Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,926 --> 00:00:03,454
You can't
turn back time
2
00:00:03,479 --> 00:00:05,444
to stop what happened to Sarah.
3
00:00:05,854 --> 00:00:09,645
And are you willing to burn
down everything, to start again?
4
00:00:09,698 --> 00:00:10,484
Yes.
5
00:00:10,509 --> 00:00:14,671
A nuclear warhead nicknamed
"Big Boy" was hijacked.
6
00:00:14,757 --> 00:00:16,286
The key's the detonator.
7
00:00:16,379 --> 00:00:17,588
So, how do I get in?
8
00:00:17,632 --> 00:00:19,890
I can give you a contact
who can make it for me.
9
00:00:20,234 --> 00:00:23,468
Your name is Jenna, isn't
it? Archie told me about you.
10
00:00:23,640 --> 00:00:25,287
I'm sure she didn't
tell you all of it.
11
00:00:25,312 --> 00:00:27,649
It's a code black. I'm
authorizing us to go back.
12
00:00:27,674 --> 00:00:29,659
- She lost her child.
13
00:00:34,681 --> 00:00:36,365
Makes sense why you want
to blow up the plan?
14
00:00:36,390 --> 00:00:37,759
I don't want to blow the plan.
15
00:00:37,784 --> 00:00:39,548
Oh, just the nuclear detonator
thing suggests differently.
16
00:00:39,572 --> 00:00:41,616
I won't be the one pressing it.
17
00:00:41,716 --> 00:00:43,702
I'll have you.
18
00:01:03,257 --> 00:01:05,699
La, la, good night, good night.
19
00:01:19,686 --> 00:01:21,215
Shiv?
20
00:01:21,314 --> 00:01:23,344
Shiv? Shi...
21
00:01:23,445 --> 00:01:25,749
- Oh, my God.
22
00:01:26,463 --> 00:01:28,450
How did you get...
23
00:01:29,918 --> 00:01:31,407
You're standing?
24
00:01:33,850 --> 00:01:36,968
Suresh! Suresh, get in here now!
25
00:01:37,067 --> 00:01:38,081
What is it?
26
00:01:39,808 --> 00:01:43,005
Your baby, he's
walking and talking.
27
00:01:43,434 --> 00:01:44,793
What?
28
00:01:46,401 --> 00:01:48,685
He's walking and talking?
29
00:01:48,784 --> 00:01:52,519
I have three kids, Dr. Anand,
I know when something's off.
30
00:01:54,386 --> 00:01:57,900
Yesterday he'd never walked
a step or said a word.
31
00:01:58,075 --> 00:02:00,299
This morning, he
climbed out of his cot
32
00:02:00,324 --> 00:02:02,785
and started talking
in full sentences.
33
00:02:02,885 --> 00:02:05,883
It's like he's developed
six months, overnight.
34
00:02:09,218 --> 00:02:11,521
What's the
matter? Another dream?
35
00:02:12,532 --> 00:02:16,085
The man on the TV,
said there was a war.
36
00:02:16,336 --> 00:02:18,322
There was a bomb,
37
00:02:19,294 --> 00:02:20,979
where granny and grandpa live.
38
00:02:21,004 --> 00:02:24,004
It's okay,
darling. It's not real.
39
00:02:26,953 --> 00:02:28,939
But it is real.
40
00:03:19,468 --> 00:03:22,307
Hey uncle, what
happened to the wall?
41
00:03:22,408 --> 00:03:24,213
Well, I woke up this
morning and decided
42
00:03:24,314 --> 00:03:27,470
to write racist graffiti all
over the front of my shop.
43
00:03:27,570 --> 00:03:28,663
What do you think happened?
44
00:03:28,763 --> 00:03:30,727
Skinheads again.
45
00:03:30,827 --> 00:03:32,233
Did they break any
windows this time?
46
00:03:32,257 --> 00:03:33,627
They did not.
47
00:03:33,727 --> 00:03:35,252
Perhaps they thought we're not
worth the price of a brick.
48
00:03:35,276 --> 00:03:37,401
Still, exciting to find
out over and over again
49
00:03:37,501 --> 00:03:38,670
we're from Pakistan.
50
00:03:38,771 --> 00:03:40,180
Always a surprise.
51
00:03:40,280 --> 00:03:42,266
- Can you put this on my tab?
- No!
52
00:03:43,975 --> 00:03:46,396
I'm sorry, Shiv.
No more freebies.
53
00:03:56,286 --> 00:03:58,271
Hey, listen, uh,
54
00:03:58,987 --> 00:04:02,819
your dad's money problems,
they're gonna be okay.
55
00:04:02,920 --> 00:04:04,240
That's very
reassuring, thank you.
56
00:04:04,309 --> 00:04:05,321
I mean it.
57
00:04:05,421 --> 00:04:07,408
I've got a plan.
58
00:04:13,485 --> 00:04:15,608
Keep the change.
59
00:04:15,708 --> 00:04:17,694
Thanks, Bono.
60
00:04:34,137 --> 00:04:37,375
Black Marble. Tea For Charlie.
61
00:04:37,474 --> 00:04:42,974
Lost Girl. Different Cities.
Homeward Bound. Make Do and Mend.
62
00:04:43,074 --> 00:04:45,040
Black Marble. Tea For Charlie.
63
00:04:47,007 --> 00:04:49,211
Lost Girl. Different Class.
64
00:04:49,311 --> 00:04:51,038
Homeward Bound.
Make Do and Mend.
65
00:04:51,137 --> 00:04:53,142
Make Do and Mend.
66
00:04:53,243 --> 00:04:54,969
Black marble.
67
00:04:55,070 --> 00:04:56,161
Tea for Charlie.
68
00:04:56,261 --> 00:04:58,584
Lost Girl. Different Class.
69
00:04:58,684 --> 00:05:00,748
Homeward Bound.
Make Do and Mend.
70
00:05:04,442 --> 00:05:07,759
we're now receiving reports
that a missile strike is imminent.
71
00:05:07,858 --> 00:05:10,043
With tens of
thousands of troops...
72
00:05:37,527 --> 00:05:41,519
I want to put a bet on Black
Marble at the 2:30 at Epsom Downs.
73
00:05:41,618 --> 00:05:43,605
You got ID?
74
00:05:46,305 --> 00:05:48,291
All right. How much?
75
00:05:48,610 --> 00:05:50,596
Five pounds please.
76
00:05:51,548 --> 00:05:53,673
He's got first
run now and he's done it.
77
00:05:53,772 --> 00:05:54,904
Black Marble wins.
78
00:07:06,219 --> 00:07:08,204
Shit.
79
00:07:10,111 --> 00:07:12,096
Every little helps, I guess.
80
00:07:31,916 --> 00:07:34,000
I can't let you through, son.
81
00:07:34,101 --> 00:07:36,086
- That's my uncle's shop!
- Sorry.
82
00:07:38,389 --> 00:07:39,481
Dad?
83
00:07:39,582 --> 00:07:41,666
Shiv!
84
00:07:41,766 --> 00:07:43,295
They're gone, Shiv.
85
00:07:43,394 --> 00:07:45,380
They're gone.
86
00:07:46,055 --> 00:07:48,041
What happened?
87
00:07:49,788 --> 00:07:53,224
Bloody Fascists
burned the place down.
88
00:07:53,324 --> 00:07:55,647
They never stood a chance.
89
00:08:23,788 --> 00:08:24,998
Cousin!
90
00:08:25,099 --> 00:08:27,262
What are you doing? Having
a breakdown or something?
91
00:08:27,363 --> 00:08:30,599
Uh, no, no. I just
uh... just uh...
92
00:08:30,699 --> 00:08:33,280
Here for some... milk, actually.
93
00:08:35,783 --> 00:08:37,769
You're weird, man.
94
00:09:36,432 --> 00:09:38,159
What are you doing here?
95
00:09:38,259 --> 00:09:39,629
Y'know, the guy
with the petrol can
96
00:09:39,729 --> 00:09:41,715
doesn't get to
ask the questions.
97
00:09:44,495 --> 00:09:46,182
We're in debt, Shiv.
98
00:09:46,282 --> 00:09:47,887
My mum and dad think they
can keep this place afloat,
99
00:09:47,911 --> 00:09:49,121
but they can't.
100
00:09:49,221 --> 00:09:50,468
If it ain't the
bailiffs coming round,
101
00:09:50,492 --> 00:09:51,660
it's the fucking National Front.
102
00:09:51,684 --> 00:09:53,670
- So you're gonna torch it?
- Shh!
103
00:09:55,100 --> 00:09:56,866
I'll make it look
like the NF did it.
104
00:09:56,966 --> 00:09:58,332
We can get the
insurance money and...
105
00:09:58,356 --> 00:09:59,448
I could have helped you.
106
00:09:59,548 --> 00:10:01,315
Yeah, by doing what?
Robbing a bank?
107
00:10:01,415 --> 00:10:02,543
Forget
it man. Go home.
108
00:10:02,567 --> 00:10:03,936
Your family are upstairs.
109
00:10:04,036 --> 00:10:05,204
Yeah, I'll take
them out the back
110
00:10:05,228 --> 00:10:06,634
- before the fire takes hold.
- No. You won't.
111
00:10:06,658 --> 00:10:08,818
- By the time it spreads...
- "By the time it spreads"?
112
00:10:08,842 --> 00:10:10,486
You're setting a bonfire
next to the spirits
113
00:10:10,510 --> 00:10:12,317
and the magazines,
you stupid dickhead.
114
00:10:12,417 --> 00:10:14,403
It's gonna spread in
ten fucking seconds.
115
00:10:15,793 --> 00:10:17,162
Trust me.
116
00:10:17,262 --> 00:10:19,248
I know.
117
00:10:24,292 --> 00:10:26,278
What are you doing here?
118
00:10:27,549 --> 00:10:28,601
I came to save you.
119
00:10:31,998 --> 00:10:33,248
Oh, what have you done!
120
00:10:33,348 --> 00:10:35,691
This, this ain't on me.
This ain't on me, man.
121
00:10:36,883 --> 00:10:38,213
Step
back, please, sir.
122
00:10:41,292 --> 00:10:43,278
I haven't done anything.
123
00:10:55,550 --> 00:10:57,536
You did a good
thing tonight, Shiv.
124
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
Who are you?
125
00:11:00,912 --> 00:11:02,639
I'm your new boss.
126
00:11:02,739 --> 00:11:04,026
I've been watching
you for a while.
127
00:11:04,050 --> 00:11:06,036
Wasn't sure you were
ready. But I am now.
128
00:11:07,108 --> 00:11:08,157
What are you talking about?
129
00:11:08,181 --> 00:11:09,709
Black Marble.
130
00:11:09,809 --> 00:11:11,973
Tea For Charlie.
131
00:11:12,073 --> 00:11:14,059
Lost Girl. Different Class.
132
00:11:15,052 --> 00:11:17,236
Homeward Bound.
Make Do and Mend.
133
00:11:19,183 --> 00:11:21,307
Why don't you come and sit down?
134
00:11:21,407 --> 00:11:23,393
You're about to
learn some stuff.
135
00:11:39,002 --> 00:11:40,451
You want to know
what all this means?
136
00:11:40,551 --> 00:11:41,682
Yeah.
137
00:11:41,782 --> 00:11:44,462
You should ask The Lost
Glory. Oh no, you can't.
138
00:11:44,562 --> 00:11:46,548
They gave you the slip again.
139
00:11:46,985 --> 00:11:48,474
Where's Big Boy?
140
00:11:48,574 --> 00:11:49,574
Where's the bomb?
141
00:11:49,646 --> 00:11:50,646
I don't know, Shiv.
142
00:11:50,719 --> 00:11:52,446
You picked me up before
they delivered it.
143
00:11:52,546 --> 00:11:53,637
They're not Royal Mail.
144
00:11:53,737 --> 00:11:55,763
You can't track the
delivery from the depot.
145
00:11:57,391 --> 00:11:58,999
You not gonna smack
me around a bit,
146
00:11:59,099 --> 00:12:01,085
see if I'm telling the truth?
147
00:12:02,356 --> 00:12:04,541
You're gonna stay in that
cell until you tell us.
148
00:12:08,274 --> 00:12:09,839
We've run a program
over all these maps,
149
00:12:09,863 --> 00:12:12,146
they don't correlate to any
known area in our system.
150
00:12:12,246 --> 00:12:13,886
We've tried layering
them, reversing them,
151
00:12:13,914 --> 00:12:15,204
pulling out landmarks.
152
00:12:15,304 --> 00:12:17,548
I'm not sure that
these are real places.
153
00:12:17,648 --> 00:12:19,848
Oh, so the guy just
likes doodling pretend maps?
154
00:12:19,872 --> 00:12:21,162
Clearly not.
155
00:12:21,262 --> 00:12:22,711
There's a code in there.
156
00:12:22,811 --> 00:12:24,339
We just have to crack it.
157
00:12:24,439 --> 00:12:25,849
But all the intel we have,
158
00:12:25,949 --> 00:12:27,672
suggests that The Lost
Glory were communicating
159
00:12:27,696 --> 00:12:29,423
with a splinter cell,
160
00:12:29,523 --> 00:12:32,025
based out of Romania,
that's about it.
161
00:12:34,687 --> 00:12:36,672
Rebrov couldn't
tell us any more?
162
00:12:38,102 --> 00:12:40,724
Well, I spoke to him. He's
not giving us anything.
163
00:13:03,840 --> 00:13:04,852
What did you mean
164
00:13:04,952 --> 00:13:06,938
when you said you'd
talked to Rebrov?
165
00:13:09,328 --> 00:13:11,214
An interrogation.
166
00:13:11,314 --> 00:13:13,299
What does interrogation mean?
167
00:13:14,809 --> 00:13:16,258
Do you need a dictionary?
168
00:13:17,748 --> 00:13:20,449
Do you need a copy of
the Geneva convention?
169
00:13:24,579 --> 00:13:25,747
I'm not torturing him, George.
170
00:13:25,771 --> 00:13:26,982
The last time I saw him,
171
00:13:27,082 --> 00:13:29,068
he looked like he'd run
into the back of a truck.
172
00:13:30,458 --> 00:13:31,546
What were you doing seeing him?
173
00:13:31,570 --> 00:13:33,654
I wanted to talk to him.
174
00:13:33,754 --> 00:13:35,759
Sorry, should that
be "interrogate"?
175
00:13:35,859 --> 00:13:37,229
What expression do we use
176
00:13:37,329 --> 00:13:38,933
when we've spoken to someone
and not beaten them senseless?
177
00:13:38,957 --> 00:13:41,439
- What did you talk about?
- Oh, not much.
178
00:13:41,539 --> 00:13:42,909
He wasn't in the
mood for a chat.
179
00:13:43,009 --> 00:13:44,338
Maybe cause one of my colleagues
180
00:13:44,438 --> 00:13:46,245
had already made him
swallow his own teeth.
181
00:13:46,345 --> 00:13:48,331
I don't know.
182
00:13:59,611 --> 00:14:02,251
I got some shitty intel once.
183
00:14:02,351 --> 00:14:05,548
And things went bad and
we're still paying for it.
184
00:14:05,648 --> 00:14:07,688
All cause the guy whose job
it was to get the truth,
185
00:14:07,753 --> 00:14:09,739
didn't do his job.
186
00:14:11,923 --> 00:14:14,961
If you're a road sweeper,
you can make a mistake.
187
00:14:15,061 --> 00:14:17,463
If you're a traffic cop,
you can make a mistake.
188
00:14:17,563 --> 00:14:19,052
If you work here,
189
00:14:19,152 --> 00:14:21,753
you cannot make a
fucking mistake.
190
00:14:21,853 --> 00:14:23,839
That's the beginning,
middle and end of it.
191
00:14:26,659 --> 00:14:29,280
- You shot the wrong man.
- He used his decoys.
192
00:14:30,233 --> 00:14:31,404
Intel fuck-up.
193
00:14:40,679 --> 00:14:42,665
She had more time than my son.
194
00:14:43,102 --> 00:14:45,088
Take me to it.
195
00:14:47,868 --> 00:14:49,854
Put it down.
196
00:14:58,949 --> 00:15:01,253
Janet, I'm sorry.
197
00:15:02,127 --> 00:15:04,113
You need to run.
198
00:16:01,108 --> 00:16:03,094
What are you gonna do?
199
00:16:04,246 --> 00:16:05,377
You gonna shoot me, Shiv?
200
00:16:05,477 --> 00:16:07,641
Why don't you come back?
201
00:16:07,741 --> 00:16:09,905
We can talk about this.
202
00:16:10,005 --> 00:16:11,991
I don't think so.
203
00:16:12,428 --> 00:16:14,414
I'm out.
204
00:16:15,129 --> 00:16:17,114
What about Janet?
205
00:16:17,670 --> 00:16:19,834
Are you gonna leave her?
206
00:16:19,934 --> 00:16:22,000
- And the baby?
- You leave them out of it!
207
00:16:22,913 --> 00:16:24,899
I can't do that.
208
00:16:26,448 --> 00:16:29,030
Have you ever considered we
might not be the good guys?
209
00:16:31,016 --> 00:16:32,941
I've thought about it.
210
00:16:34,041 --> 00:16:35,173
And?
211
00:16:35,273 --> 00:16:37,258
And I think we're the
fucking good guys.
212
00:16:39,522 --> 00:16:40,852
What does that make me then?
213
00:16:40,952 --> 00:16:43,574
Well I think that entirely
depends on the next few minutes.
214
00:16:49,809 --> 00:16:51,795
This is all your
fault, you know?
215
00:16:57,713 --> 00:16:59,837
This is all on you.
216
00:16:59,937 --> 00:17:01,923
Dennis!
217
00:17:05,220 --> 00:17:06,709
- Dennis!
All you had to do
218
00:17:06,809 --> 00:17:08,795
was shoot the right man.
219
00:17:23,202 --> 00:17:24,690
You okay?
220
00:17:24,791 --> 00:17:26,239
Fuck off.
221
00:17:26,340 --> 00:17:28,147
I'm taking
you to the hospital.
222
00:17:34,688 --> 00:17:37,288
Dennis.
- This is Shiv, Janet.
223
00:17:37,389 --> 00:17:39,350
I've got Dennis with me.
He's been wounded in the leg,
224
00:17:39,374 --> 00:17:40,374
but he's gonna be okay.
225
00:17:40,447 --> 00:17:42,094
I need you to come
into the office.
226
00:17:42,195 --> 00:17:44,155
I want
to speak to my husband.
227
00:17:44,180 --> 00:17:45,627
Can't let you do that.
228
00:17:45,728 --> 00:17:47,848
You owe
me, Shiv. You owe us both.
229
00:17:49,262 --> 00:17:50,510
I'm gonna drop him
off at the hospital,
230
00:17:50,534 --> 00:17:52,023
then I'm coming to pick you up.
231
00:17:52,123 --> 00:17:54,168
You have an hour.
232
00:18:14,365 --> 00:18:16,351
No one goes in or out.
233
00:18:16,669 --> 00:18:18,653
I've got people
coming to pick him up.
234
00:19:23,236 --> 00:19:24,804
Shiv?
- Yeah.
235
00:19:24,903 --> 00:19:26,890
We've lost him.
236
00:19:27,526 --> 00:19:30,384
Rebrov, he broke the
neck of a guard and fled.
237
00:19:31,297 --> 00:19:33,264
And Janet?
238
00:19:34,364 --> 00:19:35,415
Gone.
239
00:19:35,516 --> 00:19:36,723
Jesus Christ, Shiv.
240
00:19:36,747 --> 00:19:38,731
How did this happen?
241
00:19:53,389 --> 00:19:55,076
Clocking off time.
242
00:19:55,175 --> 00:19:57,259
- Let's grab a pint.
- Um...
243
00:19:57,361 --> 00:19:59,682
I'm not really in the mood.
244
00:19:59,784 --> 00:20:01,709
Well, I'm not really in
the mood to drink alone
245
00:20:01,807 --> 00:20:03,874
and I outrank you,
so get your coat.
246
00:20:25,283 --> 00:20:27,268
Does Lazarus torture people?
247
00:20:32,550 --> 00:20:34,537
It's happened.
248
00:20:36,920 --> 00:20:40,355
"Happened" is past
tense. It's happening.
249
00:20:40,454 --> 00:20:42,817
Now. Shiv's kicking ten
bells out of Rebrov.
250
00:20:42,916 --> 00:20:44,486
No, he isn't.
251
00:20:44,586 --> 00:20:45,874
Why's he got a black eye then?
252
00:20:45,976 --> 00:20:47,961
'Cause I hit him.
253
00:20:49,269 --> 00:20:50,562
Why?
254
00:20:50,662 --> 00:20:52,985
Cause there's a nuclear
warhead on the loose
255
00:20:53,085 --> 00:20:54,336
and I'd tried everything else.
256
00:20:54,435 --> 00:20:55,685
Do you feel good about that?
257
00:20:55,786 --> 00:20:58,385
Right now, there's hundreds
of thousands of lives
258
00:20:58,487 --> 00:20:59,487
in the balance.
259
00:20:59,557 --> 00:21:01,545
Do I support torture? No.
260
00:21:02,141 --> 00:21:03,153
Do I cry myself to sleep
261
00:21:03,252 --> 00:21:04,500
'cause the guy that
can stop all of this,
262
00:21:04,524 --> 00:21:07,006
got slapped around a little
bit? No. Not if we win.
263
00:21:07,105 --> 00:21:09,029
- He used to be your friend.
- "Used to be."
264
00:21:09,131 --> 00:21:11,115
- Past tense.
- Yeah, what happened?
265
00:21:11,433 --> 00:21:13,002
Things went bad.
266
00:21:13,103 --> 00:21:14,788
Mistakes were made.
267
00:21:14,890 --> 00:21:16,933
Here we all are.
268
00:21:18,035 --> 00:21:19,842
Rebrov said Shiv
used waterboarding...
269
00:21:19,942 --> 00:21:21,629
- He's lying.
- How do you know?
270
00:21:21,729 --> 00:21:22,619
'Cause I know.
271
00:21:22,720 --> 00:21:24,005
Maybe you'd know for
sure if you hadn't taken
272
00:21:24,029 --> 00:21:26,017
the security cameras
out of the cell.
273
00:21:26,374 --> 00:21:29,610
Say, you think a
bomb's about to go off
274
00:21:29,711 --> 00:21:31,235
and you couldn't reset,
would you torture him then?
275
00:21:31,259 --> 00:21:32,348
Would you pull his teeth out?
276
00:21:32,372 --> 00:21:33,372
Would you blind him?
277
00:21:33,442 --> 00:21:34,571
Would you cut his
fucking balls off?
278
00:21:34,595 --> 00:21:35,915
I'm just trying
to establish where
279
00:21:35,944 --> 00:21:37,351
the line of moral certainty
starts to blur for you.
280
00:21:37,375 --> 00:21:38,620
I'll cut your fucking
balls off in a minute.
281
00:21:38,644 --> 00:21:39,778
- Archie.
- You didn't join
282
00:21:39,877 --> 00:21:40,970
the boy scouts, George.
283
00:21:41,067 --> 00:21:42,995
We deal with big stuff
here. People get hurt.
284
00:21:43,095 --> 00:21:44,863
Sometimes, badly.
Sometimes, by you.
285
00:21:44,962 --> 00:21:46,368
Well, perhaps you
should have told me that
286
00:21:46,392 --> 00:21:48,317
when you recruited me.
287
00:21:48,416 --> 00:21:49,783
That nagging feeling
of doubt you have
288
00:21:49,807 --> 00:21:51,692
in the back of your head,
289
00:21:51,794 --> 00:21:53,202
learn to ignore it.
290
00:21:53,302 --> 00:21:55,288
But hope it never goes away.
291
00:21:55,884 --> 00:21:57,870
Thanks for the pint.
292
00:22:15,664 --> 00:22:17,730
We need
to talk about the funeral.
293
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
George?
294
00:22:19,874 --> 00:22:22,873
Yeah. Sorry, yeah.
295
00:22:22,971 --> 00:22:24,817
Uh, I need to organize it.
296
00:22:24,919 --> 00:22:26,084
We can
do all of that for you,
297
00:22:26,108 --> 00:22:27,123
you don't need to worry.
298
00:22:27,221 --> 00:22:29,884
No, she's my wife, I
should be the one...
299
00:22:31,711 --> 00:22:34,748
George?
- Nothing. Sorry.
300
00:22:34,846 --> 00:22:36,454
She wasn't my wife.
You know what I mean.
301
00:22:36,556 --> 00:22:40,346
It's okay.
It's, it's awful, all of it.
302
00:22:40,449 --> 00:22:42,930
How are you coping? Are
you talking to someone?
303
00:22:43,029 --> 00:22:45,471
There's no shame in it.
304
00:22:45,569 --> 00:22:47,635
Maybe you and me should
go for a pint sometime.
305
00:22:49,028 --> 00:22:50,317
George?
306
00:22:50,416 --> 00:22:52,065
I have to go, Ian.
307
00:22:52,165 --> 00:22:54,151
Just leave it with
me. I'll fix it.
308
00:22:55,978 --> 00:22:59,192
Highest point...
Highest point...
309
00:23:07,258 --> 00:23:09,241
From 227meters...
310
00:23:10,077 --> 00:23:12,064
So, you got the highest
point for each map.
311
00:23:20,086 --> 00:23:22,091
Two fifty-five, sixty-four.
312
00:23:22,192 --> 00:23:23,602
Thirty-two meters.
313
00:23:23,701 --> 00:23:26,004
So five points, five numbers.
314
00:23:27,789 --> 00:23:30,334
A sequence of five numbers.
315
00:23:38,874 --> 00:23:40,442
It's an I...
316
00:23:40,540 --> 00:23:42,528
It's an IP address.
317
00:23:44,790 --> 00:23:46,778
IP address from the data.
318
00:24:03,894 --> 00:24:05,882
Romania.
319
00:24:07,470 --> 00:24:09,456
Got ya.
320
00:25:53,641 --> 00:25:57,076
Archie? It's um, it's George.
I'm just calling 'cause...
321
00:25:57,173 --> 00:25:59,162
Archie's away from her
desk. This is Shiv.
322
00:25:59,956 --> 00:26:01,087
Oh.
323
00:26:01,187 --> 00:26:02,874
Cool. Okay.
324
00:26:02,973 --> 00:26:05,635
Uh, well, yeah, I-I'm... I'm
just ringing in because...
325
00:26:06,431 --> 00:26:07,760
I'm not feeling well.
326
00:26:07,860 --> 00:26:09,425
Got a bug or something.
327
00:26:09,449 --> 00:26:11,533
Chucking up all night.
328
00:26:11,634 --> 00:26:13,619
Think I need to take
a day or two off.
329
00:26:14,731 --> 00:26:16,337
Okay.
330
00:26:16,440 --> 00:26:18,423
I ate something, maybe?
331
00:26:19,377 --> 00:26:21,457
Well, I
hope you feel better soon.
332
00:26:22,635 --> 00:26:24,622
Thank you.
333
00:26:50,200 --> 00:26:51,529
Hey, Ryan, I need to get a look
334
00:26:51,629 --> 00:26:53,432
at an individual's bank
accounts for the last month.
335
00:26:53,456 --> 00:26:55,740
Uh, yeah, uh, have
you got the paperwork?
336
00:26:55,837 --> 00:26:58,241
It's time-sensitive.
337
00:26:58,341 --> 00:27:00,185
I mean, we can get a retroactive
warrant after the fact,
338
00:27:00,209 --> 00:27:01,220
but it's risky.
339
00:27:01,319 --> 00:27:03,307
I'll front it, don't worry.
340
00:27:04,058 --> 00:27:05,827
Okay, um...
341
00:27:05,927 --> 00:27:07,654
Whose account do you need?
342
00:27:07,754 --> 00:27:09,323
- Agent Addo.
- George?
343
00:27:09,422 --> 00:27:11,408
This is between
me and you, okay?
344
00:27:14,385 --> 00:27:16,374
Yeah, okay.
345
00:27:26,620 --> 00:27:27,831
Okay.
346
00:27:27,932 --> 00:27:30,315
Yeah. Forget it. Thanks.
347
00:27:36,470 --> 00:27:38,116
Um...
348
00:27:38,219 --> 00:27:40,602
I need you to find the
account for George's partner.
349
00:27:41,951 --> 00:27:43,954
I don't know her surname,
but her first name's Sarah.
350
00:27:43,978 --> 00:27:46,656
She was a teacher at a
primary school and um,
351
00:27:46,758 --> 00:27:48,030
she's dead.
352
00:27:48,129 --> 00:27:49,457
But her account
might still be open.
353
00:27:49,481 --> 00:27:51,465
- Are you sure about this?
- Yes.
354
00:27:53,174 --> 00:27:55,160
Okay.
355
00:28:09,499 --> 00:28:10,828
Hey.
356
00:28:10,927 --> 00:28:12,137
What are you looking at?
357
00:28:12,240 --> 00:28:14,204
Some bullshit.
Nothing interesting.
358
00:28:14,304 --> 00:28:15,913
Where's George today?
359
00:28:16,012 --> 00:28:18,092
Uh, he called. He can't come
in. Not feeling himself.
360
00:28:22,924 --> 00:28:24,908
I'm heading out.
361
00:28:25,425 --> 00:28:27,412
Call me if anything comes up.
362
00:28:33,329 --> 00:28:34,975
I want live updates
on those accounts.
363
00:28:35,077 --> 00:28:36,759
I don't care if he's just
buying bog roll and milk,
364
00:28:36,783 --> 00:28:38,770
I want to know about it.
365
00:28:39,088 --> 00:28:40,656
Where are you going?
366
00:28:40,756 --> 00:28:42,742
Bucharest.
367
00:29:48,323 --> 00:29:49,371
I
need you to look up
368
00:29:49,395 --> 00:29:50,525
what variables of destination
369
00:29:50,549 --> 00:29:52,395
spending 57 Romanian Lei
370
00:29:52,492 --> 00:29:54,017
at Bucharest train
station will get you.
371
00:29:54,041 --> 00:29:55,041
Sure thing.
372
00:29:55,116 --> 00:29:57,100
Be quick. My plane's boarding.
373
00:30:02,781 --> 00:30:04,266
There's five
destinations you can get to
374
00:30:04,290 --> 00:30:05,422
by spending that amount.
375
00:30:05,521 --> 00:30:07,210
Three direct trains
and two with changes.
376
00:30:07,309 --> 00:30:09,076
They're kind of
spread out though.
377
00:30:09,175 --> 00:30:10,455
Send me
through the options
378
00:30:10,527 --> 00:30:12,829
and any updates on
the card, let me know.
379
00:30:20,175 --> 00:30:22,164
Have a good flight.
- Thanks.
380
00:30:27,088 --> 00:30:28,495
Ladies and gentlemen,
381
00:30:28,519 --> 00:30:31,816
welcome to Bucharest Henri
Coanda International Airport.
382
00:30:40,395 --> 00:30:42,379
Thanks.
383
00:31:34,291 --> 00:31:36,091
You said there were five
possible destinations
384
00:31:36,156 --> 00:31:37,448
with the ticket price he paid.
385
00:31:37,549 --> 00:31:40,414
How many of those destinations
depart from platform one?
386
00:31:40,902 --> 00:31:43,501
Uh, one! Brasov.
387
00:31:43,830 --> 00:31:45,215
I don't see it on the board.
388
00:31:45,787 --> 00:31:47,514
Uh, there's work on the line,
389
00:31:47,539 --> 00:31:49,551
they're having to
change at Mizil.
390
00:31:49,626 --> 00:31:51,791
Right. Next service to
Mizil isn't for two hours.
391
00:31:51,816 --> 00:31:53,800
A taxi can get you there in one.
392
00:32:30,800 --> 00:32:32,248
Yeah.
393
00:32:32,349 --> 00:32:34,309
He just made
a purchase for 4.99 pounds,
394
00:32:34,333 --> 00:32:36,520
for an in-game upgrade
of ten golden gemstones.
395
00:32:38,542 --> 00:32:40,531
Okay. Thanks.
396
00:33:33,713 --> 00:33:35,695
Need receipt?
397
00:35:49,667 --> 00:35:51,652
Hey, guys, move!
398
00:36:54,460 --> 00:36:55,908
Please, come.
399
00:36:56,009 --> 00:36:57,813
Oh, he run.
400
00:37:29,648 --> 00:37:30,817
- Agh!
401
00:38:08,161 --> 00:38:10,148
Hey!
402
00:39:16,533 --> 00:39:18,518
Hey, man. What's up?
403
00:39:21,067 --> 00:39:22,078
You're a fucking idiot.
404
00:39:22,179 --> 00:39:23,350
What the hell are you doing?
405
00:39:23,447 --> 00:39:25,533
Did you see me fall
out that window?
406
00:39:25,634 --> 00:39:26,962
That was intense.
407
00:39:27,063 --> 00:39:28,311
You worked out where Big Boy is.
408
00:39:28,335 --> 00:39:29,386
Yeah.
409
00:39:29,487 --> 00:39:30,731
Well, now you're gonna
tell me where it is.
410
00:39:30,755 --> 00:39:32,743
- No.
- George.
411
00:39:33,179 --> 00:39:35,185
You don't want to
go down this path.
412
00:39:35,286 --> 00:39:37,270
Look at me, man.
413
00:39:37,627 --> 00:39:39,237
I think... I think
I'm down the path.
414
00:39:39,335 --> 00:39:40,505
No, you're not.
415
00:39:40,609 --> 00:39:42,411
You're grieving.
416
00:39:42,514 --> 00:39:44,119
You're not just grieving,
you're going through something
417
00:39:44,143 --> 00:39:45,704
almost no one in history
has gone through.
418
00:39:45,728 --> 00:39:50,078
You've lost someone and you have
the chance to bring them back.
419
00:39:50,179 --> 00:39:51,942
That's some pretty fucking
heavy shit, George.
420
00:39:51,966 --> 00:39:54,408
Yeah, it's... it's
pretty fucking heavy.
421
00:39:54,509 --> 00:39:56,493
But you can't do it.
422
00:39:57,567 --> 00:40:00,206
You can't put hundreds of
thousands of lives at risk.
423
00:40:00,308 --> 00:40:02,624
You can't turn back millions
of lives just because you can.
424
00:40:02,648 --> 00:40:04,734
You know that.
425
00:40:04,835 --> 00:40:06,822
Deep down you know that.
426
00:40:07,417 --> 00:40:09,402
It's actually not
that deep down.
427
00:40:16,194 --> 00:40:18,121
So come back with me.
428
00:40:18,219 --> 00:40:20,444
I promise, we can sort this.
429
00:40:21,359 --> 00:40:23,344
You're not like Rebrov.
430
00:40:24,295 --> 00:40:26,639
You're not gonna do
the things he's done.
431
00:40:41,255 --> 00:40:43,243
Agh!
432
00:40:56,429 --> 00:40:58,415
Does anyone else
know about this?
433
00:41:02,466 --> 00:41:04,572
I'm gonna bring her back, Shiv.
434
00:41:06,518 --> 00:41:07,886
I'm gonna bring you back too.
435
00:41:07,987 --> 00:41:10,051
The first thing I'm
gonna do is come for you.
436
00:41:12,554 --> 00:41:14,542
I know.
437
00:42:09,947 --> 00:42:12,130
Uh, I need to see the prisoner.
438
00:42:55,384 --> 00:42:57,371
I have a message for you.
439
00:43:02,898 --> 00:43:05,639
Big plans are afoot.
440
00:43:45,792 --> 00:43:47,478
Step away from him!
441
00:43:47,581 --> 00:43:49,021
Get back!
30474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.