00:13:08,521 --> 00:13:10,190 Because I do. 302 00:13:10,223 --> 00:13:12,159 So, please... 303 00:13:12,192 --> 00:13:14,995 don't tell me you wonder if anyone's out there 304 00:13:15,028 --> 00:13:17,730 looking out for these kids. 305 00:13:21,835 --> 00:13:23,871 I'm sorry, Linda. 306 00:13:31,378 --> 00:13:35,482 Did Shauna say why she didn't want to see her? 307 00:13:35,515 --> 00:13:37,017 No. 308 00:13:38,751 --> 00:13:40,820 * 309 00:13:54,234 --> 00:13:56,836 Apparently, there was a mix-up, 310 00:13:56,870 --> 00:13:58,872 and, um... 311 00:13:58,906 --> 00:14:02,575 our visit wasn't cleared with the folks here. 312 00:14:03,944 --> 00:14:06,346 So she's not coming? 313 00:14:09,549 --> 00:14:11,351 I'm so sorry, Deja. 314 00:14:11,384 --> 00:14:15,122 I know how much you were looking forward to seeing your mom. 315 00:14:22,429 --> 00:14:25,698 Um... could I go get my purse? 316 00:14:25,732 --> 00:14:28,201 Yeah, we can get it on the way back. 317 00:14:28,235 --> 00:14:29,937 No, I need it now. 318 00:14:29,970 --> 00:14:31,504 Why? 319 00:14:31,538 --> 00:14:34,741 I've been saving up my allowance for my mom, 320 00:14:34,774 --> 00:14:38,145 so that she can get everything she needs in here. 321 00:14:40,047 --> 00:14:41,614 Okay. 322 00:14:42,615 --> 00:14:44,017 We'll go get your purse, 323 00:14:44,051 --> 00:14:46,219 then figure out who to give the money to. 324 00:14:51,591 --> 00:14:54,561 * 325 00:15:02,970 --> 00:15:04,204 -Congratulations. -I'm glad you came over. 326 00:15:04,237 --> 00:15:05,705 -Thank you for coming, you guys. -Hey. 327 00:15:05,738 --> 00:15:07,374 -I'm so... happy for you. -Thanks, man. Oh. Yeah. Okay. 328 00:15:07,407 --> 00:15:08,741 All right. 329 00:15:08,775 --> 00:15:10,410 -All right, love you guys. -KATE: Love you. 330 00:15:10,443 --> 00:15:12,079 All right. All right. 331 00:15:13,080 --> 00:15:14,681 That went great. 332 00:15:15,748 --> 00:15:17,584 Did he seem off to you? 333 00:15:17,617 --> 00:15:19,586 Uh, yeah, I guess he seemed a little... 334 00:15:19,619 --> 00:15:20,753 a little distracted. 335 00:15:20,787 --> 00:15:21,921 Yeah. 336 00:15:21,955 --> 00:15:23,290 Okay, so, we told Kev. 337 00:15:23,323 --> 00:15:25,058 Now on to your mom. 338 00:15:25,092 --> 00:15:27,160 No, uh, wait. 339 00:15:27,194 --> 00:15:28,962 Yeah, see, still... it's a little early. 340 00:15:28,996 --> 00:15:31,264 And so we should, uh, we should just give her 341 00:15:31,298 --> 00:15:33,633 a couple of hours to get through her "Judge Block." 342 00:15:33,666 --> 00:15:35,802 -I'm sorry, the... the what? -Uh, Judge Judy, 343 00:15:35,835 --> 00:15:37,504 Judge Mathis, Divorce Court. 344 00:15:37,537 --> 00:15:40,273 Uh, she can't be... kind of disturbed during that. 345 00:15:40,307 --> 00:15:42,642 So... we'll just call her after. That's fine. 346 00:15:42,675 --> 00:15:44,644 -Tobe? -Mm-hmm? 347 00:15:44,677 --> 00:15:47,981 Are you scared to tell your mom that her Catholic son is having 348 00:15:48,015 --> 00:15:49,916 -a baby out of wedlock? -Am I scared? 349 00:15:49,949 --> 00:15:52,752 -Mm-hmm. -No. I am terrified. 350 00:15:52,785 --> 00:15:55,255 Do you remember how she reacted when we told her that we 351 00:15:55,288 --> 00:15:58,191 -were moving in together? -Yeah. A lot of tears. 352 00:15:58,225 --> 00:16:01,128 But she... you know, she got over it. 353 00:16:01,161 --> 00:16:02,195 Yes, she did. 354 00:16:02,229 --> 00:16:04,297 But bun in the unmarried oven 355 00:16:04,331 --> 00:16:06,499 is like a whole new level of freak out. 356 00:16:06,533 --> 00:16:08,635 -Yeah. Okay, it's ringing. -(line ringing) 357 00:16:08,668 --> 00:16:11,038 -Mm-mm. Mm-mm. Are we doing this? -Yeah. Yeah. Yes. 358 00:16:11,071 --> 00:16:13,606 Okay, well, she's not gonna answer, 'cause Judge Judy is on. 359 00:16:13,640 --> 00:16:15,642 -She might. -I'm not gonna leave a message. 360 00:16:15,675 --> 00:16:17,644 -(sighs) I should? -I don't know. 361 00:16:17,677 --> 00:16:19,646 Her voice mail picked up. Am I leaving a message? 362 00:16:19,679 --> 00:16:22,182 I shouldn't leave this on-on her answering machine, should I? 363 00:16:22,215 --> 00:16:24,984 -Kate, am I leaving a message right now? -Okay, okay. Wow. 364 00:16:25,018 --> 00:16:26,786 (long exhale) 365 00:16:26,819 --> 00:16:28,555 Ooh. 366 00:16:28,588 --> 00:16:29,856 Sorry. 367 00:16:33,926 --> 00:16:35,795 Let's get married. 368 00:16:35,828 --> 00:16:37,397 Yeah, we're going to. 369 00:16:37,430 --> 00:16:41,701 No. Let's just go to the courthouse and get married. 370 00:16:41,734 --> 00:16:43,536 Really? 371 00:16:43,570 --> 00:16:45,205 Why not? 372 00:16:45,238 --> 00:16:47,874 Nothing about our relationship has been traditional. 373 00:16:47,907 --> 00:16:50,343 I proposed to you when I thought you were unconscious. 374 00:16:50,377 --> 00:16:53,580 You know, we decided to have a nice, long engagement, 375 00:16:53,613 --> 00:16:55,648 to slow things down, and then boom! 376 00:16:55,682 --> 00:16:57,650 You knocked me up, so... 377 00:16:57,684 --> 00:17:00,019 Are you for real? 378 00:17:01,721 --> 00:17:03,923 Let's get married. 379 00:17:12,532 --> 00:17:14,401 JACK: Your Honor... 380 00:17:14,434 --> 00:17:16,936 Randall has been with us for over a year... 381 00:17:16,969 --> 00:17:20,207 Look, let me save you some time by being direct. 382 00:17:22,642 --> 00:17:25,745 I don't believe that child belongs in your home. 383 00:17:25,778 --> 00:17:28,081 -What? -Excuse me? 384 00:17:28,115 --> 00:17:30,783 That child belongs with a black family. 385 00:17:30,817 --> 00:17:32,519 Mr. and Mrs. Pearson, 386 00:17:32,552 --> 00:17:34,621 how else... 387 00:17:34,654 --> 00:17:37,690 will he see himself, understand who he is? 388 00:17:37,724 --> 00:17:39,859 (stammers, exhales) 389 00:17:39,892 --> 00:17:41,361 'Cause we will... 390 00:17:41,394 --> 00:17:43,463 teach him all of that. 391 00:17:43,496 --> 00:17:44,731 JACK: Yeah. 392 00:17:44,764 --> 00:17:46,966 -You will teach him? -REBECCA: Yeah. 393 00:17:46,999 --> 00:17:49,302 Mrs. Pearson, I was nine years old 394 00:17:49,336 --> 00:17:51,704 before I understood that I was black. 395 00:17:51,738 --> 00:17:53,740 Now, I understood my skin color, 396 00:17:53,773 --> 00:17:56,543 the color of my friends and my parents, 397 00:17:56,576 --> 00:18:00,480 but I never really understood what my blackness meant 398 00:18:00,513 --> 00:18:03,516 until a white man called me a nigger. 399 00:18:05,352 --> 00:18:07,086 And my father sat me down, 400 00:18:07,120 --> 00:18:09,389 and he explained to me what that word meant. 401 00:18:09,422 --> 00:18:12,625 He didn't... sympathize or feel sorry for me, 402 00:18:12,659 --> 00:18:16,596 because he understood all the pain that that word elicits. 403 00:18:18,097 --> 00:18:21,568 My father had been called that word 404 00:18:21,601 --> 00:18:24,637 more times in his life than he could count. 405 00:18:26,273 --> 00:18:30,310 Now, you see, what you have in your possession 406 00:18:30,343 --> 00:18:34,113 is a black child who will grow up to become a black man, 407 00:18:34,147 --> 00:18:35,848 and my fear... 408 00:18:35,882 --> 00:18:38,918 is that he won't have the tools he needs in his life 409 00:18:38,951 --> 00:18:40,487 if he stays in your home. 410 00:18:43,055 --> 00:18:45,192 I'm... I'm sorry, sir. 411 00:18:45,225 --> 00:18:48,795 With all due respect... to your opinion, 412 00:18:48,828 --> 00:18:51,431 our son was left in a box 413 00:18:51,464 --> 00:18:52,865 outside of a fire station... 414 00:18:52,899 --> 00:18:54,834 And there are places, and there are people 415 00:18:54,867 --> 00:18:56,636 who will care for him 416 00:18:56,669 --> 00:18:59,839 until he can be paired with a suitable family. 417 00:18:59,872 --> 00:19:01,774 Now, that's my opinion. 418 00:19:01,808 --> 00:19:04,877 It will not change. 419 00:19:04,911 --> 00:19:09,182 Now, I said that this is... inappropriate. 420 00:19:09,216 --> 00:19:11,484 I will see you at your next court date. 421 00:19:21,694 --> 00:19:26,333 If you're going for a more vintage vibe, rose gold is 422 00:19:26,366 --> 00:19:27,900 -very "right now." -Okay. Well, you know, 423 00:19:27,934 --> 00:19:30,670 I got to be on a red-eye in about an hour here, Roger. 424 00:19:30,703 --> 00:19:32,672 So just, you know, show me whatever's the most sparkly. 425 00:19:32,705 --> 00:19:34,507 -Got it. -Okay. 426 00:19:34,541 --> 00:19:36,309 Do I know you from somewhere? 427 00:19:36,343 --> 00:19:37,810 I'm a famous person, Roger. 428 00:19:37,844 --> 00:19:39,246 Yeah, just, you know, show me the diamonds. 429 00:19:39,279 --> 00:19:41,147 Let's see the goods. 430 00:19:41,180 --> 00:19:42,849 Ooh, that's good. 431 00:19:42,882 --> 00:19:44,917 This is... this is like something my dad would do 432 00:19:44,951 --> 00:19:46,719 after he messed up with my mom. 433 00:19:46,753 --> 00:19:50,390 He would... do something big like this, something romantic. 434 00:19:50,423 --> 00:19:53,693 -You know? -Well, proposing is definitely romantic. 435 00:19:53,726 --> 00:19:57,364 -Yeah. -Uh, all our selections are conflict-free. 436 00:19:58,565 --> 00:20:00,600 Well, uh, Sophie will love that. 437 00:20:00,633 --> 00:20:02,435 That's good news. She hates conflict. 438 00:20:02,469 --> 00:20:04,103 You know. Hates it. 439 00:20:04,136 --> 00:20:06,005 I haven't exactly been the best boyfriend lately, 440 00:20:06,038 --> 00:20:07,440 but I think... 441 00:20:07,474 --> 00:20:09,342 we're gonna be fine. 442 00:20:09,376 --> 00:20:11,278 -I'm sure you will. -Yeah. 443 00:20:11,311 --> 00:20:13,780 I really love her. 444 00:20:13,813 --> 00:20:16,048 I'm sure you do. 445 00:20:20,587 --> 00:20:23,623 You know what? We're gonna do all three. 446 00:20:23,656 --> 00:20:26,192 Okay? I'll just get these three; we'll let her decide. 447 00:20:26,225 --> 00:20:28,928 I'll just wrap this up. 448 00:20:31,598 --> 00:20:33,199 CLERK: So, after I issue you 449 00:20:33,232 --> 00:20:35,034 the marriage license, you come back here tomorrow 450 00:20:35,067 --> 00:20:37,304 for the ceremony, bring a witness, 451 00:20:37,337 --> 00:20:39,472 and whoosh, you're married. 452 00:20:39,506 --> 00:20:42,709 "Whoosh"? What is that, the sound a marriage makes? 453 00:20:42,742 --> 00:20:44,577 It is here. 454 00:20:46,479 --> 00:20:47,880 TOBY: I never imagined I'd get married 455 00:20:47,914 --> 00:20:49,716 under so many fluorescent lights. 456 00:20:49,749 --> 00:20:51,951 Yeah, but think of all the money that we're gonna be saving. 457 00:20:51,984 --> 00:20:55,221 -And all the other wedding crap that we get out of. -Totally. 458 00:20:55,254 --> 00:20:56,756 I don't have to go wedding dress shopping. 459 00:20:56,789 --> 00:20:58,491 -Hell no, you don't. -Right? Listen to them 460 00:20:58,525 --> 00:21:01,494 break it to me that none of the pretty ones come in my size. 461 00:21:01,528 --> 00:21:03,663 (smacks lips) Oh, and I don't have to listen 462 00:21:03,696 --> 00:21:05,432 to those random wedding guests 463 00:21:05,465 --> 00:21:07,600 come up to me every five minutes and say, 464 00:21:07,634 --> 00:21:09,602 "Oh, your father would have loved the day." (scoffs) 465 00:21:09,636 --> 00:21:11,571 Oh, and then, "Who's gonna walk you down the aisle?" 466 00:21:11,604 --> 00:21:12,739 And father-daughter dance. 467 00:21:12,772 --> 00:21:14,240 Like, whatever. 468 00:21:14,273 --> 00:21:15,675 This is way better. 469 00:21:15,708 --> 00:21:17,610 Just get it over with. 470 00:21:17,644 --> 00:21:19,178 -Yeah. -Yeah. -CLERK: You guys are all set. 471 00:21:19,211 --> 00:21:20,279 See you back here tomorrow. 472 00:21:20,313 --> 00:21:21,681 -Okay. -Uh, thanks. 473 00:21:21,714 --> 00:21:22,682 Thank you. 474 00:21:22,715 --> 00:21:25,652 Congrats. 475 00:21:25,685 --> 00:21:28,621 Yeah. 476 00:21:28,655 --> 00:21:30,657 * 477 00:21:36,829 --> 00:21:38,197 So this should be pretty quick. 478 00:21:38,230 --> 00:21:39,866 We'll just be in and out in... 479 00:21:41,200 --> 00:21:42,435 Your Honor, what is this meeting? 480 00:21:42,469 --> 00:21:43,770 I didn't know we'd be having any kind... 481 00:21:43,803 --> 00:21:46,272 I wanted a word with Mr. Hill, 482 00:21:46,305 --> 00:21:48,808 before his sentencing, in private. 483 00:21:48,841 --> 00:21:50,543 Sir, I can't advise my client 484 00:21:50,577 --> 00:21:52,479 to waive his rights to speak to you or... 485 00:21:52,512 --> 00:21:55,615 It's okay. 486 00:21:55,648 --> 00:21:57,650 I'll be right outside. 487 00:22:09,496 --> 00:22:12,965 I gave a young man ten years today. 488 00:22:12,999 --> 00:22:15,402 Younger than you. 489 00:22:15,435 --> 00:22:16,803 He stole a TV. 490 00:22:16,836 --> 00:22:19,806 Ten years for stealing a TV. 491 00:22:19,839 --> 00:22:22,174 It wasn't even a good TV. 492 00:22:23,209 --> 00:22:26,345 I didn't want to do it, 493 00:22:26,379 --> 00:22:29,348 just like I didn't want to give five years 494 00:22:29,382 --> 00:22:31,584 to a different fella yesterday, 495 00:22:31,618 --> 00:22:34,353 15 years to another guy the day before that. 496 00:22:34,387 --> 00:22:37,256 I'm a judge, 497 00:22:37,289 --> 00:22:40,860 and the strange thing is... 498 00:22:40,893 --> 00:22:43,329 I don't make the rules. 499 00:22:43,362 --> 00:22:46,365 So, round and round it goes. 500 00:22:49,469 --> 00:22:54,073 I know the ending to each one of those stories. 501 00:22:55,875 --> 00:22:58,611 And they haven't even been written yet. 502 00:22:58,645 --> 00:23:03,049 I'm here, Mr. Hill, because you said something yesterday, 503 00:23:03,082 --> 00:23:06,218 and it stuck with me. 504 00:23:06,252 --> 00:23:10,056 You said you were the most disappointed man in the world. 505 00:23:10,089 --> 00:23:11,624 And I'm here to tell you, 506 00:23:11,658 --> 00:23:15,962 I fear I am a close second, Mr. Hill. 507 00:23:15,995 --> 00:23:19,766 Because I'm the man who writes terrible stories day after day, 508 00:23:19,799 --> 00:23:22,535 and I can't change the endings. 509 00:23:22,569 --> 00:23:24,804 And that, sir, 510 00:23:24,837 --> 00:23:28,808 is a horrible disappointment. 511 00:23:30,777 --> 00:23:34,647 So, I want to see if we can find you a different ending here. 512 00:23:34,681 --> 00:23:38,250 I'm gonna take a chance on you, 513 00:23:38,284 --> 00:23:41,253 get you out, get you help. 514 00:23:41,287 --> 00:23:43,456 I don't expect you to be perfect. 515 00:23:43,490 --> 00:23:47,159 I know you'll make mistakes, just like the rest of us. 516 00:23:47,193 --> 00:23:49,929 But I will ask one thing of you. 517 00:23:49,962 --> 00:23:52,965 (quietly): Yes, sir. 518 00:23:52,999 --> 00:23:56,335 I want you to look at my face. 519 00:23:56,368 --> 00:23:59,338 I want you to look at this too tired, 520 00:23:59,371 --> 00:24:02,909 too old, too fat face. 521 00:24:02,942 --> 00:24:06,846 Lock it in your brain. 522 00:24:06,879 --> 00:24:09,081 And if you ever start heading 523 00:24:09,115 --> 00:24:11,784 toward the ending I don't want to write, 524 00:24:11,818 --> 00:24:13,986 I want you to picture this ugly old mug. 525 00:24:14,020 --> 00:24:19,492 You picture this face, and you make a different choice. 526 00:24:19,526 --> 00:24:21,528 Can you do that? 527 00:24:24,063 --> 00:24:27,066 Can you find me a different ending to your story? 528 00:24:29,869 --> 00:24:31,871 (quietly): Yes. 529 00:24:41,413 --> 00:24:43,683 How is she? She say anything? 530 00:24:43,716 --> 00:24:46,485 Not really. She just wanted to go to sleep. 531 00:24:46,519 --> 00:24:48,855 You should've seen her today, Beth, with that little purse. 532 00:24:48,888 --> 00:24:51,057 I mean, when she handed over her allowance... 533 00:24:51,090 --> 00:24:53,292 -This mother's a real piece of work. -Right? 534 00:24:53,325 --> 00:24:55,828 I mean, first she abandons her daughter. Right? 535 00:24:55,862 --> 00:24:58,865 Then she lets her get tossed from group home to group home. 536 00:24:58,898 --> 00:25:01,668 She's been abused, neglected, and who knows what else. 537 00:25:01,701 --> 00:25:04,170 And then she doesn't even bother to show up for the visit? 538 00:25:04,203 --> 00:25:06,405 -Uh-uh. Uh-uh. -Uh-uh. Uh-uh. 539 00:25:06,438 --> 00:25:08,140 We're not letting her go back over there. 540 00:25:08,174 --> 00:25:10,309 Well, hold on, now. These are court-ordered visits. 541 00:25:10,342 --> 00:25:12,478 I don't give a damn about a court order, Randall. 542 00:25:12,511 --> 00:25:14,380 I am done letting that woman hurt that child. 543 00:25:14,413 --> 00:25:15,648 Okay, wait. 544 00:25:15,682 --> 00:25:17,483 I thought I was gonna be the one bringing the heat here, 545 00:25:17,516 --> 00:25:19,151 and you were gonna calm me down, so we switching places? 546 00:25:19,185 --> 00:25:20,720 Yeah, we switching, okay? 547 00:25:20,753 --> 00:25:22,722 Because it's our job to protect that little girl, 548 00:25:22,755 --> 00:25:24,657 so we gonna do our job. So that means, 549 00:25:24,691 --> 00:25:26,225 as long as she's under this roof, 550 00:25:26,258 --> 00:25:28,194 she's not gonna have anything to do with that woman. 551 00:25:31,798 --> 00:25:33,733 -You could've moved in with Natalie. -WOMAN: No. 552 00:25:33,766 --> 00:25:36,569 -JUDGE JUDY: In any event... -TOBY: Mm-mm. 553 00:25:36,603 --> 00:25:38,605 Nope. Not gonna do it. 554 00:25:40,607 --> 00:25:44,010 I am not having a conversation about this with you, sir. 555 00:25:44,043 --> 00:25:46,345 It's not happening. 556 00:25:46,378 --> 00:25:50,249 It is weird enough that you live on the mantel. 557 00:25:50,282 --> 00:25:53,620 Yeah, it would've been nice to get your permission 558 00:25:53,653 --> 00:25:56,923 or-or get your blessing, the right way. 559 00:25:56,956 --> 00:25:58,891 FYI, I would have crushed 560 00:25:58,925 --> 00:26:00,693 proposing to your daughter, by the way. 561 00:26:00,727 --> 00:26:02,561 I'm the king of romantic gestures. 562 00:26:02,595 --> 00:26:04,597 I hear that we have that in common. 563 00:26:06,432 --> 00:26:09,335 That and our insane good looks. 564 00:26:11,403 --> 00:26:14,907 Okay, but here's-- See, here's the thing. 565 00:26:14,941 --> 00:26:17,944 Kate loves weddings. 566 00:26:17,977 --> 00:26:19,912 All right? She watches Say Yes to the Dress 567 00:26:19,946 --> 00:26:22,148 with her special Say Yes to the Dress notebook, 568 00:26:22,181 --> 00:26:23,582 like she's studying. 569 00:26:23,616 --> 00:26:25,918 Yeah, my BS meter is going off, too, 570 00:26:25,952 --> 00:26:27,553 with this whole courthouse thing. 571 00:26:27,586 --> 00:26:30,589 I do not think that this is what she wants to do. 572 00:26:30,623 --> 00:26:33,793 ("If We Were Vampires" by Jason Isbell begins) 573 00:26:33,826 --> 00:26:38,798 Anyhow, Kate says that you are great in the advice department. 574 00:26:40,833 --> 00:26:44,236 So I could really use some of that right now. 575 00:26:44,270 --> 00:26:48,908 * It's not the long, flowing dress that you're in * 576 00:26:48,941 --> 00:26:54,781 * Or the light coming off of your skin * 577 00:26:54,814 --> 00:26:56,415 * The fragile heart... 578 00:26:56,448 --> 00:26:58,617 Hi. How's my second favorite nurse 579 00:26:58,651 --> 00:27:00,019 at Manhattan General doing? 580 00:27:00,052 --> 00:27:02,188 Kevin Pearson, what are you doing here? 581 00:27:02,221 --> 00:27:03,990 What do you mean, what am I doing here? 582 00:27:04,023 --> 00:27:06,192 I'm here to, uh, you know, I'm surprising Sophie. 583 00:27:06,225 --> 00:27:07,760 She around, or...? 584 00:27:07,794 --> 00:27:09,929 No, she just left on the transport to Queens. 585 00:27:09,962 --> 00:27:11,530 -She'll be back soon. -Yeah? 586 00:27:11,563 --> 00:27:13,099 -So you can hang out. -All right. 587 00:27:13,132 --> 00:27:14,834 I'll hang out. Thank you. 588 00:27:14,867 --> 00:27:20,539 * It's not the way you talk me off the roof * 589 00:27:20,572 --> 00:27:25,211 * Your questions like directions to the truth * 590 00:27:25,244 --> 00:27:29,949 * It's knowing that this can't go on forever * 591 00:27:29,982 --> 00:27:35,354 * Likely one of us will have to spend some days alone * 592 00:27:35,387 --> 00:27:38,958 * Maybe we'll get 40 years together * 593 00:27:38,991 --> 00:27:41,127 * But one day I'll be gone 594 00:27:41,160 --> 00:27:44,296 * Or one day you'll be gone 595 00:27:44,330 --> 00:27:45,865 * If we were vampires 596 00:27:45,898 --> 00:27:49,335 -* And death was a joke... -(babies crying) 597 00:27:49,368 --> 00:27:50,703 -Didn't you hear him? -(baby crying) 598 00:27:50,737 --> 00:27:53,172 -What were you doing? -(pills rattle) 599 00:27:53,205 --> 00:27:54,506 Give him some fatherly advice, Kevin. 600 00:27:54,540 --> 00:27:55,674 I don't have any. 601 00:27:55,708 --> 00:27:57,676 -Hey, Dad, play with me. -Later. 602 00:27:57,710 --> 00:28:00,146 * 603 00:28:00,179 --> 00:28:02,181 -(gasps) -(music stops abruptly) 604 00:28:07,854 --> 00:28:09,856 * 605 00:28:15,728 --> 00:28:17,296 (Randall sighs) 606 00:28:27,807 --> 00:28:30,777 I'm Randall Pearson. 607 00:28:30,810 --> 00:28:32,945 Thank you for seeing me. 608 00:28:32,979 --> 00:28:34,680 I'm... 609 00:28:34,713 --> 00:28:36,515 I'm Deja's foster father. 610 00:28:36,548 --> 00:28:38,084 I needed to explain... 611 00:28:38,117 --> 00:28:41,087 I didn't want her to see my face like this. 612 00:28:47,960 --> 00:28:50,262 I wanted to explain to you that what happened yesterday 613 00:28:50,296 --> 00:28:51,697 was very difficult for Deja. 614 00:28:51,730 --> 00:28:54,700 She was disappointed. 615 00:28:54,733 --> 00:28:57,469 She was really looking forward to seeing you. 616 00:28:57,503 --> 00:29:00,572 When you make a commitment to a child, you got to stick to it. 617 00:29:00,606 --> 00:29:02,441 Well, next time I'll reschedule getting jumped. 618 00:29:02,474 --> 00:29:03,876 Well, obviously, I'm not familiar with... 619 00:29:03,910 --> 00:29:05,711 No, no, please, continue. 620 00:29:05,744 --> 00:29:07,980 You seem to know all about my situation. 621 00:29:10,449 --> 00:29:13,219 Deja's doing well. 622 00:29:13,252 --> 00:29:15,721 She gets along with my wife and my daughters. 623 00:29:15,754 --> 00:29:17,556 They're close to her age. 624 00:29:17,589 --> 00:29:20,659 We're thinking of enrolling her in Woodside Middle School. 625 00:29:20,692 --> 00:29:22,962 Last foster parents let her stay at her old school. 626 00:29:22,995 --> 00:29:24,964 She's got friends there. She's on drill team. 627 00:29:24,997 --> 00:29:27,066 Woodside's an excellent school. 628 00:29:27,099 --> 00:29:30,269 I'm sure the cheerleading squad there is pretty great. 629 00:29:30,302 --> 00:29:31,971 (chuckles) You got a white wife? 630 00:29:32,004 --> 00:29:33,806 Excuse me? 631 00:29:33,840 --> 00:29:35,507 Cheerleading is not drill team. 632 00:29:35,541 --> 00:29:37,009 I know the difference. Thank you. 633 00:29:37,043 --> 00:29:39,078 And don't get it twisted, sis, I wake up every morning 634 00:29:39,111 --> 00:29:40,679 next to a head scarf and coconut oil. 635 00:29:40,712 --> 00:29:42,114 I'm married to a black queen, 636 00:29:42,148 --> 00:29:44,016 not that it's any of your business. 637 00:29:44,050 --> 00:29:46,485 You know what? You made the choices 638 00:29:46,518 --> 00:29:50,189 that got you in here, but your daughter is a child, 639 00:29:50,222 --> 00:29:52,024 and I don't think you know the half 640 00:29:52,058 --> 00:29:53,692 of what she's been through because of you. 641 00:29:53,725 --> 00:29:56,095 So you don't need to be worried about me or my wife. 642 00:29:56,128 --> 00:29:57,997 You need to be focused on what's best for Deja. 643 00:29:58,030 --> 00:29:59,631 Oh, let me guess. That's you? 644 00:29:59,665 --> 00:30:01,633 I'm on this side of the glass, aren't I? 645 00:30:03,402 --> 00:30:05,804 (scoffs) 646 00:30:05,838 --> 00:30:08,707 You know, that's not the first time I've heard that. 647 00:30:08,740 --> 00:30:10,843 "I'm on the other side of the glass." 648 00:30:10,877 --> 00:30:13,279 My ex Lonzo said that same exact thing 649 00:30:13,312 --> 00:30:15,514 -sitting right there where you are right now. -Is he...? 650 00:30:15,547 --> 00:30:19,952 No. He's not Deja's father. 651 00:30:19,986 --> 00:30:23,022 He took off when Deja was eight. 652 00:30:23,055 --> 00:30:26,658 Mm-mm, Lonzo is the fool who got me in this mess. 653 00:30:26,692 --> 00:30:29,528 Met him in rehab when I was trying to get right. 654 00:30:29,561 --> 00:30:32,464 Ain't that something? 655 00:30:32,498 --> 00:30:35,201 Trying to get right, and I get Lonzo. 656 00:30:37,836 --> 00:30:39,771 That's unfortunate. 657 00:30:41,840 --> 00:30:44,810 I wound up on this side of the glass, yeah. 658 00:30:44,843 --> 00:30:46,412 And you wound up over there, 659 00:30:46,445 --> 00:30:48,280 no doubt 'cause things broke your way. 660 00:30:52,018 --> 00:30:54,486 Don't you dare say I'm in here by choice. 661 00:30:54,520 --> 00:30:56,855 People who have choices say that mess. 662 00:30:58,891 --> 00:31:02,028 Deja's the one good thing I've done. 663 00:31:02,061 --> 00:31:06,265 And I thank you for watching out for her, but make no mistake, 664 00:31:06,298 --> 00:31:08,567 all right, you can give her your money, 665 00:31:08,600 --> 00:31:10,236 and you can give her your cheerleading, 666 00:31:10,269 --> 00:31:13,039 but I gave her my blood. 667 00:31:13,072 --> 00:31:17,209 And if you want to know what's best for her, it's me. 668 00:31:17,243 --> 00:31:20,579 And the second I get out of here, I'm coming back for her. 669 00:31:20,612 --> 00:31:23,082 You gonna have to go through me. 670 00:31:25,284 --> 00:31:28,087 I've been through worse. 671 00:31:28,120 --> 00:31:30,122 * 672 00:31:38,064 --> 00:31:41,033 (sighs): Oh, thank God. Okay. 673 00:31:41,067 --> 00:31:44,403 -(Toby exhales) -Babe, you okay? 674 00:31:44,436 --> 00:31:46,405 -Yeah. -You look like you're gonna faint. 675 00:31:46,438 --> 00:31:49,141 Listen, I, uh, I called my mom and I told her about the baby. 676 00:31:49,175 --> 00:31:51,143 Uh, she cried a little bit, 677 00:31:51,177 --> 00:31:53,779 then she hung up so she could call her priest. 678 00:31:53,812 --> 00:31:55,214 Okay. 679 00:31:55,247 --> 00:31:59,318 Yes. Okay, and now... (exhales) 680 00:31:59,351 --> 00:32:00,919 (intro to "Time After Time" begins playing) 681 00:32:00,953 --> 00:32:03,389 They didn't have your, uh, 682 00:32:03,422 --> 00:32:06,558 your version on iTunes, so I-I had to use this one. 683 00:32:06,592 --> 00:32:08,760 -Tobe. -Yeah. 684 00:32:08,794 --> 00:32:10,462 Uh... 685 00:32:10,496 --> 00:32:12,831 * Lying in my bed 686 00:32:12,864 --> 00:32:17,303 * I hear the clock tick 687 00:32:17,336 --> 00:32:19,305 * And think of you... 688 00:32:19,338 --> 00:32:21,240 This was a, uh... hold on. 689 00:32:21,273 --> 00:32:23,109 This was a good idea about an hour ago. 690 00:32:23,142 --> 00:32:24,643 * Turning in circles... 691 00:32:24,676 --> 00:32:27,913 * Confusion 692 00:32:27,946 --> 00:32:30,916 * Is nothing new... 693 00:32:30,949 --> 00:32:32,518 Nope, wait. 694 00:32:32,551 --> 00:32:34,520 * Flashback... 695 00:32:34,553 --> 00:32:37,289 (laughs) 696 00:32:37,323 --> 00:32:39,025 How many... how many hoodies is that? 697 00:32:39,058 --> 00:32:41,193 It is $200 worth. 698 00:32:41,227 --> 00:32:43,162 The guy at the mall kiosk loves me. 699 00:32:43,195 --> 00:32:45,931 -And I... -Bet he does. 700 00:32:45,964 --> 00:32:47,633 Oh. 701 00:32:47,666 --> 00:32:49,101 Can I borrow that? That? 702 00:32:49,135 --> 00:32:50,836 Oh! My... yeah. 703 00:32:50,869 --> 00:32:52,638 -I'm gonna need this. -Okay. 704 00:32:52,671 --> 00:32:54,040 * You picture me... 705 00:32:54,073 --> 00:32:58,644 Our courtship has been unconventional, 706 00:32:58,677 --> 00:33:01,713 so if you want to get married at city hall 707 00:33:01,747 --> 00:33:02,948 in front of a bunch of strangers, 708 00:33:02,981 --> 00:33:03,982 then that's what we'll do. 709 00:33:04,016 --> 00:33:06,018 But if there is any part of you 710 00:33:06,052 --> 00:33:07,786 that wants the big wedding, 711 00:33:07,819 --> 00:33:10,189 even though it can be scary 712 00:33:10,222 --> 00:33:13,959 and emotional and cliché... 713 00:33:13,992 --> 00:33:15,961 * Go slow 714 00:33:15,994 --> 00:33:17,663 ...I think you deserve that, kid. 715 00:33:17,696 --> 00:33:20,499 -(sniffles) -Okay? 716 00:33:20,532 --> 00:33:22,501 Okay. 717 00:33:22,534 --> 00:33:25,404 You deserve to walk down the aisle 718 00:33:25,437 --> 00:33:28,740 between your two stupidly handsome brothers 719 00:33:28,774 --> 00:33:32,711 and feel them love the crap out of you. 720 00:33:32,744 --> 00:33:35,981 You deserve to spend an obscene amount of money 721 00:33:36,014 --> 00:33:38,884 -on the perfect white dress. -Well, like, I could... 722 00:33:38,917 --> 00:33:40,086 -Oh, I know. -(chuckles) 723 00:33:40,119 --> 00:33:42,921 So, if any of that sounds good to you, 724 00:33:42,954 --> 00:33:46,392 then I think that that's what we should do. 725 00:33:46,425 --> 00:33:48,927 And I know, listen, I know that everyone 726 00:33:48,960 --> 00:33:50,662 that you want to be there can't be there. 727 00:33:50,696 --> 00:33:52,664 But I think... 728 00:33:52,698 --> 00:33:55,000 * I will be waiting... 729 00:33:55,033 --> 00:33:56,735 ...that that's what he would want. 730 00:33:56,768 --> 00:33:58,537 In fact, I know it is because I asked him. 731 00:33:58,570 --> 00:34:02,341 Wai... wha... you asked him? 732 00:34:02,374 --> 00:34:04,110 I did. I don't want to talk about it. It's guy stuff. 733 00:34:04,143 --> 00:34:05,111 -Okay. -Okay. 734 00:34:05,144 --> 00:34:06,612 (laughs) 735 00:34:06,645 --> 00:34:08,046 So, what do you say? 736 00:34:08,080 --> 00:34:11,750 Will you, please... marry me? 737 00:34:11,783 --> 00:34:14,220 Can't believe... Yes! 738 00:34:14,253 --> 00:34:15,787 Yes, I will marry you. 739 00:34:15,821 --> 00:34:17,289 I will marry you. 740 00:34:17,323 --> 00:34:21,793 * Watching through windows 741 00:34:21,827 --> 00:34:26,031 * I'm wondering if you're okay... * 742 00:34:26,064 --> 00:34:28,033 (laughs) 743 00:34:28,066 --> 00:34:32,938 * And you say, "Go slow" 744 00:34:32,971 --> 00:34:36,742 * I fall behind... 745 00:34:36,775 --> 00:34:39,311 REBECCA: Dear Judge Bradley, 746 00:34:39,345 --> 00:34:42,714 I noticed you had some photographs of families 747 00:34:42,748 --> 00:34:44,716 on your wall, 748 00:34:44,750 --> 00:34:47,119 so I thought I'd send you ours. 749 00:34:47,153 --> 00:34:51,790 Randall is my son, whether you approve or not, 750 00:34:51,823 --> 00:34:54,059 whether you sign a paper or not. 751 00:34:54,092 --> 00:34:57,396 And, yes, certain things are harder for us. 752 00:34:57,429 --> 00:35:00,499 Family portraits, for instance are... (laughs) 753 00:35:00,532 --> 00:35:02,934 ...not our strong suit. 754 00:35:02,968 --> 00:35:08,574 Exposure is tricky for the Pearsons, so we make do. 755 00:35:08,607 --> 00:35:11,177 But the thing you need to know about us 756 00:35:11,210 --> 00:35:13,078 is that the Pearsons keep at it. 757 00:35:13,111 --> 00:35:15,080 We don't stop. 758 00:35:15,113 --> 00:35:17,449 So, I suggest you put us up on your wall. 759 00:35:17,483 --> 00:35:19,685 Maybe it will help you get used to our faces 760 00:35:19,718 --> 00:35:23,155 because we will keep coming until you do your job. 761 00:35:23,189 --> 00:35:28,126 Sincerely, Rebecca Pearson, Randall's mother. 762 00:35:37,536 --> 00:35:40,972 (knocks on door) 763 00:35:41,006 --> 00:35:44,176 Oh, my God. Where the hell have you been? 764 00:35:44,210 --> 00:35:46,845 The hospital said you came by. I... 765 00:35:46,878 --> 00:35:49,147 Kevin, are you okay? 766 00:35:49,181 --> 00:35:51,317 Are... Hey, c-come inside. 767 00:35:51,350 --> 00:35:52,651 Sophie, I don't know how to do this. 768 00:35:52,684 --> 00:35:54,653 How to do what? What's wrong? 769 00:35:54,686 --> 00:35:56,888 I didn't just buy one, Soph. 770 00:35:56,922 --> 00:35:59,191 I bought three. 771 00:35:59,225 --> 00:36:01,993 I bought three because I couldn't decide which one. 772 00:36:02,027 --> 00:36:04,530 Kevin, what are you... what are you talking about? 773 00:36:04,563 --> 00:36:08,634 I don't know how to be a husband to you. 774 00:36:08,667 --> 00:36:11,169 I don't know how to be a father to our kids. 775 00:36:12,438 --> 00:36:13,972 I don't. 776 00:36:14,005 --> 00:36:15,707 I-I don't have anything to give you. 777 00:36:15,741 --> 00:36:18,477 There's nothing inside of me to give to you, okay? 778 00:36:18,510 --> 00:36:20,312 I don't have anything. 779 00:36:20,346 --> 00:36:23,181 I'm a, I'm a, I'm a, I'm an empty shell. 780 00:36:25,217 --> 00:36:29,255 Kevin, you're... you're spiraling. Okay? 781 00:36:29,288 --> 00:36:31,690 What's going on? This isn't you. 782 00:36:31,723 --> 00:36:33,725 No, no, no, no. This is me, okay? 783 00:36:33,759 --> 00:36:35,060 This is me. 784 00:36:35,093 --> 00:36:36,328 The guy who comes to your doorstep 785 00:36:36,362 --> 00:36:37,996 and says those things to you? 786 00:36:38,029 --> 00:36:40,499 That-that-that is not me. That's not me. 787 00:36:40,532 --> 00:36:42,234 That-that-that's me trying to be that guy, 788 00:36:42,268 --> 00:36:44,002 that guy who-who does that kind of thing 789 00:36:44,035 --> 00:36:46,338 or the guy who says that kind of thing to you. 790 00:36:46,372 --> 00:36:48,707 That's me trying to be my dad, okay? 791 00:36:48,740 --> 00:36:50,442 Or-or-or-or Toby. 792 00:36:50,476 --> 00:36:53,512 Or-or every great man from every really good movie, 793 00:36:53,545 --> 00:36:56,114 but it's not me, okay? I was playing a part. 794 00:36:56,147 --> 00:36:58,717 You were disappointed that I postponed my trip two times? 795 00:36:58,750 --> 00:37:00,185 Trust me when I tell you I'm saving you 796 00:37:00,218 --> 00:37:03,188 from 40 years of disappointment with me. 797 00:37:03,221 --> 00:37:06,992 Kevin, what are you saying to me right now? 798 00:37:09,995 --> 00:37:13,432 I'm saying when I... when I dream of our future together... 799 00:37:13,465 --> 00:37:16,568 Sophie, it's a nightmare. 800 00:37:16,602 --> 00:37:18,704 For me, okay? It's a nightmare. 801 00:37:18,737 --> 00:37:22,541 Listen, I'm not trying to hurt you. 802 00:37:22,574 --> 00:37:23,975 I don't want to hurt you. 803 00:37:24,009 --> 00:37:25,644 Soph. 804 00:37:30,248 --> 00:37:32,651 (sighs) 805 00:37:36,154 --> 00:37:38,156 * 806 00:37:41,527 --> 00:37:43,829 (Rebecca sighs) 807 00:37:43,862 --> 00:37:46,332 This has been the longest three weeks of my life. 808 00:37:46,365 --> 00:37:47,933 Well, he's gonna see us today, babe. 809 00:37:47,966 --> 00:37:50,235 I can... I can feel it. 810 00:37:50,268 --> 00:37:51,236 We got through to him. 811 00:37:51,269 --> 00:37:53,071 Mr. and Mrs. Pearson? 812 00:37:53,104 --> 00:37:55,240 You've been moved to another judge. 813 00:37:55,273 --> 00:37:56,808 What? 814 00:37:56,842 --> 00:37:58,910 Judge Bradley recused himself from your case. 815 00:37:58,944 --> 00:38:02,280 I'll show you where you'll be. 816 00:38:02,314 --> 00:38:04,450 Okay. Come on. 817 00:38:04,483 --> 00:38:07,953 REBECCA: Recused? Is that a good or a bad thing? 818 00:38:07,986 --> 00:38:11,357 And who do we have here? 819 00:38:11,390 --> 00:38:15,594 Oh, we usually just call them one, two and three. (chuckles) 820 00:38:15,627 --> 00:38:17,363 So well-behaved. 821 00:38:17,396 --> 00:38:19,331 Oh, give them time. 822 00:38:19,365 --> 00:38:21,099 (laughs) 823 00:38:21,132 --> 00:38:22,601 Okay. 824 00:38:22,634 --> 00:38:24,703 If you don't mind raising your right hand... 825 00:38:24,736 --> 00:38:26,872 -(Kevin cries) -JUDGE: Okay, one hand will do. 826 00:38:26,905 --> 00:38:28,707 -Shh, okay. Shh, shh, shh. -Uh, to affirm that the testimony 827 00:38:28,740 --> 00:38:31,176 you are about to give is the truth, the whole truth 828 00:38:31,209 --> 00:38:33,211 -and nothing but the truth. -Yes. -We do. 829 00:38:33,244 --> 00:38:35,280 Do you with to adopt this child 830 00:38:35,313 --> 00:38:36,815 as your legally adopted son? 831 00:38:36,848 --> 00:38:38,216 -We do. -We do. 832 00:38:38,249 --> 00:38:40,519 And what name shall this child be known? 833 00:38:40,552 --> 00:38:44,289 Um, Randall Kenneth Pearson. 834 00:38:44,322 --> 00:38:46,525 You have done the hard work. 835 00:38:46,558 --> 00:38:48,326 You have chosen to love. 836 00:38:48,360 --> 00:38:52,464 I, on the other hand, have the pleasure of signing it into law. 837 00:38:52,498 --> 00:38:54,299 -(laughs) -Congratulations. 838 00:38:54,332 --> 00:38:57,135 -Thank you so much. -(laughing): Thank you. 839 00:38:57,168 --> 00:39:00,506 * Be here now... 840 00:39:00,539 --> 00:39:02,240 Thank you. 841 00:39:02,273 --> 00:39:04,810 * As it's 842 00:39:04,843 --> 00:39:08,346 * Not 843 00:39:08,380 --> 00:39:11,717 * Like it was 844 00:39:11,750 --> 00:39:17,556 * Before... 845 00:39:21,092 --> 00:39:23,094 DOCTOR: Unfortunately, the cancer is not responding 846 00:39:23,128 --> 00:39:24,329 to the treatment. 847 00:39:24,362 --> 00:39:26,698 There's not much else we can do. 848 00:39:26,732 --> 00:39:31,336 I suggest you try and enjoy what time you have left. 849 00:39:31,369 --> 00:39:35,941 * Be here 850 00:39:35,974 --> 00:39:38,744 * Now 851 00:39:38,777 --> 00:39:44,182 * And it's not 852 00:39:44,215 --> 00:39:48,687 * What it was 853 00:39:48,720 --> 00:39:54,125 * Before 854 00:39:56,762 --> 00:40:00,231 * It was... 855 00:40:00,265 --> 00:40:02,634 (indistinct conversation, laughter) 856 00:40:08,907 --> 00:40:10,275 Hey, little mama. 857 00:40:10,308 --> 00:40:12,444 -Hi. -Hi, Dad. 858 00:40:12,478 --> 00:40:14,379 What's going on? 859 00:40:14,412 --> 00:40:16,414 -So... -Hmm? 860 00:40:16,448 --> 00:40:17,916 How was she? 861 00:40:17,949 --> 00:40:20,118 Oh, man. 862 00:40:20,151 --> 00:40:22,721 She was, uh... 863 00:40:22,754 --> 00:40:24,823 everything I thought she'd be 864 00:40:24,856 --> 00:40:28,727 and somehow nothing I expected. 865 00:40:28,760 --> 00:40:30,929 She wants Deja back. 866 00:40:33,298 --> 00:40:35,000 We're falling for this kid. 867 00:40:35,033 --> 00:40:36,668 I know. 868 00:40:36,702 --> 00:40:38,804 Despite ourselves, despite what everyone's told us, 869 00:40:38,837 --> 00:40:40,472 but we can't just... 870 00:40:40,506 --> 00:40:44,142 * A mind that wants to wander... * 871 00:40:44,175 --> 00:40:46,277 I think about William, Beth. 872 00:40:46,311 --> 00:40:48,313 William before we knew him. 873 00:40:48,346 --> 00:40:50,616 He was lost, alone, 874 00:40:50,649 --> 00:40:52,651 missing me... 875 00:40:52,684 --> 00:40:54,085 (knocking on door) 876 00:40:54,119 --> 00:40:55,954 ...needing me. 877 00:40:55,987 --> 00:40:58,156 Coming. 878 00:41:01,627 --> 00:41:05,096 * Now... 879 00:41:05,130 --> 00:41:06,965 -(knock on door) -Yeah, stop all that banging. 880 00:41:06,998 --> 00:41:09,601 I heard you the first time. Who the hell is knocking... 881 00:41:09,635 --> 00:41:10,869 My name is Randall Pearson. 882 00:41:10,902 --> 00:41:12,437 I'm your biological son. 883 00:41:12,470 --> 00:41:13,839 36 years ago, you left me at the... 884 00:41:13,872 --> 00:41:15,841 * Be here now... 885 00:41:15,874 --> 00:41:17,442 (whispering): Ready for night-night? 886 00:41:17,475 --> 00:41:19,611 RANDALL: I think of my parents... 887 00:41:19,645 --> 00:41:22,313 Oh, my sweet, sweet man. 888 00:41:22,347 --> 00:41:24,349 RANDALL: ...fiercely protecting me, 889 00:41:24,382 --> 00:41:25,951 wondering for their whole life 890 00:41:25,984 --> 00:41:27,452 if they did right by me. 891 00:41:27,485 --> 00:41:31,790 * Before... 892 00:41:31,823 --> 00:41:34,726 I think about all those people making choices 893 00:41:34,760 --> 00:41:37,228 about my life before I could make choices for myself. 894 00:41:37,262 --> 00:41:41,232 Do anything good lately? 895 00:41:41,266 --> 00:41:44,970 I don't know. 896 00:41:45,003 --> 00:41:46,404 You? 897 00:41:46,437 --> 00:41:48,740 No idea. 898 00:41:48,774 --> 00:41:53,679 * Here now... 899 00:41:53,712 --> 00:41:56,481 And now we're those people, Beth. 900 00:41:56,514 --> 00:41:58,650 We're the adults making complicated choices 901 00:41:58,684 --> 00:42:00,485 about that little girl's life. 902 00:42:00,518 --> 00:42:04,389 Beth, I gave Shauna our number. 903 00:42:06,224 --> 00:42:08,393 I told her to call collect. 904 00:42:08,426 --> 00:42:10,328 She's calling Deja tonight. 905 00:42:10,361 --> 00:42:13,098 Hey, it's me. 906 00:42:13,131 --> 00:42:15,100 How you doing? 907 00:42:15,133 --> 00:42:16,301 (Deja speaks indistinctly) 908 00:42:20,105 --> 00:42:21,873 (Deja laughs) 909 00:42:21,907 --> 00:42:23,274 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 910 00:42:23,308 --> 00:42:25,276 and TOYOTA. 911 00:42:25,310 --> 00:42:26,878 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 62041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.