All language subtitles for Star.Trek.TNG.S02E13.Time.Squared.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:09,633 [HUMMING] 2 00:00:29,821 --> 00:00:30,988 [DOOR CHIMES] 3 00:00:31,156 --> 00:00:32,781 RIKER: Come on in. 4 00:00:34,451 --> 00:00:37,745 Excellent. That's exactly what I needed. 5 00:00:39,164 --> 00:00:41,707 Ah. Mr. Worf. 6 00:00:41,916 --> 00:00:43,459 And the good doctor, bearing gifts. 7 00:00:43,668 --> 00:00:45,294 Ale from Ennan VI. 8 00:00:45,503 --> 00:00:48,005 Your omelets deserve no less. 9 00:00:48,214 --> 00:00:51,050 This is not an efficient method for the preparation of sustenance. 10 00:00:51,259 --> 00:00:53,552 You're right. The ship's computer would be more efficient, 11 00:00:53,762 --> 00:00:56,430 but it wouldn't allow for the subtlety needed for great cooking. 12 00:00:56,639 --> 00:00:59,224 It would give you all ingredients in pre-determined measurements. 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,935 It wouldn't allow for flair or individuality. 14 00:01:02,562 --> 00:01:05,147 And, Data, as we both know, flair is what marks the difference 15 00:01:05,356 --> 00:01:06,982 between artistry and mere competence. 16 00:01:07,150 --> 00:01:09,610 For much of the history of mankind, the breaking of bread 17 00:01:09,778 --> 00:01:12,154 was a symbol of friendship and community, 18 00:01:12,322 --> 00:01:15,365 something we've gotten away from in the 24th century. 19 00:01:16,868 --> 00:01:19,870 Ah, you have a practiced hand, commander. 20 00:01:20,080 --> 00:01:21,371 Yes, I have my father to thank. 21 00:01:21,581 --> 00:01:23,499 PULASKI: Your father liked to cook? 22 00:01:23,708 --> 00:01:26,627 No, he hated it. That's why he left the chore to me. 23 00:01:26,836 --> 00:01:29,963 It is my understanding that in most human families, 24 00:01:30,173 --> 00:01:32,758 the woman shares in the cooking. 25 00:01:32,926 --> 00:01:34,343 RIKER: There were only the two of us. 26 00:01:34,552 --> 00:01:38,222 I never knew my mother. She died when I was very young. 27 00:01:45,105 --> 00:01:47,106 Where did you get these eggs? 28 00:01:47,732 --> 00:01:48,982 On our last stop. 29 00:01:49,192 --> 00:01:51,485 - LA FORGE: At Starbase 73? - Yeah. 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,113 What kind of eggs did you say these were? 31 00:01:54,322 --> 00:01:55,572 Owon. 32 00:01:56,116 --> 00:01:59,535 For you, Data, something special. 33 00:02:01,663 --> 00:02:04,123 Don't be afraid. They won't bite you. 34 00:02:04,874 --> 00:02:06,667 And for you, Mr. Worf. 35 00:02:12,799 --> 00:02:15,134 [LA FORGE COUGHS] 36 00:02:17,971 --> 00:02:20,973 A cook is only as good as his ingredients. 37 00:02:22,100 --> 00:02:23,517 [GROANS] 38 00:02:34,988 --> 00:02:36,196 Delicious. 39 00:02:39,367 --> 00:02:40,784 PICARD [OVER COM]: Number One. 40 00:02:40,952 --> 00:02:41,994 Go ahead. 41 00:02:42,162 --> 00:02:44,163 PICARD: I'd appreciate you joining me on the Bridge. 42 00:02:44,330 --> 00:02:46,331 Right away, sir. 43 00:02:53,798 --> 00:02:55,966 PICARD: Number One, we've picked up an automated signal 44 00:02:56,134 --> 00:02:58,302 - from a Federation shuttlecraft. - From a shuttlecraft? 45 00:02:58,469 --> 00:03:01,305 How is that possible? I thought we were the only Federation vessel here. 46 00:03:01,472 --> 00:03:02,598 Apparently not. 47 00:03:03,600 --> 00:03:05,309 What's a shuttlecraft doing out this far? 48 00:03:05,518 --> 00:03:06,727 Where's its mother ship? 49 00:03:06,936 --> 00:03:10,480 Sensors indicate there is at least one life-form aboard the shuttle, sir. 50 00:03:10,690 --> 00:03:11,857 Humanoid. 51 00:03:12,066 --> 00:03:14,610 Perhaps someone to answer your questions, Number One. 52 00:03:14,819 --> 00:03:16,236 Open hailing frequencies. 53 00:03:16,446 --> 00:03:20,073 Communication is not possible, sir. The shuttle is without power. 54 00:03:20,825 --> 00:03:22,409 Set course to intercept. 55 00:03:23,077 --> 00:03:26,163 Estimate intercept in three minutes. 56 00:03:51,397 --> 00:03:55,567 PICARD: Space, the final frontier. 57 00:03:56,194 --> 00:04:00,113 These are the voyages of the starship Enterprise. 58 00:04:00,323 --> 00:04:05,494 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 59 00:04:06,120 --> 00:04:10,249 to seek out new life and new civilizations, 60 00:04:10,708 --> 00:04:15,045 to boldly go where no one has gone before. 61 00:05:12,645 --> 00:05:16,690 PICARD: Captain's log, stardate 42679.2. 62 00:05:16,858 --> 00:05:18,775 While en route to the Endicor system, 63 00:05:18,985 --> 00:05:21,236 we have encountered a Federation shuttlecraft 64 00:05:21,446 --> 00:05:23,572 which seems to have appeared out of nowhere. 65 00:05:23,781 --> 00:05:25,949 There are no indications of where it came from, 66 00:05:26,117 --> 00:05:28,285 or how it got out here. 67 00:05:28,494 --> 00:05:30,120 We are closing on the shuttlecraft, sir. 68 00:05:30,288 --> 00:05:31,580 PICARD: Thank you, lieutenant. 69 00:05:31,789 --> 00:05:33,540 On screen. 70 00:05:34,208 --> 00:05:35,876 Magnify. 71 00:05:43,134 --> 00:05:44,843 Prepare to lock on tractor beam. 72 00:05:45,386 --> 00:05:46,595 Target vehicle. 73 00:05:46,804 --> 00:05:49,890 We will be within tractor beam range in two seconds. 74 00:05:50,099 --> 00:05:53,560 Set automatic locking device. Alert Shuttlebay 2. 75 00:05:56,481 --> 00:05:57,814 DATA [OVER SPEAKERS]: Shuttlebay 2, 76 00:05:57,982 --> 00:05:59,232 prepare for retrieval procedure. 77 00:05:59,400 --> 00:06:01,610 [ALARM BLARING] 78 00:06:04,655 --> 00:06:06,782 Locking tractor beam. 79 00:06:16,459 --> 00:06:17,834 Number One. 80 00:06:18,044 --> 00:06:20,295 You're with me, Mr. Worf. 81 00:06:23,257 --> 00:06:27,010 Dr. Pulaski, you are needed in Shuttlebay 2. 82 00:06:27,220 --> 00:06:29,679 PULASKI [OVER COM]: I've been monitoring. I'm on my way. 83 00:06:30,264 --> 00:06:33,058 DATA [OVER SPEAKERS] Engage secondary tractor beam. 84 00:07:00,253 --> 00:07:01,962 That's a Federation shuttlecraft, all right. 85 00:07:02,130 --> 00:07:04,464 Yet there are no Federation bases or vessels in this area. 86 00:07:04,674 --> 00:07:06,716 "NCC-1701-D. 87 00:07:06,884 --> 00:07:09,052 USS Enterprise. 88 00:07:09,262 --> 00:07:11,221 Shuttlecraft 5." 89 00:07:23,609 --> 00:07:28,780 "NCC 1701-D USS Enterprise. Shuttlecraft 5." 90 00:07:28,990 --> 00:07:30,657 How is this possible? 91 00:07:35,913 --> 00:07:38,165 Commander, come here. 92 00:07:42,587 --> 00:07:43,837 Captain? 93 00:07:44,005 --> 00:07:45,630 PICARD [OVER COM]: Yes, Number One. 94 00:07:45,840 --> 00:07:47,466 Are you on the Bridge? 95 00:07:47,675 --> 00:07:49,759 PICARD: Where else would I be? 96 00:07:50,303 --> 00:07:53,013 Well, right now I think you should be in Shuttlebay 2. 97 00:07:53,556 --> 00:07:54,639 Why? What is it? 98 00:07:54,849 --> 00:07:56,933 RIKER: This, I think, you should see for yourself. 99 00:07:57,143 --> 00:07:58,894 Bring Commander Data. 100 00:08:30,718 --> 00:08:31,885 Condition? 101 00:08:32,053 --> 00:08:34,012 PULASKI: The life signs are very confusing. 102 00:08:34,222 --> 00:08:36,973 His heartbeat is strong, but the pulse is off. 103 00:08:37,767 --> 00:08:38,808 Is he injured? 104 00:08:39,018 --> 00:08:41,186 There's no signs of trauma. 105 00:08:42,396 --> 00:08:44,773 Why is he unconscious? What happened to him? 106 00:08:45,900 --> 00:08:48,026 I can't say. 107 00:08:50,488 --> 00:08:54,658 The readings of his brainwaves are very strange. 108 00:08:54,825 --> 00:08:58,286 Strange? What way? Not human? 109 00:08:58,496 --> 00:09:00,080 Artificial? 110 00:09:00,289 --> 00:09:01,623 PULASKI: No, neither. 111 00:09:04,252 --> 00:09:06,086 They're just out of phase. 112 00:09:08,172 --> 00:09:09,965 Can you revive him? 113 00:09:11,884 --> 00:09:14,761 I wouldn't even attempt it until we get him into Sickbay. 114 00:09:14,971 --> 00:09:16,596 Come on, let's get him there. 115 00:09:51,299 --> 00:09:52,966 Counselor? 116 00:09:54,010 --> 00:09:56,553 I have never felt anything quite like this before, 117 00:09:56,762 --> 00:10:00,098 so it's difficult to put into words. 118 00:10:01,100 --> 00:10:02,559 That person is you. 119 00:10:03,102 --> 00:10:04,811 No. 120 00:10:06,105 --> 00:10:11,610 He is as much Jean-Luc Picard as the person I'm standing next to. 121 00:10:11,777 --> 00:10:15,196 Beyond that, there is very little I can be sure of. 122 00:10:16,115 --> 00:10:18,074 I will have to wait until he regains consciousness 123 00:10:18,242 --> 00:10:19,868 before knowing more. 124 00:10:21,662 --> 00:10:24,331 Data, I need to know what's on the shuttle's logs. 125 00:10:24,540 --> 00:10:26,082 Aye, sir. 126 00:10:32,923 --> 00:10:33,965 Captain, 127 00:10:34,508 --> 00:10:37,677 both primary and reserve power has been drained from the shuttle. 128 00:10:37,887 --> 00:10:39,721 I am going to have to connect to the Enterprise 129 00:10:39,930 --> 00:10:42,223 in order to activate the shuttle's systems. 130 00:10:42,433 --> 00:10:46,061 Geordi, report to Shuttlebay 2 immediately. 131 00:10:46,270 --> 00:10:48,229 I'm on my way. 132 00:10:48,397 --> 00:10:49,939 I'll be in Sickbay. Keep me informed. 133 00:10:50,107 --> 00:10:53,234 Captain, seen this? 134 00:10:55,279 --> 00:10:59,157 It looks like the damage caused by an antimatter explosion. 135 00:10:59,367 --> 00:11:02,702 Must have been just out of range of the shuttlecraft. 136 00:11:03,287 --> 00:11:05,246 Data, I need those logs. 137 00:11:06,040 --> 00:11:07,666 Counselor. 138 00:11:12,171 --> 00:11:14,339 We'll be on the Bridge. 139 00:11:15,508 --> 00:11:17,175 Lieutenant. 140 00:11:23,224 --> 00:11:26,518 Resume course and speed. Scanners at maximum range. 141 00:11:26,727 --> 00:11:28,728 Maximum range. 142 00:11:38,489 --> 00:11:41,574 There you go. You should have power now. 143 00:11:46,163 --> 00:11:49,374 Whoa. What happened? 144 00:11:49,583 --> 00:11:52,252 Polarity is not compatible. 145 00:11:52,586 --> 00:11:55,338 That's not possible. The connection's idiot-proof. 146 00:11:55,548 --> 00:11:59,801 The power requirements of the shuttle do not match those of the Enterprise. 147 00:12:00,010 --> 00:12:02,887 We will need a variable phase inverter 148 00:12:03,097 --> 00:12:06,808 to align the power from the Enterprise to the circuits of the shuttle. 149 00:12:07,309 --> 00:12:10,019 Data, what do you think is going on here? 150 00:12:10,229 --> 00:12:12,856 I don't mean just with the shuttle, I mean everything. 151 00:12:13,065 --> 00:12:15,108 I do not have enough information. 152 00:12:15,276 --> 00:12:16,901 [LA FORGE SIGHS] 153 00:12:29,790 --> 00:12:32,959 I'm just starting a complete medical workup. 154 00:12:33,169 --> 00:12:35,211 His vital signs are distorted. 155 00:12:38,007 --> 00:12:39,758 Some of the indicators are totally depressed, 156 00:12:39,967 --> 00:12:41,885 others are fluctuating wildly. 157 00:12:42,970 --> 00:12:44,345 I can't explain any of it. 158 00:12:44,555 --> 00:12:46,681 But he is alive. 159 00:12:52,480 --> 00:12:55,023 The restraints are for his own protection. 160 00:12:55,566 --> 00:12:58,359 Have you been able to determine why he's still unconscious? 161 00:12:58,569 --> 00:13:01,821 No. But I have been able to rule out any head injury. 162 00:13:05,618 --> 00:13:07,202 Wake him. 163 00:13:44,615 --> 00:13:45,865 What happened? 164 00:13:47,576 --> 00:13:51,913 Apparently the normal stimulant had the opposite effect. 165 00:13:52,498 --> 00:13:54,999 I'll have to try something else. 166 00:14:04,969 --> 00:14:06,886 LA FORGE: All right, Data. 167 00:14:09,306 --> 00:14:11,391 I think I've got it now. 168 00:14:11,851 --> 00:14:14,060 That ought to give you something. 169 00:14:14,562 --> 00:14:18,189 Making this power adjustment is very tricky. 170 00:14:18,399 --> 00:14:22,485 By all rights, this connection should blow all the shuttle's circuits. 171 00:14:22,945 --> 00:14:25,822 Perhaps you had better step out of the way. 172 00:14:26,031 --> 00:14:27,699 All right. 173 00:14:28,033 --> 00:14:29,117 But remember, 174 00:14:29,285 --> 00:14:32,036 you're not indestructible yourself, you know. 175 00:14:35,708 --> 00:14:38,626 [SYSTEMS POWER UP THEN POWER DOWN] 176 00:14:38,794 --> 00:14:40,336 Hmm. 177 00:14:41,505 --> 00:14:43,548 Increase the power. 178 00:14:44,717 --> 00:14:46,634 Powering up. 179 00:14:48,596 --> 00:14:52,891 Adjust the inverter 2 percent positive. 180 00:14:53,100 --> 00:14:55,977 Two percent positive. 181 00:14:56,770 --> 00:14:59,272 It's the right decision, but it's having the opposite effect. 182 00:14:59,481 --> 00:15:02,025 - Yes. - I don't understand. 183 00:15:02,234 --> 00:15:04,235 I can't think of anything that would cause a circuit 184 00:15:04,403 --> 00:15:07,614 to change so radically. 185 00:15:09,033 --> 00:15:12,243 Adjust the inverter 2 percent negative. 186 00:15:12,453 --> 00:15:14,287 Okay. 187 00:15:15,706 --> 00:15:19,250 Two percent negative. 188 00:15:21,587 --> 00:15:22,879 That's it. 189 00:15:23,088 --> 00:15:25,757 It shouldn't work, but it does. 190 00:15:26,133 --> 00:15:27,926 Hey, Data, 191 00:15:28,135 --> 00:15:30,303 take a look at the stardate. 192 00:15:32,473 --> 00:15:36,976 42679.5. 193 00:15:37,394 --> 00:15:39,729 - Captain. - PICARD [OVER COM]: Go ahead. 194 00:15:39,939 --> 00:15:42,649 Captain, we've been able to reactivate the shuttle 195 00:15:42,858 --> 00:15:44,776 and the onboard clock indicates that the shuttle 196 00:15:44,985 --> 00:15:47,946 is six hours in front of us. 197 00:15:48,739 --> 00:15:50,615 Captain, do you read me? 198 00:15:51,450 --> 00:15:53,409 If the shuttle's from six hours into the future, 199 00:15:53,619 --> 00:15:56,454 then so is the other Captain Picard. 200 00:16:05,881 --> 00:16:07,715 PICARD: Captain's log, supplemental. 201 00:16:07,925 --> 00:16:09,801 Part of the mystery has been solved. 202 00:16:10,010 --> 00:16:12,387 The reason there are two number-five shuttlecrafts 203 00:16:12,596 --> 00:16:15,181 is because one of them is from the future. 204 00:16:15,391 --> 00:16:17,517 Six hours, to be exact. 205 00:16:17,726 --> 00:16:20,645 And so, presumably, is the facsimile of me. 206 00:16:21,522 --> 00:16:23,272 Try and wake him again. 207 00:17:01,020 --> 00:17:02,520 No. 208 00:17:02,688 --> 00:17:03,938 It's only a sedative. 209 00:17:04,148 --> 00:17:06,190 I know what it is. Don't sedate him. Let him be. 210 00:17:06,400 --> 00:17:07,817 Please. 211 00:17:12,072 --> 00:17:14,699 Let him remain conscious. 212 00:17:17,369 --> 00:17:20,079 I've never seen anything like this. 213 00:17:32,092 --> 00:17:33,593 Are you all right? 214 00:17:35,012 --> 00:17:36,137 I'm fine, doctor. 215 00:17:36,346 --> 00:17:37,930 Save your ministrations for your patient. 216 00:17:38,140 --> 00:17:40,433 I want a staff meeting in five minutes. 217 00:17:40,642 --> 00:17:42,643 Doctor, I assume you will want to remain here. 218 00:17:42,853 --> 00:17:45,313 Yes. I will monitor the conference from here. 219 00:17:46,690 --> 00:17:51,611 Keep me informed of any changes, no matter how small. 220 00:18:08,504 --> 00:18:10,129 PICARD: Captain's log, supplemental. 221 00:18:10,339 --> 00:18:12,840 I've been informed that Mr. Data has recovered the logs 222 00:18:13,008 --> 00:18:14,967 from the duplicate shuttlecraft. 223 00:18:15,177 --> 00:18:17,678 I am more than apprehensive to play back a log 224 00:18:17,846 --> 00:18:20,348 which will not be recorded for several hours. 225 00:18:20,516 --> 00:18:23,142 We've retrieved all we're going to get out of the shuttle logs, 226 00:18:23,352 --> 00:18:26,854 including the last visual records. Everything before that is just a jumble. 227 00:18:27,064 --> 00:18:28,189 Show me. 228 00:18:32,444 --> 00:18:35,655 Distortion is because we had to use a phase inverter to retrieve the logs. 229 00:18:35,864 --> 00:18:39,117 The quality will improve slightly. 230 00:19:11,191 --> 00:19:14,193 According to the shuttle log, the Enterprise was destroyed 231 00:19:14,403 --> 00:19:16,737 three hours, 19 minutes from now. 232 00:19:17,364 --> 00:19:20,575 Captain, we also have a portion of the last log entry. 233 00:19:20,784 --> 00:19:22,326 It's audio only. 234 00:19:27,416 --> 00:19:29,876 PICARD [ON RECORDING]: Captain's personal log, supplemental. 235 00:19:30,043 --> 00:19:32,545 I have just witnessed the total destruction 236 00:19:32,713 --> 00:19:37,717 of the USS Enterprise with a loss of all hands, save one. 237 00:19:39,011 --> 00:19:40,720 Me. 238 00:19:43,432 --> 00:19:45,391 All attempts to obtain further information 239 00:19:45,601 --> 00:19:47,185 from the shuttle have failed. 240 00:19:47,936 --> 00:19:50,646 Well, at least now we have something to go on. 241 00:19:51,356 --> 00:19:54,442 I just don't understand how you could have ended up in a shuttlecraft 242 00:19:54,651 --> 00:19:56,652 while the Enterprise was being destroyed. 243 00:19:56,862 --> 00:19:59,197 Nor I. The last thing you would do is leave the Bridge 244 00:19:59,364 --> 00:20:02,325 of the Enterprise during an emergency. 245 00:20:03,827 --> 00:20:05,369 Yes. 246 00:20:09,666 --> 00:20:16,130 All right, let's proceed on the premise that what we have just seen happened, 247 00:20:16,340 --> 00:20:19,133 and that in less than four hours from now, 248 00:20:20,427 --> 00:20:22,762 the Enterprise will be destroyed. 249 00:20:22,971 --> 00:20:25,139 And somehow, 250 00:20:25,349 --> 00:20:27,558 although this is unfathomable, 251 00:20:27,768 --> 00:20:30,895 I and I alone, escaped. 252 00:20:31,104 --> 00:20:32,396 Discussion. 253 00:20:32,606 --> 00:20:34,774 RIKER: Our destination is the Endicor system. 254 00:20:34,983 --> 00:20:36,442 We're due to arrive in three days. 255 00:20:36,652 --> 00:20:38,653 The charts show nothing of consequence, 256 00:20:38,862 --> 00:20:41,530 certainly nothing to threaten the Enterprise between here and there. 257 00:20:42,157 --> 00:20:46,369 Sensors indicated no other vessels, Federation or otherwise, in this area. 258 00:20:46,912 --> 00:20:48,454 Data? 259 00:20:48,872 --> 00:20:50,581 I have nothing to offer. 260 00:20:50,791 --> 00:20:54,460 There is not enough information upon which to base an hypothesis. 261 00:20:54,670 --> 00:20:57,296 Well, the shuttle apparently came from somewhere up ahead, 262 00:20:57,464 --> 00:20:59,048 so rather than continuing on this course, 263 00:20:59,216 --> 00:21:00,341 maybe we should stop here 264 00:21:00,509 --> 00:21:03,636 and let whatever it is out there come to us. 265 00:21:03,845 --> 00:21:05,513 RIKER: We may already be too late. 266 00:21:06,056 --> 00:21:08,140 Are you saying that stopping, turning right or left, 267 00:21:08,308 --> 00:21:11,435 even reversing our course, would be pointless? 268 00:21:11,603 --> 00:21:14,647 When we brought the shuttle and the other Picard on board, 269 00:21:14,815 --> 00:21:18,693 we committed to a sequence of events which may be unalterable. 270 00:21:18,902 --> 00:21:22,238 Yes, this is not some rock on the trail, 271 00:21:22,447 --> 00:21:26,200 which once seen can easily be avoided. 272 00:21:26,743 --> 00:21:28,411 This is much more complex. 273 00:21:28,620 --> 00:21:32,206 There is the theory of the mobius. 274 00:21:32,666 --> 00:21:36,377 A twist in the fabric of space where time becomes a loop 275 00:21:36,586 --> 00:21:38,754 from which there is no escape. 276 00:21:38,922 --> 00:21:42,591 So when we reach that point, whatever happened will happen again. 277 00:21:42,801 --> 00:21:44,135 The Enterprise will be destroyed, 278 00:21:44,344 --> 00:21:48,139 the other Picard will be sent back to meet with us, we do it all over again. 279 00:21:48,348 --> 00:21:50,308 Sounds like someone's idea of hell to me. 280 00:21:50,517 --> 00:21:52,518 Well, I know this much. 281 00:21:52,728 --> 00:21:54,353 We can't avoid the future. 282 00:21:55,022 --> 00:21:57,982 Agreed. So let's continue on course. 283 00:21:58,191 --> 00:22:01,193 Somewhere out there, something will happen. 284 00:22:01,403 --> 00:22:02,778 A decision will be made 285 00:22:02,988 --> 00:22:05,948 during the course of which, I will be separated from the Enterprise. 286 00:22:06,158 --> 00:22:10,411 At the time, the decision will seem to be correct, but it won't be. 287 00:22:11,330 --> 00:22:14,623 We have to anticipate, and not make... 288 00:22:15,125 --> 00:22:17,376 Not make the same mistake once. 289 00:22:18,712 --> 00:22:21,630 Something is waiting for us out there. 290 00:22:22,382 --> 00:22:25,051 Let's try and determine what it is as quickly as possible. 291 00:22:54,539 --> 00:22:56,123 Doctor? 292 00:22:56,666 --> 00:22:58,667 PULASKI: I'm just beginning to realize 293 00:22:58,877 --> 00:23:03,672 how much of the body is held together by its own internal clock. 294 00:23:03,882 --> 00:23:05,674 He was thrown out of time, 295 00:23:05,884 --> 00:23:09,762 which caused his body systems to change their rhythms. 296 00:23:09,971 --> 00:23:14,350 Now, slowly, as we get closer to the time that he left, 297 00:23:14,559 --> 00:23:17,728 his internal body clock is realigning. 298 00:23:18,647 --> 00:23:20,523 You're saying that when our time intersects 299 00:23:20,690 --> 00:23:22,858 with the time he left, 300 00:23:23,068 --> 00:23:26,487 in that instant, he will function normally, and... 301 00:23:28,782 --> 00:23:30,866 And there will be two of us. 302 00:23:31,868 --> 00:23:33,994 Right now that is my guess. 303 00:23:35,414 --> 00:23:37,331 Doctor, I don't think that's possible. 304 00:23:37,541 --> 00:23:40,334 TROI: I'm able to feel much more from him now, captain. 305 00:23:40,919 --> 00:23:44,463 His emotions are still a jumble. 306 00:23:44,673 --> 00:23:46,006 But... 307 00:23:52,264 --> 00:23:54,140 [GROANING] 308 00:24:00,856 --> 00:24:02,148 Counselor? 309 00:24:03,358 --> 00:24:06,777 He desperately wants to leave this ship. 310 00:24:27,507 --> 00:24:28,924 PICARD: Captain's log, supplemental. 311 00:24:29,134 --> 00:24:31,469 We continue on course to Endicor. 312 00:24:31,678 --> 00:24:36,974 We are now less than two hours away from our rendezvous with ourselves. 313 00:24:37,184 --> 00:24:38,434 Worf. 314 00:24:38,643 --> 00:24:41,562 Maximum scan, sir. Nothing unusual to report. 315 00:24:41,771 --> 00:24:43,439 If this timetable is correct, 316 00:24:43,648 --> 00:24:45,608 we could get an indication of something very soon. 317 00:24:45,817 --> 00:24:47,651 PULASKI: Bridge, this is Sickbay. 318 00:24:47,861 --> 00:24:49,069 Yes, doctor? 319 00:24:49,613 --> 00:24:52,490 Captain, my patient is more coherent. 320 00:24:53,617 --> 00:24:56,827 I'm on my way. You have the Bridge, Number One. 321 00:25:09,508 --> 00:25:10,549 How is he? 322 00:25:10,717 --> 00:25:14,220 His vital signs are more normal, which is to say more like ours. 323 00:25:14,429 --> 00:25:15,596 He is calmer. 324 00:25:15,805 --> 00:25:17,431 He's aware of me. 325 00:25:17,641 --> 00:25:19,725 PULASKI: Perhaps in some fashion. 326 00:25:19,935 --> 00:25:22,144 But he knows where he is, who's here with him? 327 00:25:22,354 --> 00:25:23,979 I doubt it. 328 00:25:31,446 --> 00:25:33,364 What went wrong? 329 00:25:34,032 --> 00:25:35,491 You know, don't you? 330 00:25:43,542 --> 00:25:45,125 What did you do? 331 00:25:45,335 --> 00:25:47,211 What happened? Why did you leave the ship? 332 00:25:56,221 --> 00:25:58,013 Don't turn away. Look at me. 333 00:26:02,060 --> 00:26:04,436 Picard, look at me. 334 00:26:04,646 --> 00:26:06,480 Captain, he doesn't understand you. 335 00:26:06,690 --> 00:26:08,148 He knows I'm here. 336 00:26:08,358 --> 00:26:09,608 Yes, but in a nightmare 337 00:26:09,776 --> 00:26:13,779 of disjointed images and half-heard voices. 338 00:26:14,322 --> 00:26:18,701 He's in another dimension, looking at us across a great chasm. 339 00:26:18,910 --> 00:26:22,288 And he's feeling remorse at what he witnessed. 340 00:26:22,497 --> 00:26:23,914 He's afraid. 341 00:26:24,124 --> 00:26:26,208 What is he afraid of? 342 00:26:40,098 --> 00:26:41,557 Damn you. Help me. 343 00:26:42,100 --> 00:26:43,142 Why did you leave the ship? 344 00:26:43,351 --> 00:26:46,353 It's no use, captain. He can't answer you. 345 00:26:49,983 --> 00:26:53,277 When we get closer to his time, he may be able to. 346 00:26:54,446 --> 00:26:56,488 Are you still convinced he's me? 347 00:26:56,698 --> 00:26:58,866 Yes, but you're not convinced. 348 00:26:59,075 --> 00:27:01,327 Not in the slightest. 349 00:27:01,953 --> 00:27:05,456 Except for his features, there is nothing about him that I find familiar. 350 00:27:09,586 --> 00:27:12,004 Counselor, I want you to stay with him. 351 00:27:12,213 --> 00:27:15,466 He'll be able to communicate with you before anyone else. 352 00:27:18,345 --> 00:27:21,889 I don't know how long anyone can take this kind of anxiety state. 353 00:27:22,057 --> 00:27:24,183 There has to be a breaking point. 354 00:27:24,392 --> 00:27:26,393 I think he's handling it very well. 355 00:27:27,604 --> 00:27:29,355 He has a lot of anger. 356 00:27:29,564 --> 00:27:31,940 Yes, because of what he represents. 357 00:27:32,150 --> 00:27:33,317 And what is that? 358 00:27:34,069 --> 00:27:35,819 Doubt. 359 00:27:36,279 --> 00:27:38,572 He's afraid that seeing him here 360 00:27:38,782 --> 00:27:40,699 and knowing what happened to the Enterprise 361 00:27:40,909 --> 00:27:42,159 will make him timid. 362 00:27:42,369 --> 00:27:44,662 Or worse, make him hesitate. 363 00:27:45,914 --> 00:27:49,500 Part of my job is to anticipate problems. 364 00:27:50,210 --> 00:27:54,088 My duty is to the captain, but first to the ship and its crew. 365 00:27:54,255 --> 00:27:58,801 Doctor, the captain is quite capable of making command decisions. 366 00:27:58,968 --> 00:28:01,303 Yes, for now. 367 00:28:01,513 --> 00:28:04,640 But this situation has put him under extreme pressure 368 00:28:04,849 --> 00:28:07,142 of a unique and very personal kind. 369 00:28:07,727 --> 00:28:10,479 We both know that pressure will only increase. 370 00:28:11,606 --> 00:28:14,358 You said yourself that he already has doubt. 371 00:28:14,567 --> 00:28:17,444 Which is understandable and healthy. 372 00:28:17,612 --> 00:28:21,699 And could be potentially paralyzing. 373 00:28:22,033 --> 00:28:26,412 Now, if we begin to see signs that he's acting in an irrational manner, 374 00:28:26,621 --> 00:28:29,748 I have the authority and the duty to relieve him. 375 00:28:32,043 --> 00:28:34,586 I don't think that will be necessary. 376 00:28:35,130 --> 00:28:36,797 I hope you're right. 377 00:29:26,139 --> 00:29:29,892 What force or phenomenon could cause the shuttle 378 00:29:30,101 --> 00:29:31,477 to be thrown back in time? 379 00:29:31,686 --> 00:29:32,811 None that we've encountered. 380 00:29:33,021 --> 00:29:35,564 In theory, accelerating beyond warp 10. 381 00:29:35,774 --> 00:29:38,859 Using the gravitational pull of a star to slingshot back in time. 382 00:29:39,068 --> 00:29:40,110 Is that what happened here? 383 00:29:40,320 --> 00:29:42,362 The shuttle doesn't have warp capability. 384 00:29:42,530 --> 00:29:43,906 No. 385 00:29:44,115 --> 00:29:46,825 So some external force was needed. 386 00:29:47,035 --> 00:29:49,536 We've never encountered a natural force that powerful. 387 00:29:49,746 --> 00:29:53,791 Why only six hours? Why not a day? Or a year? 388 00:29:54,501 --> 00:29:57,836 Are you saying that there was some conscious mind 389 00:29:58,004 --> 00:29:59,338 at work here? 390 00:29:59,547 --> 00:30:01,882 There's no evidence either way. 391 00:30:08,515 --> 00:30:12,476 Now, the Traveler moved through time using the power of his mind. 392 00:30:13,019 --> 00:30:15,020 I don't think that's the case here. 393 00:30:15,980 --> 00:30:17,439 No. 394 00:30:18,316 --> 00:30:21,693 And Manheim's experiments with gravity and time 395 00:30:21,903 --> 00:30:25,823 were rudimentary and uncontrollable. 396 00:30:26,074 --> 00:30:29,201 Captain, I think this is one instance 397 00:30:29,410 --> 00:30:32,037 where you should suppress your natural tendencies. 398 00:30:33,373 --> 00:30:34,414 Oh, really? 399 00:30:34,624 --> 00:30:40,128 One of your strengths is your ability to evaluate the dynamics of a situation 400 00:30:40,338 --> 00:30:44,925 and then take a definitive, pre-emptive step, take charge. 401 00:30:45,510 --> 00:30:49,429 Now, you're frustrated because you not only can't see the solution, 402 00:30:49,597 --> 00:30:51,515 you can't even define the problem. 403 00:30:51,808 --> 00:30:54,184 Hmm. Go on. 404 00:30:54,352 --> 00:30:59,439 What we're facing is neither a person or a place. At least not yet. 405 00:30:59,649 --> 00:31:01,024 It's time. 406 00:31:01,234 --> 00:31:03,652 You're saying I should just sit down, shut up and wait. 407 00:31:03,820 --> 00:31:06,446 Well, I wouldn't have put it exactly like that. 408 00:31:08,908 --> 00:31:10,784 Not something I do easily. 409 00:31:10,952 --> 00:31:12,995 Your Persian flaw. 410 00:31:14,080 --> 00:31:15,622 Yes, perhaps it is. 411 00:31:15,790 --> 00:31:17,708 [RUMBLING] 412 00:31:17,876 --> 00:31:20,127 WORF [OVER COM]: Captain to the Bridge. 413 00:31:21,546 --> 00:31:23,964 [RED ALERT SOUNDING] 414 00:31:24,799 --> 00:31:26,008 Report. 415 00:31:26,217 --> 00:31:29,970 WORF: This energy vortex has just appeared beneath us. 416 00:31:33,182 --> 00:31:34,725 There was no warning. 417 00:31:35,268 --> 00:31:37,519 Well, at least the waiting's over. 418 00:31:48,781 --> 00:31:50,782 PICARD: Captain's log, supplemental. 419 00:31:50,992 --> 00:31:56,288 We have apparently intersected with something. 420 00:31:56,915 --> 00:32:00,459 It is similar to our tractor beam, sir, only much more powerful. 421 00:32:00,668 --> 00:32:02,878 LA FORGE [OVER COM]: Bridge, this is Lieutenant La Forge. 422 00:32:03,087 --> 00:32:05,881 - Bridge. - The pull on the Enterprise is steady. 423 00:32:06,090 --> 00:32:08,008 I'm having to hold the warp engines at 30 percent 424 00:32:08,217 --> 00:32:10,177 in order to maintain our present position. 425 00:32:10,345 --> 00:32:12,304 Transfer Engineering control to the Bridge. 426 00:32:12,513 --> 00:32:14,514 LA FORGE: On my way, captain. TROI: Captain. 427 00:32:14,682 --> 00:32:16,266 There is a consciousness here. 428 00:32:16,476 --> 00:32:18,018 Not thought. 429 00:32:18,227 --> 00:32:19,895 More like instinct. 430 00:32:20,438 --> 00:32:21,897 What do you think, Number One? 431 00:32:22,607 --> 00:32:24,274 I think we're being probed. 432 00:32:24,442 --> 00:32:26,818 The beam is coming from the center of the vortex. 433 00:32:27,028 --> 00:32:31,031 Sensors show it to be only a mass of energy. 434 00:32:33,534 --> 00:32:35,619 What is it trying to learn? 435 00:32:35,828 --> 00:32:39,706 I think it's trying to determine if we are a life-force. 436 00:32:39,916 --> 00:32:42,918 - We'll stay and investigate. - RIKER: Agreed. 437 00:32:44,879 --> 00:32:47,506 Unless that was the mistake. 438 00:32:50,051 --> 00:32:51,510 Staying too long. 439 00:32:52,470 --> 00:32:53,637 Possibly. 440 00:32:56,015 --> 00:32:57,432 We should go now. 441 00:32:57,642 --> 00:33:00,477 - Well-- - That would be the prudent move. 442 00:33:02,605 --> 00:33:05,816 I never thought I'd hear myself saying something like that. 443 00:33:06,401 --> 00:33:09,069 Under the circumstances, sir, I think you're right. 444 00:33:09,946 --> 00:33:12,531 But you would rather stay and find out what it is? 445 00:33:12,740 --> 00:33:14,282 What is its intent? 446 00:33:14,450 --> 00:33:15,867 [DOOR OPENS] 447 00:33:17,787 --> 00:33:19,413 Engineering, transfer to Bridge. 448 00:33:19,622 --> 00:33:21,456 - PICARD: Mr. La Forge. - Sir? 449 00:33:21,666 --> 00:33:23,333 Try and take us out of here. Maximum warp. 450 00:33:23,501 --> 00:33:25,168 Aye, sir. 451 00:33:25,962 --> 00:33:28,797 I've set the velocity at warp 9. 452 00:33:29,173 --> 00:33:30,841 Engage. 453 00:33:39,392 --> 00:33:41,518 Warp engines are at 91 percent. 454 00:33:42,103 --> 00:33:44,396 - Put it to the wall, Mr. La Forge. - LA FORGE: Aye, sir. 455 00:33:53,281 --> 00:33:55,532 [RED ALERT SOUNDING] 456 00:33:58,786 --> 00:33:59,828 I can't hold it. 457 00:34:01,372 --> 00:34:03,749 Captain, the engines can't handle the strain. 458 00:34:03,958 --> 00:34:05,417 All stop. 459 00:34:14,510 --> 00:34:15,552 Mr. La Forge. 460 00:34:15,762 --> 00:34:18,221 I'm re-engaging warp engines, captain. 461 00:34:23,853 --> 00:34:24,978 Status? 462 00:34:25,521 --> 00:34:26,813 All decks have reported. 463 00:34:27,023 --> 00:34:28,940 No damage, no injuries. 464 00:34:30,693 --> 00:34:32,694 The hold on the Enterprise is still very strong. 465 00:34:32,904 --> 00:34:35,781 I'm having to hold at warp 7 just to maintain our position. 466 00:34:35,990 --> 00:34:39,034 Everything we do tightens its grip. 467 00:34:39,827 --> 00:34:42,662 Let's see what we can learn. Launch a class-1 probe. 468 00:34:42,872 --> 00:34:44,581 Aye, sir. 469 00:34:52,423 --> 00:34:54,049 Mr. Worf-- 470 00:35:03,017 --> 00:35:04,351 That was personal. 471 00:35:04,560 --> 00:35:07,854 Captain, the power drain needed to hold this position is enormous. 472 00:35:08,064 --> 00:35:09,815 How long can you maintain it? 473 00:35:10,316 --> 00:35:12,859 Just a few minutes. And then we're gonna have to shut down again. 474 00:35:13,027 --> 00:35:17,030 Captain, some kind of energy just surrounded my patient. 475 00:35:17,240 --> 00:35:19,074 - PICARD: Is he alive? - Yes. 476 00:35:19,242 --> 00:35:22,828 Arm the photons, Mr. Worf. Lock on the center of the vortex. 477 00:35:23,037 --> 00:35:24,871 Photon torpedoes locked on target. 478 00:35:25,081 --> 00:35:26,331 Hold for my order. 479 00:35:35,383 --> 00:35:37,676 Like a rag in a dog's mouth. 480 00:35:37,885 --> 00:35:39,845 I am now at maximum warp. 481 00:35:40,513 --> 00:35:42,055 It's you, captain. 482 00:35:42,265 --> 00:35:43,473 It was the entire ship, 483 00:35:43,683 --> 00:35:48,019 but now it has focused its attention entirely on you. 484 00:35:48,229 --> 00:35:49,980 Captain, I can't hold it any longer. 485 00:35:50,189 --> 00:35:52,232 If we don't shut down right now, we are going-- 486 00:35:52,441 --> 00:35:54,317 Hold this position! 487 00:35:54,610 --> 00:35:58,613 Counselor, if I were to leave the Enterprise, 488 00:35:58,823 --> 00:36:01,616 would its attention still be focused on me? 489 00:36:02,368 --> 00:36:03,827 Yes, I think it would. 490 00:36:04,036 --> 00:36:06,413 You'd never survive. 491 00:36:07,665 --> 00:36:11,334 But in those few seconds, the Enterprise might break free. 492 00:36:11,544 --> 00:36:13,336 That's what he-- 493 00:36:14,505 --> 00:36:17,591 That's what the other Picard must have thought. 494 00:36:19,719 --> 00:36:21,887 - RIKER: Where are you going? - PICARD: You have the Bridge. 495 00:36:22,054 --> 00:36:23,847 You're leaving the ship? 496 00:36:26,809 --> 00:36:30,103 We may be on a road that has no turns. 497 00:36:45,620 --> 00:36:47,954 He's very agitated. 498 00:36:58,132 --> 00:37:00,300 I must get to the shuttle. 499 00:37:01,802 --> 00:37:03,511 I know. 500 00:37:04,138 --> 00:37:05,555 Do you know where you are? 501 00:37:08,601 --> 00:37:10,227 The Enterprise. 502 00:37:12,605 --> 00:37:14,940 Yes, but you're only vaguely aware of it. 503 00:37:15,149 --> 00:37:17,442 And me. Do you know who I am? 504 00:37:22,365 --> 00:37:23,949 No, you don't, do you? 505 00:37:26,535 --> 00:37:28,161 I must go. 506 00:37:29,372 --> 00:37:30,455 Release him. 507 00:37:30,665 --> 00:37:32,082 Do you know what you're doing? 508 00:37:32,250 --> 00:37:34,042 No. Release him. 509 00:37:35,753 --> 00:37:37,963 - Security to Sickbay. - PICARD: No. 510 00:37:38,172 --> 00:37:39,881 Security, disregard that order. 511 00:37:40,091 --> 00:37:41,591 And clear all personnel. 512 00:37:41,801 --> 00:37:45,595 Repeat, all personnel from Shuttlebay 2. 513 00:38:00,278 --> 00:38:02,821 I don't want any distractions. 514 00:38:03,155 --> 00:38:05,448 You, stay here. 515 00:38:09,620 --> 00:38:11,204 You've made a decision to leave the ship? 516 00:38:11,372 --> 00:38:12,414 - I must. - Why? 517 00:38:12,581 --> 00:38:13,957 The energy in the vortex wants me. 518 00:38:14,166 --> 00:38:16,084 - You're certain? - Yes. 519 00:38:16,294 --> 00:38:19,879 It's an entity, a life-form, which recognizes the Enterprise 520 00:38:20,089 --> 00:38:23,049 as an entity, with me as its brain. And it wants me. 521 00:38:27,805 --> 00:38:29,723 Shuttlebay 2. 522 00:38:30,057 --> 00:38:32,183 What's your other option? 523 00:38:33,561 --> 00:38:35,895 This is our only chance. 524 00:38:36,230 --> 00:38:38,273 If I leave, 525 00:38:39,025 --> 00:38:42,319 it may be distracted long enough for the Enterprise to escape. 526 00:38:42,528 --> 00:38:45,322 You're wrong. If you leave, the Enterprise will be destroyed. 527 00:38:45,489 --> 00:38:48,867 Don't you remember? You saw it happen. 528 00:38:50,202 --> 00:38:54,998 If I don't leave the ship, then the Enterprise will be destroyed. 529 00:38:59,003 --> 00:39:00,295 If that's true, then help me. 530 00:39:00,504 --> 00:39:02,839 We want the same thing. We want the Enterprise to be safe. 531 00:39:03,049 --> 00:39:05,342 There is a piece of information I don't have. What is it? 532 00:39:05,551 --> 00:39:06,801 - It's me. - You? 533 00:39:07,553 --> 00:39:08,595 - RIKER: Captain. - Yes. 534 00:39:08,804 --> 00:39:10,263 RIKER: We're about to lose warp drive. 535 00:39:10,431 --> 00:39:12,432 - Understood. - Understood. 536 00:39:14,935 --> 00:39:17,520 When you say it wants you, do you mean it's still you? 537 00:39:17,730 --> 00:39:20,065 Only you and it's not me? 538 00:39:20,274 --> 00:39:21,900 You're confusing me. 539 00:39:22,109 --> 00:39:24,152 We're almost out of time. 540 00:39:24,362 --> 00:39:25,737 I must get to the shuttle. 541 00:39:25,946 --> 00:39:29,449 Wait. You can. I'll let you. 542 00:39:29,658 --> 00:39:33,370 But first, tell me, what is--? What was your other choice? 543 00:39:38,667 --> 00:39:39,751 FUTURE PICARD: Stand aside. 544 00:39:39,960 --> 00:39:43,213 PICARD: You must tell me. What was it? 545 00:39:54,600 --> 00:39:57,227 You don't know what I'm talking about. 546 00:39:57,436 --> 00:40:00,980 You're locked into a single intent, unable to change. 547 00:40:01,190 --> 00:40:04,275 Unable to alter any of your previous actions. 548 00:40:04,485 --> 00:40:06,444 I have to leave. There's no other way. 549 00:40:07,029 --> 00:40:08,154 There must be. 550 00:40:08,697 --> 00:40:10,115 One. 551 00:40:10,324 --> 00:40:11,616 But it would never work. 552 00:40:11,784 --> 00:40:14,160 What is it? What would never work? 553 00:40:15,579 --> 00:40:16,996 I have to leave. 554 00:40:19,917 --> 00:40:21,000 What was the other choice? 555 00:40:21,210 --> 00:40:24,379 We can't fight, we can't escape, we can't go forward. 556 00:40:24,588 --> 00:40:27,215 No, no. We can't go forward. 557 00:40:27,425 --> 00:40:29,634 That would destroy the Enterprise. 558 00:40:29,844 --> 00:40:32,679 Was that it? Was that the other choice? 559 00:40:32,847 --> 00:40:34,514 FUTURE PICARD: I must leave. 560 00:40:35,057 --> 00:40:36,558 No. 561 00:40:37,143 --> 00:40:38,268 Captain Picard! 562 00:40:40,521 --> 00:40:42,730 I cannot allow you to leave. 563 00:40:43,065 --> 00:40:45,525 Before we can go forward, 564 00:40:46,402 --> 00:40:48,236 the cycle must end. 565 00:41:06,964 --> 00:41:11,050 Dr. Pulaski, report to Shuttlebay 2. 566 00:41:14,763 --> 00:41:16,389 Bridge. 567 00:41:27,234 --> 00:41:29,903 [TRICORDER BEEPING] 568 00:41:52,843 --> 00:41:55,553 Number One, we're wasting our energy trying to escape. 569 00:41:55,763 --> 00:41:58,431 It only weakens us. Helm, set a course for the center of the vortex. 570 00:41:58,599 --> 00:42:01,935 Mr. La Forge, on my command, I want all the power you can muster. 571 00:42:02,102 --> 00:42:03,937 - Yes, sir. - We're going in? 572 00:42:04,146 --> 00:42:06,731 - Yes. - DATA: Course set, sir. 573 00:42:07,191 --> 00:42:09,692 Now, everyone hold their position. 574 00:42:10,069 --> 00:42:11,986 No matter what. 575 00:42:13,989 --> 00:42:15,448 Engage. 576 00:42:52,945 --> 00:42:54,320 O'BRIEN [OVER COM]: Captain Picard. 577 00:42:55,030 --> 00:42:56,698 This is Shuttlebay 2. 578 00:42:56,907 --> 00:42:58,866 The other Picard and the shuttle are gone. 579 00:42:59,076 --> 00:43:00,535 PICARD: Explain. 580 00:43:00,744 --> 00:43:02,912 They just vanished. 581 00:43:06,083 --> 00:43:07,292 What's our position? 582 00:43:08,460 --> 00:43:10,795 We are back on course to Endicor. 583 00:43:11,005 --> 00:43:13,423 RIKER: Stand down from red alert. 584 00:43:15,050 --> 00:43:17,260 All decks have reported in. 585 00:43:17,469 --> 00:43:20,179 No damage, no casualties. 586 00:43:23,058 --> 00:43:25,476 You have the Bridge, Number One. 587 00:43:33,902 --> 00:43:35,903 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 588 00:43:50,586 --> 00:43:53,129 A lot of questions, Number One. 589 00:43:53,339 --> 00:43:55,256 Damn few answers. 590 00:43:56,258 --> 00:43:58,426 Maybe none of it was real. 591 00:43:58,636 --> 00:44:01,471 Perhaps we were all part of a shared illusion. 592 00:44:02,514 --> 00:44:06,517 Or maybe he was thrown back in time 593 00:44:06,727 --> 00:44:10,647 so that we would be able to take another road. Make... 594 00:44:11,440 --> 00:44:13,483 Make a different choice. 595 00:44:15,861 --> 00:44:20,239 Well, they say if you travel far enough, you will eventually meet yourself. 596 00:44:20,449 --> 00:44:23,076 Having experienced that, Number One, 597 00:44:23,285 --> 00:44:26,329 it's not something I would care to repeat. 598 00:44:27,581 --> 00:44:29,535 I'll be on the Bridge, sir. 45357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.