All language subtitles for The.Avengers.Earths.Mightiest.Heroes.S02E24.Operation.Galactic.Storm.720p.BluRay.x264-DEiMOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,942 --> 00:00:02,765 Anterior �n R�zbun�torii... 2 00:00:03,146 --> 00:00:06,386 M� g�ndeam s� ne amintim cum C�pitanul Minune �sta i-a salvat via�a lui Carol! 3 00:00:07,647 --> 00:00:10,644 Dar eu �mi mai amintesc �i c� e un spion extraterestru 4 00:00:10,658 --> 00:00:13,928 �i tocmai ne-a spus c� ai lui ne vor m�tura de tot planeta! 5 00:00:13,929 --> 00:00:15,791 S.W.O.R.D. monitorizeaz� �i r�spunde 6 00:00:15,792 --> 00:00:18,535 la toate situa�iile ce presupun prezen�a extraterestr�. 7 00:00:18,536 --> 00:00:20,734 R�zbun�torii spuneau c� vei �ncerca s� ne aju�i... 8 00:00:20,735 --> 00:00:23,620 �i a�a o faci? Atac�ndu-ne? 9 00:00:25,132 --> 00:00:29,005 Pentru ceea ce a�i f�cut, Kree-ii vor veni cu toate for�ele. 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,890 Vom fi aici, a�tept�ndu-i. 11 00:00:37,187 --> 00:00:40,311 Suntem de-acum �n afara influen�ei gravita�ionale a lui Mercur, 12 00:00:40,312 --> 00:00:42,044 iar acum ne apropiem de Soare. 13 00:00:42,511 --> 00:00:44,394 Scuturile rezist�, dle comandant Corbeau. 14 00:00:44,396 --> 00:00:47,504 Dar la a�a apropiere, v�ntul solar ar fi incinerat orice nav� 15 00:00:47,505 --> 00:00:49,415 pe care ar putea-o crea tehnologia p�m�ntean�. 16 00:00:49,421 --> 00:00:51,305 E luminos. Mersi. 17 00:00:51,410 --> 00:00:52,876 Actualiza�i jurnalele. 18 00:00:52,877 --> 00:00:56,044 Suntem �n raza anomaliei �i ne continu�m investiga�ia. 19 00:00:56,751 --> 00:01:00,729 N-are niciun sens. Sunt urme de energie a unei g�uri de vierme, dar nu e activ�. 20 00:01:00,730 --> 00:01:05,338 Ca �i c�nd gaura de vierme ar fi deschis� la cel�lalt cap�t, dar nu �i la acesta. 21 00:01:05,339 --> 00:01:07,347 E m�car posibil a�a ceva? 22 00:01:07,642 --> 00:01:10,968 Nu �tiu. M� consultam cu savan�ii de pe P�m�nt, 23 00:01:10,969 --> 00:01:13,803 dar comunica�iile s-au �ntrerupt apropiindu-ne de Soare. 24 00:01:13,820 --> 00:01:16,118 Ca s� nu mai pomenesc de diferen�a de timp. 25 00:01:16,119 --> 00:01:18,898 �i ia cam opt minute semnalului s� ajung� pe P�m�nt. 26 00:01:23,137 --> 00:01:24,811 Avem musafiri! 27 00:01:25,427 --> 00:01:26,788 Ce sunt alea? 28 00:01:26,907 --> 00:01:28,791 Aia mare e o nav� Kree de r�zboi. 29 00:01:28,792 --> 00:01:30,885 Trimite�i un mesaj la comandamentul S.W.O.R.D. 30 00:01:31,044 --> 00:01:34,969 Iatagan 1 a �nt�lnit inamici �i e pe cale s� fie atacat. 31 00:01:43,762 --> 00:01:48,263 Sper numai c� putem supravie�ui vreme de 8 minute, p�n� ajunge mesajul acolo. 32 00:01:50,239 --> 00:01:52,333 Asta s-a �nt�mplat acum 9 minute. 33 00:01:53,184 --> 00:01:54,545 Plec�m imediat. 34 00:01:56,400 --> 00:01:58,533 �i a sosit o zi cum n-a mai fost alta! 35 00:01:58,534 --> 00:02:00,362 C�nd cei mai puternici eroi ai P�m�ntului 36 00:02:00,363 --> 00:02:03,105 s-au g�sit uni�i �mpotriva unei amenin��ri comune. 37 00:02:03,106 --> 00:02:06,456 �n acea zi, ei au devenit "R�zbun�torii"! 38 00:02:06,457 --> 00:02:08,591 Invincibilul armurizat Om de o�el, 39 00:02:08,683 --> 00:02:10,933 Thor, prin�ul tunetului, 40 00:02:11,026 --> 00:02:13,710 Matahala, cel mai tare erou posibil 41 00:02:13,773 --> 00:02:16,754 �i C�pitanul America, cel dint�i R�zbun�tor! 42 00:02:16,770 --> 00:02:20,445 Aduna�i, suntem puternici... 43 00:02:20,446 --> 00:02:23,954 Lupt�m mereu ca unul... 44 00:02:23,955 --> 00:02:25,614 R�zbun�tori, adunarea! 45 00:02:28,688 --> 00:02:31,615 Sezonul 2, episodul 24: Opera�iunea Furtuna galactic� 46 00:02:31,874 --> 00:02:34,874 Traducerea: Reef 47 00:02:35,684 --> 00:02:39,139 Semnal fixat. �ncepe�i raidul. 48 00:02:51,785 --> 00:02:54,334 S-a �nt�mplat ceva, nu-i a�a? 49 00:02:58,637 --> 00:03:00,730 Asta s-a fotografiat �n urm� cu 20 de minute. 50 00:03:00,731 --> 00:03:04,814 Trebuie s� �tim de ce �i-a parcat Imperiul Kree �ase nave �n fa�a Soarelui nostru! 51 00:03:04,815 --> 00:03:06,699 �sta e doar �nceputul. 52 00:03:06,700 --> 00:03:09,107 Kree-ii au sosit pentru a revendica acest sistem. 53 00:03:09,109 --> 00:03:11,830 P�m�ntul e o pozi�ie strategico-tactic�. 54 00:03:11,831 --> 00:03:13,401 Dar n-are niciun sens. 55 00:03:13,402 --> 00:03:17,170 Cum ar putea fi o planet� sau chiar un sistem solar "pozi�ie strategic�? 56 00:03:17,171 --> 00:03:19,583 Vorbim de spa�iu; po�i ocoli orice. Deci cum de... 57 00:03:19,584 --> 00:03:21,877 Ceva �n leg�tur� cu spa�io-temporalitatea acestui sector 58 00:03:21,878 --> 00:03:25,534 face ca g�urile de vierme s� poat� fi u�or de g�sit, deschis �i stabilizat aici. 59 00:03:25,548 --> 00:03:27,118 Adev�rat lucru. 60 00:03:27,119 --> 00:03:30,212 Asgardienii cunosc de mult u�urin�a cu care se poate c�l�tori 61 00:03:30,213 --> 00:03:32,968 �nspre �i dinspre aceast� parte a Midgard-ului prin portalurile sale. 62 00:03:32,982 --> 00:03:35,012 E "T�r�mul de Mijloc", la urma-urmei. 63 00:03:35,013 --> 00:03:37,696 Kree-ii vor s� creeze o trecere stabil� prin gaura de vierme, 64 00:03:37,697 --> 00:03:39,877 pentru a-�i deplasa flotele prin zona asta, 65 00:03:39,896 --> 00:03:42,719 apoi de-a lungul �ntregii galaxii, ca �ntr-un clipit din ochi. 66 00:03:42,720 --> 00:03:46,489 Sistemul vostru solar va deveni o zon� de escal� pentru Imperiu. 67 00:03:46,490 --> 00:03:50,782 �i navele astea de l�ng� Soare? Vor deschide o astfel de gaur� de vierme? 68 00:03:50,783 --> 00:03:53,714 Da. Func�ioneaz� drept conductor de energie. 69 00:03:53,715 --> 00:03:58,288 Iar toate cinci, �mpreun�, odat� activate, vor forma poarta. 70 00:03:58,354 --> 00:04:02,030 Soarele! Deschiz�nd o gaur� �n spa�iu �i timp at�t de aproape de Soare... 71 00:04:02,041 --> 00:04:03,731 �l va sf�ia �n dou�. 72 00:04:03,739 --> 00:04:07,241 Pierderea stelei voastre va pune cap�t vie�ii pe P�m�nt. 73 00:04:07,584 --> 00:04:09,364 Am v�zut deja asta petrec�ndu-se. 74 00:04:10,991 --> 00:04:13,607 Kang Cuceritorul ne-a ar�tat viitorul. 75 00:04:16,748 --> 00:04:19,365 Unul �n care Soarele fusese sf�iat. 76 00:04:20,282 --> 00:04:23,876 - De ce ar face Kree-ii una ca asta? - Fiindc� lor nu le pas� de voi. 77 00:04:23,882 --> 00:04:25,766 Nu le pas� de via�a de pe P�m�nt. 78 00:04:25,984 --> 00:04:28,705 De fapt, dup� toate cele pe care le-a�i f�cut voi, R�zbun�torii... 79 00:04:28,706 --> 00:04:31,292 Capturarea �i �ntemni�area Marelui Acuzator Kree... 80 00:04:31,308 --> 00:04:34,364 B�nuiesc c� alegerea unei pozi�ii at�t de aproape de Soarele vostru 81 00:04:34,365 --> 00:04:35,852 s-a f�cut pentru a v� pedepsi. 82 00:04:35,853 --> 00:04:40,696 Destul. Trebuie s� ac�ion�m imediat. Am pierdut orice contact cu Iataganul. 83 00:04:40,703 --> 00:04:43,845 - Au fost detecta�i de Kree-i. - Iar asta pare a fi o problem�. 84 00:04:43,846 --> 00:04:47,824 Soarele e la milioane de kilometri distan��, ne-ar lua luni, poate ani... 85 00:04:47,825 --> 00:04:50,755 V� pot modifica nava pentru a accesa subspa�iul. 86 00:04:50,756 --> 00:04:54,001 V� pot duce acolo �i pot �nchide gaura de vierme. 87 00:04:54,002 --> 00:04:56,409 V� rog, l�sa�i-m� s� v� ajut. 88 00:05:01,644 --> 00:05:03,946 Ar trebui s� mearg�. 89 00:05:03,947 --> 00:05:06,773 Quinjet-ul vostru poate ob�ine acum saltul sub-spa�ial. 90 00:05:06,774 --> 00:05:09,705 Am mai �mbun�t��it �i scutul �i costumele spa�iale, 91 00:05:09,706 --> 00:05:11,799 pentru a rezista �n apropierea unei stele. 92 00:05:11,800 --> 00:05:14,626 Nu era vorba c� erai un soi de xeno-biolog? 93 00:05:14,627 --> 00:05:16,406 Cum de �tii s� faci toate chestiile astea? 94 00:05:16,407 --> 00:05:19,861 F�r� sup�rare, dar e inginerie cam de baz�. 95 00:05:19,862 --> 00:05:23,002 Sunt �nc� �ocat c� omenirea nu a trecut �nc� de luna voastr�. 96 00:05:23,312 --> 00:05:24,781 Lucr�m la asta. 97 00:05:28,342 --> 00:05:31,902 Detest spa�iul. Gravita�ia nul� �mi �ncurc� �inta. 98 00:05:31,903 --> 00:05:35,483 Prive�te partea bun� a lucrurilor... Raza ta va fi infinit�. 99 00:05:35,484 --> 00:05:36,710 Serios? 100 00:05:51,375 --> 00:05:54,096 Senzorii mei sunt da�i peste cap! Sunt orb! 101 00:05:54,106 --> 00:05:55,948 S�-i elimine cineva pe tipii �tia! 102 00:05:56,913 --> 00:06:00,053 Care "tipi"? Eu nu v�d pe nimeni! 103 00:06:00,468 --> 00:06:03,920 Nu vedem nimic! Nicicare dintre noi 104 00:06:03,926 --> 00:06:07,392 Viziune, ce zici? Tu ai ochi de robot. Folose�te-i! 105 00:06:07,393 --> 00:06:09,277 Trec pe vederea �n infraro�u. 106 00:06:16,150 --> 00:06:18,205 Grozav! Un ninja extraterestru! 107 00:06:18,206 --> 00:06:20,731 Nu. E din trupele secrete ale Kree. 108 00:06:20,958 --> 00:06:22,981 Probabil au sosit aici s�-l elibereze pe Ronan. 109 00:06:25,247 --> 00:06:27,151 Sunt vizibili la ultraviolete. 110 00:07:00,848 --> 00:07:02,941 A�a-vezi! �mi func�ioneaz� senzorii din nou! 111 00:07:02,942 --> 00:07:04,826 Omule de o�el, tu nu ai vreme pentru asta. 112 00:07:04,827 --> 00:07:07,758 Kree-ii de l�ng� Soare lucreaz� la deschiderea g�urii de vierme chiar acum! 113 00:07:07,759 --> 00:07:09,957 Cu c�t a�tep�i mai mult, cu at�t mai mult ri�ti totul. 114 00:07:10,141 --> 00:07:12,863 Protocoalele Kree cer neutralizarea c�ilor de ie�ire. 115 00:07:13,099 --> 00:07:15,925 Dac� vor elimina Quinjet-ul, s-a terminat cu totul! 116 00:07:16,763 --> 00:07:18,511 Avem nevoie de un plan imediat! 117 00:07:20,951 --> 00:07:24,301 C�pitane, Omule de o�el... Lua�i R�zbun�torii �i pleca�i! 118 00:07:24,302 --> 00:07:27,336 Merge�i la Soare! Brand �i cu mine ne vom ocupa de Kree-ii de aici! 119 00:07:27,337 --> 00:07:28,610 Stai... cum? 120 00:07:28,986 --> 00:07:31,696 Plec�m! Thor, avem nevoie de acoperire! 121 00:07:34,325 --> 00:07:36,435 R�zbun�tori, adunarea! 122 00:07:49,006 --> 00:07:50,209 Hank... 123 00:07:59,998 --> 00:08:02,929 Ne preg�tim pentru saltul subspa�ial �n 3... 124 00:08:02,930 --> 00:08:05,479 2... 1! 125 00:08:05,611 --> 00:08:06,845 Pornim! 126 00:08:10,049 --> 00:08:11,744 Ai un plan, nu-i a�a? 127 00:08:11,745 --> 00:08:13,917 G�sesc c� via�a e mai amuzant� f�r� planuri. 128 00:08:22,091 --> 00:08:25,996 �la a fost subspa�iul? Cred c� am s� vomit. 129 00:08:27,123 --> 00:08:29,743 E tare luminos. �l am pe Iatagan �n raza vizual�. 130 00:08:30,414 --> 00:08:31,707 Nu... 131 00:08:32,948 --> 00:08:35,356 �ntoarce! Carol, �ntoarce imediat! 132 00:08:55,043 --> 00:08:58,652 - Scuturile Iataganului au cedat! - Se �ntorc! Trebuie s� ne mi�c�m! 133 00:08:58,653 --> 00:09:01,393 Omule de o�el, ia-i pe Thor, Min-Une, Viziune �i pe Dra Minune 134 00:09:01,394 --> 00:09:02,972 �i neutraliza�i-le nava de r�zboi! 135 00:09:02,988 --> 00:09:05,590 Pantera, Viespea, Ochi de �oim �i cu mine vom andoca pe Iatagan 136 00:09:05,591 --> 00:09:07,370 - ...�i vom �ncerca s� ajut�m. - De acord. 137 00:09:07,371 --> 00:09:09,501 Sper c� �i-a adus toat� lumea crema anti-solar�. 138 00:09:46,629 --> 00:09:47,839 Liber. 139 00:09:50,656 --> 00:09:52,606 Fi�i cu b�gare de seam�. 140 00:10:11,177 --> 00:10:12,424 B�ie�i! 141 00:10:15,353 --> 00:10:19,114 E Peter Corbeau. Comandantul S.W.O.R.D. care conduce misiunea. 142 00:10:19,728 --> 00:10:22,264 Dle dr. Corbeau, ce s-a �nt�mplat aici? 143 00:10:22,265 --> 00:10:27,145 Au... Au teleportat... trupe la bord. 144 00:10:27,475 --> 00:10:29,150 Nici m�car n-am... 145 00:10:30,197 --> 00:10:33,235 - E �nc� aici! - Ce e "�nc� aici"? 146 00:10:45,292 --> 00:10:46,533 Pe aici. 147 00:10:51,678 --> 00:10:53,876 E cel ce-�i schimb� m�rimea! Deschide focul! 148 00:11:05,489 --> 00:11:06,850 Calc� pe el! 149 00:11:19,175 --> 00:11:21,842 Care parte din "a�teapt�" nu e pe �n�elesul t�u? 150 00:11:22,312 --> 00:11:23,547 Prima parte. 151 00:11:23,802 --> 00:11:26,390 Kree-ii urm�resc ceva. Un fel de semn�tur� energetic�. 152 00:11:26,401 --> 00:11:27,672 Am v�zut harta. 153 00:11:27,673 --> 00:11:30,603 Nu se �ndreapt� spre celule, ci spre subsolul nordic. 154 00:11:30,619 --> 00:11:34,095 Armur�ria. Acolo �inem Arma universal� a lui Ronan. 155 00:11:34,096 --> 00:11:35,320 S� mergem! 156 00:11:36,979 --> 00:11:38,872 - E nebun. - Agent Brand. 157 00:11:38,873 --> 00:11:41,199 Am g�sit dispozitivul. Credem c� a fost plantat de Kree-i. 158 00:11:41,200 --> 00:11:42,816 Ce gen de dispozitiv? 159 00:11:42,817 --> 00:11:45,957 Genul care va exploda �i va distruge �ntreaga baz�! 160 00:12:00,311 --> 00:12:04,091 Nici forma mea intangibil� nu poate trece prin c�mpul energetic al navei. 161 00:12:04,092 --> 00:12:06,256 Nu m-am a�teptat la asta. 162 00:12:06,327 --> 00:12:09,432 Min-Une, avem nevoie de o solu�ie pentru eliminarea acelor scuturi. 163 00:12:10,943 --> 00:12:12,755 Nu exist� niciuna; �sta le este scopul. 164 00:12:12,756 --> 00:12:15,289 Scuturile sunt proiectate a fi impenetrabile. 165 00:12:16,488 --> 00:12:21,347 Nu, ceva chiar poate trece prin ele! Navele Kree au tehnologie de transport. 166 00:12:21,348 --> 00:12:23,676 - Transport ce trece prin scut, nu? - Fire�te. 167 00:12:23,795 --> 00:12:26,185 Exist� o frecven�� energetic� de protec�ie. 168 00:12:26,186 --> 00:12:28,612 Poate emana armura ta un puls modularizat �n rafal�? 169 00:12:28,613 --> 00:12:31,443 - Am nevoie de frecven��. - Seteaz-o dup� a mea. 170 00:12:41,083 --> 00:12:43,678 Scuturile noastre, domnule... Au c�zut. 171 00:12:50,695 --> 00:12:52,249 Distruge�i-i! 172 00:12:53,187 --> 00:12:54,828 Scuzele mele. 173 00:12:55,687 --> 00:12:57,815 Dar nu v� voi �ng�dui s� face�i asta. 174 00:13:00,864 --> 00:13:03,853 E o santinel� Kree! P�zea, C�pitane! 175 00:13:20,009 --> 00:13:22,064 Ce s-a ales de restul echipei voastre? 176 00:13:22,830 --> 00:13:26,426 Eu am r�mas �n urm� pentru a acoperi echipajul �n timp ce evacuau. 177 00:13:26,815 --> 00:13:28,140 R�m�i aici. 178 00:13:49,127 --> 00:13:50,931 Panter�, ce faci? 179 00:14:14,758 --> 00:14:18,776 - Ce-a fost aia? - Am teleportat santinela Kree �n Soare. 180 00:14:18,777 --> 00:14:22,058 Mul�umesc c� i-ai distras aten�ia c�t timp am studiat sistemele navei. 181 00:14:22,421 --> 00:14:24,375 Te ur�sc la modul cel mai sincer. 182 00:14:24,908 --> 00:14:26,969 C�pitanul America, pentru Omul de o�el. 183 00:14:26,970 --> 00:14:29,624 M� auzi? Am preluat controlul pe Iatagan. 184 00:14:29,639 --> 00:14:32,447 �l prelu�m �i noi �n 5 secunde pe puntea Kree, C�pitane. 185 00:14:32,851 --> 00:14:34,732 Ai pierdut, amice. Renun��. 186 00:14:34,828 --> 00:14:38,202 "Am pierdut"? Imperiul a c�tigat deja. 187 00:14:45,938 --> 00:14:49,599 Ace�ti Kree-i sunt r�zboinici iscusi�i, dar mult prea �ncrez�tori. 188 00:14:49,617 --> 00:14:53,193 Da... "Imperiul a c�tigat deja"? Ce ar trebui s� �nsemne asta? 189 00:14:53,202 --> 00:14:57,285 �nseamn� c� navele-generator se activeaz�. Am ajuns prea t�rziu. 190 00:15:15,481 --> 00:15:17,966 Mare Acuzator, v� ve�i bucura s� afla�i 191 00:15:17,967 --> 00:15:21,376 c� am recuperat Arma universal� �i am dori s� v-o �nm�n�m. 192 00:15:41,346 --> 00:15:44,898 G�rg�unule, aici Brand. Am nevoie de tine sus, imediat. 193 00:15:44,899 --> 00:15:47,780 Nu-i... momentul... potrivit! 194 00:15:48,576 --> 00:15:52,100 Ascult�: Kree-ii au pus aici un dispozitiv care num�r� invers spre detonare. 195 00:15:52,109 --> 00:15:55,521 Dac� nu-l oprim, vom avea un crater acolo unde �tiam c� e New York-ul. 196 00:15:55,522 --> 00:15:57,669 �i ce vrei s� fac eu �n privin�a asta? 197 00:15:58,252 --> 00:16:02,244 Vreau s� la�i nebuniile pentru 5 minute �i s� fii Hank Pym! 198 00:16:04,025 --> 00:16:05,254 Bine. 199 00:16:31,642 --> 00:16:33,700 Gaura de vierme e acum activ�. 200 00:16:33,701 --> 00:16:37,293 La rata asta de cre�tere, gaura de vierme va compromite Soarele �n mod ireparabil 201 00:16:37,318 --> 00:16:40,657 - ...�n 6,2 minute. - Mersi de observa�ie, Viziune. 202 00:16:41,223 --> 00:16:42,564 Prive�te, Omule de o�el! 203 00:16:43,382 --> 00:16:44,786 Trebuie s� facem ceva! 204 00:16:46,605 --> 00:16:48,706 Navele-generator! Trebuie s� le elimin�m! 205 00:16:48,707 --> 00:16:51,594 Sunt �n interiorul g�urii de vierme acum. Nu le putem atinge. 206 00:16:51,595 --> 00:16:54,124 Ei, haide! Trebuie s� facem ceva! 207 00:16:54,507 --> 00:16:57,221 Generatoarele sunt �n interiorul tunelului spa�ial? 208 00:16:57,222 --> 00:17:00,413 Atunci mergem acolo �i le dobor�m din�untru. 209 00:17:00,414 --> 00:17:01,841 Chiar putem face asta? 210 00:17:01,842 --> 00:17:04,955 Omule de o�el, C�pitane Minune, auzi�i �i voi asta? 211 00:17:04,956 --> 00:17:06,562 Te auzim, T'Challa. 212 00:17:06,563 --> 00:17:09,333 C�l�toria printr-o gaur� de vierme e aproape instantanee. 213 00:17:09,334 --> 00:17:12,614 Localizarea, ochirea �i lovirea a cinci �inte �n interiorul ei... 214 00:17:12,615 --> 00:17:16,067 - Vor fi aproape imposibile. - Nu �i pentru mine. 215 00:17:18,152 --> 00:17:20,452 �i dac� am reu�i s� �ncetinim cumva totul? 216 00:17:20,453 --> 00:17:22,610 S� �ncerc�m s� ne ancor�m �n interiorul g�urii de vierme? 217 00:17:22,611 --> 00:17:25,648 P�i asta nu-i posibil. Iataganul! 218 00:17:25,649 --> 00:17:29,403 Iataganul are o und� tractoare care, teoretic, l-ar putea fixa de Quinjet 219 00:17:29,404 --> 00:17:31,544 �i s� v� �in� astfel �n subspa�iu. 220 00:17:31,545 --> 00:17:34,329 Dar solicitarea ar rupe nava �n c�teva minute. 221 00:17:34,345 --> 00:17:37,707 - Atunci Ochi de �oim va trage rapid. - Nu �n�elegi. 222 00:17:37,708 --> 00:17:41,171 Odat� ce gaura de vierme se pr�bu�e�te, el va fi de partea cealalt�. 223 00:17:41,319 --> 00:17:44,303 Va r�m�ne singur �n spa�iul Kree, f�r� cale de �ntoarcere. 224 00:17:44,304 --> 00:17:47,517 Nu, nu singur. �l voi �nso�i eu. 225 00:17:47,518 --> 00:17:50,655 - �i eu. - La fel ca mine. 226 00:17:50,836 --> 00:17:52,578 Se pare c� avem un plan. 227 00:17:55,806 --> 00:17:58,574 Da, n-am nicio solu�ie. Are s� explodeze. 228 00:17:58,575 --> 00:18:00,384 Mai avem vreo 25 de secunde. 229 00:18:00,385 --> 00:18:03,235 Nu pot evacua 2 milioane de oameni, nu-i timp suficient! 230 00:18:03,236 --> 00:18:04,840 Trebuie s� faci ceva! 231 00:18:04,841 --> 00:18:07,075 Are s� detoneze, n-o pot opri. 232 00:18:07,493 --> 00:18:08,864 10 secunde. 233 00:18:11,314 --> 00:18:14,648 - Pym... - Numele meu e G�rg�unul. 234 00:18:14,831 --> 00:18:16,079 Nu! 235 00:18:19,669 --> 00:18:22,506 - Dou� secunde. - Nu �n�e... 236 00:18:23,450 --> 00:18:24,877 Ce ai f�cut? 237 00:18:24,878 --> 00:18:28,370 Am trimis-o �n microvers. Va distruge doar c�teva molecule. 238 00:18:29,188 --> 00:18:32,383 De ce nu ai f�cut asta de la bun-�nceput? De ce ai a�teptat? 239 00:18:32,485 --> 00:18:35,090 Voiam doar s�-�i v�d expresia de pe fa��. 240 00:18:39,187 --> 00:18:42,256 Suntem to�i la bord �i gata s� deta��m Quinjet-ul, Panter�. 241 00:18:42,257 --> 00:18:44,517 - Concomitent. - �n�eles, C�pitane. 242 00:18:44,518 --> 00:18:46,267 Sistemele de urm�rire sunt fixate. 243 00:18:52,987 --> 00:18:55,842 - Ce s-a �nt�mplat? - Vreun soi de explozie pe Iatagan. 244 00:18:56,409 --> 00:18:58,232 Panter�, recep�ionezi? 245 00:18:58,233 --> 00:19:00,577 Trebuie s� ajungi la ecluz� imediat, soldatule! 246 00:19:01,204 --> 00:19:04,777 - M� tem c� nu pot face asta. - Cedarea motoarelor, iminent�. 247 00:19:04,778 --> 00:19:07,206 Sistemele automate ale computerului, nefunc�ionale. 248 00:19:07,207 --> 00:19:10,451 Aten�ie, e�ti pe curs de coliziune cu Soarele. 249 00:19:10,452 --> 00:19:12,694 - Aten�ie... - Panter�, ce se petrece? 250 00:19:12,695 --> 00:19:16,449 Computerul de bord al navei nu poate men�ine semnalul undei tractoare. 251 00:19:16,450 --> 00:19:20,607 Trebuie s�-l activez manual. Voi r�m�ne la bordul navei. 252 00:19:20,609 --> 00:19:24,739 Asta nu-i o op�iune, T'Challa. Rezist�, venim s� te lu�m. 253 00:19:25,191 --> 00:19:26,598 Are nevoie de ajutorul nostru. 254 00:19:26,599 --> 00:19:29,044 - Trebuie s�... - Nu vom ajunge la timp, Thor. 255 00:19:29,045 --> 00:19:33,186 Iar f�r� raza tractoare nu putem spera s� distrugem generatoarele. 256 00:19:33,701 --> 00:19:36,625 Moare Soarele, moare �i P�m�ntul. 257 00:19:42,483 --> 00:19:44,553 Nu-l l�s�m �n urm�, Tony. 258 00:19:44,905 --> 00:19:49,034 C�pitane, asta era! �sta-i momentul de care vorbea Kang. 259 00:19:49,035 --> 00:19:52,960 Alegerea pe care o faci chiar acum e cea care determin� viitorul. 260 00:19:52,961 --> 00:19:56,675 Dac� nu �nchidem gaura asta de vierme, vine sf�r�itul pentru to�i. 261 00:19:56,732 --> 00:19:58,996 Omul de o�el are dreptate, C�pitane. 262 00:19:59,502 --> 00:20:01,960 �sta e singurul lucru care conteaz�. 263 00:20:12,605 --> 00:20:13,989 T'Challa... 264 00:20:13,990 --> 00:20:16,954 Fac acum numai ceea ce �i tat�l meu a f�cut. 265 00:20:16,955 --> 00:20:18,930 Protejez Wakanda. 266 00:20:18,931 --> 00:20:21,476 Dar spre deosebire de orice alt� Panter� Neagr�... 267 00:20:21,893 --> 00:20:25,455 Eu am avut privilegiul de a o face al�turi de voi... 268 00:20:25,456 --> 00:20:27,074 Drept un R�zbun�tor. 269 00:20:29,532 --> 00:20:31,675 Am intrat, C�pitane. 270 00:20:34,155 --> 00:20:38,331 �tiu ce trebuie s� facem. Ochi de �oim, Panter�, preg�ti�i-v�. 271 00:20:42,013 --> 00:20:44,114 Panter�, unda tractoare e activat�. 272 00:20:44,122 --> 00:20:47,114 Clint, nu rata. 273 00:20:47,115 --> 00:20:51,284 �n 3, 2, 1... 274 00:21:06,851 --> 00:21:08,186 Acum, Ochi de �oim! 275 00:21:42,181 --> 00:21:44,550 Suntem... suntem vii? 276 00:21:48,366 --> 00:21:50,075 Nu pentru mult timp... 277 00:22:00,520 --> 00:22:03,520 Traducerea: Reef24707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.