All language subtitles for The Lazarus Project 1x04 - Episode 4 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,926 --> 00:00:03,454 You can't turn back time 2 00:00:03,479 --> 00:00:05,444 to stop what happened to Sarah. 3 00:00:05,854 --> 00:00:09,645 And are you willing to burn down everything, to start again? 4 00:00:09,698 --> 00:00:10,484 Yes. 5 00:00:10,509 --> 00:00:14,671 A nuclear warhead nicknamed "Big Boy" was hijacked. 6 00:00:14,757 --> 00:00:16,286 The key's the detonator. 7 00:00:16,379 --> 00:00:17,588 So, how do I get in? 8 00:00:17,632 --> 00:00:19,890 I can give you a contact who can make it for me. 9 00:00:20,234 --> 00:00:23,468 Your name is Jenna, isn't it? Archie told me about you. 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,287 I'm sure she didn't tell you all of it. 11 00:00:25,312 --> 00:00:27,649 It's a code black. I'm authorizing us to go back. 12 00:00:27,674 --> 00:00:29,659 - She lost her child. 13 00:00:34,681 --> 00:00:36,365 Makes sense why you want to blow up the plan? 14 00:00:36,390 --> 00:00:37,759 I don't want to blow the plan. 15 00:00:37,784 --> 00:00:39,548 Oh, just the nuclear detonator thing suggests differently. 16 00:00:39,572 --> 00:00:41,616 I won't be the one pressing it. 17 00:00:41,716 --> 00:00:43,702 I'll have you. 18 00:01:03,257 --> 00:01:05,699 La, la, good night, good night. 19 00:01:19,686 --> 00:01:21,215 Shiv? 20 00:01:21,314 --> 00:01:23,344 Shiv? Shi... 21 00:01:23,445 --> 00:01:25,749 - Oh, my God. 22 00:01:26,463 --> 00:01:28,450 How did you get... 23 00:01:29,918 --> 00:01:31,407 You're standing? 24 00:01:33,850 --> 00:01:36,968 Suresh! Suresh, get in here now! 25 00:01:37,067 --> 00:01:38,081 What is it? 26 00:01:39,808 --> 00:01:43,005 Your baby, he's walking and talking. 27 00:01:43,434 --> 00:01:44,793 What? 28 00:01:46,401 --> 00:01:48,685 He's walking and talking? 29 00:01:48,784 --> 00:01:52,519 I have three kids, Dr. Anand, I know when something's off. 30 00:01:54,386 --> 00:01:57,900 Yesterday he'd never walked a step or said a word. 31 00:01:58,075 --> 00:02:00,299 This morning, he climbed out of his cot 32 00:02:00,324 --> 00:02:02,785 and started talking in full sentences. 33 00:02:02,885 --> 00:02:05,883 It's like he's developed six months, overnight. 34 00:02:09,218 --> 00:02:11,521 What's the matter? Another dream? 35 00:02:12,532 --> 00:02:16,085 The man on the TV, said there was a war. 36 00:02:16,336 --> 00:02:18,322 There was a bomb, 37 00:02:19,294 --> 00:02:20,979 where granny and grandpa live. 38 00:02:21,004 --> 00:02:24,004 It's okay, darling. It's not real. 39 00:02:26,953 --> 00:02:28,939 But it is real. 40 00:03:19,468 --> 00:03:22,307 Hey uncle, what happened to the wall? 41 00:03:22,408 --> 00:03:24,213 Well, I woke up this morning and decided 42 00:03:24,314 --> 00:03:27,470 to write racist graffiti all over the front of my shop. 43 00:03:27,570 --> 00:03:28,663 What do you think happened? 44 00:03:28,763 --> 00:03:30,727 Skinheads again. 45 00:03:30,827 --> 00:03:32,233 Did they break any windows this time? 46 00:03:32,257 --> 00:03:33,627 They did not. 47 00:03:33,727 --> 00:03:35,252 Perhaps they thought we're not worth the price of a brick. 48 00:03:35,276 --> 00:03:37,401 Still, exciting to find out over and over again 49 00:03:37,501 --> 00:03:38,670 we're from Pakistan. 50 00:03:38,771 --> 00:03:40,180 Always a surprise. 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,266 - Can you put this on my tab? - No! 52 00:03:43,975 --> 00:03:46,396 I'm sorry, Shiv. No more freebies. 53 00:03:56,286 --> 00:03:58,271 Hey, listen, uh, 54 00:03:58,987 --> 00:04:02,819 your dad's money problems, they're gonna be okay. 55 00:04:02,920 --> 00:04:04,240 That's very reassuring, thank you. 56 00:04:04,309 --> 00:04:05,321 I mean it. 57 00:04:05,421 --> 00:04:07,408 I've got a plan. 58 00:04:13,485 --> 00:04:15,608 Keep the change. 59 00:04:15,708 --> 00:04:17,694 Thanks, Bono. 60 00:04:34,137 --> 00:04:37,375 Black Marble. Tea For Charlie. 61 00:04:37,474 --> 00:04:42,974 Lost Girl. Different Cities. Homeward Bound. Make Do and Mend. 62 00:04:43,074 --> 00:04:45,040 Black Marble. Tea For Charlie. 63 00:04:47,007 --> 00:04:49,211 Lost Girl. Different Class. 64 00:04:49,311 --> 00:04:51,038 Homeward Bound. Make Do and Mend. 65 00:04:51,137 --> 00:04:53,142 Make Do and Mend. 66 00:04:53,243 --> 00:04:54,969 Black marble. 67 00:04:55,070 --> 00:04:56,161 Tea for Charlie. 68 00:04:56,261 --> 00:04:58,584 Lost Girl. Different Class. 69 00:04:58,684 --> 00:05:00,748 Homeward Bound. Make Do and Mend. 70 00:05:04,442 --> 00:05:07,759 we're now receiving reports that a missile strike is imminent. 71 00:05:07,858 --> 00:05:10,043 With tens of thousands of troops... 72 00:05:37,527 --> 00:05:41,519 I want to put a bet on Black Marble at the 2:30 at Epsom Downs. 73 00:05:41,618 --> 00:05:43,605 You got ID? 74 00:05:46,305 --> 00:05:48,291 All right. How much? 75 00:05:48,610 --> 00:05:50,596 Five pounds please. 76 00:05:51,548 --> 00:05:53,673 He's got first run now and he's done it. 77 00:05:53,772 --> 00:05:54,904 Black Marble wins. 78 00:07:06,219 --> 00:07:08,204 Shit. 79 00:07:10,111 --> 00:07:12,096 Every little helps, I guess. 80 00:07:31,916 --> 00:07:34,000 I can't let you through, son. 81 00:07:34,101 --> 00:07:36,086 - That's my uncle's shop! - Sorry. 82 00:07:38,389 --> 00:07:39,481 Dad? 83 00:07:39,582 --> 00:07:41,666 Shiv! 84 00:07:41,766 --> 00:07:43,295 They're gone, Shiv. 85 00:07:43,394 --> 00:07:45,380 They're gone. 86 00:07:46,055 --> 00:07:48,041 What happened? 87 00:07:49,788 --> 00:07:53,224 Bloody Fascists burned the place down. 88 00:07:53,324 --> 00:07:55,647 They never stood a chance. 89 00:08:23,788 --> 00:08:24,998 Cousin! 90 00:08:25,099 --> 00:08:27,262 What are you doing? Having a breakdown or something? 91 00:08:27,363 --> 00:08:30,599 Uh, no, no. I just uh... just uh... 92 00:08:30,699 --> 00:08:33,280 Here for some... milk, actually. 93 00:08:35,783 --> 00:08:37,769 You're weird, man. 94 00:09:36,432 --> 00:09:38,159 What are you doing here? 95 00:09:38,259 --> 00:09:39,629 Y'know, the guy with the petrol can 96 00:09:39,729 --> 00:09:41,715 doesn't get to ask the questions. 97 00:09:44,495 --> 00:09:46,182 We're in debt, Shiv. 98 00:09:46,282 --> 00:09:47,887 My mum and dad think they can keep this place afloat, 99 00:09:47,911 --> 00:09:49,121 but they can't. 100 00:09:49,221 --> 00:09:50,468 If it ain't the bailiffs coming round, 101 00:09:50,492 --> 00:09:51,660 it's the fucking National Front. 102 00:09:51,684 --> 00:09:53,670 - So you're gonna torch it? - Shh! 103 00:09:55,100 --> 00:09:56,866 I'll make it look like the NF did it. 104 00:09:56,966 --> 00:09:58,332 We can get the insurance money and... 105 00:09:58,356 --> 00:09:59,448 I could have helped you. 106 00:09:59,548 --> 00:10:01,315 Yeah, by doing what? Robbing a bank? 107 00:10:01,415 --> 00:10:02,543 Forget it man. Go home. 108 00:10:02,567 --> 00:10:03,936 Your family are upstairs. 109 00:10:04,036 --> 00:10:05,204 Yeah, I'll take them out the back 110 00:10:05,228 --> 00:10:06,634 - before the fire takes hold. - No. You won't. 111 00:10:06,658 --> 00:10:08,818 - By the time it spreads... - "By the time it spreads"? 112 00:10:08,842 --> 00:10:10,486 You're setting a bonfire next to the spirits 113 00:10:10,510 --> 00:10:12,317 and the magazines, you stupid dickhead. 114 00:10:12,417 --> 00:10:14,403 It's gonna spread in ten fucking seconds. 115 00:10:15,793 --> 00:10:17,162 Trust me. 116 00:10:17,262 --> 00:10:19,248 I know. 117 00:10:24,292 --> 00:10:26,278 What are you doing here? 118 00:10:27,549 --> 00:10:28,601 I came to save you. 119 00:10:31,998 --> 00:10:33,248 Oh, what have you done! 120 00:10:33,348 --> 00:10:35,691 This, this ain't on me. This ain't on me, man. 121 00:10:36,883 --> 00:10:38,213 Step back, please, sir. 122 00:10:41,292 --> 00:10:43,278 I haven't done anything. 123 00:10:55,550 --> 00:10:57,536 You did a good thing tonight, Shiv. 124 00:10:59,840 --> 00:11:00,840 Who are you? 125 00:11:00,912 --> 00:11:02,639 I'm your new boss. 126 00:11:02,739 --> 00:11:04,026 I've been watching you for a while. 127 00:11:04,050 --> 00:11:06,036 Wasn't sure you were ready. But I am now. 128 00:11:07,108 --> 00:11:08,157 What are you talking about? 129 00:11:08,181 --> 00:11:09,709 Black Marble. 130 00:11:09,809 --> 00:11:11,973 Tea For Charlie. 131 00:11:12,073 --> 00:11:14,059 Lost Girl. Different Class. 132 00:11:15,052 --> 00:11:17,236 Homeward Bound. Make Do and Mend. 133 00:11:19,183 --> 00:11:21,307 Why don't you come and sit down? 134 00:11:21,407 --> 00:11:23,393 You're about to learn some stuff. 135 00:11:39,002 --> 00:11:40,451 You want to know what all this means? 136 00:11:40,551 --> 00:11:41,682 Yeah. 137 00:11:41,782 --> 00:11:44,462 You should ask The Lost Glory. Oh no, you can't. 138 00:11:44,562 --> 00:11:46,548 They gave you the slip again. 139 00:11:46,985 --> 00:11:48,474 Where's Big Boy? 140 00:11:48,574 --> 00:11:49,574 Where's the bomb? 141 00:11:49,646 --> 00:11:50,646 I don't know, Shiv. 142 00:11:50,719 --> 00:11:52,446 You picked me up before they delivered it. 143 00:11:52,546 --> 00:11:53,637 They're not Royal Mail. 144 00:11:53,737 --> 00:11:55,763 You can't track the delivery from the depot. 145 00:11:57,391 --> 00:11:58,999 You not gonna smack me around a bit, 146 00:11:59,099 --> 00:12:01,085 see if I'm telling the truth? 147 00:12:02,356 --> 00:12:04,541 You're gonna stay in that cell until you tell us. 148 00:12:08,274 --> 00:12:09,839 We've run a program over all these maps, 149 00:12:09,863 --> 00:12:12,146 they don't correlate to any known area in our system. 150 00:12:12,246 --> 00:12:13,886 We've tried layering them, reversing them, 151 00:12:13,914 --> 00:12:15,204 pulling out landmarks. 152 00:12:15,304 --> 00:12:17,548 I'm not sure that these are real places. 153 00:12:17,648 --> 00:12:19,848 Oh, so the guy just likes doodling pretend maps? 154 00:12:19,872 --> 00:12:21,162 Clearly not. 155 00:12:21,262 --> 00:12:22,711 There's a code in there. 156 00:12:22,811 --> 00:12:24,339 We just have to crack it. 157 00:12:24,439 --> 00:12:25,849 But all the intel we have, 158 00:12:25,949 --> 00:12:27,672 suggests that The Lost Glory were communicating 159 00:12:27,696 --> 00:12:29,423 with a splinter cell, 160 00:12:29,523 --> 00:12:32,025 based out of Romania, that's about it. 161 00:12:34,687 --> 00:12:36,672 Rebrov couldn't tell us any more? 162 00:12:38,102 --> 00:12:40,724 Well, I spoke to him. He's not giving us anything. 163 00:13:03,840 --> 00:13:04,852 What did you mean 164 00:13:04,952 --> 00:13:06,938 when you said you'd talked to Rebrov? 165 00:13:09,328 --> 00:13:11,214 An interrogation. 166 00:13:11,314 --> 00:13:13,299 What does interrogation mean? 167 00:13:14,809 --> 00:13:16,258 Do you need a dictionary? 168 00:13:17,748 --> 00:13:20,449 Do you need a copy of the Geneva convention? 169 00:13:24,579 --> 00:13:25,747 I'm not torturing him, George. 170 00:13:25,771 --> 00:13:26,982 The last time I saw him, 171 00:13:27,082 --> 00:13:29,068 he looked like he'd run into the back of a truck. 172 00:13:30,458 --> 00:13:31,546 What were you doing seeing him? 173 00:13:31,570 --> 00:13:33,654 I wanted to talk to him. 174 00:13:33,754 --> 00:13:35,759 Sorry, should that be "interrogate"? 175 00:13:35,859 --> 00:13:37,229 What expression do we use 176 00:13:37,329 --> 00:13:38,933 when we've spoken to someone and not beaten them senseless? 177 00:13:38,957 --> 00:13:41,439 - What did you talk about? - Oh, not much. 178 00:13:41,539 --> 00:13:42,909 He wasn't in the mood for a chat. 179 00:13:43,009 --> 00:13:44,338 Maybe cause one of my colleagues 180 00:13:44,438 --> 00:13:46,245 had already made him swallow his own teeth. 181 00:13:46,345 --> 00:13:48,331 I don't know. 182 00:13:59,611 --> 00:14:02,251 I got some shitty intel once. 183 00:14:02,351 --> 00:14:05,548 And things went bad and we're still paying for it. 184 00:14:05,648 --> 00:14:07,688 All cause the guy whose job it was to get the truth, 185 00:14:07,753 --> 00:14:09,739 didn't do his job. 186 00:14:11,923 --> 00:14:14,961 If you're a road sweeper, you can make a mistake. 187 00:14:15,061 --> 00:14:17,463 If you're a traffic cop, you can make a mistake. 188 00:14:17,563 --> 00:14:19,052 If you work here, 189 00:14:19,152 --> 00:14:21,753 you cannot make a fucking mistake. 190 00:14:21,853 --> 00:14:23,839 That's the beginning, middle and end of it. 191 00:14:26,659 --> 00:14:29,280 - You shot the wrong man. - He used his decoys. 192 00:14:30,233 --> 00:14:31,404 Intel fuck-up. 193 00:14:40,679 --> 00:14:42,665 She had more time than my son. 194 00:14:43,102 --> 00:14:45,088 Take me to it. 195 00:14:47,868 --> 00:14:49,854 Put it down. 196 00:14:58,949 --> 00:15:01,253 Janet, I'm sorry. 197 00:15:02,127 --> 00:15:04,113 You need to run. 198 00:16:01,108 --> 00:16:03,094 What are you gonna do? 199 00:16:04,246 --> 00:16:05,377 You gonna shoot me, Shiv? 200 00:16:05,477 --> 00:16:07,641 Why don't you come back? 201 00:16:07,741 --> 00:16:09,905 We can talk about this. 202 00:16:10,005 --> 00:16:11,991 I don't think so. 203 00:16:12,428 --> 00:16:14,414 I'm out. 204 00:16:15,129 --> 00:16:17,114 What about Janet? 205 00:16:17,670 --> 00:16:19,834 Are you gonna leave her? 206 00:16:19,934 --> 00:16:22,000 - And the baby? - You leave them out of it! 207 00:16:22,913 --> 00:16:24,899 I can't do that. 208 00:16:26,448 --> 00:16:29,030 Have you ever considered we might not be the good guys? 209 00:16:31,016 --> 00:16:32,941 I've thought about it. 210 00:16:34,041 --> 00:16:35,173 And? 211 00:16:35,273 --> 00:16:37,258 And I think we're the fucking good guys. 212 00:16:39,522 --> 00:16:40,852 What does that make me then? 213 00:16:40,952 --> 00:16:43,574 Well I think that entirely depends on the next few minutes. 214 00:16:49,809 --> 00:16:51,795 This is all your fault, you know? 215 00:16:57,713 --> 00:16:59,837 This is all on you. 216 00:16:59,937 --> 00:17:01,923 Dennis! 217 00:17:05,220 --> 00:17:06,709 - Dennis! All you had to do 218 00:17:06,809 --> 00:17:08,795 was shoot the right man. 219 00:17:23,202 --> 00:17:24,690 You okay? 220 00:17:24,791 --> 00:17:26,239 Fuck off. 221 00:17:26,340 --> 00:17:28,147 I'm taking you to the hospital. 222 00:17:34,688 --> 00:17:37,288 Dennis. - This is Shiv, Janet. 223 00:17:37,389 --> 00:17:39,350 I've got Dennis with me. He's been wounded in the leg, 224 00:17:39,374 --> 00:17:40,374 but he's gonna be okay. 225 00:17:40,447 --> 00:17:42,094 I need you to come into the office. 226 00:17:42,195 --> 00:17:44,155 I want to speak to my husband. 227 00:17:44,180 --> 00:17:45,627 Can't let you do that. 228 00:17:45,728 --> 00:17:47,848 You owe me, Shiv. You owe us both. 229 00:17:49,262 --> 00:17:50,510 I'm gonna drop him off at the hospital, 230 00:17:50,534 --> 00:17:52,023 then I'm coming to pick you up. 231 00:17:52,123 --> 00:17:54,168 You have an hour. 232 00:18:14,365 --> 00:18:16,351 No one goes in or out. 233 00:18:16,669 --> 00:18:18,653 I've got people coming to pick him up. 234 00:19:23,236 --> 00:19:24,804 Shiv? - Yeah. 235 00:19:24,903 --> 00:19:26,890 We've lost him. 236 00:19:27,526 --> 00:19:30,384 Rebrov, he broke the neck of a guard and fled. 237 00:19:31,297 --> 00:19:33,264 And Janet? 238 00:19:34,364 --> 00:19:35,415 Gone. 239 00:19:35,516 --> 00:19:36,723 Jesus Christ, Shiv. 240 00:19:36,747 --> 00:19:38,731 How did this happen? 241 00:19:53,389 --> 00:19:55,076 Clocking off time. 242 00:19:55,175 --> 00:19:57,259 - Let's grab a pint. - Um... 243 00:19:57,361 --> 00:19:59,682 I'm not really in the mood. 244 00:19:59,784 --> 00:20:01,709 Well, I'm not really in the mood to drink alone 245 00:20:01,807 --> 00:20:03,874 and I outrank you, so get your coat. 246 00:20:25,283 --> 00:20:27,268 Does Lazarus torture people? 247 00:20:32,550 --> 00:20:34,537 It's happened. 248 00:20:36,920 --> 00:20:40,355 "Happened" is past tense. It's happening. 249 00:20:40,454 --> 00:20:42,817 Now. Shiv's kicking ten bells out of Rebrov. 250 00:20:42,916 --> 00:20:44,486 No, he isn't. 251 00:20:44,586 --> 00:20:45,874 Why's he got a black eye then? 252 00:20:45,976 --> 00:20:47,961 'Cause I hit him. 253 00:20:49,269 --> 00:20:50,562 Why? 254 00:20:50,662 --> 00:20:52,985 Cause there's a nuclear warhead on the loose 255 00:20:53,085 --> 00:20:54,336 and I'd tried everything else. 256 00:20:54,435 --> 00:20:55,685 Do you feel good about that? 257 00:20:55,786 --> 00:20:58,385 Right now, there's hundreds of thousands of lives 258 00:20:58,487 --> 00:20:59,487 in the balance. 259 00:20:59,557 --> 00:21:01,545 Do I support torture? No. 260 00:21:02,141 --> 00:21:03,153 Do I cry myself to sleep 261 00:21:03,252 --> 00:21:04,500 'cause the guy that can stop all of this, 262 00:21:04,524 --> 00:21:07,006 got slapped around a little bit? No. Not if we win. 263 00:21:07,105 --> 00:21:09,029 - He used to be your friend. - "Used to be." 264 00:21:09,131 --> 00:21:11,115 - Past tense. - Yeah, what happened? 265 00:21:11,433 --> 00:21:13,002 Things went bad. 266 00:21:13,103 --> 00:21:14,788 Mistakes were made. 267 00:21:14,890 --> 00:21:16,933 Here we all are. 268 00:21:18,035 --> 00:21:19,842 Rebrov said Shiv used waterboarding... 269 00:21:19,942 --> 00:21:21,629 - He's lying. - How do you know? 270 00:21:21,729 --> 00:21:22,619 'Cause I know. 271 00:21:22,720 --> 00:21:24,005 Maybe you'd know for sure if you hadn't taken 272 00:21:24,029 --> 00:21:26,017 the security cameras out of the cell. 273 00:21:26,374 --> 00:21:29,610 Say, you think a bomb's about to go off 274 00:21:29,711 --> 00:21:31,235 and you couldn't reset, would you torture him then? 275 00:21:31,259 --> 00:21:32,348 Would you pull his teeth out? 276 00:21:32,372 --> 00:21:33,372 Would you blind him? 277 00:21:33,442 --> 00:21:34,571 Would you cut his fucking balls off? 278 00:21:34,595 --> 00:21:35,915 I'm just trying to establish where 279 00:21:35,944 --> 00:21:37,351 the line of moral certainty starts to blur for you. 280 00:21:37,375 --> 00:21:38,620 I'll cut your fucking balls off in a minute. 281 00:21:38,644 --> 00:21:39,778 - Archie. - You didn't join 282 00:21:39,877 --> 00:21:40,970 the boy scouts, George. 283 00:21:41,067 --> 00:21:42,995 We deal with big stuff here. People get hurt. 284 00:21:43,095 --> 00:21:44,863 Sometimes, badly. Sometimes, by you. 285 00:21:44,962 --> 00:21:46,368 Well, perhaps you should have told me that 286 00:21:46,392 --> 00:21:48,317 when you recruited me. 287 00:21:48,416 --> 00:21:49,783 That nagging feeling of doubt you have 288 00:21:49,807 --> 00:21:51,692 in the back of your head, 289 00:21:51,794 --> 00:21:53,202 learn to ignore it. 290 00:21:53,302 --> 00:21:55,288 But hope it never goes away. 291 00:21:55,884 --> 00:21:57,870 Thanks for the pint. 292 00:22:15,664 --> 00:22:17,730 We need to talk about the funeral. 293 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 George? 294 00:22:19,874 --> 00:22:22,873 Yeah. Sorry, yeah. 295 00:22:22,971 --> 00:22:24,817 Uh, I need to organize it. 296 00:22:24,919 --> 00:22:26,084 We can do all of that for you, 297 00:22:26,108 --> 00:22:27,123 you don't need to worry. 298 00:22:27,221 --> 00:22:29,884 No, she's my wife, I should be the one... 299 00:22:31,711 --> 00:22:34,748 George? - Nothing. Sorry. 300 00:22:34,846 --> 00:22:36,454 She wasn't my wife. You know what I mean. 301 00:22:36,556 --> 00:22:40,346 It's okay. It's, it's awful, all of it. 302 00:22:40,449 --> 00:22:42,930 How are you coping? Are you talking to someone? 303 00:22:43,029 --> 00:22:45,471 There's no shame in it. 304 00:22:45,569 --> 00:22:47,635 Maybe you and me should go for a pint sometime. 305 00:22:49,028 --> 00:22:50,317 George? 306 00:22:50,416 --> 00:22:52,065 I have to go, Ian. 307 00:22:52,165 --> 00:22:54,151 Just leave it with me. I'll fix it. 308 00:22:55,978 --> 00:22:59,192 Highest point... Highest point... 309 00:23:07,258 --> 00:23:09,241 From 227meters... 310 00:23:10,077 --> 00:23:12,064 So, you got the highest point for each map. 311 00:23:20,086 --> 00:23:22,091 Two fifty-five, sixty-four. 312 00:23:22,192 --> 00:23:23,602 Thirty-two meters. 313 00:23:23,701 --> 00:23:26,004 So five points, five numbers. 314 00:23:27,789 --> 00:23:30,334 A sequence of five numbers. 315 00:23:38,874 --> 00:23:40,442 It's an I... 316 00:23:40,540 --> 00:23:42,528 It's an IP address. 317 00:23:44,790 --> 00:23:46,778 IP address from the data. 318 00:24:03,894 --> 00:24:05,882 Romania. 319 00:24:07,470 --> 00:24:09,456 Got ya. 320 00:25:53,641 --> 00:25:57,076 Archie? It's um, it's George. I'm just calling 'cause... 321 00:25:57,173 --> 00:25:59,162 Archie's away from her desk. This is Shiv. 322 00:25:59,956 --> 00:26:01,087 Oh. 323 00:26:01,187 --> 00:26:02,874 Cool. Okay. 324 00:26:02,973 --> 00:26:05,635 Uh, well, yeah, I-I'm... I'm just ringing in because... 325 00:26:06,431 --> 00:26:07,760 I'm not feeling well. 326 00:26:07,860 --> 00:26:09,425 Got a bug or something. 327 00:26:09,449 --> 00:26:11,533 Chucking up all night. 328 00:26:11,634 --> 00:26:13,619 Think I need to take a day or two off. 329 00:26:14,731 --> 00:26:16,337 Okay. 330 00:26:16,440 --> 00:26:18,423 I ate something, maybe? 331 00:26:19,377 --> 00:26:21,457 Well, I hope you feel better soon. 332 00:26:22,635 --> 00:26:24,622 Thank you. 333 00:26:50,200 --> 00:26:51,529 Hey, Ryan, I need to get a look 334 00:26:51,629 --> 00:26:53,432 at an individual's bank accounts for the last month. 335 00:26:53,456 --> 00:26:55,740 Uh, yeah, uh, have you got the paperwork? 336 00:26:55,837 --> 00:26:58,241 It's time-sensitive. 337 00:26:58,341 --> 00:27:00,185 I mean, we can get a retroactive warrant after the fact, 338 00:27:00,209 --> 00:27:01,220 but it's risky. 339 00:27:01,319 --> 00:27:03,307 I'll front it, don't worry. 340 00:27:04,058 --> 00:27:05,827 Okay, um... 341 00:27:05,927 --> 00:27:07,654 Whose account do you need? 342 00:27:07,754 --> 00:27:09,323 - Agent Addo. - George? 343 00:27:09,422 --> 00:27:11,408 This is between me and you, okay? 344 00:27:14,385 --> 00:27:16,374 Yeah, okay. 345 00:27:26,620 --> 00:27:27,831 Okay. 346 00:27:27,932 --> 00:27:30,315 Yeah. Forget it. Thanks. 347 00:27:36,470 --> 00:27:38,116 Um... 348 00:27:38,219 --> 00:27:40,602 I need you to find the account for George's partner. 349 00:27:41,951 --> 00:27:43,954 I don't know her surname, but her first name's Sarah. 350 00:27:43,978 --> 00:27:46,656 She was a teacher at a primary school and um, 351 00:27:46,758 --> 00:27:48,030 she's dead. 352 00:27:48,129 --> 00:27:49,457 But her account might still be open. 353 00:27:49,481 --> 00:27:51,465 - Are you sure about this? - Yes. 354 00:27:53,174 --> 00:27:55,160 Okay. 355 00:28:09,499 --> 00:28:10,828 Hey. 356 00:28:10,927 --> 00:28:12,137 What are you looking at? 357 00:28:12,240 --> 00:28:14,204 Some bullshit. Nothing interesting. 358 00:28:14,304 --> 00:28:15,913 Where's George today? 359 00:28:16,012 --> 00:28:18,092 Uh, he called. He can't come in. Not feeling himself. 360 00:28:22,924 --> 00:28:24,908 I'm heading out. 361 00:28:25,425 --> 00:28:27,412 Call me if anything comes up. 362 00:28:33,329 --> 00:28:34,975 I want live updates on those accounts. 363 00:28:35,077 --> 00:28:36,759 I don't care if he's just buying bog roll and milk, 364 00:28:36,783 --> 00:28:38,770 I want to know about it. 365 00:28:39,088 --> 00:28:40,656 Where are you going? 366 00:28:40,756 --> 00:28:42,742 Bucharest. 367 00:29:48,323 --> 00:29:49,371 I need you to look up 368 00:29:49,395 --> 00:29:50,525 what variables of destination 369 00:29:50,549 --> 00:29:52,395 spending 57 Romanian Lei 370 00:29:52,492 --> 00:29:54,017 at Bucharest train station will get you. 371 00:29:54,041 --> 00:29:55,041 Sure thing. 372 00:29:55,116 --> 00:29:57,100 Be quick. My plane's boarding. 373 00:30:02,781 --> 00:30:04,266 There's five destinations you can get to 374 00:30:04,290 --> 00:30:05,422 by spending that amount. 375 00:30:05,521 --> 00:30:07,210 Three direct trains and two with changes. 376 00:30:07,309 --> 00:30:09,076 They're kind of spread out though. 377 00:30:09,175 --> 00:30:10,455 Send me through the options 378 00:30:10,527 --> 00:30:12,829 and any updates on the card, let me know. 379 00:30:20,175 --> 00:30:22,164 Have a good flight. - Thanks. 380 00:30:27,088 --> 00:30:28,495 Ladies and gentlemen, 381 00:30:28,519 --> 00:30:31,816 welcome to Bucharest Henri Coanda International Airport. 382 00:30:40,395 --> 00:30:42,379 Thanks. 383 00:31:34,291 --> 00:31:36,091 You said there were five possible destinations 384 00:31:36,156 --> 00:31:37,448 with the ticket price he paid. 385 00:31:37,549 --> 00:31:40,414 How many of those destinations depart from platform one? 386 00:31:40,902 --> 00:31:43,501 Uh, one! Brasov. 387 00:31:43,830 --> 00:31:45,215 I don't see it on the board. 388 00:31:45,787 --> 00:31:47,514 Uh, there's work on the line, 389 00:31:47,539 --> 00:31:49,551 they're having to change at Mizil. 390 00:31:49,626 --> 00:31:51,791 Right. Next service to Mizil isn't for two hours. 391 00:31:51,816 --> 00:31:53,800 A taxi can get you there in one. 392 00:32:30,800 --> 00:32:32,248 Yeah. 393 00:32:32,349 --> 00:32:34,309 He just made a purchase for 4.99 pounds, 394 00:32:34,333 --> 00:32:36,520 for an in-game upgrade of ten golden gemstones. 395 00:32:38,542 --> 00:32:40,531 Okay. Thanks. 396 00:33:33,713 --> 00:33:35,695 Need receipt? 397 00:35:49,667 --> 00:35:51,652 Hey, guys, move! 398 00:36:54,460 --> 00:36:55,908 Please, come. 399 00:36:56,009 --> 00:36:57,813 Oh, he run. 400 00:37:29,648 --> 00:37:30,817 - Agh! 401 00:38:08,161 --> 00:38:10,148 Hey! 402 00:39:16,533 --> 00:39:18,518 Hey, man. What's up? 403 00:39:21,067 --> 00:39:22,078 You're a fucking idiot. 404 00:39:22,179 --> 00:39:23,350 What the hell are you doing? 405 00:39:23,447 --> 00:39:25,533 Did you see me fall out that window? 406 00:39:25,634 --> 00:39:26,962 That was intense. 407 00:39:27,063 --> 00:39:28,311 You worked out where Big Boy is. 408 00:39:28,335 --> 00:39:29,386 Yeah. 409 00:39:29,487 --> 00:39:30,731 Well, now you're gonna tell me where it is. 410 00:39:30,755 --> 00:39:32,743 - No. - George. 411 00:39:33,179 --> 00:39:35,185 You don't want to go down this path. 412 00:39:35,286 --> 00:39:37,270 Look at me, man. 413 00:39:37,627 --> 00:39:39,237 I think... I think I'm down the path. 414 00:39:39,335 --> 00:39:40,505 No, you're not. 415 00:39:40,609 --> 00:39:42,411 You're grieving. 416 00:39:42,514 --> 00:39:44,119 You're not just grieving, you're going through something 417 00:39:44,143 --> 00:39:45,704 almost no one in history has gone through. 418 00:39:45,728 --> 00:39:50,078 You've lost someone and you have the chance to bring them back. 419 00:39:50,179 --> 00:39:51,942 That's some pretty fucking heavy shit, George. 420 00:39:51,966 --> 00:39:54,408 Yeah, it's... it's pretty fucking heavy. 421 00:39:54,509 --> 00:39:56,493 But you can't do it. 422 00:39:57,567 --> 00:40:00,206 You can't put hundreds of thousands of lives at risk. 423 00:40:00,308 --> 00:40:02,624 You can't turn back millions of lives just because you can. 424 00:40:02,648 --> 00:40:04,734 You know that. 425 00:40:04,835 --> 00:40:06,822 Deep down you know that. 426 00:40:07,417 --> 00:40:09,402 It's actually not that deep down. 427 00:40:16,194 --> 00:40:18,121 So come back with me. 428 00:40:18,219 --> 00:40:20,444 I promise, we can sort this. 429 00:40:21,359 --> 00:40:23,344 You're not like Rebrov. 430 00:40:24,295 --> 00:40:26,639 You're not gonna do the things he's done. 431 00:40:41,255 --> 00:40:43,243 Agh! 432 00:40:56,429 --> 00:40:58,415 Does anyone else know about this? 433 00:41:02,466 --> 00:41:04,572 I'm gonna bring her back, Shiv. 434 00:41:06,518 --> 00:41:07,886 I'm gonna bring you back too. 435 00:41:07,987 --> 00:41:10,051 The first thing I'm gonna do is come for you. 436 00:41:12,554 --> 00:41:14,542 I know. 437 00:42:09,947 --> 00:42:12,130 Uh, I need to see the prisoner. 438 00:42:55,384 --> 00:42:57,371 I have a message for you. 439 00:43:02,898 --> 00:43:05,639 Big plans are afoot. 440 00:43:45,792 --> 00:43:47,478 Step away from him! 441 00:43:47,581 --> 00:43:49,021 Get back! 30474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.