Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,067 --> 00:00:31,107
THE FORBIDDEN MARRIAGE
2
00:00:35,035 --> 00:00:36,745
THIS DRAMA IS FICTIONAL.
3
00:00:36,828 --> 00:00:39,958
NAMES AND CONTENTS USED FOR PEOPLE,
EVENTS, ETC ARE NOT REAL.
4
00:00:41,375 --> 00:00:43,585
You're risking your life?
5
00:00:44,253 --> 00:00:47,013
What is the truth you want to reveal
6
00:00:47,381 --> 00:00:49,591
by risking your own life?
7
00:00:50,551 --> 00:00:52,051
That is…
8
00:00:53,804 --> 00:00:55,314
My name.
9
00:00:55,806 --> 00:00:58,806
The new owner of the of
the Queen's palace is
10
00:00:59,601 --> 00:01:01,441
Hyeon-seon from the Ye Family.
11
00:01:08,443 --> 00:01:10,903
The young lady who was called,
please come up.
12
00:01:53,780 --> 00:01:55,490
What are you doing?
13
00:01:55,991 --> 00:01:57,161
How dare you come up?
14
00:01:58,368 --> 00:01:59,658
Why?
15
00:01:59,745 --> 00:02:01,325
Your name is Hyeon-hee.
16
00:02:04,207 --> 00:02:05,667
Oh? Isn't that So-rang?
17
00:02:05,751 --> 00:02:07,501
Isn't she the mistress of Aedaldang?
18
00:02:07,586 --> 00:02:10,796
Oh! You're right, it's Miss So-rang.
19
00:02:10,881 --> 00:02:12,301
-It is!
-Oh my.
20
00:02:12,382 --> 00:02:14,802
I called one name
21
00:02:15,093 --> 00:02:17,263
but we have two people here.
22
00:02:17,971 --> 00:02:20,931
Who is the real Ye Hyeon-seon?
23
00:02:21,016 --> 00:02:25,146
I want you to say it clearly.
Are you going to step down?
24
00:02:27,314 --> 00:02:28,614
Yes.
25
00:02:29,107 --> 00:02:32,237
Hyeon-seon from the Ye Family
is worthy of being loved by
26
00:02:32,319 --> 00:02:34,149
our heavenly Highness.
27
00:02:35,405 --> 00:02:38,445
She is also someone who
sincerely loves, worries
28
00:02:38,533 --> 00:02:41,243
and cares for His Highness
more than anyone else.
29
00:02:43,288 --> 00:02:46,708
Up to now the royal family selection
has been decided by the royal elders.
30
00:02:46,792 --> 00:02:49,802
So a loveless political marriage
was considered normal.
31
00:02:50,295 --> 00:02:53,255
However, how can a
marriage be happy if you
32
00:02:53,340 --> 00:02:54,680
don't love each other.
33
00:02:55,676 --> 00:02:57,886
Achieving a peaceful
royal family with the person
34
00:02:57,969 --> 00:02:59,759
His Highness loves is what's best
35
00:02:59,846 --> 00:03:01,556
for the people of this country.
36
00:03:01,890 --> 00:03:03,890
I hope with your great understanding
37
00:03:04,267 --> 00:03:07,687
to make a highest priority
of whether their love
38
00:03:08,188 --> 00:03:09,898
for each other is sincere.
39
00:03:11,149 --> 00:03:13,109
That's why the person who should be
40
00:03:15,278 --> 00:03:18,028
with His Highness should be Ye Hyeon-seon.
41
00:03:18,532 --> 00:03:22,202
I am the real Ye Hyeon-seon.
42
00:03:22,911 --> 00:03:25,121
No, I am!
43
00:03:25,622 --> 00:03:28,752
I'm here to reveal the truth
because a treacherous
44
00:03:28,834 --> 00:03:33,264
group of people have stolen my name
and status to attend this selection.
45
00:03:33,547 --> 00:03:35,167
She has lost her mind.
46
00:03:35,590 --> 00:03:37,880
I'm the one who has
passed all three rounds
47
00:03:37,968 --> 00:03:39,298
of the selection process.
48
00:03:39,386 --> 00:03:41,756
Her real name is Hyeon-hee.
49
00:03:42,723 --> 00:03:46,693
She is a child of a concubine
whom my father has married.
50
00:03:49,396 --> 00:03:52,436
Your Excellency, why
are you staying silent?
51
00:03:53,024 --> 00:03:56,784
Didn't you say Hyeon-seon
ran away with the male slave?
52
00:03:56,862 --> 00:03:58,912
How come she's standing right there?
53
00:03:59,322 --> 00:04:01,952
She appeared suddenly,
wanting to be Queen, knowing
54
00:04:02,033 --> 00:04:04,663
that our child passed the
three selection rounds.
55
00:04:06,705 --> 00:04:09,615
Minister Ye, please come up here.
56
00:04:10,041 --> 00:04:14,051
We need you to confirm it for us.
57
00:04:21,470 --> 00:04:23,050
You know what to do.
58
00:04:23,555 --> 00:04:25,135
My daughter is the real Hyeon-seon.
59
00:04:25,599 --> 00:04:26,889
If it's revealed that we got
60
00:04:26,975 --> 00:04:29,345
here by hiding our daughter's real name.
61
00:04:29,436 --> 00:04:32,686
Our Ye Family will be destroyed for
62
00:04:32,773 --> 00:04:34,403
disdaining the royal family.
63
00:04:34,483 --> 00:04:36,153
Are you going to kill our family
64
00:04:36,485 --> 00:04:39,065
because of the child who
betrayed you and ran away?
65
00:04:40,989 --> 00:04:41,989
Your Excellency.
66
00:04:57,172 --> 00:05:00,092
A ROYAL PALACE
67
00:05:05,806 --> 00:05:07,216
Father.
68
00:05:11,603 --> 00:05:13,903
Have you been unwell,
69
00:05:15,190 --> 00:05:17,900
because you look rather ill?
70
00:05:19,194 --> 00:05:20,204
I'm sorry.
71
00:05:21,655 --> 00:05:23,655
I was only thinking about my life.
72
00:05:24,866 --> 00:05:28,656
Father! What kind of person is the
son from the Willow tree house like?
73
00:05:30,497 --> 00:05:34,877
I mean I heard he was very handsome.
74
00:05:43,218 --> 00:05:45,388
Father, please hurry up and tell them.
75
00:05:45,470 --> 00:05:48,520
That I'm the real Ye Hyeon-seon.
76
00:05:49,099 --> 00:05:52,769
That girl is the world's
greatest swindler.
77
00:05:58,483 --> 00:05:59,783
Don't worry.
78
00:06:00,193 --> 00:06:02,203
I'll take care of everything.
79
00:06:14,457 --> 00:06:15,497
This child…
80
00:06:18,712 --> 00:06:21,302
Is my second daughter Hyeon-hee.
81
00:06:30,557 --> 00:06:32,097
And that child
82
00:06:32,559 --> 00:06:35,059
is my first daughter Hyeon-seon.
83
00:06:38,356 --> 00:06:39,896
Father…
84
00:06:39,983 --> 00:06:41,233
Hyeon-seon.
85
00:06:41,776 --> 00:06:43,276
My daughter Hyeon-seon.
86
00:06:44,529 --> 00:06:45,819
I'm sorry.
87
00:06:46,907 --> 00:06:48,867
Please forgive your foolish father.
88
00:06:52,704 --> 00:06:54,084
So…
89
00:06:54,789 --> 00:06:56,709
What's going on here?
90
00:06:58,793 --> 00:07:02,093
This is all because of my lack of virtue.
91
00:07:02,339 --> 00:07:04,719
I was not able to manage my family
92
00:07:05,008 --> 00:07:06,678
and so this has happened.
93
00:07:06,760 --> 00:07:09,100
Please punish me.
94
00:07:12,724 --> 00:07:16,694
No, this was all planned by Lady Seo.
95
00:07:16,770 --> 00:07:18,980
There cannot be two
Ye Hyeon-seons in the world.
96
00:07:19,689 --> 00:07:22,069
So seven years ago and even a month ago
97
00:07:22,442 --> 00:07:24,782
Lady Seo ordered me to be killed.
98
00:07:27,030 --> 00:07:28,240
Additionally!
99
00:07:28,865 --> 00:07:31,985
She tried to kidnap Hwa-yoon,
another young woman from the third round
100
00:07:32,077 --> 00:07:35,037
so she can control the
selection process of this country.
101
00:07:35,372 --> 00:07:36,872
But most of all she is one of
102
00:07:37,624 --> 00:07:40,464
the accomplices who made profits
during the marriage ban
103
00:07:41,336 --> 00:07:43,796
by kidnapping girls and selling them.
104
00:07:49,427 --> 00:07:50,427
That's not true!
105
00:07:50,512 --> 00:07:53,722
How can a woman dare
to do something like that?
106
00:07:58,395 --> 00:07:59,765
What are you doing!
107
00:08:00,355 --> 00:08:01,815
Hurry up and arrest the criminal.
108
00:08:02,732 --> 00:08:05,492
No, it's not true. Not true at all.
It's all a lie.
109
00:08:05,568 --> 00:08:07,238
It's not true. Let me go!
110
00:08:07,320 --> 00:08:08,740
-Mother.
-Let go of me.
111
00:08:08,822 --> 00:08:11,242
It's not true! It's not true!
112
00:08:11,324 --> 00:08:14,374
It's not true! Let go of me!
113
00:08:14,452 --> 00:08:15,912
It's not true!
114
00:08:17,247 --> 00:08:18,247
It's not true!
115
00:08:30,719 --> 00:08:32,049
Father…
116
00:09:27,275 --> 00:09:30,355
The Dowager Queen already
knew who you were
117
00:09:31,237 --> 00:09:32,987
when she called your name.
118
00:09:36,117 --> 00:09:37,287
So if you could
119
00:09:38,870 --> 00:09:41,410
answer this question.
120
00:09:45,168 --> 00:09:47,958
I'll take the person standing
in front of me as my queen.
121
00:09:51,049 --> 00:09:53,179
I'll only look at you forever.
122
00:09:55,261 --> 00:09:57,641
I will only make you happy.
123
00:10:00,809 --> 00:10:02,889
I will only love you.
124
00:10:08,149 --> 00:10:10,319
Will you be my queen?
125
00:10:16,157 --> 00:10:17,197
Oh my.
126
00:10:29,003 --> 00:10:30,173
I…
127
00:10:31,881 --> 00:10:33,301
I mean…
128
00:10:43,977 --> 00:10:45,597
I will.
129
00:11:13,631 --> 00:11:16,131
ROYAL PALACE
130
00:11:40,950 --> 00:11:42,540
The marriage ban of this country
131
00:11:45,455 --> 00:11:48,365
-is now over.
-Yes!
132
00:11:50,835 --> 00:11:52,415
The marriage ban is over!
133
00:12:20,198 --> 00:12:23,368
Because of this, our
Moseoldan is now dismissed.
134
00:12:25,328 --> 00:12:27,578
Now let's all meet our lovers
135
00:12:27,664 --> 00:12:30,424
and love with all our might
and be happy till the end.
136
00:12:35,922 --> 00:12:39,552
Father, I can get married now!
137
00:12:39,634 --> 00:12:42,014
-Let's go.
-Do-seok.
138
00:12:45,723 --> 00:12:46,813
Hurry and go to him.
139
00:12:51,688 --> 00:12:52,808
Do-seok.
140
00:12:52,897 --> 00:12:54,727
Yahoo!
141
00:12:54,816 --> 00:12:56,646
Look over there.
142
00:13:03,783 --> 00:13:04,833
Hae-yeong.
143
00:13:05,326 --> 00:13:06,826
Seriously, go.
144
00:13:33,479 --> 00:13:34,809
I didn't know my
145
00:13:35,523 --> 00:13:37,153
feelings back then.
146
00:13:50,830 --> 00:13:52,960
The person I really missed.
147
00:13:55,460 --> 00:13:57,250
The person I loved
148
00:13:58,796 --> 00:14:00,376
was you.
149
00:14:05,511 --> 00:14:07,931
Where have you been all this time?
150
00:14:09,349 --> 00:14:10,559
Do-seok.
151
00:14:11,851 --> 00:14:14,601
Since the marriage ban is over.
152
00:14:15,271 --> 00:14:16,771
Will you
153
00:14:17,440 --> 00:14:19,940
-marry me?
-What?
154
00:14:20,318 --> 00:14:21,488
Wow.
155
00:14:25,656 --> 00:14:28,736
Will you marry me? Are you not going to?
156
00:14:28,993 --> 00:14:30,083
Well, you see.
157
00:14:36,751 --> 00:14:38,671
Of course I will.
158
00:14:58,356 --> 00:14:59,356
Yay!
159
00:15:09,200 --> 00:15:12,870
Si-yul! I love you! Please marry me!
160
00:15:12,954 --> 00:15:17,334
Master Jong-bin, do you know I've been
waiting for you for seven years?
161
00:15:18,042 --> 00:15:21,922
Gyung-jin! Please notice me now!
162
00:15:39,647 --> 00:15:43,897
DOG, HELP ME TO PROPOSE
163
00:15:46,195 --> 00:15:47,195
Huh?
164
00:15:47,280 --> 00:15:48,410
Chae-won.
165
00:15:51,159 --> 00:15:52,289
What is this?
166
00:15:54,412 --> 00:15:55,872
Looks good!
167
00:15:55,955 --> 00:15:57,455
I LOVE YOU, YOUNG-SEON
WILL YOU MARRY ME?
168
00:15:57,540 --> 00:16:00,000
PROPOSING WITH FLOWER PALANQUIN
WHEN THE MARRIAGE BAN ENDS
169
00:16:01,836 --> 00:16:04,256
A RING ON A FLOWER PALANQUIN NEVER FAILS
170
00:16:04,338 --> 00:16:05,338
What?
171
00:16:06,215 --> 00:16:09,215
HOW TO PROPOSE IN JOSEON.
172
00:16:13,473 --> 00:16:14,973
LET'S BE HAPPY THANKS TO THE MARRIAGE ERA
173
00:16:49,383 --> 00:16:51,093
You've said that
174
00:16:51,177 --> 00:16:54,557
our power will begin after
marrying into the royal family.
175
00:16:54,805 --> 00:16:56,215
Do you have another way, as
176
00:16:56,641 --> 00:16:58,101
the selection fell through?
177
00:16:59,018 --> 00:17:01,938
No need to make a fuss.
178
00:17:03,022 --> 00:17:06,862
As the life of a new queen
179
00:17:08,277 --> 00:17:10,907
won't be as long as well.
180
00:17:12,490 --> 00:17:13,700
I see.
181
00:17:13,782 --> 00:17:16,492
Since Na Sang-joo has disappeared.
182
00:17:17,286 --> 00:17:19,536
Is this a good thing?
183
00:17:36,430 --> 00:17:40,140
Oh my, who do we have here?
184
00:17:40,643 --> 00:17:43,103
Where have you been all this time?
185
00:17:43,646 --> 00:17:47,476
I tried to protect you but
I didn't know where you were.
186
00:17:47,567 --> 00:17:49,687
You wanted to protect me?
187
00:17:50,695 --> 00:17:55,365
I heard that you sent
people to get me killed.
188
00:17:57,159 --> 00:18:00,199
Now I'm going to confess everything.
189
00:18:01,205 --> 00:18:03,035
Like the killing orders you made
190
00:18:03,291 --> 00:18:07,131
seven years ago for the
marriage ban to take place.
191
00:18:07,503 --> 00:18:12,683
What you made me do in order
to extend the marriage ban.
192
00:18:12,925 --> 00:18:14,795
What you have done to the ladies
193
00:18:15,052 --> 00:18:21,102
of this country during the marriage ban.
194
00:18:22,643 --> 00:18:25,653
How dare you.
195
00:18:28,065 --> 00:18:29,975
Where should I cut you
196
00:18:30,484 --> 00:18:32,784
so that that mouth of yours can be shut?
197
00:18:37,158 --> 00:18:38,738
Get rid of him.
198
00:19:18,741 --> 00:19:20,991
I've let you go to find your master.
199
00:19:23,037 --> 00:19:24,907
So this is the place you came to.
200
00:19:31,754 --> 00:19:33,214
He's going to die soon?
201
00:19:34,006 --> 00:19:37,716
Whatever the way, he will end up dead.
202
00:19:38,177 --> 00:19:41,307
You still have work to do.
203
00:19:41,806 --> 00:19:45,556
You shouldn't be killed just because
the higher-ups cut their tails.
204
00:19:49,730 --> 00:19:52,150
So I'll spare you once.
205
00:19:53,401 --> 00:19:54,991
How dare you seek the King's face.
206
00:19:57,154 --> 00:19:58,574
It's okay.
207
00:20:08,165 --> 00:20:09,705
Additionally
208
00:20:11,419 --> 00:20:13,249
I'll release you from here.
209
00:20:17,508 --> 00:20:19,178
So go and bite
210
00:20:20,094 --> 00:20:21,894
your master.
211
00:20:29,812 --> 00:20:32,362
Congratulations, Your Highness.
212
00:20:32,940 --> 00:20:34,480
Your Highness has finally
213
00:20:35,526 --> 00:20:39,106
welcomed the country's new Queen.
214
00:20:39,196 --> 00:20:42,366
But how unfortunate.
215
00:20:42,741 --> 00:20:44,081
I'm…
216
00:20:45,035 --> 00:20:49,665
going to make the newly
wedded bride a widow.
217
00:21:11,270 --> 00:21:13,650
You have kidnapped numerous women
218
00:21:13,731 --> 00:21:16,481
and have humiliated them.
219
00:21:16,567 --> 00:21:19,277
And derailed the selection
through your murderous act
220
00:21:19,361 --> 00:21:22,201
preventing all people from
the country from marrying.
221
00:21:22,698 --> 00:21:26,078
Hence committed a crime
that cannot be weighed.
222
00:21:30,206 --> 00:21:31,456
Kill him!
223
00:23:00,796 --> 00:23:03,006
I'll never let the fate of this country
224
00:23:03,883 --> 00:23:06,303
be played with by the
hands of a traitor again.
225
00:25:09,717 --> 00:25:12,137
What are you thinking about?
226
00:25:17,683 --> 00:25:19,813
That we can now be happy,
or something like that.
227
00:25:21,937 --> 00:25:24,477
What were you thinking?
228
00:25:24,815 --> 00:25:27,395
It's just…
229
00:25:28,110 --> 00:25:32,280
Spending our time in silence
while watching the fire
230
00:25:33,657 --> 00:25:36,617
makes all the days of trouble
seem like a dream.
231
00:25:41,081 --> 00:25:44,291
I have something to ask Your Highness.
232
00:25:45,252 --> 00:25:47,342
Since when did you know my real name?
233
00:25:50,674 --> 00:25:53,054
Shin-won told me earlier.
234
00:25:53,552 --> 00:25:56,432
I have a reason for coming back.
235
00:25:56,722 --> 00:25:59,062
I want to regain the name of the person
236
00:25:59,141 --> 00:26:00,351
who should be by your side.
237
00:26:01,977 --> 00:26:03,847
But why did you not
238
00:26:03,937 --> 00:26:05,897
tell me your name?
239
00:26:07,357 --> 00:26:09,187
Since it's my name
240
00:26:10,194 --> 00:26:12,784
I thought it would be best
to fight it back myself.
241
00:26:14,156 --> 00:26:16,946
However, this was all possible
242
00:26:17,034 --> 00:26:19,044
because the Dowager Queen believed me.
243
00:26:21,538 --> 00:26:24,078
I also believe in Her Highness.
244
00:26:24,625 --> 00:26:26,915
I knew she would take your side
245
00:26:27,336 --> 00:26:29,416
once she got to know the whole truth.
246
00:26:34,551 --> 00:26:39,221
Can I continue to call you So-rang?
247
00:26:40,516 --> 00:26:44,096
Of course! I would prefer that so much.
248
00:26:58,075 --> 00:26:59,365
I can't believe
249
00:27:00,160 --> 00:27:03,580
that such a wonderful
person is my husband.
250
00:27:09,628 --> 00:27:10,838
You're beautiful.
251
00:27:12,464 --> 00:27:13,924
Really?
252
00:27:14,007 --> 00:27:18,137
Well if you must, there is a place I know.
253
00:27:18,887 --> 00:27:20,307
But it's outdoors…
254
00:27:26,687 --> 00:27:30,727
But Your Highness,
I don't want you to hesitate.
255
00:27:32,442 --> 00:27:33,612
Oh…
256
00:27:34,570 --> 00:27:35,700
Well since
257
00:27:36,029 --> 00:27:37,869
there's a lot,
258
00:27:37,948 --> 00:27:41,198
a lot to talk about, let's
talk about the rest there.
259
00:27:43,829 --> 00:27:45,289
Sure.
260
00:27:45,372 --> 00:27:47,122
There you are!
261
00:27:48,083 --> 00:27:51,963
The eunuch that led the
way kept getting lost.
262
00:27:52,045 --> 00:27:54,795
So I thought I wouldn't be
able to see you today.
263
00:27:55,424 --> 00:27:58,184
But what were you two doing
264
00:27:58,719 --> 00:28:01,009
at this late hour?
265
00:28:04,224 --> 00:28:06,484
We were about to leave after talking.
266
00:28:06,560 --> 00:28:08,810
Oh I see.
267
00:28:08,896 --> 00:28:12,226
Then my Queen, please follow me.
268
00:28:12,608 --> 00:28:13,608
-Sorry?
-Sorry?
269
00:28:13,692 --> 00:28:15,032
Oh!
270
00:28:15,110 --> 00:28:17,950
Now Her Highness is not
a palace maid anymore.
271
00:28:18,030 --> 00:28:20,700
She is a bride-to-be that has to stay
272
00:28:21,450 --> 00:28:23,370
at the Queen's palace for 40 days.
273
00:28:23,452 --> 00:28:25,832
Does that mean I can't see
her during that time?
274
00:28:25,913 --> 00:28:28,673
The people have waited seven years.
275
00:28:29,166 --> 00:28:32,036
Your Highness cannot
wait even just for 40 days?
276
00:28:32,127 --> 00:28:34,797
-Well I…
-Don't worry, Your Highness.
277
00:28:35,297 --> 00:28:39,837
Until the royal family's wedding,
I'll look after your bride well.
278
00:28:40,594 --> 00:28:42,394
Okay, let's get going.
279
00:28:42,471 --> 00:28:45,891
We have so much to do. Let's go.
280
00:28:45,974 --> 00:28:50,354
Oh, where have your thoughts gone?
Let's go!
281
00:29:00,197 --> 00:29:04,947
Actually, I called you because
I had something to tell you.
282
00:29:06,870 --> 00:29:08,250
Yes, Your Highness.
283
00:29:09,206 --> 00:29:10,536
I'm…
284
00:29:11,291 --> 00:29:15,211
sorry that I didn't believe you earlier.
285
00:29:15,879 --> 00:29:21,009
Your Highness called me privately the
day before the third round of selection.
286
00:29:21,718 --> 00:29:23,598
Are you not afraid?
287
00:29:24,638 --> 00:29:28,678
You're putting your life at
risk to reveal the truth.
288
00:29:30,394 --> 00:29:33,564
Do you not know how hard it is
289
00:29:33,814 --> 00:29:36,694
to maintain your life in the palace
290
00:29:37,317 --> 00:29:41,027
and not to be swayed
but to keep your principles?
291
00:29:42,823 --> 00:29:47,293
But Your Highness didn't
lose her principles.
292
00:29:48,745 --> 00:29:53,165
Even when the people
Your Highness trusted deceived you.
293
00:29:54,126 --> 00:29:58,046
You were not swayed even till the end,
and kept your principles.
294
00:30:00,215 --> 00:30:02,375
I'm not afraid.
295
00:30:03,343 --> 00:30:07,723
I now believe that Your Highness
understands my sincerity.
296
00:30:09,599 --> 00:30:11,309
I haven't thanked you yet.
297
00:30:12,477 --> 00:30:16,437
You're the one who saved
my grandson from the darkness.
298
00:30:17,190 --> 00:30:20,240
But all I did was to corner you
and never thanked you.
299
00:30:21,987 --> 00:30:27,367
As you are the person my grandson
loves the most in the world.
300
00:30:28,076 --> 00:30:33,206
So now you are the most
precious person to me.
301
00:30:35,250 --> 00:30:36,590
Your Highness.
302
00:30:38,462 --> 00:30:41,172
Come here, let me hold you.
303
00:30:48,513 --> 00:30:49,723
Daughter-in-law.
304
00:30:50,640 --> 00:30:52,180
My Daughter-in-law.
305
00:30:58,315 --> 00:31:00,395
I have high hopes for you.
306
00:31:00,901 --> 00:31:03,151
As you have lived in the palace before.
307
00:31:03,236 --> 00:31:05,906
You'll adjust faster than
people coming from their homes.
308
00:31:08,617 --> 00:31:10,407
From tomorrow, wake up at three o'clock.
309
00:31:10,494 --> 00:31:11,914
for an etiquette lesson.
310
00:31:13,372 --> 00:31:14,372
I…
311
00:31:15,040 --> 00:31:16,120
Five to seven o'clock.
312
00:31:16,500 --> 00:31:19,340
That's the time where my
concentration is at best.
313
00:31:19,586 --> 00:31:21,166
That's not good enough.
314
00:31:21,546 --> 00:31:22,836
Three o'clock.
315
00:31:24,591 --> 00:31:25,931
Three o'clock…
316
00:31:26,009 --> 00:31:27,429
Let's go, Your Highness.
317
00:31:48,490 --> 00:31:49,740
Court Lady Won?
318
00:31:52,285 --> 00:31:54,285
I'm Court Lady Won, who has temporarily
319
00:31:54,371 --> 00:31:58,291
entered the palace to
take charge of your studies.
320
00:32:05,173 --> 00:32:07,933
It's been a while
since we've been in here.
321
00:32:08,009 --> 00:32:09,969
When I saw Court Lady Won, then
322
00:32:10,971 --> 00:32:14,061
I knew straight away that we
323
00:32:14,141 --> 00:32:16,851
-had a deep connection.
-Yes, Your Highness.
324
00:32:17,686 --> 00:32:19,306
The day after the ceremony.
325
00:32:19,396 --> 00:32:22,356
You need to visit Queen Dowager
to pay your respects and then
326
00:32:22,441 --> 00:32:23,901
visit the Royal Ancestral Shrine.
327
00:32:23,984 --> 00:32:26,534
That's when you pay your
respects to your ancestors.
328
00:32:26,987 --> 00:32:30,617
It's only after this that you'll be
formally recognized as a daughter-in-law.
329
00:32:32,325 --> 00:32:34,825
Bow deeply when you're
paying respects to your elders.
330
00:32:34,911 --> 00:32:36,751
However, how you bow is different from
331
00:32:36,830 --> 00:32:39,330
the shrine to the wedding ceremony.
Come and try.
332
00:32:39,583 --> 00:32:41,673
-Oh, now?
-Yes.
333
00:32:42,127 --> 00:32:43,417
-Please come here.
-Oh, okay.
334
00:32:44,838 --> 00:32:46,418
So like this.
335
00:32:46,673 --> 00:32:48,433
You have to look here. Daesu is so heavy
336
00:32:48,508 --> 00:32:50,008
that your neck might break.
337
00:32:50,093 --> 00:32:52,223
-You cannot make big mistakes.
-Lady Won.
338
00:32:52,304 --> 00:32:54,644
I think I have a headache.
339
00:32:54,890 --> 00:32:57,810
Your Highness, who are you trying to fool?
340
00:32:58,268 --> 00:33:01,308
You have used that excuse in the past!
341
00:33:01,396 --> 00:33:02,766
I've not used it for seven years.
342
00:33:02,856 --> 00:33:04,356
I don't quite remember. Please sit.
343
00:33:04,441 --> 00:33:07,491
As a head of internal affairs,
you must know the correct titles.
344
00:33:07,569 --> 00:33:09,449
Royal concubine, Court lady,
Palace maid, Senior five, Senior six…
345
00:33:09,529 --> 00:33:10,859
Everything is all written here.
346
00:33:10,947 --> 00:33:13,157
So please read it carefully and learn it.
347
00:33:13,241 --> 00:33:15,661
Court Lady Won! Let's
348
00:33:16,578 --> 00:33:18,038
continue after some snacks.
349
00:33:23,043 --> 00:33:24,633
Sure, of course.
350
00:33:25,420 --> 00:33:27,840
How come you have never changed.
351
00:33:27,923 --> 00:33:32,013
That's exactly what I wanted to say.
352
00:33:45,232 --> 00:33:47,652
Could you please step out for a minute.
353
00:33:49,486 --> 00:33:52,696
We're busy, so why
do you have to send the maids away?
354
00:33:53,031 --> 00:33:55,241
Since I have something to
say to you, Court Lady Won.
355
00:33:55,951 --> 00:33:57,911
Please don't call me a court lady.
356
00:33:57,994 --> 00:34:00,794
I'm scared I'll be here forever then.
357
00:34:00,872 --> 00:34:02,922
Then I'll call you a temp.
358
00:34:03,416 --> 00:34:04,826
Hey, temp.
359
00:34:06,336 --> 00:34:09,206
Why are you deepening your voice?
360
00:34:09,505 --> 00:34:12,085
You act like a man, yet you
cannot use your manhood.
361
00:34:16,888 --> 00:34:18,098
Hey, temp.
362
00:34:19,014 --> 00:34:21,854
Do you think all eunuchs
cannot use their manhood?
363
00:34:22,435 --> 00:34:23,935
Of… of course.
364
00:34:24,353 --> 00:34:27,983
So do you mean each and every eunuch?
365
00:34:29,900 --> 00:34:31,320
How do you know if you've not seen?
366
00:34:38,368 --> 00:34:40,948
But it's not like I can check it.
367
00:34:42,496 --> 00:34:44,076
If you need to see it to know…
368
00:34:44,165 --> 00:34:47,335
No, not at all. It's okay.
369
00:34:47,835 --> 00:34:50,665
Why? You might say something else later.
370
00:34:50,964 --> 00:34:52,344
I promise I won't.
371
00:34:53,091 --> 00:34:56,641
Then stop playing hard to get.
372
00:34:57,887 --> 00:34:59,637
Ex-court-ladies are sent home
373
00:34:59,723 --> 00:35:02,393
so they now can get married right?
374
00:35:05,770 --> 00:35:08,980
Then I don't see anything
blocking our relationship.
375
00:35:12,694 --> 00:35:14,404
So why don't you now
376
00:35:17,240 --> 00:35:20,200
get married to me.
377
00:35:33,173 --> 00:35:34,973
Won-nyeo!
378
00:35:37,010 --> 00:35:40,600
Lady Won said she was
going to get some snacks.
379
00:35:41,097 --> 00:35:43,097
Is she making the sweets from scratch?
380
00:35:45,477 --> 00:35:48,017
-Won-nyeo!
-Oh please.
381
00:35:48,521 --> 00:35:50,941
-Won-nyeo!
-Seriously.
382
00:35:51,024 --> 00:35:55,284
-Won-nyeo!
-Don't come to me. Please.
383
00:35:55,362 --> 00:35:56,992
-Won-nyeo.
-Oh my.
384
00:35:57,238 --> 00:36:00,198
I'm not letting you go once
I get a hold of you.
385
00:36:00,283 --> 00:36:04,003
It looks like she's having a sweet time.
386
00:36:20,261 --> 00:36:22,761
But why is it this mountain?
387
00:36:49,708 --> 00:36:54,668
I've lost my 17-year-old sister
thanks to your kidnapping organization.
388
00:36:57,424 --> 00:37:02,804
It's finally worth enduring
through all those years.
389
00:37:25,410 --> 00:37:28,660
Looking at Ye Hyeon-ho's
medicine that he was prescribed.
390
00:37:28,746 --> 00:37:32,666
It shows the medicine made his body
weak and he became ill from it.
391
00:37:32,750 --> 00:37:36,250
So it is acknowledged that he
was not aware of the crime, but!
392
00:37:36,963 --> 00:37:39,263
Because he was not able
to manage his family
393
00:37:39,549 --> 00:37:42,889
which led to a great disorder
he cannot escape the charges.
394
00:37:45,096 --> 00:37:46,766
You'll be suspended till you repent.
395
00:37:50,059 --> 00:37:51,349
Mother.
396
00:37:52,353 --> 00:37:54,153
What will happen to us?
397
00:37:55,565 --> 00:37:57,935
Ye Heyon-hee, who
deceived the royal family,
398
00:37:59,110 --> 00:38:01,360
will become a slave to be sent to Tamna
399
00:38:01,446 --> 00:38:04,366
to work for your whole life there.
400
00:38:08,828 --> 00:38:10,078
Mother.
401
00:38:10,830 --> 00:38:12,460
Hyeon-hee.
402
00:38:12,540 --> 00:38:15,080
Additionally, Seo Woon-jeong,
who committed numerous
403
00:38:16,169 --> 00:38:18,339
incitements to kidnap and murder,
404
00:38:18,421 --> 00:38:21,171
as well as scheming against the
country's selection, which
405
00:38:22,509 --> 00:38:25,299
disturbed the royal laws,
will thus be hanged without mercy.
406
00:38:51,788 --> 00:38:54,618
EXECUTION GROUND
407
00:39:36,583 --> 00:39:39,213
You're so beautiful, Your Highness.
408
00:39:39,294 --> 00:39:42,674
I mean, you're Your Royal Highness
from today.
409
00:39:58,813 --> 00:40:00,193
You look so beautiful.
410
00:40:05,570 --> 00:40:08,950
I've invited them, they are
your family after all.
411
00:40:21,544 --> 00:40:22,924
Pop…
412
00:40:24,005 --> 00:40:25,205
You knew everything.
413
00:40:25,840 --> 00:40:29,550
I knew it. You've been so nice to me
when I visited you looking like
414
00:40:29,636 --> 00:40:31,006
a beggar seven years ago.
415
00:40:35,183 --> 00:40:39,443
There is a saying, HODL.
Which means hold on for dear life.
416
00:40:39,938 --> 00:40:41,148
You're joking.
417
00:40:41,230 --> 00:40:43,400
So holding on for dear life
was successful.
418
00:40:43,983 --> 00:40:46,693
I wish you could have told me earlier.
419
00:40:50,323 --> 00:40:52,913
Are your clothes heavy?
420
00:40:53,618 --> 00:40:56,118
Yes, really heavy.
421
00:40:57,121 --> 00:41:01,131
So heavy that I don't think
I can walk forwards.
422
00:41:02,919 --> 00:41:06,879
I mean, how can a swindler like me
become a Mother to this country?
423
00:41:08,091 --> 00:41:09,301
I disagree.
424
00:41:09,801 --> 00:41:12,551
No one has traveled around
Joseon as much as you.
425
00:41:13,179 --> 00:41:14,679
You've met so many people.
426
00:41:14,764 --> 00:41:17,644
You helped with so many love affairs.
427
00:41:17,725 --> 00:41:20,095
It's you who made those people smile.
428
00:41:21,020 --> 00:41:22,150
In my opinion
429
00:41:22,397 --> 00:41:24,147
you who have rolled in dog poop
430
00:41:24,232 --> 00:41:27,072
are better than those
overprotected young women.
431
00:41:27,568 --> 00:41:29,068
Dog… dog poop?
432
00:41:29,153 --> 00:41:30,573
What have you been doing?
433
00:41:31,364 --> 00:41:32,824
I've connected loves.
434
00:41:32,907 --> 00:41:33,907
That's right!
435
00:41:34,409 --> 00:41:37,869
You made the little
flutters into big love.
436
00:41:38,371 --> 00:41:39,791
Just continue doing it.
437
00:41:39,872 --> 00:41:42,672
Like how you made His Highness
believe in love again.
438
00:41:42,959 --> 00:41:45,289
Share your affection to the people
who are thirsty for
439
00:41:45,378 --> 00:41:47,048
love because of the marriage ban.
440
00:41:47,130 --> 00:41:50,930
Help His Highness carry
out policies for the people.
441
00:41:51,009 --> 00:41:54,679
I also think you can do it, Your Highness.
442
00:41:56,556 --> 00:42:00,226
Because your existence
itself gives out happiness.
443
00:42:00,309 --> 00:42:01,309
You're so dazzling.
444
00:42:08,443 --> 00:42:09,613
Okay.
445
00:43:49,752 --> 00:43:51,382
Maternity leave?
446
00:43:51,671 --> 00:43:53,461
There was a servant who collapsed
447
00:43:53,548 --> 00:43:56,128
in the royal kitchen, who returned to work
448
00:43:56,425 --> 00:43:58,255
seven days after giving birth.
449
00:43:59,345 --> 00:44:02,805
Postpartum care after giving
birth is very important.
450
00:44:02,890 --> 00:44:05,270
How can they return to
work after seven days?
451
00:44:09,772 --> 00:44:12,402
So if I give birth will you be ordering me
452
00:44:12,483 --> 00:44:13,693
to play my role
453
00:44:13,776 --> 00:44:16,276
as a Queen seven days after giving birth?
454
00:44:17,113 --> 00:44:20,033
That's a different situation!
You are this country's Mother--
455
00:44:20,116 --> 00:44:21,526
There is no difference.
456
00:44:22,118 --> 00:44:25,908
I was no different from them
before entering the palace.
457
00:44:26,956 --> 00:44:30,956
We're the same, yet the Queen
requires 70 days to recover.
458
00:44:31,043 --> 00:44:33,593
But seven days for a servant,
which is not enough.
459
00:44:35,506 --> 00:44:41,506
Your Highness, a child born after
ten months is precious to everyone.
460
00:44:42,847 --> 00:44:47,187
Please take care of the
people as you cherish me.
461
00:44:51,731 --> 00:44:55,031
Doing as much as I want to do for you…
462
00:44:58,529 --> 00:45:00,869
Regardless of one's status.
463
00:45:01,240 --> 00:45:03,830
The maternity leave, which
has been for seven days,
464
00:45:04,118 --> 00:45:05,618
will be extended to 100 days.
465
00:45:06,787 --> 00:45:08,157
Hun… hundred days?
466
00:45:08,247 --> 00:45:11,327
Also, when a wife gives birth
467
00:45:11,417 --> 00:45:14,167
her husband will be given
30 days of paternity leave.
468
00:45:14,837 --> 00:45:18,257
Your Highness, a woman
is the one giving birth.
469
00:45:18,507 --> 00:45:20,507
So is this really necessary?
470
00:45:20,843 --> 00:45:22,683
Of course it is.
471
00:45:23,387 --> 00:45:27,057
Or who will look after
the mother and the baby?
472
00:45:28,059 --> 00:45:32,479
As the long marriage ban
caused suffering to the people.
473
00:45:32,980 --> 00:45:34,820
The children that are born
474
00:45:34,899 --> 00:45:37,529
will be cared for and
cherished by the country.
475
00:45:38,069 --> 00:45:41,699
We'll take your orders.
476
00:45:47,620 --> 00:45:51,620
Chief Secretary, for the
servant that collapsed,
477
00:45:51,958 --> 00:45:53,038
send a separate doctor
478
00:45:53,125 --> 00:45:54,875
to check how she is doing.
479
00:45:55,211 --> 00:45:59,721
Actually, I already checked on her
because I was worried.
480
00:45:59,799 --> 00:46:02,679
She has palsy on her wrist
and ankle and has become
481
00:46:02,760 --> 00:46:05,180
weak, so will take a long time to recover.
482
00:46:10,184 --> 00:46:13,484
My Queen, I just need you alone.
483
00:46:15,189 --> 00:46:16,189
Why, all of a sudden?
484
00:46:18,275 --> 00:46:22,145
You would need to risk your
life if you were giving birth.
485
00:46:23,948 --> 00:46:27,278
That won't do. What if I lose you…
486
00:46:31,789 --> 00:46:33,169
Calm down Your Highness.
487
00:46:35,001 --> 00:46:38,051
I thank you for cherishing me so much…
488
00:46:47,054 --> 00:46:48,684
This isn't right!
489
00:46:49,181 --> 00:46:52,601
You've made a valuable decision
for the future children.
490
00:46:52,685 --> 00:46:54,765
Yet you are pushing me back?
491
00:46:56,647 --> 00:46:59,727
But So-rang if something
dangerous happens to you…
492
00:47:00,067 --> 00:47:02,777
I don't think you should
fear in advance and avoid it.
493
00:47:03,279 --> 00:47:07,739
We will be able to get
through any hardships
494
00:47:08,242 --> 00:47:10,122
because we are now together.
495
00:47:19,253 --> 00:47:20,673
So-rang.
496
00:47:22,965 --> 00:47:24,375
Your Highness.
497
00:48:11,597 --> 00:48:15,307
It must have been so hard
for you all this time.
498
00:48:18,270 --> 00:48:22,730
I cannot dare to understand
the feeling of losing a child.
499
00:48:23,526 --> 00:48:28,356
But I would like to
embrace your sufferings.
500
00:48:29,490 --> 00:48:31,870
-Your Highness.
-I have sought for a pardon
501
00:48:31,951 --> 00:48:34,751
for the late princess
who was murdered unjustly.
502
00:48:34,829 --> 00:48:40,209
A posthumous epithet will be given and her
grave will be redone to match her status.
503
00:48:46,006 --> 00:48:47,336
My daughter…
504
00:48:48,008 --> 00:48:53,848
I mean… when the Crown Princess left us,
505
00:48:54,682 --> 00:48:57,522
the public blamed her
for the long marriage ban.
506
00:48:57,601 --> 00:49:00,021
And criticized her with
unspeakable accusations.
507
00:49:00,521 --> 00:49:04,941
I was not able to defend her
against all the poisonous insults.
508
00:49:06,986 --> 00:49:09,776
But Your Highness is showing
such heartful consideration…
509
00:49:19,790 --> 00:49:21,130
Don't cry.
510
00:49:25,129 --> 00:49:26,129
No more.
511
00:49:31,719 --> 00:49:33,299
Try straightening it well.
512
00:49:34,263 --> 00:49:35,353
My goodness.
513
00:49:37,016 --> 00:49:38,016
Over there as well.
514
00:49:38,350 --> 00:49:39,560
How good is this?
515
00:49:42,730 --> 00:49:47,740
I mean, our palace has changed.
516
00:49:48,527 --> 00:49:50,067
It's not just the palace.
517
00:49:50,154 --> 00:49:55,084
It's like the whole country has
brightened just like Her Royal Highness.
518
00:49:55,159 --> 00:49:56,909
And also, His Highness is immersed
519
00:49:56,994 --> 00:49:59,084
with affairs around the clock.
520
00:49:59,330 --> 00:50:01,210
His Highness ordered 100 nyang to be given
521
00:50:01,290 --> 00:50:03,420
for those who are poor and cannot marry.
522
00:50:04,960 --> 00:50:07,050
Identify who is struggling
to raise children, and
523
00:50:07,129 --> 00:50:08,129
give them what they need.
524
00:50:08,214 --> 00:50:09,474
Give 100 days maternity leave.
525
00:50:09,548 --> 00:50:10,548
There's a wedding backlog
526
00:50:10,633 --> 00:50:12,133
so it's tough to find workers.
527
00:50:12,218 --> 00:50:13,218
So, what's next?
528
00:50:13,302 --> 00:50:14,392
I request royal leave to
529
00:50:14,470 --> 00:50:15,890
recruit more ID tag officials.
530
00:50:15,971 --> 00:50:17,311
Ok, I approve. Next.
531
00:50:17,389 --> 00:50:18,679
So everything is good.
532
00:50:18,933 --> 00:50:20,983
-Yes.
-But minister.
533
00:50:21,060 --> 00:50:24,400
Why is there such gloom in your face?
534
00:50:34,240 --> 00:50:35,740
Why don't you head in first.
535
00:50:36,659 --> 00:50:39,159
-Please go first.
-It's okay, you can go first.
536
00:50:39,245 --> 00:50:40,825
No, please go ahead first.
537
00:50:40,913 --> 00:50:43,793
You've changed a lot since I saw you last.
538
00:50:43,874 --> 00:50:45,174
Hurry and go.
539
00:50:45,251 --> 00:50:46,711
Don't get angry but go ahead.
540
00:50:47,878 --> 00:50:51,218
What are you two doing here?
541
00:50:52,591 --> 00:50:56,181
Your Highness, please do
something for my Hwa-yoon.
542
00:50:56,470 --> 00:50:59,390
Your Highness, please do
something for my Shin-won.
543
00:51:01,433 --> 00:51:04,603
I'm sure you two can
do something about it.
544
00:51:09,608 --> 00:51:11,318
I'm here because I have a request.
545
00:51:11,986 --> 00:51:14,776
What kind of request does my queen have?
546
00:51:15,781 --> 00:51:19,451
Now that everyone is allowed to marry, as
the marriage ban has been lifted,
547
00:51:19,827 --> 00:51:23,157
there are however still
people who cannot marry.
548
00:51:23,872 --> 00:51:25,752
-Is that so?
-Then this means
549
00:51:26,041 --> 00:51:27,791
that this isn't the world
550
00:51:27,876 --> 00:51:30,456
where everyone can love and get married.
551
00:51:32,131 --> 00:51:36,681
So, how about if Your Highness
can also help them out.
552
00:51:38,596 --> 00:51:40,136
Who can these people be?
553
00:51:40,931 --> 00:51:43,181
The young women that failed during
554
00:51:43,267 --> 00:51:47,307
the third selection cannot marry, as
they are labeled as the king's women.
555
00:51:47,730 --> 00:51:49,730
Just because the marriage ban was lifted.
556
00:51:49,815 --> 00:51:52,605
They were not spared
from their solitary life.
557
00:51:52,901 --> 00:51:54,611
His Highness has given royal permission?
558
00:51:56,030 --> 00:51:58,740
Does that mean I can get married now?
559
00:51:59,992 --> 00:52:01,492
Catch the chicken!
560
00:52:01,577 --> 00:52:06,287
But why is it so noisy outside?
561
00:52:06,373 --> 00:52:09,213
Oh, the wild cats have
562
00:52:09,293 --> 00:52:11,213
eaten away the chicken wires.
563
00:52:12,921 --> 00:52:14,051
What should we do?
564
00:52:15,966 --> 00:52:17,926
Please wait here, I'll go.
565
00:52:22,264 --> 00:52:23,854
Grab it quickly!
566
00:52:30,689 --> 00:52:33,859
-Oh my!
-Grab that chicken!
567
00:52:40,991 --> 00:52:42,911
Oh, how scary.
568
00:52:46,705 --> 00:52:49,415
I didn't know our Miss was this good.
569
00:52:53,754 --> 00:52:55,174
Hey, hey!
570
00:53:19,279 --> 00:53:20,909
Captain Shin-won?
571
00:53:23,450 --> 00:53:25,040
What brings you here?
572
00:53:25,452 --> 00:53:27,712
Oh… well.
573
00:53:27,788 --> 00:53:31,078
I think we'd better
get up first, then talk.
574
00:53:31,625 --> 00:53:33,455
Oh…
575
00:53:39,007 --> 00:53:42,547
But what made you leave
your house so dangerously?
576
00:53:43,053 --> 00:53:47,473
Oh, it's nothing dangerous.
I was just trying catch some chickens.
577
00:53:47,725 --> 00:53:48,885
You were catching them?
578
00:53:53,147 --> 00:53:57,187
Oh, I'm here to give you
your clothes back.
579
00:53:57,276 --> 00:54:00,446
It took some time because
I had to get your skirt fixed.
580
00:54:00,529 --> 00:54:02,609
-I'm sorry.
-Oh, it's the skirt from then.
581
00:54:03,365 --> 00:54:06,325
Yes, my father got so angry.
582
00:54:06,410 --> 00:54:08,870
He told me that I should
bring this to you directly.
583
00:54:14,960 --> 00:54:16,300
Just a moment.
584
00:54:30,017 --> 00:54:32,137
-This was…
-Oh.
585
00:54:33,270 --> 00:54:35,230
Here, and here…
586
00:54:35,981 --> 00:54:37,071
All done.
587
00:54:37,566 --> 00:54:39,936
Stop, it's embarrassing.
588
00:54:41,111 --> 00:54:42,401
Don't laugh.
589
00:54:45,240 --> 00:54:47,120
Don't hold back your laughter as well.
590
00:54:50,162 --> 00:54:51,162
Then I'll get going.
591
00:54:52,164 --> 00:54:57,384
It's a cold day, come and
have something to eat.
592
00:54:58,253 --> 00:54:59,513
Oh.
593
00:55:00,297 --> 00:55:03,837
Then a bowl of chicken soup
with that chicken sounds good.
594
00:55:03,926 --> 00:55:07,216
No, not that one.
I kind of got attached to it.
595
00:55:07,304 --> 00:55:08,974
I even named it.
596
00:55:09,806 --> 00:55:11,846
-What's its name?
-Chicken Porridge.
597
00:55:12,601 --> 00:55:13,691
Sorry?
598
00:55:15,020 --> 00:55:16,060
That's a bit cruel.
599
00:55:19,775 --> 00:55:20,935
Let's go in.
600
00:55:23,904 --> 00:55:26,494
Chicken Porridge let's go. Come here.
601
00:55:52,975 --> 00:55:55,135
CONGRATULATION
BLIND DATE FOR COURT LADIES GROUP
602
00:55:55,227 --> 00:56:00,397
I was renowned for my soccer
skills in my neighborhood.
603
00:56:05,362 --> 00:56:10,282
Oh, do you mean the time you were serving
in the military in the frontier?
604
00:56:14,037 --> 00:56:19,037
During the time I was in the military
I kicked a soccer ball…
605
00:56:22,713 --> 00:56:25,383
Okay, how about when we count to three
606
00:56:25,465 --> 00:56:27,875
point at the person
that you're interested in?
607
00:56:27,968 --> 00:56:29,508
-Yes.
-Okay, let's do that.
608
00:56:29,595 --> 00:56:33,345
Okay then. One, two, three!
609
00:56:40,397 --> 00:56:41,397
In this world.
610
00:56:42,149 --> 00:56:45,279
Some relationships don't work
out no matter how hard you try.
611
00:56:45,902 --> 00:56:49,362
Yet some stick like a
magnet without even trying.
612
00:56:49,615 --> 00:56:53,235
The secret to that lies in compatibility.
613
00:56:53,744 --> 00:56:59,044
If the ladies can write and
give me your birth date and time.
614
00:56:59,124 --> 00:57:02,674
I'll pick the best man for your life.
615
00:57:04,212 --> 00:57:05,382
Here.
616
00:57:09,593 --> 00:57:10,843
YEAR OF THE COW, APRIL 5TH, 5 A.M.
617
00:57:14,681 --> 00:57:16,181
Let's see…
618
00:57:19,770 --> 00:57:23,320
For you, the best match is this person.
619
00:57:23,398 --> 00:57:26,188
You may not realize it now,
but as you get older
620
00:57:26,276 --> 00:57:29,736
you will get to know that a bear-like
person is a sincere person.
621
00:57:33,075 --> 00:57:34,445
Thank you.
622
00:57:35,035 --> 00:57:37,615
For you, the best match is this person.
623
00:57:38,580 --> 00:57:40,920
For you, the best match is this person.
624
00:57:43,377 --> 00:57:44,667
Okay then.
625
00:57:50,550 --> 00:57:52,090
Oh my…
626
00:57:53,637 --> 00:57:56,637
What's the point of helping people
to get together.
627
00:57:56,723 --> 00:57:58,103
I should also find someone.
628
00:57:59,976 --> 00:58:02,476
Or is it not possible for me at Joseon.
629
00:58:02,980 --> 00:58:04,690
Do I need to be born again?
630
00:58:07,693 --> 00:58:09,403
Let's see…
631
00:59:44,581 --> 00:59:48,091
I didn't know that you were this rich.
632
00:59:48,168 --> 00:59:51,668
I didn't know that you were this loving.
633
00:59:53,173 --> 00:59:54,553
Father!
634
00:59:54,633 --> 00:59:59,433
Oh my children, did you have fun?
635
00:59:59,679 --> 01:00:02,309
-Is it good to have a father?
-Yes!
636
01:00:02,557 --> 01:00:05,187
It's much better than
living in Gongnyang Village, right?
637
01:00:05,685 --> 01:00:07,095
Yes!
638
01:00:07,187 --> 01:00:10,147
We're all family now.
639
01:00:16,488 --> 01:00:20,408
The bride, please bow twice.
640
01:00:21,576 --> 01:00:24,826
Now the groom, bow once.
641
01:00:28,667 --> 01:00:31,547
We've been waiting for so long.
My son, I'm so happy.
642
01:00:31,795 --> 01:00:33,545
She's finally getting married.
643
01:00:36,174 --> 01:00:37,184
Oh my.
644
01:00:37,509 --> 01:00:40,599
-My daughter is finally getting married.
-Congratulations.
645
01:00:40,679 --> 01:00:43,139
Hurray! Hurray!
646
01:00:43,974 --> 01:00:45,184
Hurray!
647
01:00:49,604 --> 01:00:52,274
It's the era of marriage.
648
01:00:52,357 --> 01:00:55,317
This is all thanks to
our brave and virtuous
649
01:00:55,402 --> 01:00:59,202
Her Royal Highness, who
ended the long marriage ban.
650
01:01:05,912 --> 01:01:08,672
The era of marriage.
651
01:01:08,748 --> 01:01:12,498
It's a fad word that I can't relate to.
652
01:01:21,511 --> 01:01:23,471
What brings you at this late hour?
653
01:01:23,555 --> 01:01:28,935
The marriage ban is over but
how come we're still single?
654
01:01:29,019 --> 01:01:30,769
The world is so mean to us.
655
01:01:31,062 --> 01:01:33,652
Well did you think that when
the marriage ban was lifted
656
01:01:33,732 --> 01:01:35,902
a woman would fall down from the sky?
657
01:01:35,984 --> 01:01:38,034
-Yes, I did.
-If you want someone's heart
658
01:01:38,111 --> 01:01:40,491
you need to try very hard.
659
01:01:40,572 --> 01:01:43,952
If you keep dawdling like
this you'll grow old as seolos.
660
01:01:44,034 --> 01:01:45,874
And ascend to heaven
sucking a magic pearl.
661
01:01:47,162 --> 01:01:52,172
So go outside and open
the door to your heart
662
01:01:52,250 --> 01:01:54,750
and look for opportunities
by looking around you.
663
01:01:55,170 --> 01:01:57,630
How would you know when
and where love will come?
664
01:01:57,964 --> 01:02:01,474
There isn't anyone that
I like at the moment.
665
01:02:01,551 --> 01:02:02,971
What if marriage is banned again?
666
01:02:03,261 --> 01:02:04,471
No, no way!
667
01:02:04,554 --> 01:02:07,604
How about you guys get together then?
668
01:02:08,183 --> 01:02:10,313
You know I can fill
you in with the details.
669
01:02:12,395 --> 01:02:14,305
-What.
-No way.
670
01:02:47,764 --> 01:02:51,144
Before the marriage ban is
enforced again in this country.
671
01:02:52,560 --> 01:02:56,310
Before the days when the love.
and marriage ban returns again.
672
01:02:57,691 --> 01:02:59,901
I announce to the whole nation,
673
01:03:00,402 --> 01:03:05,822
today and tomorrow, be sure to love.
674
01:03:23,925 --> 01:03:25,005
Come here, Your Highness.
675
01:03:29,806 --> 01:03:31,136
That looks good.
676
01:03:36,563 --> 01:03:38,903
Is it a good idea
for him to draw the king?
677
01:03:38,982 --> 01:03:41,152
It's cool, it'll be a fond memory as well.
678
01:03:41,651 --> 01:03:44,451
Also. we should actively help Artist Jeong
679
01:03:44,529 --> 01:03:47,619
with his next work, since the characters
will resemble us.
680
01:03:48,742 --> 01:03:50,082
Smile.
681
01:03:56,666 --> 01:03:58,376
-If you can get closer…
-I'm not doing it.
682
01:03:58,877 --> 01:04:01,207
Will this finish within today?
683
01:04:01,629 --> 01:04:04,379
I didn't think he'd find
staying still so difficult.
684
01:04:04,466 --> 01:04:06,046
You can pose like this.
685
01:04:08,845 --> 01:04:10,465
Or how about this?
686
01:04:11,765 --> 01:04:13,555
I'm sorry miss, but I think
687
01:04:16,895 --> 01:04:18,685
we'll finish quickly by doing this.
688
01:04:27,530 --> 01:04:30,450
I guess we'll get used to
it by the time this ends.
689
01:04:31,493 --> 01:04:32,663
I don't know.
690
01:04:33,370 --> 01:04:34,410
Next.
691
01:04:38,833 --> 01:04:40,133
See.
692
01:04:41,795 --> 01:04:43,085
Oh my.
693
01:04:45,965 --> 01:04:47,835
It's so heartwarming.
694
01:04:48,468 --> 01:04:50,138
I hope we're not too late.
695
01:04:50,512 --> 01:04:52,222
Children, let's go.
696
01:04:59,687 --> 01:05:02,817
How about we all come together.
697
01:05:25,338 --> 01:05:27,758
But what is the title of your new work
698
01:05:27,841 --> 01:05:30,511
that even His Highness
presence is required?
699
01:05:46,276 --> 01:05:51,026
THE FORBIDDEN MARRIAGE
700
01:06:56,804 --> 01:06:58,724
THE FORBIDDEN MARRIAGE
701
01:07:02,477 --> 01:07:04,647
I didn't know Hanyang was this big.
702
01:07:04,938 --> 01:07:06,768
It's so huge.
703
01:07:07,690 --> 01:07:08,980
Did you know?
704
01:07:10,693 --> 01:07:12,153
There was a time where
705
01:07:12,237 --> 01:07:14,447
young men and women could not get married.
706
01:07:15,990 --> 01:07:18,830
But there are so many houses and people.
707
01:07:19,202 --> 01:07:21,622
It wasn't just here but whole of Joseon.
708
01:07:26,542 --> 01:07:28,842
But do you know me?
709
01:07:31,089 --> 01:07:34,469
Looking at your clothes you look
like you're from the royal family.
710
01:07:36,469 --> 01:07:38,889
Then why are you speaking so informally?
711
01:07:38,972 --> 01:07:40,642
It's obvious I look older than you.
712
01:07:41,558 --> 01:07:43,308
I don't think so.
713
01:07:44,185 --> 01:07:45,895
Let's just be friends.
714
01:07:46,312 --> 01:07:49,112
My father said you can't
be friends with a girl.
715
01:07:50,233 --> 01:07:53,323
It'll be the beginning of all tragedies.
716
01:07:57,490 --> 01:08:00,030
I'm just saying that you're really pretty.
717
01:08:03,371 --> 01:08:06,371
My name is Min-woo. What's your name?
718
01:08:07,792 --> 01:08:11,132
I'm Ri-yoon.
719
01:08:21,889 --> 01:08:23,889
THANK YOU FOR SUPPORTING
THE FORBIDDEN MARRIAGE
720
01:08:23,975 --> 01:08:26,015
WE'LL LOVE YOU TODAY AND TOMORROW
721
01:08:26,935 --> 01:08:32,605
THE FORBIDDEN MARRIAGE
49721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.