Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,218 --> 00:00:11,748
(This drama is purely fictional...)
2
00:00:11,748 --> 00:00:13,148
(and is not associated
with actual people,)
3
00:00:13,148 --> 00:00:14,837
(organizations, incidents, or locations.)
4
00:00:16,448 --> 00:00:18,107
You want to risk your life?
5
00:00:19,318 --> 00:00:22,426
What is this truth
that you are willing to risk your life...
6
00:00:22,427 --> 00:00:24,918
to reveal?
7
00:00:25,597 --> 00:00:26,918
That...
8
00:00:28,897 --> 00:00:30,288
is my name.
9
00:00:30,897 --> 00:00:33,628
The new owner of the Queen's Palace...
10
00:00:34,708 --> 00:00:36,727
is Ye Hyun Sun!
11
00:00:42,578 --> 00:00:43,648
- Ye Hyun Sun?
- Yes.
12
00:00:43,648 --> 00:00:46,338
Can the maiden I just named come up?
13
00:01:28,858 --> 00:01:30,447
What are you doing?
14
00:01:31,058 --> 00:01:32,718
How dare you come up here?
15
00:01:33,427 --> 00:01:36,388
Why? Your name is Hyun Hee.
16
00:01:38,737 --> 00:01:41,067
Is that not So Rang?
17
00:01:41,067 --> 00:01:42,667
Is she not the owner of Aedaldang?
18
00:01:42,668 --> 00:01:45,938
Goodness. You are right.
It is Lady So Rang.
19
00:01:45,938 --> 00:01:47,507
- You are right!
- Oh, my.
20
00:01:47,507 --> 00:01:52,367
I said one person's name,
but two people came up.
21
00:01:53,117 --> 00:01:56,087
Who is the real Ye Hyun Sun?
22
00:01:56,088 --> 00:01:57,507
Be honest.
23
00:01:57,787 --> 00:02:00,278
Are you going to step down?
24
00:02:02,388 --> 00:02:03,748
Yes, Your Highness.
25
00:02:04,198 --> 00:02:07,317
It is because Ye Hyun Sun is someone
who is good enough...
26
00:02:07,367 --> 00:02:09,658
to receive His Majesty the King's love.
27
00:02:10,468 --> 00:02:13,608
Furthermore, she loves His Majesty
more than anyone else.
28
00:02:13,608 --> 00:02:16,498
She also worries about him
and cares for him.
29
00:02:18,507 --> 00:02:22,046
Up until now, selection into
the Royal Family was up to the elders,
30
00:02:22,047 --> 00:02:24,737
so marriage without love was a given.
31
00:02:25,417 --> 00:02:28,417
However,
how could a marriage without love...
32
00:02:28,417 --> 00:02:30,107
be happy?
33
00:02:30,787 --> 00:02:33,018
It will benefit the people
of this nation...
34
00:02:33,018 --> 00:02:36,778
for His Majesty to marry the woman
he loves and be at peace.
35
00:02:36,928 --> 00:02:39,327
With your generosity,
36
00:02:39,327 --> 00:02:42,517
I would like their sincere feelings
to take priority...
37
00:02:43,268 --> 00:02:45,487
while you are making your decision.
38
00:02:46,238 --> 00:02:48,128
The person that should be with His Majesty
in that way...
39
00:02:50,408 --> 00:02:52,928
must be the real Ye Hyun Sun.
40
00:02:53,708 --> 00:02:57,607
I am the real Ye Hyun Sun.
41
00:02:57,977 --> 00:03:00,747
No, Your Highness. It is me.
42
00:03:00,748 --> 00:03:03,988
Cruel people stole my name and identity...
43
00:03:03,988 --> 00:03:05,517
to participate in this selection,
44
00:03:05,518 --> 00:03:08,627
so I am standing here to reveal the truth.
45
00:03:08,627 --> 00:03:10,447
This wench has lost her mind.
46
00:03:10,658 --> 00:03:14,428
I am the one who passed
all three rounds of the selection.
47
00:03:14,428 --> 00:03:17,028
This girl's real name is Hyun Hee,
48
00:03:17,797 --> 00:03:19,938
and she was born from Lady Seo,
49
00:03:19,938 --> 00:03:21,857
whom my father brought home
as his concubine.
50
00:03:24,408 --> 00:03:27,747
Lord Ye, why are you not doing anything?
51
00:03:27,748 --> 00:03:31,838
Did you not say Hyun Sun ran off
with a male servant?
52
00:03:31,917 --> 00:03:34,387
How is she standing there?
53
00:03:34,387 --> 00:03:37,077
She must have found out our daughter
passed the three rounds of selection...
54
00:03:37,088 --> 00:03:40,047
and came back to become the Queen.
55
00:03:41,787 --> 00:03:45,088
Lord Ye, please come up here.
56
00:03:45,097 --> 00:03:49,357
It seems you must verify this.
57
00:03:56,637 --> 00:03:58,528
Lord Ye, you know. Right?
58
00:03:58,607 --> 00:04:00,648
My daughter is the real Hyun Sun.
59
00:04:00,648 --> 00:04:04,167
If it comes out that we got this far
while hiding our daughter's name,
60
00:04:04,618 --> 00:04:07,817
the Ye Clan
will be completely destroyed...
61
00:04:07,817 --> 00:04:09,648
for deceiving the Royal Family.
62
00:04:09,648 --> 00:04:11,588
Do you intend on killing
our entire family...
63
00:04:11,588 --> 00:04:14,378
because of that brat
who betrayed her father and ran away?
64
00:04:16,257 --> 00:04:17,517
Lord Ye.
65
00:04:32,508 --> 00:04:34,898
(Gangnyeongjeon)
66
00:04:40,987 --> 00:04:42,307
Father.
67
00:04:46,718 --> 00:04:48,778
How ill were you...
68
00:04:50,297 --> 00:04:52,818
to look so pale?
69
00:04:54,398 --> 00:04:55,687
I am sorry.
70
00:04:56,768 --> 00:04:58,627
I was busy trying to survive...
71
00:04:59,937 --> 00:05:04,297
Father. What is the young master
from the willow tree house like?
72
00:05:05,578 --> 00:05:09,867
I heard that he was quite handsome.
73
00:05:18,287 --> 00:05:20,477
Father. Tell them.
74
00:05:20,658 --> 00:05:23,578
Tell them that I am the real Ye Hyun Sun.
75
00:05:24,198 --> 00:05:25,458
That wench.
76
00:05:25,458 --> 00:05:28,057
She is a crook like no other in the world.
77
00:05:33,537 --> 00:05:35,057
Do not worry.
78
00:05:35,307 --> 00:05:37,698
I, your father, will settle everything.
79
00:05:49,547 --> 00:05:50,807
This girl.
80
00:05:53,828 --> 00:05:56,518
She is my second daughter, Hyun Hee.
81
00:05:58,128 --> 00:06:00,828
- What? His second daughter?
- Goodness.
82
00:06:00,828 --> 00:06:03,758
- Did I hear him right?
- Yes, she is his second daughter.
83
00:06:05,638 --> 00:06:07,328
And that girl...
84
00:06:07,638 --> 00:06:10,497
is my first daughter, Hyun Sun.
85
00:06:13,508 --> 00:06:16,198
- Father.
- Hyun Sun.
86
00:06:16,807 --> 00:06:18,367
My dear daughter Hyun Sun.
87
00:06:19,617 --> 00:06:20,937
I am sorry.
88
00:06:21,948 --> 00:06:24,177
Please forgive your foolish father.
89
00:06:27,787 --> 00:06:29,177
How on earth...
90
00:06:29,987 --> 00:06:32,187
did this happen?
91
00:06:33,898 --> 00:06:37,287
Everything is the result
of my lack of virtue.
92
00:06:37,398 --> 00:06:40,036
Such has happened
because I failed to manage...
93
00:06:40,037 --> 00:06:41,907
my family well.
94
00:06:41,908 --> 00:06:44,468
Please punish me.
95
00:06:47,807 --> 00:06:51,846
That is not true.
Lady Seo was behind it all.
96
00:06:51,847 --> 00:06:54,786
As there could not be two
of Ye Hyun Sun in this world,
97
00:06:54,787 --> 00:06:57,508
Lady Seo had ordered people
to take my life...
98
00:06:57,557 --> 00:07:00,448
seven years ago as well as a month ago.
99
00:07:02,128 --> 00:07:03,318
There is more.
100
00:07:03,958 --> 00:07:07,117
She tried to kidnap Lady Sung Hwa Yoon...
101
00:07:07,167 --> 00:07:10,417
from the third round and tried
to take control of the queen selection.
102
00:07:10,497 --> 00:07:12,088
Above all,
103
00:07:12,698 --> 00:07:14,237
she was one of the accomplices
who kidnapped...
104
00:07:14,237 --> 00:07:15,758
maidens during
the Prohibition of Marriage...
105
00:07:16,437 --> 00:07:19,127
and gained profit through bride-buying.
106
00:07:21,208 --> 00:07:23,078
- It was her?
- She kidnapped maidens?
107
00:07:23,078 --> 00:07:24,648
- Goodness.
- What a wench.
108
00:07:24,648 --> 00:07:27,247
He is lying.
I am nothing more than a mere woman.
109
00:07:27,247 --> 00:07:28,937
How could I have done such things?
110
00:07:33,557 --> 00:07:35,047
What are you waiting for?
111
00:07:35,427 --> 00:07:37,448
Arrest that criminal at once.
112
00:07:37,797 --> 00:07:40,698
No. It is all a lie.
113
00:07:40,698 --> 00:07:42,497
Please believe me. Let go of me.
114
00:07:42,497 --> 00:07:43,968
- Mother!
- Let go.
115
00:07:43,968 --> 00:07:46,296
No, stop. It is not true!
116
00:07:46,297 --> 00:07:49,536
Please listen to me. Let go of me!
117
00:07:49,537 --> 00:07:51,667
No, he is lying!
118
00:07:52,307 --> 00:07:53,528
Stop.
119
00:08:05,787 --> 00:08:07,107
Father.
120
00:09:02,348 --> 00:09:05,168
I knew Ye Hyun Sun,
who Queen Dowager had called,
121
00:09:06,348 --> 00:09:08,208
was you.
122
00:09:11,158 --> 00:09:12,548
So please...
123
00:09:13,957 --> 00:09:16,277
answer this question.
124
00:09:20,297 --> 00:09:23,318
I would like to welcome you as my queen,
125
00:09:26,167 --> 00:09:28,257
have my eyes solely on you,
126
00:09:30,368 --> 00:09:32,527
make you solely happy,
127
00:09:35,807 --> 00:09:37,838
and love you solely.
128
00:09:43,187 --> 00:09:45,048
Will you become my wife?
129
00:09:51,457 --> 00:09:52,957
- Oh, dear.
- Goodness.
130
00:09:52,957 --> 00:09:55,357
- How manly of His Majesty.
- Oh, my goodness.
131
00:10:04,108 --> 00:10:05,428
I...
132
00:10:07,008 --> 00:10:08,298
Well...
133
00:10:19,087 --> 00:10:20,548
Yes, I will become your wife.
134
00:11:16,008 --> 00:11:17,907
This country's Prohibition of Marriage...
135
00:11:20,547 --> 00:11:21,737
has ended.
136
00:11:25,957 --> 00:11:27,948
The Prohibition of Marriage is over!
137
00:11:55,388 --> 00:11:57,658
With this, we will disband...
138
00:11:57,658 --> 00:11:59,277
the Band of Forlorn!
139
00:12:00,417 --> 00:12:02,728
From now on, let us meet our beloved,
140
00:12:02,728 --> 00:12:04,098
love as much as we want,
141
00:12:04,098 --> 00:12:06,288
and live happily ever after.
142
00:12:10,998 --> 00:12:14,357
Father! I can finally get married!
143
00:12:14,567 --> 00:12:15,667
Let us get married!
144
00:12:15,667 --> 00:12:16,997
Do Seok.
145
00:12:20,748 --> 00:12:22,068
Go ahead.
146
00:12:22,978 --> 00:12:26,668
- We can get married.
- We can get married.
147
00:12:26,748 --> 00:12:28,208
Do Seok.
148
00:12:29,848 --> 00:12:31,078
Artist Jung.
149
00:12:38,898 --> 00:12:40,117
Lady Hae Young.
150
00:12:40,457 --> 00:12:41,688
Goodness.
151
00:13:08,628 --> 00:13:12,117
Back then, I did not know.
152
00:13:25,908 --> 00:13:28,038
The one I truly yearned for...
153
00:13:30,508 --> 00:13:32,267
The one I truly loved...
154
00:13:33,878 --> 00:13:35,308
was you.
155
00:13:40,687 --> 00:13:42,877
Where have you been all this time?
156
00:13:44,427 --> 00:13:45,688
Do Seok.
157
00:13:46,957 --> 00:13:48,797
Now that the Prohibition of Marriage
is over,
158
00:13:48,797 --> 00:13:49,987
As it is over?
159
00:13:50,398 --> 00:13:51,688
will you...
160
00:13:52,537 --> 00:13:54,357
marry me?
161
00:13:54,437 --> 00:13:56,298
- What?
- Gosh.
162
00:13:59,408 --> 00:14:00,598
What?
163
00:14:00,807 --> 00:14:04,077
I am asking if you will marry me.
Or are you not going to?
164
00:14:04,077 --> 00:14:05,267
Well, that...
165
00:14:11,858 --> 00:14:13,208
Of course, I will.
166
00:14:23,598 --> 00:14:25,688
Congratulations!
167
00:14:39,618 --> 00:14:42,007
I am going to get married next.
168
00:14:44,217 --> 00:14:46,618
Si Yoon, I love you.
169
00:14:46,618 --> 00:14:48,287
Please marry me!
170
00:14:48,287 --> 00:14:52,318
Young Master Jung Bin. You know
I have waited for seven years, right?
171
00:14:53,158 --> 00:14:56,788
Hyung Jin, please set your eyes on me now!
172
00:15:14,547 --> 00:15:19,507
(Puppy, help me propose to my lady.)
173
00:15:21,327 --> 00:15:23,377
- Oh?
- Chae Won.
174
00:15:26,197 --> 00:15:27,548
Oh, my.
175
00:15:29,028 --> 00:15:31,328
(Success)
176
00:15:31,337 --> 00:15:32,797
(- I love you, Young Sun.
- Will you marry me?)
177
00:15:32,797 --> 00:15:35,627
(Using a flower palanquin for a marriage
proposal as soon as the prohibition ended)
178
00:15:36,937 --> 00:15:39,508
(Rings in a flower palanquin
is always a surefire strategy.)
179
00:15:39,508 --> 00:15:40,727
Oh, my!
180
00:15:41,248 --> 00:15:44,708
(How to propose in Joseon)
181
00:15:48,518 --> 00:15:50,538
(Let us get married and be happy.)
182
00:16:24,518 --> 00:16:26,287
They say power starts...
183
00:16:26,287 --> 00:16:29,926
from gaining control over
the King's marriage.
184
00:16:29,927 --> 00:16:31,728
But now that our plans
for the queen selection fell through...
185
00:16:31,728 --> 00:16:33,617
Have you devised a new plan?
186
00:16:34,128 --> 00:16:36,657
You do not need to make a fuss
about this situation.
187
00:16:38,268 --> 00:16:41,828
The new Queen...
188
00:16:43,467 --> 00:16:46,168
will not stay alive for long.
189
00:16:47,577 --> 00:16:51,367
I see. Na Sang Ju has vanished,
190
00:16:52,378 --> 00:16:54,477
so we should be relieved.
191
00:17:11,537 --> 00:17:15,157
Oh, my! Look who is here.
192
00:17:15,868 --> 00:17:18,127
Where have you been?
193
00:17:18,707 --> 00:17:22,648
I wanted to protect you,
but you were nowhere to be found.
194
00:17:22,648 --> 00:17:25,137
You wanted to protect me?
195
00:17:25,848 --> 00:17:28,818
That is not true.
I heard you sent someone...
196
00:17:28,818 --> 00:17:30,978
to kill me.
197
00:17:32,257 --> 00:17:36,018
I will save everyone now.
198
00:17:36,427 --> 00:17:38,357
The killing you ordered seven years ago...
199
00:17:38,358 --> 00:17:42,058
to have the Prohibition of Marriage
put in place.
200
00:17:42,598 --> 00:17:44,887
And the things
you made me do every year...
201
00:17:45,298 --> 00:17:48,038
to have the prohibition extended.
202
00:17:48,038 --> 00:17:52,328
I will tell everyone
about the cruel things you did...
203
00:17:52,378 --> 00:17:56,568
to the women in this country while
the Prohibition of Marriage was in place.
204
00:17:57,717 --> 00:18:00,407
How dare you...
205
00:18:03,148 --> 00:18:08,248
Where should you be stabbed
for you to shut your mouth?
206
00:18:12,257 --> 00:18:13,488
Get rid of him.
207
00:18:53,868 --> 00:18:56,457
I let you go so you could find your way
back to your master,
208
00:18:58,207 --> 00:18:59,867
and you came here.
209
00:19:06,848 --> 00:19:08,707
He will be killed off soon?
210
00:19:09,187 --> 00:19:12,778
I would say it is inevitable,
no matter how it happens.
211
00:19:13,257 --> 00:19:15,677
You still have things to do.
212
00:19:16,888 --> 00:19:20,818
I will not let your master kill you off.
213
00:19:24,967 --> 00:19:27,828
Hence,
I will graciously spare you this once.
214
00:19:28,467 --> 00:19:30,598
How dare you look at His Majesty's face?
215
00:19:32,207 --> 00:19:33,397
It is okay.
216
00:19:43,318 --> 00:19:44,607
This time,
217
00:19:46,517 --> 00:19:48,548
I will let you go.
218
00:19:52,598 --> 00:19:56,687
So bring your master to me.
219
00:20:04,885 --> 00:20:07,835
Congratulations, Your Majesty.
220
00:20:07,855 --> 00:20:09,305
Finally,
221
00:20:10,585 --> 00:20:13,916
you have welcomed a new Queen.
222
00:20:14,185 --> 00:20:17,045
I am truly sorry to inform you...
223
00:20:17,865 --> 00:20:21,625
that I plan to make your new bride...
224
00:20:22,196 --> 00:20:24,825
a widow.
225
00:20:46,256 --> 00:20:49,456
You kidnapped countless women...
226
00:20:49,456 --> 00:20:51,565
and utterly humiliated their dignity.
227
00:20:51,566 --> 00:20:54,435
You also committed wicked killings
to get the queen selection canceled...
228
00:20:54,435 --> 00:20:57,256
and prohibited everyone in the country
from getting married.
229
00:20:57,835 --> 00:21:01,226
Your sins are too great to be weighed.
230
00:21:05,206 --> 00:21:06,396
Get him!
231
00:22:35,835 --> 00:22:37,756
I will make sure...
232
00:22:38,835 --> 00:22:41,496
the fate of this kingdom never falls
into the hands of such a traitor again.
233
00:24:44,766 --> 00:24:46,916
What were you thinking about?
234
00:24:49,335 --> 00:24:50,555
Well...
235
00:24:52,665 --> 00:24:55,396
I was thinking all that was left for us
was happiness.
236
00:24:56,835 --> 00:24:59,196
What were you thinking about?
237
00:24:59,806 --> 00:25:02,265
Well, I was...
238
00:25:03,075 --> 00:25:04,906
Sitting here looking at the fire...
239
00:25:05,085 --> 00:25:07,236
in this peaceful moment...
240
00:25:08,655 --> 00:25:11,746
makes all the chaos we endured
seem like a dream.
241
00:25:14,825 --> 00:25:19,085
Oh, right.
I have something I wanted to ask you.
242
00:25:20,226 --> 00:25:22,426
When did you find out my real name?
243
00:25:25,635 --> 00:25:27,956
Shin Won told me a while back.
244
00:25:28,575 --> 00:25:31,396
I have a reason why I came back.
245
00:25:31,706 --> 00:25:35,506
It is to reclaim the name of the person
who must stay by your side.
246
00:25:37,046 --> 00:25:41,075
But why did you not tell me that name?
247
00:25:42,415 --> 00:25:44,075
I thought that...
248
00:25:45,256 --> 00:25:48,045
I should be the one to reclaim my name.
249
00:25:49,155 --> 00:25:51,995
In the end, it is all thanks to
the Queen Dowager...
250
00:25:51,996 --> 00:25:54,115
for believing in my story.
251
00:25:56,466 --> 00:25:59,355
I also believed in Grandmother.
252
00:25:59,605 --> 00:26:02,196
I believed
that once she found out the truth...
253
00:26:02,306 --> 00:26:04,466
she would stand by your side.
254
00:26:09,546 --> 00:26:10,865
Can I...
255
00:26:11,946 --> 00:26:14,136
keep calling you So Rang?
256
00:26:15,585 --> 00:26:18,845
Of course. I prefer that too.
257
00:26:33,036 --> 00:26:34,855
I cannot believe...
258
00:26:35,236 --> 00:26:38,736
such an amazing person
is becoming my husband.
259
00:26:44,575 --> 00:26:45,906
You are beautiful.
260
00:26:46,085 --> 00:26:48,506
My gosh.
261
00:26:49,016 --> 00:26:53,015
If you feel that way, I know of a place.
262
00:26:53,855 --> 00:26:55,315
It is outside, but...
263
00:27:01,766 --> 00:27:05,456
Do not hesitate, Your Majesty.
264
00:27:07,405 --> 00:27:08,625
Well...
265
00:27:09,635 --> 00:27:10,865
Then...
266
00:27:11,175 --> 00:27:13,645
since we have a lot to catch up on,
267
00:27:13,645 --> 00:27:16,065
what if we finish
our conversation there...
268
00:27:19,046 --> 00:27:20,236
Right.
269
00:27:20,486 --> 00:27:22,275
I see that you were here!
270
00:27:23,155 --> 00:27:27,084
My gosh.
The Chief Eunuch kept getting lost.
271
00:27:27,085 --> 00:27:29,746
I thought I would miss you today.
272
00:27:30,395 --> 00:27:33,285
However, what were you doing...
273
00:27:33,766 --> 00:27:36,386
at this late hour?
274
00:27:36,466 --> 00:27:37,855
- Oh, right...
- Well...
275
00:27:39,236 --> 00:27:41,365
We were about to head back
after we talked.
276
00:27:41,365 --> 00:27:43,795
Is that so?
277
00:27:43,806 --> 00:27:47,705
Then you should follow me, Your Highness.
278
00:27:47,706 --> 00:27:48,746
- Pardon?
- Pardon?
279
00:27:48,746 --> 00:27:50,065
My gosh.
280
00:27:50,115 --> 00:27:53,114
Her Highness the future Queen
is no longer a palace court lady.
281
00:27:53,115 --> 00:27:56,275
She must stay in the Royal Villa
for the next 40 days.
282
00:27:56,516 --> 00:27:58,485
She is a future bride.
283
00:27:58,486 --> 00:28:00,884
Then can I not see her until then?
284
00:28:00,885 --> 00:28:03,515
Your people waited for seven years.
285
00:28:04,125 --> 00:28:07,164
Can you not wait for just 40 days?
286
00:28:07,165 --> 00:28:09,726
- No...
- Do not worry, Your Majesty.
287
00:28:10,365 --> 00:28:12,806
I will take good care
of my granddaughter-in-law...
288
00:28:12,806 --> 00:28:15,525
until the Royal Wedding.
289
00:28:15,575 --> 00:28:19,075
Here. Come with me. We have so much to do!
290
00:28:19,075 --> 00:28:21,046
Come with me.
291
00:28:21,046 --> 00:28:24,415
Oh, my. What are you thinking about?
292
00:28:24,415 --> 00:28:26,035
Let us go.
293
00:28:35,256 --> 00:28:36,486
To be honest,
294
00:28:36,996 --> 00:28:40,285
I brought you with me
because I have something to say.
295
00:28:41,865 --> 00:28:43,156
Yes, Your Highness.
296
00:28:44,196 --> 00:28:47,956
I am sorry I did not believe in you...
297
00:28:48,806 --> 00:28:50,166
sooner.
298
00:28:50,875 --> 00:28:53,776
Before the third round of selections,
299
00:28:53,776 --> 00:28:56,105
you called me in to see you.
300
00:28:56,746 --> 00:28:58,875
Are you not afraid?
301
00:28:59,585 --> 00:29:01,575
You are willing to risk your life...
302
00:29:02,155 --> 00:29:04,375
to reveal the truth?
303
00:29:05,355 --> 00:29:08,795
Do you know how hard it is...
304
00:29:08,796 --> 00:29:11,416
to survive in this palace...
305
00:29:12,365 --> 00:29:15,986
and to follow your path
without being discouraged?
306
00:29:17,835 --> 00:29:19,025
However,
307
00:29:19,536 --> 00:29:22,625
you did not lose your way.
308
00:29:23,706 --> 00:29:26,065
Even though the people
you trusted and confided in...
309
00:29:26,375 --> 00:29:28,136
deceived you,
310
00:29:29,145 --> 00:29:31,265
you were not shaken...
311
00:29:31,546 --> 00:29:33,436
and you stayed centered.
312
00:29:35,256 --> 00:29:37,406
I am not afraid...
313
00:29:38,355 --> 00:29:39,815
because I believe...
314
00:29:39,825 --> 00:29:42,585
you trust in my sincerity.
315
00:29:44,595 --> 00:29:46,716
I was late to thank you.
316
00:29:47,466 --> 00:29:51,226
You were the one who saved my grandson
from the darkness he was stuck in.
317
00:29:52,236 --> 00:29:55,926
But instead of thanking you,
I just cornered you.
318
00:29:57,006 --> 00:29:58,636
Since you...
319
00:29:59,306 --> 00:30:02,736
are the person
my grandson loves most in this world,
320
00:30:03,145 --> 00:30:06,206
you are now the most precious person...
321
00:30:06,546 --> 00:30:08,605
in my life.
322
00:30:10,216 --> 00:30:11,476
Your Highness.
323
00:30:13,425 --> 00:30:16,386
Come here. Let me give you a hug.
324
00:30:23,536 --> 00:30:24,756
Child...
325
00:30:25,736 --> 00:30:26,996
My dear child...
326
00:30:33,345 --> 00:30:35,706
I have high expectations for you.
327
00:30:35,915 --> 00:30:37,936
You have already lived in the palace,
328
00:30:38,345 --> 00:30:41,636
so I trust you will adjust faster
than those from the outside.
329
00:30:43,615 --> 00:30:45,556
Starting tomorrow,
you will wake up at 3 a.m...
330
00:30:45,556 --> 00:30:47,446
and have etiquette classes.
331
00:30:48,526 --> 00:30:50,916
Wait... Make it 5 a.m.
332
00:30:51,655 --> 00:30:54,665
I focus best at 5 a.m.
333
00:30:54,665 --> 00:30:56,355
How absurd.
334
00:30:56,566 --> 00:30:57,825
It is 3 a.m.
335
00:30:59,566 --> 00:31:00,934
At 3 a.m.?
336
00:31:00,935 --> 00:31:02,196
Let us go.
337
00:31:23,425 --> 00:31:24,815
Court Lady Won?
338
00:31:27,296 --> 00:31:30,986
I am Court Lady Won, and I am here
as your temporary court lady...
339
00:31:31,095 --> 00:31:32,996
who is in charge of all your lessons.
340
00:31:40,206 --> 00:31:42,976
It has been a while
since we have been here.
341
00:31:42,976 --> 00:31:45,145
When I met you back then,
342
00:31:45,145 --> 00:31:49,075
I just knew at once
that you and I would have...
343
00:31:49,155 --> 00:31:50,415
a deep relationship.
344
00:31:50,415 --> 00:31:52,476
Yes, Your Highness.
345
00:31:52,685 --> 00:31:54,425
On the day after the event,
346
00:31:54,425 --> 00:31:57,456
you must visit the Queen Dowager
and greet her in the morning...
347
00:31:57,456 --> 00:31:59,266
and partake in the Myohyeonrye ceremony.
348
00:31:59,266 --> 00:32:00,696
Myohyeonrye is a ceremony...
349
00:32:00,696 --> 00:32:01,966
where you will greet the ancestors.
350
00:32:01,966 --> 00:32:04,036
It is only after this ceremony
that you will be accepted...
351
00:32:04,036 --> 00:32:05,896
into the family as their daughter-in-law.
352
00:32:07,335 --> 00:32:09,905
When you go to greet the elders,
you can bow as you normally do.
353
00:32:09,905 --> 00:32:11,845
However, during the Myohyeonrye
and when you are outside,
354
00:32:11,845 --> 00:32:14,506
the way you must bow is different.
Let us try it.
355
00:32:14,506 --> 00:32:16,966
- Right now?
- Yes.
356
00:32:17,075 --> 00:32:18,546
- Come here.
- Right.
357
00:32:18,546 --> 00:32:19,885
When you bow, your left hand goes below.
358
00:32:19,885 --> 00:32:21,685
Lift your elbows like so.
359
00:32:21,685 --> 00:32:22,756
- You must be still.
- Right.
360
00:32:22,756 --> 00:32:25,185
The headpiece is really heavy,
so you could break your neck.
361
00:32:25,185 --> 00:32:27,446
- You must be careful...
- Court Lady Won.
362
00:32:28,286 --> 00:32:29,895
I feel a bit dizzy.
363
00:32:29,895 --> 00:32:33,186
Your Highness, who are you trying to fool?
364
00:32:33,296 --> 00:32:36,435
You are using the same tactics
you used back in the day.
365
00:32:36,435 --> 00:32:37,865
You must read all of these.
366
00:32:37,865 --> 00:32:39,506
You must start right now.
367
00:32:39,506 --> 00:32:41,566
As the leader of the Internal Court,
368
00:32:41,566 --> 00:32:42,776
you must know all of this.
369
00:32:42,776 --> 00:32:43,835
When you...
370
00:32:43,835 --> 00:32:45,345
All of this...
371
00:32:45,345 --> 00:32:47,476
You must read all of this thoroughly.
372
00:32:47,476 --> 00:32:48,546
This is...
373
00:32:48,546 --> 00:32:49,906
Court Lady Won.
374
00:32:50,115 --> 00:32:53,275
Shall we continue after we have a snack?
375
00:32:58,016 --> 00:32:59,946
All right. Let us do that.
376
00:33:00,425 --> 00:33:03,095
How have you not changed one bit?
377
00:33:03,095 --> 00:33:06,686
That is exactly
what I would like to ask you.
378
00:33:10,687 --> 00:33:15,687
[Kocowa Ver]
MBC E12 'The Forbidden Marriage'
-♥ Ruo Xi ♥-
379
00:33:20,246 --> 00:33:22,466
Could you excuse me for a moment?
380
00:33:24,345 --> 00:33:28,045
There is so much to do. Why would you
tell the court ladies to leave?
381
00:33:28,046 --> 00:33:30,775
It is because I have something
to tell you, Court Lady Won.
382
00:33:31,016 --> 00:33:33,026
Do not call me a court lady.
383
00:33:33,026 --> 00:33:35,955
I am afraid I will end up staying here
for the rest of my life.
384
00:33:35,956 --> 00:33:37,615
Then I will call you Temporary.
385
00:33:38,325 --> 00:33:39,756
Hey, Temporary.
386
00:33:41,296 --> 00:33:44,355
Why are you lowering your voice like that?
387
00:33:44,536 --> 00:33:47,025
Why are you trying to act manly
when you cannot even use it?
388
00:33:51,905 --> 00:33:53,265
Hey, Temporary.
389
00:33:54,006 --> 00:33:57,365
Do you think all eunuchs cannot use it?
390
00:33:58,046 --> 00:33:59,406
Of course.
391
00:33:59,415 --> 00:34:01,736
Do you think every one of us...
392
00:34:02,185 --> 00:34:03,506
cannot use it?
393
00:34:04,915 --> 00:34:06,815
How would you know
if you have not seen it?
394
00:34:13,325 --> 00:34:16,285
It is not like I can check it.
395
00:34:17,536 --> 00:34:19,205
If you really must see for yourself...
396
00:34:19,205 --> 00:34:22,295
No, it is fine.
397
00:34:22,835 --> 00:34:25,906
Why? You might say otherwise later on.
398
00:34:25,906 --> 00:34:27,636
I will not say otherwise.
399
00:34:28,006 --> 00:34:31,705
Then that is enough
of you playing hard to get.
400
00:34:32,846 --> 00:34:34,716
A court lady who has left the palace...
401
00:34:34,716 --> 00:34:37,576
may go out into the world
and marry freely.
402
00:34:40,756 --> 00:34:44,315
Then I do not see anything
that is in our way.
403
00:34:47,625 --> 00:34:49,156
So now, enough of this.
404
00:34:52,205 --> 00:34:55,196
Marry me.
405
00:35:02,375 --> 00:35:03,806
My goodness.
406
00:35:08,216 --> 00:35:10,006
Won Nyu!
407
00:35:12,026 --> 00:35:15,786
Our Court Lady Won went to go get snacks,
408
00:35:16,055 --> 00:35:18,145
but did she go to make the sugar herself?
409
00:35:20,495 --> 00:35:23,156
- Won Nyu.
- My goodness.
410
00:35:23,566 --> 00:35:26,025
- Won Nyu.
- Goodness gracious.
411
00:35:26,035 --> 00:35:27,366
Won Nyu.
412
00:35:27,366 --> 00:35:30,506
Stop that. Goodness.
413
00:35:30,506 --> 00:35:32,375
- Won Nyu.
- My goodness.
414
00:35:32,375 --> 00:35:35,316
I will not leave you alone
when I catch you.
415
00:35:35,316 --> 00:35:38,705
Gosh, she has been
sprinkling sugar everywhere.
416
00:35:55,225 --> 00:35:57,685
But why is it this mountain of all places?
417
00:36:24,656 --> 00:36:26,786
Your kidnapping ring...
418
00:36:27,395 --> 00:36:30,156
You took my younger sister
when I was 17 years old.
419
00:36:32,366 --> 00:36:37,995
Finally, all those years I have spent
holding on will be worthwhile.
420
00:36:51,555 --> 00:36:53,946
(The snowbell extract's effects
are strong...)
421
00:37:00,395 --> 00:37:03,835
According to the prescriptions
from the pharmacist,
422
00:37:03,835 --> 00:37:07,704
Ye Hyun Ho has been ill
from a medicine that has made him weak.
423
00:37:07,705 --> 00:37:10,636
I acknowledge that he may not have known
about the crimes.
424
00:37:10,636 --> 00:37:14,495
However, I cannot overlook the fact
that he was not able to take care...
425
00:37:14,546 --> 00:37:18,165
of his own household
and caused this immense trouble.
426
00:37:20,116 --> 00:37:22,236
You will go to the countryside
and repent your sins.
427
00:37:25,085 --> 00:37:26,315
Mother.
428
00:37:27,285 --> 00:37:29,545
What will happen to us now?
429
00:37:30,495 --> 00:37:32,685
Ye Hyun Hee,
who has deceived the Royal Family,
430
00:37:34,066 --> 00:37:36,535
will become a slave of the government
and be sent to work in Tamna...
431
00:37:36,535 --> 00:37:39,326
for the rest of her life.
432
00:37:43,875 --> 00:37:45,466
Mother...
433
00:37:45,805 --> 00:37:47,096
Hyun Hee.
434
00:37:47,546 --> 00:37:50,565
Also, Seo Un Jung has incited
several kidnappings and murders,
435
00:37:51,176 --> 00:37:53,406
played tricks during the queen selection,
436
00:37:53,515 --> 00:37:55,975
and wreaked havoc
on the Royal Family's customs.
437
00:37:57,455 --> 00:38:00,446
She will be put to death by hanging
with no further deliberation.
438
00:38:26,946 --> 00:38:29,875
(Soeui Gate)
439
00:39:11,526 --> 00:39:14,116
You look so beautiful, Lady Ye.
440
00:39:14,165 --> 00:39:17,786
No, I should call you
Your Highness from now on.
441
00:39:33,816 --> 00:39:35,846
You look very beautiful, Your Highness.
442
00:39:38,185 --> 00:39:39,375
What?
443
00:39:40,555 --> 00:39:42,426
I made sure they could come.
444
00:39:42,426 --> 00:39:44,286
They are your family.
445
00:39:56,506 --> 00:39:57,895
Old man.
446
00:39:59,046 --> 00:40:00,536
You knew everything, did you not?
447
00:40:00,776 --> 00:40:04,576
I knew it. Even when I came to you
seven years ago, looking like a beggar,
448
00:40:04,576 --> 00:40:06,475
you were oddly nice to me.
449
00:40:10,216 --> 00:40:12,256
There is a saying that goes,
450
00:40:12,256 --> 00:40:14,846
"Until your life is over, hang in there."
451
00:40:14,926 --> 00:40:16,185
Gosh.
452
00:40:16,196 --> 00:40:18,645
We hung in there
until we finally got our victory.
453
00:40:19,096 --> 00:40:22,185
You could have told me beforehand.
454
00:40:25,265 --> 00:40:27,826
Why? Are your clothes heavy?
455
00:40:28,665 --> 00:40:31,326
Yes, they are so heavy.
456
00:40:32,105 --> 00:40:36,506
They are so heavy that I do not think
I can take a step forward.
457
00:40:38,076 --> 00:40:39,616
You know how it is.
458
00:40:39,616 --> 00:40:42,136
How could a fraud like me
become the Queen?
459
00:40:43,156 --> 00:40:44,745
I do not think so.
460
00:40:44,816 --> 00:40:48,045
Is there anyone else
who has seen more of Joseon?
461
00:40:48,125 --> 00:40:49,895
You have met all those people...
462
00:40:49,895 --> 00:40:52,386
and you took care of
all of those people's love and woe.
463
00:40:52,665 --> 00:40:55,616
You were the one
who eventually made those people smile.
464
00:40:55,995 --> 00:40:57,366
In my opinion,
465
00:40:57,366 --> 00:41:00,236
you will make a better queen as a girl
who has rolled around in the mud...
466
00:41:00,236 --> 00:41:02,056
than a maiden who grew up
like a delicately raised flower.
467
00:41:02,576 --> 00:41:03,926
In the mud?
468
00:41:04,136 --> 00:41:06,136
What is it that you have done so far?
469
00:41:06,346 --> 00:41:07,805
I was a matchmaker.
470
00:41:07,805 --> 00:41:09,065
That is right.
471
00:41:09,415 --> 00:41:13,406
You took a small flutter of the heart
and turned it into a deep love.
472
00:41:13,415 --> 00:41:14,915
You just have to
keep doing the same thing.
473
00:41:14,915 --> 00:41:17,986
Just like how you made
His Majesty believe in love again,
474
00:41:17,986 --> 00:41:20,386
spread your love to the people
who have been starved of love...
475
00:41:20,386 --> 00:41:22,155
due to the Prohibition of Marriage.
476
00:41:22,156 --> 00:41:25,685
And assist His Majesty make to policies
for his people.
477
00:41:26,066 --> 00:41:30,025
I also believe you will be able
to do this well, Your Highness.
478
00:41:31,566 --> 00:41:35,025
You are happiness itself.
479
00:41:35,335 --> 00:41:36,725
Oh, you shine so brightly.
480
00:41:38,776 --> 00:41:39,966
Gosh.
481
00:41:43,515 --> 00:41:44,766
You are right.
482
00:43:24,816 --> 00:43:26,605
A childbirth vacation?
483
00:43:26,716 --> 00:43:28,585
There was an incident
where a maid in the royal kitchen...
484
00:43:28,585 --> 00:43:31,455
returned to work only seven days
after giving birth...
485
00:43:31,455 --> 00:43:33,815
and ended up collapsing.
486
00:43:34,426 --> 00:43:37,826
It is important for a woman
to get enough rest after childbirth.
487
00:43:37,826 --> 00:43:40,585
How could she be expected
to return to work in seven days?
488
00:43:44,796 --> 00:43:47,295
If I were to give birth to a child,
489
00:43:47,435 --> 00:43:51,165
will you be able to tell me to perform
my duties as Queen after seven days?
490
00:43:52,136 --> 00:43:54,076
That is a different matter.
491
00:43:54,076 --> 00:43:56,736
- You are the Queen of this...
- It is not different.
492
00:43:57,116 --> 00:43:59,515
Before I entered this palace,
493
00:43:59,515 --> 00:44:01,576
I was not different from those people.
494
00:44:01,915 --> 00:44:05,875
We are all people. How could the Queen
need 70 days to recover...
495
00:44:06,026 --> 00:44:08,875
when a wandering woman only needs seven?
496
00:44:10,526 --> 00:44:13,955
Your Majesty. Any child that a mother
raised in her womb for ten months...
497
00:44:14,296 --> 00:44:16,355
is a precious being.
498
00:44:17,796 --> 00:44:20,326
Please cherish your people...
499
00:44:20,406 --> 00:44:22,326
as much as you cherish me.
500
00:44:26,705 --> 00:44:29,806
As much as I cherish you?
501
00:44:33,585 --> 00:44:36,105
Regardless of rank or status,
502
00:44:36,216 --> 00:44:39,006
the seven-day maternity leave...
503
00:44:39,185 --> 00:44:41,045
will now be extended to 100 days
for everyone.
504
00:44:41,725 --> 00:44:43,256
Pardon me? A hundred days?
505
00:44:43,256 --> 00:44:46,315
Moreover, men should also be allowed
to take 30 days off...
506
00:44:46,426 --> 00:44:49,786
when their wives go through labor.
507
00:44:49,895 --> 00:44:53,506
Your Majesty,
women are the ones who give birth.
508
00:44:53,506 --> 00:44:55,875
Is that truly necessary?
509
00:44:55,875 --> 00:44:57,596
Of course, it is necessary.
510
00:44:58,375 --> 00:44:59,946
Who will look after the women
after birth...
511
00:44:59,946 --> 00:45:02,435
and their newborn children?
512
00:45:03,046 --> 00:45:04,716
I let my people suffer for years...
513
00:45:04,716 --> 00:45:07,176
by allowing the Prohibition of Marriage
to drag on.
514
00:45:07,986 --> 00:45:09,705
From now on,
515
00:45:10,015 --> 00:45:12,705
the kingdom will cherish
and take care of all newborns.
516
00:45:13,085 --> 00:45:16,685
- We will obey your orders, Your Majesty.
- We will obey your orders, Your Majesty.
517
00:45:22,596 --> 00:45:23,786
Chief Royal Secretary.
518
00:45:24,466 --> 00:45:26,455
About that maid who collapsed,
519
00:45:26,935 --> 00:45:30,275
send a physician
and find out how she is doing.
520
00:45:30,276 --> 00:45:32,946
To tell you the truth,
I was worried about her too,
521
00:45:32,946 --> 00:45:34,665
so I looked into it.
522
00:45:34,875 --> 00:45:36,446
She has gout in her wrists and ankles.
523
00:45:36,446 --> 00:45:37,676
She is very weak now.
524
00:45:37,676 --> 00:45:39,975
I was told it would take a long time
for her to recover.
525
00:45:45,156 --> 00:45:48,915
My Queen. You are all I need.
526
00:45:50,196 --> 00:45:51,446
How random.
527
00:45:53,326 --> 00:45:57,185
You have to risk your life to have a baby.
528
00:45:58,935 --> 00:46:02,025
I cannot let that happen.
What if I lose you?
529
00:46:06,745 --> 00:46:08,495
Calm down, Your Majesty.
530
00:46:09,975 --> 00:46:13,006
Thank you for being so good to me, but...
531
00:46:22,026 --> 00:46:23,545
This is wrong!
532
00:46:24,156 --> 00:46:25,696
You made such an important decision...
533
00:46:25,696 --> 00:46:27,716
for the children who will be born
in this country.
534
00:46:27,765 --> 00:46:29,585
This is about us.
How could you try to put it off?
535
00:46:31,665 --> 00:46:35,035
So Rang, what if it endangers you?
536
00:46:35,035 --> 00:46:38,196
We should not avoid it out of fear.
537
00:46:38,335 --> 00:46:40,165
No matter what kind of predicament
befalls us,
538
00:46:40,705 --> 00:46:42,236
I am certain that we can overcome it...
539
00:46:43,276 --> 00:46:45,306
for we are in this together.
540
00:46:54,426 --> 00:46:55,716
So Rang.
541
00:46:57,926 --> 00:46:59,216
Your Majesty.
542
00:47:46,605 --> 00:47:50,565
You must have been truly devastated.
543
00:47:53,285 --> 00:47:55,406
I cannot dare say I understand...
544
00:47:55,486 --> 00:47:57,645
what it is like to lose a child.
545
00:47:58,486 --> 00:48:01,576
But I wish to do what I can...
546
00:48:01,785 --> 00:48:03,545
to comfort you.
547
00:48:04,455 --> 00:48:06,926
- Your Highness.
- I already asked them...
548
00:48:06,926 --> 00:48:09,455
to investigate
the Late Crown Princess' wrongful death.
549
00:48:09,835 --> 00:48:11,934
Her title will be restored soon,
550
00:48:11,935 --> 00:48:15,556
and her grave will be
redecorated accordingly.
551
00:48:21,046 --> 00:48:23,935
My daughter... I mean,
552
00:48:25,446 --> 00:48:27,105
after the Late Crown Princess...
553
00:48:28,116 --> 00:48:29,506
passed away like that,
554
00:48:29,816 --> 00:48:32,576
people harshly blamed her
and said she was the reason...
555
00:48:32,616 --> 00:48:35,375
the Prohibition of Marriage
was brought forth.
556
00:48:35,386 --> 00:48:36,846
Even knowing that
it was a misunderstanding,
557
00:48:37,256 --> 00:48:39,685
I could not speak out once.
558
00:48:41,926 --> 00:48:44,725
Thank you for your kindness,
Your Highness.
559
00:48:54,805 --> 00:48:56,366
Do not cry.
560
00:49:00,085 --> 00:49:01,275
Stop crying.
561
00:49:07,323 --> 00:49:09,343
- Can you fix it?
- Sure.
562
00:49:12,662 --> 00:49:14,022
- Over there too.
- Okay.
563
00:49:14,062 --> 00:49:15,683
How nice is this?
564
00:49:18,332 --> 00:49:19,593
Oh, my.
565
00:49:20,002 --> 00:49:23,423
I must say, the palace has changed.
566
00:49:23,972 --> 00:49:25,843
Not just the palace.
567
00:49:25,843 --> 00:49:28,533
The whole country looks brighter.
568
00:49:28,542 --> 00:49:30,811
Just like the radiant Queen.
569
00:49:30,812 --> 00:49:32,743
Most importantly, His Majesty...
570
00:49:32,743 --> 00:49:34,983
is focused on governmental matters,
trying to help the people.
571
00:49:34,983 --> 00:49:36,952
"People who cannot afford
to get married..."
572
00:49:36,952 --> 00:49:39,743
"are to receive wedding gifts
and 100 yang."
573
00:49:40,722 --> 00:49:42,693
"People who are struggling
to raise their children..."
574
00:49:42,693 --> 00:49:43,923
"are to receive supplies they need..."
575
00:49:43,923 --> 00:49:45,263
"Expectant mothers..."
576
00:49:45,263 --> 00:49:46,463
Requests are piling up.
577
00:49:46,463 --> 00:49:48,133
- We need a helping hand.
- Okay.
578
00:49:48,133 --> 00:49:49,733
- Next?
- The management division...
579
00:49:49,733 --> 00:49:51,733
is also short-staffed.
Please allow us to hire more...
580
00:49:51,733 --> 00:49:53,062
Okay, sure. Next?
581
00:49:53,062 --> 00:49:54,602
It is a good thing.
582
00:49:54,602 --> 00:49:56,522
- It is.
- Chief State Councilor.
583
00:49:56,702 --> 00:50:00,232
You seem worried. What is the matter?
584
00:50:09,883 --> 00:50:11,343
You go ahead.
585
00:50:12,283 --> 00:50:14,952
- Please go ahead.
- No, you go ahead.
586
00:50:14,952 --> 00:50:16,693
No, please go ahead.
587
00:50:16,693 --> 00:50:19,562
Goodness. What has gotten into you?
588
00:50:19,562 --> 00:50:20,993
Hurry up and go ahead.
589
00:50:20,993 --> 00:50:23,053
Please calm down and go on in.
590
00:50:23,533 --> 00:50:27,292
What are you two doing here?
591
00:50:28,133 --> 00:50:29,423
Your Highness.
592
00:50:30,272 --> 00:50:32,243
Please help Hwa Yoon.
593
00:50:32,243 --> 00:50:35,133
Your Highness, please help Shin Won.
594
00:50:37,042 --> 00:50:40,573
Why not help each other?
595
00:50:45,323 --> 00:50:47,283
I have a favor to ask of you.
596
00:50:47,693 --> 00:50:50,613
A favor? What is it, my Queen?
597
00:50:51,463 --> 00:50:52,823
Now that the Prohibition of Marriage
has ended,
598
00:50:52,823 --> 00:50:55,323
everyone can get married.
599
00:50:55,493 --> 00:50:59,192
However,
some are still prohibited from marrying.
600
00:50:59,533 --> 00:51:00,573
Is that so?
601
00:51:00,573 --> 00:51:03,532
Hence,
we cannot say that we live in a world...
602
00:51:03,533 --> 00:51:06,263
where everyone is free to love and wed.
603
00:51:07,843 --> 00:51:10,482
Your Majesty, could you...
604
00:51:10,483 --> 00:51:12,903
help them too?
605
00:51:14,252 --> 00:51:16,002
Who are these people?
606
00:51:16,653 --> 00:51:18,982
Those who were disqualified
in the queen selection process...
607
00:51:18,983 --> 00:51:20,392
are considered the King's women...
608
00:51:20,392 --> 00:51:22,912
and are not allowed to get married.
609
00:51:23,352 --> 00:51:25,462
The fact that
the prohibition has been lifted...
610
00:51:25,463 --> 00:51:28,352
does not mean
that they can now get married.
611
00:51:28,593 --> 00:51:30,823
His Majesty has given us permission?
612
00:51:31,832 --> 00:51:34,723
So I can get married too?
613
00:51:37,272 --> 00:51:39,033
Hold on.
614
00:51:39,243 --> 00:51:41,703
What is going on outside?
615
00:51:42,042 --> 00:51:44,832
Goodness, those wildcats!
616
00:51:45,042 --> 00:51:47,243
They destroyed the chicken coops.
617
00:51:48,582 --> 00:51:50,042
What should we do?
618
00:51:51,752 --> 00:51:53,883
Wait here. I will go take a look.
619
00:51:57,993 --> 00:51:59,722
- Get them!
- Oh, dear.
620
00:51:59,722 --> 00:52:01,923
- Goodness, hurry!
- Get them!
621
00:52:01,932 --> 00:52:04,263
- My gosh.
- Oh, boy.
622
00:52:04,263 --> 00:52:06,463
- Gosh, how did this happen?
- Hurry.
623
00:52:06,463 --> 00:52:08,102
Oh, no!
624
00:52:08,102 --> 00:52:09,823
- Get them!
- Hurry!
625
00:52:10,843 --> 00:52:13,662
- Oh, dear.
- Goodness.
626
00:52:16,673 --> 00:52:18,473
My gosh.
627
00:52:22,383 --> 00:52:25,013
Gosh, she is so good!
628
00:52:54,983 --> 00:52:56,473
Investigator Lee Shin Won?
629
00:52:59,122 --> 00:53:00,812
What brings you here?
630
00:53:01,122 --> 00:53:04,352
Oh, can I...
631
00:53:04,493 --> 00:53:06,453
get up first?
632
00:53:14,772 --> 00:53:17,962
Running away from home?
Why did you jump over the wall like that?
633
00:53:18,702 --> 00:53:20,533
No, it is not that.
634
00:53:20,972 --> 00:53:23,203
I was catching chickens.
635
00:53:23,272 --> 00:53:24,973
Were you catching chickens yourself?
636
00:53:28,812 --> 00:53:32,973
Oh, I came to return your clothes.
637
00:53:33,053 --> 00:53:36,121
The skirt was damaged,
so it took a while to have it mended.
638
00:53:36,122 --> 00:53:37,122
I am sorry.
639
00:53:37,122 --> 00:53:38,852
Oh, the clothes from back then?
640
00:53:39,022 --> 00:53:42,053
Yes, my father made such a fuss.
641
00:53:42,093 --> 00:53:44,953
He said I must return it in person.
642
00:53:50,602 --> 00:53:51,892
One moment.
643
00:54:05,682 --> 00:54:06,872
This was stuck.
644
00:54:08,923 --> 00:54:12,613
Here is another one. And here too.
645
00:54:13,392 --> 00:54:15,622
You are making me embarrassed.
Please stop.
646
00:54:16,792 --> 00:54:18,453
Do not laugh.
647
00:54:18,932 --> 00:54:20,153
Oh, right.
648
00:54:20,872 --> 00:54:22,892
Holding in your laughter
is not allowed either.
649
00:54:25,772 --> 00:54:26,993
Then...
650
00:54:27,772 --> 00:54:28,962
Wait.
651
00:54:29,443 --> 00:54:33,372
The day is cold. Come in
and have something to eat before you go.
652
00:54:33,852 --> 00:54:35,042
Well...
653
00:54:35,983 --> 00:54:39,722
Then, it would be nice to have
some chicken soup.
654
00:54:39,722 --> 00:54:43,052
You cannot eat that one.
I have gotten attached to it already.
655
00:54:43,053 --> 00:54:44,613
I even gave it a name.
656
00:54:45,423 --> 00:54:47,923
- What is its name?
- Chicken Porridge.
657
00:54:48,162 --> 00:54:49,352
What?
658
00:54:50,263 --> 00:54:52,223
That seems a bit cruel.
659
00:54:55,272 --> 00:54:56,522
Let us go.
660
00:54:57,943 --> 00:55:02,002
Let us go. Come on, Chicken Porridge.
661
00:55:14,093 --> 00:55:15,343
There.
662
00:55:28,772 --> 00:55:30,972
(Group Blind Date
with Former Court Ladies)
663
00:55:30,972 --> 00:55:32,263
I used to be...
664
00:55:32,772 --> 00:55:36,033
quite famous as a football player
in my neighborhood.
665
00:55:41,082 --> 00:55:44,113
So, well, you mean...
666
00:55:44,153 --> 00:55:46,942
when you served in the military
on the border?
667
00:55:49,752 --> 00:55:52,453
When I served in the military,
668
00:55:53,062 --> 00:55:54,783
I was a great football player.
669
00:55:58,432 --> 00:56:01,122
Now, when I count to three,
670
00:56:01,133 --> 00:56:03,622
let us point to the person
we are interested in.
671
00:56:03,673 --> 00:56:05,271
- Yes.
- Okay.
672
00:56:05,272 --> 00:56:09,602
All right. In 1, 2, 3.
673
00:56:16,113 --> 00:56:17,442
In this world,
674
00:56:17,883 --> 00:56:21,412
there are connections that never happen,
no matter how hard you try.
675
00:56:21,622 --> 00:56:25,183
And there are some connections that
attract two people like magnets.
676
00:56:25,292 --> 00:56:27,113
Where does the secret lie?
677
00:56:27,392 --> 00:56:28,953
It is in the compatibility.
678
00:56:29,432 --> 00:56:34,462
All right. Ladies, write down
the date and time of your births.
679
00:56:34,803 --> 00:56:37,972
I will choose the men
who are the perfect fit for your fortunes.
680
00:56:37,972 --> 00:56:39,903
(Group Blind Date
with Former Court Ladies)
681
00:56:39,903 --> 00:56:41,162
Here.
682
00:56:45,443 --> 00:56:46,703
(April 5, the year of the white ox)
683
00:56:50,513 --> 00:56:52,272
Let me see.
684
00:56:54,522 --> 00:56:59,053
For you, this man is the best fit.
685
00:56:59,122 --> 00:57:00,892
You may not see it right now,
686
00:57:00,892 --> 00:57:04,162
but you will discover with time
that a man...
687
00:57:04,162 --> 00:57:05,923
who is as honest and reliable as a bear
is a genuine person.
688
00:57:08,733 --> 00:57:09,871
Hi, there.
689
00:57:09,872 --> 00:57:13,292
For you, this man is a great fit.
690
00:57:14,312 --> 00:57:16,832
And for you, this man right here.
691
00:57:19,082 --> 00:57:20,403
Well, then.
692
00:57:21,312 --> 00:57:23,602
I will pour you a glass.
693
00:57:23,852 --> 00:57:25,772
Here you go.
694
00:57:26,323 --> 00:57:27,843
Goodness.
695
00:57:29,352 --> 00:57:32,153
What good is it to help others find love?
696
00:57:32,463 --> 00:57:34,082
I should be finding my own love.
697
00:57:35,633 --> 00:57:38,122
Is it impossible for me
to find love in Joseon?
698
00:57:38,633 --> 00:57:40,053
Do I have to wait until I am reborn?
699
00:57:43,372 --> 00:57:45,232
Let me see.
700
00:57:47,412 --> 00:57:48,633
What?
701
00:59:20,363 --> 00:59:23,832
I did not know that you were so rich.
702
00:59:23,832 --> 00:59:27,433
I did not know
that you had so much love to give.
703
00:59:28,872 --> 00:59:30,443
- Father!
- Father!
704
00:59:30,443 --> 00:59:32,283
Goodness, my children!
705
00:59:32,283 --> 00:59:35,352
Gosh, did you have fun?
706
00:59:35,352 --> 00:59:37,153
Are you happy that you have a father now?
707
00:59:37,153 --> 00:59:38,283
- Yes!
- Yes!
708
00:59:38,283 --> 00:59:41,323
It is much better than living in
Gongnyang Village, is it not?
709
00:59:41,323 --> 00:59:42,712
- Yes!
- Yes!
710
00:59:42,952 --> 00:59:45,582
We are all one family now.
711
00:59:52,202 --> 00:59:55,892
Bride, make your bow.
712
00:59:57,272 --> 01:00:00,763
Groom, make your bow.
713
01:00:01,173 --> 01:00:03,502
- Come on.
- Get over here.
714
01:00:04,483 --> 01:00:07,553
You waited for so long, my son.
715
01:00:07,553 --> 01:00:09,513
My daughter is finally getting married.
716
01:00:09,513 --> 01:00:11,212
She is so beautiful.
717
01:00:11,722 --> 01:00:13,142
Goodness.
718
01:00:13,182 --> 01:00:15,322
My daughter is getting married now!
719
01:00:15,323 --> 01:00:16,422
You must be so happy.
720
01:00:16,423 --> 01:00:19,422
- Goodness. Hurray!
- It is a joyous occasion.
721
01:00:19,423 --> 01:00:21,423
- Hurray!
- What a joy.
722
01:00:25,303 --> 01:00:27,662
This is the time of many marriages.
723
01:00:28,073 --> 01:00:31,102
This is all thanks to
our brave and wise Queen,
724
01:00:31,102 --> 01:00:34,803
who ended the terribly long
Prohibition of Marriage.
725
01:00:41,653 --> 01:00:44,372
The time of many marriages?
726
01:00:44,452 --> 01:00:48,113
How could I feel so detached
from this trendy term?
727
01:00:57,193 --> 01:00:59,303
What brings you here in the dead of night?
728
01:00:59,303 --> 01:01:02,303
Well, the Prohibition of Marriage is over.
729
01:01:02,303 --> 01:01:04,772
But why do we not have lovers?
730
01:01:04,772 --> 01:01:06,673
The world is too unfair to us, is it not?
731
01:01:06,673 --> 01:01:09,263
Did you think once the Prohibition
of Marriage was lifted...
732
01:01:09,372 --> 01:01:11,213
a woman would just fall out of the sky?
733
01:01:11,213 --> 01:01:12,743
We did think so.
734
01:01:12,743 --> 01:01:16,173
You must make an effort
to win a woman's heart!
735
01:01:16,252 --> 01:01:19,553
If you keep dawdling,
you will grow old as forlorn from birth...
736
01:01:19,553 --> 01:01:21,923
and ascend to the skies
with magic pearls in your mouths.
737
01:01:21,923 --> 01:01:23,113
Oh, gosh.
738
01:01:23,452 --> 01:01:25,963
So get out there...
739
01:01:25,963 --> 01:01:27,852
and open up your hearts.
740
01:01:27,892 --> 01:01:30,783
Look around and take your chances.
741
01:01:30,792 --> 01:01:33,602
How do you know when or where
your love might find you?
742
01:01:33,602 --> 01:01:37,233
There has not been any woman
who seemed that great so far.
743
01:01:37,233 --> 01:01:38,972
What will you do
if the Prohibition of Marriage comes back?
744
01:01:38,972 --> 01:01:40,272
- No!
- Oh, no!
745
01:01:40,272 --> 01:01:43,763
If things do not go well, why not try
to make things work between yourselves?
746
01:01:43,812 --> 01:01:46,403
I will tell you how that area works
in much detail.
747
01:01:48,082 --> 01:01:50,002
- Oh, gosh!
- My goodness!
748
01:01:55,993 --> 01:01:57,292
Come and take a look!
749
01:01:57,292 --> 01:02:00,683
- We have great stuff today.
- Take a look!
750
01:02:00,722 --> 01:02:03,423
- Come on over!
- Come buy your fur here.
751
01:02:05,033 --> 01:02:06,852
- Come buy your fur.
- There you go.
752
01:02:07,432 --> 01:02:08,633
We have them in all sizes.
753
01:02:08,633 --> 01:02:10,823
Get your warm furs here!
754
01:02:23,452 --> 01:02:26,912
Before the Prohibition of Marriage
returns to this nation,
755
01:02:28,252 --> 01:02:32,153
before a time when love and marriage
are forbidden again,
756
01:02:33,392 --> 01:02:35,383
I announce to
all of the people in the land.
757
01:02:36,093 --> 01:02:41,093
Today, and tomorrow, be sure to love.
758
01:02:59,582 --> 01:03:01,283
Come here, Your Majesty.
759
01:03:05,423 --> 01:03:07,153
That looks nice.
760
01:03:12,162 --> 01:03:14,772
But can we really have anyone
paint my portrait as King?
761
01:03:14,772 --> 01:03:16,863
It is nice. We can remember this moment.
762
01:03:17,332 --> 01:03:20,172
I heard that characters resembling us
would appear...
763
01:03:20,173 --> 01:03:22,142
in Artist Jung's next work.
764
01:03:22,142 --> 01:03:23,732
So we must cooperate with him.
765
01:03:24,383 --> 01:03:25,573
Smile.
766
01:03:32,323 --> 01:03:34,552
- Why not stand closer?
- I quit.
767
01:03:34,553 --> 01:03:37,291
Are you going to make us wait
all day long?
768
01:03:37,292 --> 01:03:40,193
- Is it that hard to pose?
- Right?
769
01:03:40,193 --> 01:03:41,653
Here is an example.
770
01:03:44,502 --> 01:03:45,953
How about this one?
771
01:03:47,432 --> 01:03:49,522
My lady, please excuse me.
772
01:03:52,542 --> 01:03:54,602
This will end our job quickly.
773
01:04:03,252 --> 01:04:06,212
We will get used to it near the end,
will we not?
774
01:04:07,252 --> 01:04:08,482
I am not sure.
775
01:04:09,053 --> 01:04:10,383
Next.
776
01:04:14,493 --> 01:04:15,723
Up you go.
777
01:04:17,463 --> 01:04:18,692
Goodness.
778
01:04:21,702 --> 01:04:23,392
How very handsome.
779
01:04:24,133 --> 01:04:26,192
We are not too late, are we?
780
01:04:26,202 --> 01:04:27,832
Let us go, everyone.
781
01:04:35,383 --> 01:04:38,973
Why not take this chance
and pose all together?
782
01:05:01,002 --> 01:05:03,541
By the way,
what is the title of your new work?
783
01:05:03,542 --> 01:05:06,473
You even wanted Sir Yi Jeon Ha to come.
784
01:05:22,033 --> 01:05:27,593
(The Forbidden Marriage)
785
01:06:32,733 --> 01:06:34,763
(The Forbidden Marriage)
786
01:06:36,733 --> 01:06:40,162
Gosh, I did not know Hanyang was this big.
787
01:06:40,673 --> 01:06:42,263
It is truly big.
788
01:06:43,472 --> 01:06:44,772
Did you know?
789
01:06:46,513 --> 01:06:48,053
There was an era...
790
01:06:48,053 --> 01:06:50,573
where no young men and women
could get married.
791
01:06:51,682 --> 01:06:54,852
Even though there are countless houses
and people?
792
01:06:54,852 --> 01:06:57,683
It happened not only in Hanyang
but the whole of Joseon.
793
01:07:02,263 --> 01:07:04,752
By the way, do you know me?
794
01:07:06,733 --> 01:07:08,502
Judging by your rich clothes,
795
01:07:08,502 --> 01:07:10,363
you must be a lady of the Royal Family.
796
01:07:12,173 --> 01:07:14,713
Then why are you talking to me
without manners?
797
01:07:14,713 --> 01:07:16,472
It is obvious that I am older than you.
798
01:07:16,472 --> 01:07:18,903
Older? How silly.
799
01:07:19,912 --> 01:07:22,042
Let us just be friends.
800
01:07:22,053 --> 01:07:25,243
My father told me
not to become friends with girls.
801
01:07:25,983 --> 01:07:29,312
He added that becoming friends
was the start of all tragedies.
802
01:07:33,162 --> 01:07:35,553
I just wanted to tell you that
you are really pretty.
803
01:07:39,033 --> 01:07:42,192
My name is Min Woo. What is yours?
804
01:07:43,432 --> 01:07:44,792
My name is...
805
01:07:45,843 --> 01:07:47,093
Ri Yu.
806
01:07:57,752 --> 01:07:59,622
(Thank you for watching
The Forbidden Marriage.)
807
01:07:59,622 --> 01:08:01,182
(We will always love you!)
808
01:08:01,182 --> 01:08:02,383
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
58801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.