Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,796
First officer's log, stardate 41986.0.
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,257
We are awaiting
the return of Captain Picard
3
00:00:08,425 --> 00:00:12,011
who was summoned to Starbase 718
for an emergency conference.
4
00:00:12,178 --> 00:00:14,972
Meanwhile, our sensors have been
monitoring an ancient capsule
5
00:00:15,140 --> 00:00:18,058
floating in our vicinity
which appears to be from Earth.
6
00:00:18,226 --> 00:00:20,310
I wonder how it got out here.
7
00:00:20,478 --> 00:00:22,146
At its present speed and heading,
8
00:00:22,313 --> 00:00:24,314
it will eventually enter
the Kazis Binary system
9
00:00:24,482 --> 00:00:26,108
and will certainly be destroyed.
10
00:00:26,276 --> 00:00:28,861
I could attach a tractor beam
and adjust its heading.
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,405
I think not, Mr. Worf.
It's just a piece of space debris.
12
00:00:31,573 --> 00:00:33,198
If we hadn't been
waiting for the captain,
13
00:00:33,366 --> 00:00:37,661
we wouldn't have noticed it.
Let it be. Let nature take its course.
14
00:00:37,829 --> 00:00:39,705
How long
until Captain Picard returns?
15
00:00:39,873 --> 00:00:42,708
The last communication indicated
it would be several hours.
16
00:00:42,876 --> 00:00:46,170
Commander, request permission
to investigate this vehicle.
17
00:00:46,337 --> 00:00:47,921
Why, Data? It's just a derelict.
18
00:00:48,089 --> 00:00:49,298
It is a piece of history.
19
00:00:49,466 --> 00:00:51,842
The opportunity to examine
such an ancient vehicle
20
00:00:52,010 --> 00:00:54,845
does not come around very often,
and as you pointed out,
21
00:00:55,430 --> 00:00:57,639
- we do have the time.
- Very well.
22
00:00:58,141 --> 00:01:00,851
Be prepared to beam back
before the captain returns.
23
00:01:01,019 --> 00:01:03,937
- Thank you, sir.
- Lieutenant Worf, go with him.
24
00:01:04,105 --> 00:01:05,689
Aye, sir.
25
00:01:21,414 --> 00:01:24,041
Minimal oxygen atmosphere.
26
00:01:25,835 --> 00:01:29,588
An ancient solar generator,
still operating.
27
00:01:34,844 --> 00:01:36,345
Commander, look at this.
28
00:01:38,848 --> 00:01:41,517
The onboard computers
have ceased functioning.
29
00:01:41,684 --> 00:01:44,436
I may be able to download
this old-style disk drive
30
00:01:44,604 --> 00:01:46,271
back to the Enterprise.
31
00:01:57,158 --> 00:02:01,620
Must be sealed, probably with age.
32
00:02:01,913 --> 00:02:05,415
Ah. Not necessary.
33
00:02:40,285 --> 00:02:43,453
The seal has been broken
and the environment corrupted.
34
00:02:46,249 --> 00:02:47,416
Here's another.
35
00:02:57,135 --> 00:02:58,635
This one is empty.
36
00:03:04,058 --> 00:03:06,768
Commander, look at this.
37
00:03:38,176 --> 00:03:42,387
Space, the final frontier.
38
00:03:43,056 --> 00:03:46,934
These are the voyages
of the starship Enterprise.
39
00:03:47,101 --> 00:03:52,147
Its continuing mission:
to explore strange new worlds,
40
00:03:52,941 --> 00:03:57,069
to seek out new life
and new civilizations,
41
00:03:57,528 --> 00:04:01,823
to boldly go where no one
has gone before.
42
00:05:28,119 --> 00:05:30,287
Were they frozen
for an extended journey?
43
00:05:30,455 --> 00:05:32,372
If that were the purpose,
there would be evidence
44
00:05:32,540 --> 00:05:34,750
of a more sophisticated
monitoring system.
45
00:05:34,917 --> 00:05:38,712
These containers were designed
solely for refrigeration.
46
00:05:39,839 --> 00:05:42,299
The captain's shuttle is approaching
the main shuttle bay, sir.
47
00:05:42,467 --> 00:05:44,468
Enterprise, this is the captain.
48
00:05:44,635 --> 00:05:47,346
Number One, I want to get under way
as soon as the shuttle is secure.
49
00:05:47,513 --> 00:05:49,014
Aye, sir. We'll make all preparations.
50
00:05:49,182 --> 00:05:51,683
Commander Data,
return to the Enterprise immediately.
51
00:05:51,851 --> 00:05:54,269
We have
run into an unusual situation, sir.
52
00:05:54,437 --> 00:05:57,272
There are people on board. Frozen.
53
00:05:57,440 --> 00:05:58,857
Frozen? How many?
54
00:05:59,400 --> 00:06:02,944
Three. The vehicle has suffered
severe damage.
55
00:06:03,112 --> 00:06:05,280
Most of her systems have failed.
56
00:06:05,448 --> 00:06:07,908
Are you suggesting
they be transferred to the Enterprise?
57
00:06:08,868 --> 00:06:11,995
I do not believe
we should leave them here, sir.
58
00:06:12,163 --> 00:06:13,288
With your permission,
59
00:06:13,456 --> 00:06:15,624
we will be returning
with three containers.
60
00:06:15,792 --> 00:06:18,460
Whatever you do, do it quickly.
61
00:06:24,967 --> 00:06:28,261
Mr. La Forge,
set course 058, mark 173.
62
00:06:28,429 --> 00:06:29,763
- Laying it in, sir.
- Number One,
63
00:06:29,931 --> 00:06:32,349
I want a staff meeting
on the observation deck.
64
00:06:32,517 --> 00:06:36,311
Captain, those coordinates
will take us right into the Neutral Zone.
65
00:06:40,400 --> 00:06:43,318
That is correct, Mr. La Forge.
Warp factor 8.
66
00:06:43,486 --> 00:06:47,114
- Aye, sir, warp 8.
- Engage.
67
00:06:52,370 --> 00:06:57,707
Two Federation outposts in Sector 30
have been destroyed.
68
00:06:58,626 --> 00:07:01,670
There's been no communication
with Federation starbases
69
00:07:01,838 --> 00:07:08,677
in Sector 31
since stardate 41903.2.
70
00:07:10,263 --> 00:07:11,596
Romulans.
71
00:07:12,181 --> 00:07:13,390
That's the assumption.
72
00:07:13,558 --> 00:07:16,017
There has been
no direct contact with the Romulans
73
00:07:16,185 --> 00:07:17,894
since the Tomed Incident.
74
00:07:19,439 --> 00:07:23,233
The questions are: Why now?
What's their objective?
75
00:07:23,401 --> 00:07:25,986
For 50 years, there's barely
a whisper out of them,
76
00:07:26,154 --> 00:07:29,197
and now, for no apparent reason,
they seem to be back with a roar.
77
00:07:29,365 --> 00:07:32,325
Everything we know about them
is based on rumor or conjecture.
78
00:07:33,161 --> 00:07:38,290
The strategic decision
is to send one ship.
79
00:07:39,125 --> 00:07:40,208
The Enterprise.
80
00:07:40,376 --> 00:07:43,420
We could get out there and
find ourselves greatly overmatched.
81
00:07:43,588 --> 00:07:45,714
True enough. It's a gamble.
82
00:07:45,882 --> 00:07:50,051
This first encounter
coming so suddenly after all this time.
83
00:07:50,219 --> 00:07:51,887
We have to assume it's a setup.
84
00:07:52,388 --> 00:07:55,849
If force is necessary, we will use it,
but that will mean we have failed.
85
00:07:56,017 --> 00:07:59,644
Our goal here is to establish some kind
of relations with the Romulans.
86
00:07:59,812 --> 00:08:03,315
If we don't succeed,
then to convince them of our resolve.
87
00:08:03,483 --> 00:08:08,028
The general feeling at Starfleet
is that they are seeking confrontation.
88
00:08:08,196 --> 00:08:10,947
They may want to test
themselves in battle
89
00:08:11,115 --> 00:08:13,575
against a Federation starship.
90
00:08:13,743 --> 00:08:15,619
See how far we have advanced.
91
00:08:15,786 --> 00:08:17,537
If that is the case,
then I need to know it.
92
00:08:17,705 --> 00:08:19,623
Counselor, I shall need
a full profile of them.
93
00:08:19,790 --> 00:08:23,251
There is limited information,
but I will prepare something.
94
00:08:23,920 --> 00:08:26,588
Computer, estimated time of arrival
at the Neutral Zone.
95
00:08:26,756 --> 00:08:29,382
Nineteen hours, 28 minutes.
96
00:08:29,550 --> 00:08:32,802
Let's re-assemble in six hours.
97
00:08:32,970 --> 00:08:35,305
Stay sharp, no surprises.
98
00:08:35,473 --> 00:08:39,559
I would rather out-think them
than out-fight them. Questions?
99
00:08:48,611 --> 00:08:51,488
- What is it, Doctor?
- It's the people from the capsule.
100
00:08:51,656 --> 00:08:53,281
Capsule? People? What people?
101
00:08:53,449 --> 00:08:56,493
- The people Data beamed over.
- I wasn't aware that he had.
102
00:08:56,661 --> 00:09:00,830
Well, he did, and they were frozen.
I thawed them.
103
00:09:00,998 --> 00:09:03,792
- You what?
- Well, I didn't know what else to do.
104
00:09:03,960 --> 00:09:07,337
The crypts in which they were frozen
were literally falling apart.
105
00:09:08,089 --> 00:09:09,422
So, what's their condition?
106
00:09:09,966 --> 00:09:12,425
Right now, they're all sleeping.
107
00:09:12,969 --> 00:09:15,303
Each of them needed
minor medical attention.
108
00:09:15,471 --> 00:09:18,848
Minor now, but then, their conditions
were obviously terminal.
109
00:09:19,016 --> 00:09:20,642
One had a heart problem,
110
00:09:20,810 --> 00:09:22,686
another had an advanced case
of emphysema
111
00:09:22,853 --> 00:09:24,771
with extensive liver damage.
112
00:09:25,231 --> 00:09:26,898
You know,
the most surprising thing of all
113
00:09:27,066 --> 00:09:30,402
is that each of them
had been frozen after they died.
114
00:09:31,654 --> 00:09:32,946
After they died?
115
00:09:33,531 --> 00:09:34,739
Cryonics.
116
00:09:34,907 --> 00:09:37,576
It was a kind of fad
in the late 20th century.
117
00:09:38,119 --> 00:09:39,911
People feared dying.
118
00:09:40,496 --> 00:09:41,955
It terrified them.
119
00:09:42,123 --> 00:09:44,583
So at the moment of death,
they would be frozen.
120
00:09:44,750 --> 00:09:46,835
So that later,
sometime in the future,
121
00:09:47,003 --> 00:09:48,837
presumably when medical science
had found a cure
122
00:09:49,005 --> 00:09:52,090
for whatever killed them,
they could be thawed back to life,
123
00:09:52,258 --> 00:09:55,010
healed, and sent on
about their business.
124
00:09:55,553 --> 00:10:00,765
Well, in the case of this group,
it apparently worked.
125
00:10:03,060 --> 00:10:05,437
Mr. Data, will you report
to Sickbay?
126
00:10:05,605 --> 00:10:07,647
Immediately.
127
00:10:16,198 --> 00:10:19,492
Look, I am never critical
of any member of my staff
128
00:10:19,660 --> 00:10:21,202
being curious.
129
00:10:21,370 --> 00:10:26,166
- But it's just that the timing was so--
- I could not leave them there, captain.
130
00:10:26,334 --> 00:10:28,543
The condition of their vehicle
was deteriorating.
131
00:10:28,711 --> 00:10:31,546
But, Data, they were already dead.
132
00:10:31,714 --> 00:10:34,132
I mean, what more
could have happened to them?
133
00:10:34,800 --> 00:10:36,217
I see your point, captain,
134
00:10:36,385 --> 00:10:39,095
but at the time,
it seemed the proper thing to do.
135
00:10:40,931 --> 00:10:43,516
Well, they're alive now.
136
00:10:44,060 --> 00:10:47,270
We're gonna have to treat them
as living human beings.
137
00:10:47,438 --> 00:10:49,981
Alive and well
and ready to be awakened.
138
00:10:50,149 --> 00:10:52,776
Look, before you wake them up,
I wanna have security here.
139
00:10:52,943 --> 00:10:55,403
Lieutenant Worf, report to Sickbay.
140
00:10:55,571 --> 00:10:57,113
I have them sedated now,
141
00:10:57,281 --> 00:10:59,574
but they should be up and about
as soon as possible.
142
00:11:01,327 --> 00:11:02,827
Well,
143
00:11:03,245 --> 00:11:04,621
then we have no other choice.
144
00:11:05,539 --> 00:11:07,666
None that I can see.
145
00:11:57,550 --> 00:11:59,926
Welcome to the 24th century.
146
00:12:06,267 --> 00:12:09,102
I was able to retrieve some information
from the ancient disk
147
00:12:09,270 --> 00:12:11,187
I removed
from the module's computer.
148
00:12:11,355 --> 00:12:13,231
Her name is Clare Raymond.
149
00:12:13,399 --> 00:12:17,819
Age, 35. Occupation, homemaker.
150
00:12:18,571 --> 00:12:20,530
Must be some kind
of construction work.
151
00:12:21,115 --> 00:12:24,284
She died of an embolism.
It probably happened very suddenly.
152
00:12:24,452 --> 00:12:27,537
Otherwise, her physical condition
was excellent.
153
00:12:33,127 --> 00:12:35,587
His name is Ralph Offenhouse.
154
00:12:35,755 --> 00:12:41,718
- Age, 55. Occupation, financier.
- Advanced cardiomyopathy.
155
00:12:41,886 --> 00:12:45,138
Inoperable at the time,
but easily correctable now.
156
00:12:45,306 --> 00:12:49,350
He must have known his condition
was terminal for quite some time.
157
00:12:50,770 --> 00:12:53,730
Much of his file
we could not retrieve.
158
00:12:53,898 --> 00:12:56,608
His name is L.Q. Sonny Clemonds.
159
00:12:56,776 --> 00:12:59,611
Apparently his occupation
had something to do with music.
160
00:12:59,779 --> 00:13:01,279
There was marked deterioration
161
00:13:01,447 --> 00:13:03,072
in every system of his body.
162
00:13:03,240 --> 00:13:05,116
Probably from massive
chemical abuse.
163
00:13:05,284 --> 00:13:06,618
Unbelievable.
164
00:13:06,786 --> 00:13:08,536
Sounds like someone who hated life.
165
00:13:08,704 --> 00:13:09,746
Yet he had himself frozen
166
00:13:09,914 --> 00:13:12,707
presumably so he could
go through it all again.
167
00:13:12,875 --> 00:13:15,919
Too afraid to live, too scared to die.
168
00:13:16,545 --> 00:13:19,714
Well, doctor, this seems to be
a situation more suited to your talents.
169
00:13:19,882 --> 00:13:22,550
I'll leave it with you.
I'll be on the Bridge.
170
00:13:29,433 --> 00:13:31,059
Number One.
171
00:13:31,852 --> 00:13:34,729
Kindly take charge of our guests
until we have time to decide
172
00:13:34,897 --> 00:13:36,731
- what we're going to do with them.
- Aye, sir.
173
00:13:36,899 --> 00:13:38,733
Number One,
174
00:13:39,235 --> 00:13:41,236
keep them out of my way.
175
00:13:50,955 --> 00:13:54,749
I know this is all very confusing to you,
so I'll attempt to explain.
176
00:13:54,917 --> 00:13:57,919
You are on
the starship USS Enterprise.
177
00:13:58,087 --> 00:13:59,128
American?
178
00:13:59,296 --> 00:14:01,422
No, it's a vessel
of the United Federation of Planets,
179
00:14:01,590 --> 00:14:03,174
and Earth is a member.
180
00:14:03,342 --> 00:14:06,678
Uh, what year is this?
181
00:14:06,846 --> 00:14:10,098
By your calendar, 2364.
182
00:14:11,517 --> 00:14:12,809
What?
183
00:14:15,896 --> 00:14:17,772
My heart. Is it...?
184
00:14:18,399 --> 00:14:19,858
It's perfectly fine.
185
00:14:20,025 --> 00:14:22,944
In fact, all of you
are now in excellent health.
186
00:14:24,196 --> 00:14:25,989
It worked.
187
00:14:26,156 --> 00:14:27,323
I made it.
188
00:14:29,493 --> 00:14:30,535
What is that?
189
00:14:32,663 --> 00:14:34,038
An android.
190
00:14:35,791 --> 00:14:37,292
Uh, you mean a robot?
191
00:14:37,459 --> 00:14:41,004
Actually, there is a distinct difference
between an android and a robot.
192
00:14:41,547 --> 00:14:45,633
And him?
The one I saw before, with the head?
193
00:14:45,801 --> 00:14:47,010
She means Worf.
194
00:14:48,804 --> 00:14:49,929
He's a Klingon.
195
00:14:50,097 --> 00:14:51,973
That takes a little more explanation.
196
00:14:52,141 --> 00:14:54,893
Now, listen, guys,
I paid some idiot a lot of money
197
00:14:55,060 --> 00:14:59,063
to freeze me when I died,
and I just got to hear the words.
198
00:14:59,231 --> 00:15:01,274
- Am I alive?
- Oh, yes.
199
00:15:01,442 --> 00:15:03,651
- Absolutely.
- And the liver
200
00:15:03,819 --> 00:15:05,445
that was about to explode
in my face?
201
00:15:05,988 --> 00:15:08,156
Perfectly sound.
202
00:15:08,324 --> 00:15:09,866
Excuse me.
203
00:15:10,034 --> 00:15:12,410
Could someone please tell me
what's going on here?
204
00:15:12,578 --> 00:15:17,498
About 370 years ago,
you died of a massive embolism.
205
00:15:20,294 --> 00:15:22,170
I don't remember
anything about that.
206
00:15:23,088 --> 00:15:25,340
You and the others were frozen.
207
00:15:26,133 --> 00:15:27,300
Uh, cryonics, you know.
208
00:15:27,468 --> 00:15:30,428
It's "freeze you now
and heal you later."
209
00:15:30,596 --> 00:15:34,223
Yeah, I've heard of it.
I just never gave it much thought.
210
00:15:34,600 --> 00:15:35,850
How did we get here?
211
00:15:36,018 --> 00:15:37,936
You were in a space module.
212
00:15:38,103 --> 00:15:41,481
The wacko that sold me this scam
said that by putting us in orbit,
213
00:15:41,649 --> 00:15:43,566
there wasn't gonna be no chance
of a brownout.
214
00:15:43,734 --> 00:15:47,362
Yes, several cryonics companies
fell into disrepute
215
00:15:47,529 --> 00:15:48,947
because of power failures,
216
00:15:49,114 --> 00:15:51,741
which adversely affected
their refrigeration system.
217
00:15:51,909 --> 00:15:54,369
Their stocks
were severely depressed.
218
00:15:54,536 --> 00:15:57,580
Well, the whole deal was a long shot,
but I figured what the hell,
219
00:15:57,748 --> 00:16:00,583
might as well give them the dough
instead of leaving it to my ex-wives.
220
00:16:03,963 --> 00:16:07,090
But, you know, son, I just figured
it was all a bunch of hooey.
221
00:16:07,758 --> 00:16:09,342
Hooey?
222
00:16:09,677 --> 00:16:14,806
Ah. As in hogwash, malarkey, jive.
An intentional fabrication.
223
00:16:14,974 --> 00:16:16,975
There you go, now you got it.
224
00:16:19,311 --> 00:16:22,897
Now, if you didn't contract for this,
who did?
225
00:16:23,065 --> 00:16:25,733
It must have been
my husband, Donald.
226
00:16:25,901 --> 00:16:29,112
If it was new and foolish,
he would have popped for it.
227
00:16:29,279 --> 00:16:32,949
Well, I'll say this for it, it's the first
thing he's ever bought into that worked.
228
00:16:33,909 --> 00:16:37,412
I, for one, never had a doubt.
Heh. My stock in this company
229
00:16:37,579 --> 00:16:40,415
must have split
at least a dozen times by now.
230
00:16:40,582 --> 00:16:43,668
Actually, the process of cryonics
was never more than a fad
231
00:16:43,836 --> 00:16:46,921
and did not continue
much beyond the mid-21st century.
232
00:16:47,673 --> 00:16:49,257
Uh-huh.
233
00:16:50,092 --> 00:16:52,343
I need to make a phone call
as soon as possible.
234
00:16:52,511 --> 00:16:55,638
- A phone call?
- Yes, I have provided for myself.
235
00:16:55,806 --> 00:16:59,600
I have a substantial portfolio,
and it's critical that I check on it.
236
00:16:59,768 --> 00:17:02,770
Let the bank know
that I'm alive and well.
237
00:17:03,230 --> 00:17:04,605
Uh...
238
00:17:04,773 --> 00:17:07,233
It's going to be a little difficult
right at the moment--
239
00:17:07,401 --> 00:17:10,403
Well, do you at least have a copy
of The Wall Street Journal?
240
00:17:12,156 --> 00:17:14,323
I think we should
take the doctor's advice.
241
00:17:14,491 --> 00:17:17,410
Take this very slowly
until we've all adjusted,
242
00:17:17,578 --> 00:17:20,204
and then we'll talk to the captain.
243
00:17:20,372 --> 00:17:23,958
As you know, sir, there is very little
available on the Romulans.
244
00:17:24,126 --> 00:17:26,419
Counselor, anything will be helpful.
245
00:17:26,587 --> 00:17:29,005
They seem to be creatures
of extremes.
246
00:17:29,173 --> 00:17:31,466
One moment,
violent beyond description,
247
00:17:31,633 --> 00:17:33,259
the next tender.
248
00:17:33,427 --> 00:17:36,763
They are related to the Vulcans,
but as each race developed,
249
00:17:36,930 --> 00:17:39,432
their differences grew wider.
250
00:17:39,600 --> 00:17:41,267
They're intensely curious.
251
00:17:41,977 --> 00:17:46,105
Their belief in their own superiority
is beyond arrogance.
252
00:17:46,273 --> 00:17:50,443
For some reason, they have exhibited
a fascination with humans,
253
00:17:50,611 --> 00:17:53,196
and it is that fascination
more than anything else,
254
00:17:53,363 --> 00:17:55,031
that has kept the peace.
255
00:17:55,199 --> 00:17:59,243
One other thing,
they will not initiate anything.
256
00:17:59,411 --> 00:18:02,246
They will wait for you
to commit yourself.
257
00:18:03,957 --> 00:18:06,834
Counterpunches.
Thank you, counselor.
258
00:18:07,002 --> 00:18:08,419
That's quite valuable.
259
00:18:12,299 --> 00:18:13,341
Talk.
260
00:18:14,384 --> 00:18:16,886
I'd like me, uh,
a thick Kansas City steak,
261
00:18:17,054 --> 00:18:21,849
and, uh, some country-fried potatoes,
and, uh, a mess of greens.
262
00:18:22,017 --> 00:18:24,185
Oh, hell, just forget all that
and give me a martini.
263
00:18:24,353 --> 00:18:27,063
Straight up, with, uh, two olives.
264
00:18:27,231 --> 00:18:28,981
For the vitamins.
265
00:18:49,086 --> 00:18:50,128
Whew.
266
00:18:51,338 --> 00:18:52,630
Is something wrong?
267
00:18:53,173 --> 00:18:54,257
Wrong?
268
00:18:54,424 --> 00:18:58,302
Well, only that your computer here
fixed about the best martini I ever had.
269
00:18:58,470 --> 00:19:00,763
Oh, I might just get to like this place.
270
00:19:00,931 --> 00:19:04,058
Let's see if the Braves are on.
How do you turn on this TV?
271
00:19:04,226 --> 00:19:06,602
- TV?
- Yeah, the boob tube.
272
00:19:07,271 --> 00:19:09,897
I'd like to see how the Braves
are doing after all this time.
273
00:19:10,065 --> 00:19:12,233
Probably still finding ways to lose.
274
00:19:13,443 --> 00:19:16,028
I believe he means television, sir.
275
00:19:16,780 --> 00:19:19,866
That particular form of entertainment
did not last much beyond
276
00:19:20,033 --> 00:19:21,242
the year 2040.
277
00:19:22,161 --> 00:19:24,412
Well, what do you guys do?
278
00:19:24,580 --> 00:19:27,540
I mean, you don't drink
and you ain't got no TV.
279
00:19:27,708 --> 00:19:30,209
It must be kind of boring, ain't it?
280
00:19:32,004 --> 00:19:33,629
Number One.
281
00:19:37,134 --> 00:19:38,217
Riker here.
282
00:19:38,385 --> 00:19:40,386
Would you and Mr. Data
report to the Bridge?
283
00:19:40,554 --> 00:19:42,513
- At once, sir.
- Uh...
284
00:19:42,681 --> 00:19:45,892
With, uh, whom were you speaking?
285
00:19:46,059 --> 00:19:47,810
- The captain.
- Good.
286
00:19:47,978 --> 00:19:50,146
Would you, uh, tell him
that I would like to see him
287
00:19:50,314 --> 00:19:52,440
as soon as it's convenient?
288
00:19:52,608 --> 00:19:53,983
What's gonna happen to us?
289
00:19:54,151 --> 00:19:56,861
Do we stay here with you?
Do we go back to Earth?
290
00:19:57,029 --> 00:20:00,698
- That will all be up to the captain.
- Well, get him in here.
291
00:20:00,866 --> 00:20:04,535
I have to phone Geneva right away
about my accounts. Heh.
292
00:20:04,703 --> 00:20:08,331
Why, the interest alone
could be enough to buy this ship.
293
00:20:08,498 --> 00:20:11,250
The Yankee's right.
Let's get the big boy in here.
294
00:20:11,877 --> 00:20:14,629
I'll pass along your request.
If you'll excuse us.
295
00:20:14,796 --> 00:20:17,632
Duty calls. Hey, I understand.
296
00:20:17,799 --> 00:20:19,258
Why don't you come back later on?
297
00:20:19,426 --> 00:20:21,802
You and me will find us
a couple of low-mileage pit-woofies
298
00:20:21,970 --> 00:20:24,472
and help them build a memory.
299
00:20:32,606 --> 00:20:36,192
- What is to be done with them, sir?
- I don't know.
300
00:20:37,194 --> 00:20:40,363
Commander,
a low-mileage pit-woofie?
301
00:20:40,530 --> 00:20:43,032
This time you've got me.
I haven't a clue.
302
00:20:43,200 --> 00:20:46,035
They are the most unusual humans
I have ever encountered.
303
00:20:46,203 --> 00:20:47,745
Well, from what I've seen
of our guests,
304
00:20:47,913 --> 00:20:49,455
there's not much to redeem them.
305
00:20:49,623 --> 00:20:53,584
Makes one wonder how our species
survived the 21st century.
306
00:21:00,384 --> 00:21:02,385
- Report.
- We are six hours
307
00:21:02,552 --> 00:21:03,594
from the Neutral Zone.
308
00:21:03,762 --> 00:21:05,805
I've been unable
to establish communications
309
00:21:05,973 --> 00:21:08,766
with any Federation colony
or station in this vicinity.
310
00:21:08,934 --> 00:21:10,726
How many outposts
are there in the sector?
311
00:21:10,894 --> 00:21:11,936
Nine.
312
00:21:12,104 --> 00:21:13,437
We should work under
the assumption
313
00:21:13,605 --> 00:21:15,815
- that they've all been destroyed.
- By the Romulans?
314
00:21:16,566 --> 00:21:18,359
It fits their historical pattern.
315
00:21:19,361 --> 00:21:21,487
Since we have had no contact
with the Romulans
316
00:21:21,655 --> 00:21:23,781
for 53 years, 7 months, 18 days,
317
00:21:23,949 --> 00:21:26,993
we must consider that the information
we do have is out of date.
318
00:21:27,160 --> 00:21:29,662
Positive side of that is that
the information they have about us
319
00:21:29,830 --> 00:21:31,455
is also out of date.
320
00:21:31,623 --> 00:21:35,126
Captain, I think it's that lack
of information that this is all about.
321
00:21:35,294 --> 00:21:37,420
- Go on.
- In my opinion,
322
00:21:37,587 --> 00:21:40,756
the Romulans want a confrontation,
specifically with us.
323
00:21:40,924 --> 00:21:42,258
The Enterprise?
324
00:21:42,426 --> 00:21:44,093
Well, not by name,
but the Federation.
325
00:21:44,261 --> 00:21:46,595
They know that the Federation
will send their best.
326
00:21:46,763 --> 00:21:49,181
It will give them a perfect chance
to see firsthand
327
00:21:49,349 --> 00:21:52,393
how far we've advanced,
both in technology and technique.
328
00:21:53,020 --> 00:21:54,061
What are you recommending?
329
00:21:54,229 --> 00:21:56,439
I'm not sure
I have a specific recommendation.
330
00:21:56,606 --> 00:21:58,566
Perhaps we should assume
the initiative.
331
00:21:58,734 --> 00:22:00,276
I agree with Commander Riker.
332
00:22:00,444 --> 00:22:03,571
This may be our only opportunity.
We should seize it.
333
00:22:07,159 --> 00:22:08,200
Mr. Data?
334
00:22:08,952 --> 00:22:11,412
The strategy is built
on a single premise.
335
00:22:11,580 --> 00:22:13,831
The hostile intent of the Romulans.
336
00:22:13,999 --> 00:22:18,794
If the premise is sound,
so is the proposal.
337
00:22:18,962 --> 00:22:22,089
If their intention isn't hostile,
what is it?
338
00:22:22,257 --> 00:22:24,508
Captain Picard?
339
00:22:25,761 --> 00:22:28,012
This is Captain Picard.
To whom am I speaking?
340
00:22:28,180 --> 00:22:29,930
Ralph Offenhouse.
341
00:22:30,098 --> 00:22:31,682
I need to talk to you.
342
00:22:31,850 --> 00:22:33,309
What is going on here,
Number One?
343
00:22:33,477 --> 00:22:35,186
Did you give him permission
to contact me?
344
00:22:35,354 --> 00:22:37,646
Of course not. He must have seen me
use the comm panel.
345
00:22:38,982 --> 00:22:44,070
Listen, Mr., um, Offenhouse, we're in
a very important conference right now.
346
00:22:44,237 --> 00:22:47,114
I'm sick and tired of being put off
by you and your staff.
347
00:22:47,282 --> 00:22:50,034
This is the worst-run ship
I have ever been on.
348
00:22:50,202 --> 00:22:52,244
You should take some lessons
from the QE2.
349
00:22:52,412 --> 00:22:55,247
Now that's an efficient operation.
350
00:22:55,415 --> 00:22:57,291
Data, identify. What is a QE2?
351
00:22:58,001 --> 00:23:00,961
It was a passenger liner which
mostly travelled Earth's Atlantic Ocean
352
00:23:01,129 --> 00:23:03,798
during the late 20th
and early 21st centuries.
353
00:23:05,258 --> 00:23:07,593
He's comparing the Enterprise
to a cruise ship?
354
00:23:08,136 --> 00:23:11,013
Captain Picard,
I demand that you see me.
355
00:23:11,515 --> 00:23:15,309
I think I have been very,
very patient.
356
00:23:15,477 --> 00:23:19,688
I demand a phone or a radio,
or whatever else you have.
357
00:23:19,856 --> 00:23:21,440
But frankly, enough is enough.
358
00:23:21,608 --> 00:23:22,983
Especially under the circumstances
359
00:23:23,151 --> 00:23:26,237
and considering what I've paid
for this procedure.
360
00:23:26,405 --> 00:23:28,239
I must make contact with my law--
361
00:23:32,244 --> 00:23:33,744
I'm Captain Picard.
362
00:23:34,621 --> 00:23:36,539
Excellent.
363
00:23:36,706 --> 00:23:39,083
Now maybe we'll be able to get
some things straightened out.
364
00:23:39,251 --> 00:23:40,543
We may, indeed.
365
00:23:40,710 --> 00:23:43,045
Those comm panels
are for official ship business.
366
00:23:43,213 --> 00:23:46,340
Well, if they're so important,
why don't they need an executive key?
367
00:23:48,051 --> 00:23:50,052
Aboard a starship,
all that is not necessary.
368
00:23:50,220 --> 00:23:54,098
We are all capable
of exercising self-discipline.
369
00:23:54,266 --> 00:23:55,724
Now, you will refrain
from using them.
370
00:23:55,892 --> 00:23:58,853
- Now, just a minute.
- We are in a very serious
371
00:23:59,020 --> 00:24:01,397
and potentially dangerous situation.
372
00:24:01,565 --> 00:24:05,067
I'm sure whatever it is
seems very important to you.
373
00:24:05,235 --> 00:24:07,862
But my situation is far more critical.
374
00:24:08,655 --> 00:24:11,699
I don't think you are aware
of your situation.
375
00:24:11,867 --> 00:24:13,492
Or of how much time has passed.
376
00:24:13,660 --> 00:24:18,038
Believe me, I'm fully cognizant
of where I am, and when.
377
00:24:18,206 --> 00:24:20,499
It is simply
that I have more to protect
378
00:24:20,667 --> 00:24:23,252
than a man in your position
could possibly imagine.
379
00:24:23,795 --> 00:24:25,171
No offense meant.
380
00:24:25,338 --> 00:24:29,884
But a military career has never been
considered to be upwardly mobile.
381
00:24:30,051 --> 00:24:32,553
I must contact my lawyer.
382
00:24:33,138 --> 00:24:35,598
Your lawyer's been dead
for centuries.
383
00:24:35,765 --> 00:24:37,224
Yes, of course I know that.
384
00:24:37,392 --> 00:24:40,644
But he was a full partner
in a very important firm.
385
00:24:40,812 --> 00:24:45,774
Rest assured,
that firm is still operating.
386
00:24:49,905 --> 00:24:52,406
That's what all this is about.
387
00:24:53,074 --> 00:24:55,493
A lot has changed
in the past 300 years.
388
00:24:55,660 --> 00:25:00,164
People are no longer obsessed
with the accumulation of things.
389
00:25:00,332 --> 00:25:05,628
We have eliminated hunger, want,
the need for possessions.
390
00:25:05,795 --> 00:25:07,630
We've grown out of our infancy.
391
00:25:08,173 --> 00:25:09,924
You've got it all wrong.
392
00:25:10,091 --> 00:25:12,468
It has never been
about possessions.
393
00:25:12,636 --> 00:25:14,261
It's about power.
394
00:25:14,429 --> 00:25:19,433
- Power to do what?
- To control your life. Your destiny.
395
00:25:21,019 --> 00:25:23,521
That kind of control is an illusion.
396
00:25:24,356 --> 00:25:26,106
Really?
397
00:25:26,483 --> 00:25:28,651
I'm here, aren't I?
398
00:25:28,818 --> 00:25:31,612
I should be dead, but I'm not.
399
00:25:36,785 --> 00:25:38,452
What is it?
400
00:25:40,622 --> 00:25:44,041
I don't know.
It just started and it won't stop.
401
00:25:45,377 --> 00:25:48,128
I keep thinking about my boys.
402
00:25:51,633 --> 00:25:54,593
Counselor Troi,
will you report to the guest lounge?
403
00:25:54,761 --> 00:25:59,557
Captain, we are
approaching Science Station Delta 05.
404
00:25:59,724 --> 00:26:02,518
Slow to half impulse.
I'm on my way.
405
00:26:05,814 --> 00:26:07,523
Uh, captain,
406
00:26:07,691 --> 00:26:10,192
I need to see
that pretty little doctor of yours.
407
00:26:10,360 --> 00:26:12,194
I'll inform her.
408
00:26:12,362 --> 00:26:15,155
Captain, I didn't mean
to come on so strong.
409
00:26:15,323 --> 00:26:20,286
It's just that I've built my whole life
on knowing what's going on
410
00:26:20,453 --> 00:26:24,498
and for the first time,
I feel completely out of touch.
411
00:26:24,666 --> 00:26:28,460
It's, uh, making me crazy.
You can understand that.
412
00:26:28,628 --> 00:26:31,005
That's the first thing you've said
I do understand.
413
00:26:31,172 --> 00:26:32,298
I'll see what I can do.
414
00:26:32,465 --> 00:26:35,467
And, please,
stay off the comm panels.
415
00:26:44,686 --> 00:26:48,522
Counselor, will you get those people
under control?
416
00:26:48,690 --> 00:26:50,983
We cannot afford
this continuing distraction.
417
00:26:51,151 --> 00:26:52,860
Yes, sir.
418
00:26:58,325 --> 00:27:00,075
Hello.
419
00:27:02,120 --> 00:27:04,246
My name's Deanna.
420
00:27:04,914 --> 00:27:07,708
They sent you here
to settle me down?
421
00:27:08,752 --> 00:27:11,253
I'm the ship's counselor.
422
00:27:11,421 --> 00:27:14,048
I thought you might want to talk.
423
00:27:18,345 --> 00:27:20,304
The local shrink.
424
00:27:20,472 --> 00:27:23,641
I'm sorry.
I'm not familiar with that term.
425
00:27:23,808 --> 00:27:25,225
It doesn't matter.
426
00:27:27,646 --> 00:27:30,064
You're feeling profoundly sad.
427
00:27:31,691 --> 00:27:34,151
I can't stop crying.
428
00:27:34,319 --> 00:27:36,654
I miss my sons.
429
00:27:36,821 --> 00:27:41,742
And then I think,
I'm here, but they're gone.
430
00:27:42,786 --> 00:27:45,663
Donald, that's my husband.
431
00:27:46,039 --> 00:27:47,623
I love that man,
432
00:27:47,791 --> 00:27:51,251
but good intentions aside,
he'd mess up a free lunch.
433
00:27:51,961 --> 00:27:54,838
Why on Earth he ever decided
to do this?
434
00:27:55,507 --> 00:27:57,508
He must have thought
you would have wanted it.
435
00:27:58,301 --> 00:28:01,637
No, I can tell you exactly
what happened.
436
00:28:01,805 --> 00:28:04,473
He couldn't think
about going on alone.
437
00:28:04,933 --> 00:28:09,645
I died, and he couldn't face it,
so he figured he'd have me frozen,
438
00:28:09,813 --> 00:28:12,189
and in his mind I wasn't really gone.
439
00:28:15,568 --> 00:28:19,446
Sounds crazy,
but you'd have to know Donald.
440
00:28:21,574 --> 00:28:24,410
I wish I knew what happened
to my children.
441
00:28:24,577 --> 00:28:27,454
Did they get married?
Did they have kids?
442
00:28:28,873 --> 00:28:31,417
Let's see if we can find out.
443
00:28:34,170 --> 00:28:37,047
Computer, this is Counselor Troi.
444
00:28:37,215 --> 00:28:39,425
Request personal history on...
445
00:28:39,592 --> 00:28:41,135
What are their names?
446
00:28:42,053 --> 00:28:45,848
Um, Tommy, he's eight,
and Eddie is five.
447
00:28:46,015 --> 00:28:48,517
Full names, date and place of birth.
448
00:28:50,019 --> 00:28:53,814
Um, they were born in Secaucus,
that's in Jersey.
449
00:28:53,982 --> 00:28:55,482
Can this really work?
450
00:28:55,650 --> 00:28:57,234
Can this tell me
what's happened to them?
451
00:28:57,402 --> 00:28:59,111
Well, there must be a record
somewhere.
452
00:28:59,279 --> 00:29:00,821
There's a good chance
we can find it.
453
00:29:01,865 --> 00:29:06,243
Well, whether we do or not,
I want to thank you for trying.
454
00:29:09,414 --> 00:29:11,373
Uh, date of birth.
455
00:29:11,541 --> 00:29:13,917
Tommy was born February 17th.
456
00:29:14,544 --> 00:29:17,296
Well, I just got to have a little
something to jump-start the morning,
457
00:29:17,464 --> 00:29:19,298
a little something else
to shut down the night.
458
00:29:19,466 --> 00:29:21,216
You have no medical need.
459
00:29:21,384 --> 00:29:24,970
Well, it ain't a matter of need, darling.
It's a matter of survival.
460
00:29:25,972 --> 00:29:27,431
- Sorry.
- Not to worry.
461
00:29:27,599 --> 00:29:30,225
Old Watosh will scuffle along
the best way he can.
462
00:29:30,393 --> 00:29:33,228
How do I get hold of that fellow
with the strange-looking face?
463
00:29:33,396 --> 00:29:34,480
I beg your pardon?
464
00:29:34,647 --> 00:29:37,149
What's his name,
that, uh, android fellow?
465
00:29:38,485 --> 00:29:40,194
You mean
Lieutenant Commander Data.
466
00:29:40,361 --> 00:29:41,403
That's the one.
467
00:29:41,571 --> 00:29:43,363
I'll let him know
you're looking for him.
468
00:29:43,531 --> 00:29:44,573
Much obliged.
469
00:29:44,741 --> 00:29:46,325
You know,
you're just about the prettiest
470
00:29:46,493 --> 00:29:48,619
little old doctor I ever seen.
471
00:29:51,831 --> 00:29:53,499
Much obliged.
472
00:29:57,212 --> 00:30:00,714
This is amazing. It's all right here.
473
00:30:00,882 --> 00:30:03,801
Ten generations of your progeny.
474
00:30:05,011 --> 00:30:07,554
Everyone I've ever known is dead.
475
00:30:10,767 --> 00:30:14,978
Uh, do you mind? I'd like to be alone.
476
00:30:15,146 --> 00:30:17,523
No. Not at all.
477
00:30:30,453 --> 00:30:31,620
You asked to see me?
478
00:30:31,788 --> 00:30:34,248
Hey, look, I'm about to go out
of my mind for something to do.
479
00:30:34,415 --> 00:30:36,291
I mean, sitting here alone
just don't get it.
480
00:30:36,459 --> 00:30:39,086
Now, what say
you and I put together a little party?
481
00:30:39,254 --> 00:30:41,630
- A celebration?
- No, nothing that fancy.
482
00:30:41,798 --> 00:30:43,882
Just some folks, some suds,
and some sounds.
483
00:30:44,050 --> 00:30:45,926
Hell, it ain't nothing
but something to do.
484
00:30:47,470 --> 00:30:48,971
- I will speak to the captain.
- Great.
485
00:30:49,138 --> 00:30:51,473
- You do that.
- Inquiry.
486
00:30:51,641 --> 00:30:53,600
You do not seem to be having
as much difficulty
487
00:30:53,768 --> 00:30:56,144
adjusting to your current
circumstances as the others.
488
00:30:56,312 --> 00:30:57,855
You mean being here on this tub?
489
00:30:58,022 --> 00:30:59,690
Four hundred years
from where I started?
490
00:30:59,858 --> 00:31:03,861
Oh, heck, it's the same dance,
it's just a different tune.
491
00:31:04,028 --> 00:31:06,363
You think anybody here
has got a guitar I could borrow?
492
00:31:06,531 --> 00:31:09,491
No. But the computer can replicate
such an instrument.
493
00:31:09,659 --> 00:31:12,619
I was kind of hoping to get one
while I still remember the chords.
494
00:31:12,787 --> 00:31:14,037
Commander Data,
495
00:31:14,205 --> 00:31:15,581
we are approaching
the Neutral Zone.
496
00:31:15,748 --> 00:31:17,624
- Report to the Bridge.
- I must leave now.
497
00:31:19,085 --> 00:31:21,545
Uh, what's this Neutral Zone?
498
00:31:21,713 --> 00:31:23,630
It is a buffer
between the Romulan Empire
499
00:31:23,798 --> 00:31:24,840
and the Federation.
500
00:31:25,758 --> 00:31:27,467
Why does that make me nervous?
501
00:31:28,136 --> 00:31:29,177
I do not know.
502
00:31:29,345 --> 00:31:32,681
Well, we won't be inviting
these Romulans to our party, will we?
503
00:31:33,349 --> 00:31:37,519
No. That would not be appropriate.
504
00:31:45,486 --> 00:31:47,112
Captain's log, supplemental.
505
00:31:47,280 --> 00:31:49,698
We have arrived at the edge
of the Neutral Zone
506
00:31:49,866 --> 00:31:52,868
where we will now have
an opportunity to learn firsthand
507
00:31:53,036 --> 00:31:55,454
what happened
to our distant outpost.
508
00:31:55,622 --> 00:32:01,001
Captain, there is nothing left
of outpost Delta 05.
509
00:32:02,045 --> 00:32:04,630
Must have been
one hell of an explosion.
510
00:32:04,797 --> 00:32:07,925
Sensors indicate no evidence
of conventional attack.
511
00:32:09,427 --> 00:32:11,970
Can you determine what happened?
512
00:32:12,597 --> 00:32:14,723
The outpost was not just destroyed.
513
00:32:14,891 --> 00:32:17,142
It's as though some great force
just scooped it off
514
00:32:17,310 --> 00:32:19,478
the face of the planet.
515
00:32:19,646 --> 00:32:21,980
Could it have been
a natural phenomenon?
516
00:32:22,148 --> 00:32:24,900
Insufficient information, sir.
517
00:32:28,279 --> 00:32:30,739
- Mr. La Forge.
- Sir?
518
00:32:30,907 --> 00:32:32,991
Set course
for the next closest station.
519
00:32:33,159 --> 00:32:34,576
Aye, sir.
520
00:32:41,793 --> 00:32:44,628
I have spent my entire career
521
00:32:44,796 --> 00:32:48,382
being able to tell
when the other guy's mouth is dry.
522
00:32:48,549 --> 00:32:52,594
There is something going on here,
something serious.
523
00:32:52,762 --> 00:32:56,056
The tension level on this ship
has jumped up.
524
00:32:56,224 --> 00:32:58,517
Well, even if you're right,
what can we do about it?
525
00:32:58,685 --> 00:33:00,852
And besides,
these old boys here don't need us
526
00:33:01,020 --> 00:33:02,854
telling them where the bear sits.
527
00:33:03,022 --> 00:33:05,649
Look here what that young fellow
made for me.
528
00:33:08,695 --> 00:33:10,112
How did he do that?
529
00:33:10,279 --> 00:33:12,698
He called it a pattern replication.
530
00:33:12,865 --> 00:33:14,408
It plays real good too.
531
00:33:14,575 --> 00:33:16,994
I'm trying to tell you
that there is a situation
532
00:33:17,161 --> 00:33:20,288
developing on this vessel
that directly affects us!
533
00:33:20,456 --> 00:33:22,666
And all you can talk about
is that stupid guitar.
534
00:33:22,834 --> 00:33:26,461
Hey. Now, these folks don't need
us swimming in their soup.
535
00:33:26,629 --> 00:33:29,631
So why don't you just relax
and let them do their jobs?
536
00:33:29,799 --> 00:33:31,842
Well, that may be all right for you,
537
00:33:32,010 --> 00:33:36,638
but I am not willing to allow
my fate to be decided by others.
538
00:33:36,806 --> 00:33:39,391
I at least wanna know
what is going on.
539
00:33:43,730 --> 00:33:46,857
We are approaching Tarod Nine.
540
00:33:47,025 --> 00:33:49,151
The condition is identical, captain.
541
00:33:49,318 --> 00:33:51,194
Everyone and everything is gone.
542
00:33:51,362 --> 00:33:54,448
Captain, I strongly recommend
that we go to red alert.
543
00:33:54,615 --> 00:33:56,908
If the Romulans have improved
their cloaking device,
544
00:33:57,076 --> 00:33:59,202
and we'd be fools
to believe they haven't,
545
00:33:59,370 --> 00:34:01,872
we should assume
a more defensive posture.
546
00:34:02,040 --> 00:34:03,457
I agree, captain.
547
00:34:03,624 --> 00:34:06,626
I recommend we go immediately
to battle stations.
548
00:34:06,794 --> 00:34:10,088
I appreciate your advice and concern,
but this is not the time for rash actions.
549
00:34:10,256 --> 00:34:11,673
We are still investigating.
550
00:34:11,841 --> 00:34:14,301
There are three other stations
in this sector we have to visit.
551
00:34:14,469 --> 00:34:16,261
Let's proceed in a calm
and orderly manner.
552
00:34:16,429 --> 00:34:19,473
If not battle stations, may we at least
take the ship to yellow alert?
553
00:34:19,640 --> 00:34:23,018
Yes, Number One,
that would be prudent. Make it so.
554
00:34:27,190 --> 00:34:29,107
All decks, yellow alert.
555
00:34:49,796 --> 00:34:54,091
Um, now, let's see. Uh...
556
00:34:55,927 --> 00:34:58,178
I wanna go to the, um...
557
00:34:58,346 --> 00:35:00,222
To the, um...
558
00:35:01,974 --> 00:35:03,517
Where would the captain be?
559
00:35:03,684 --> 00:35:07,395
Captain Picard
is located on the Main Bridge.
560
00:35:07,563 --> 00:35:10,482
Well, then, uh,
take me to the Main Bridge.
561
00:35:10,650 --> 00:35:13,401
Captain, my sensors indicate
a disturbance.
562
00:35:13,569 --> 00:35:14,611
It is large and moving,
563
00:35:14,779 --> 00:35:18,240
but I cannot get a positive lock,
nor can I get it on the viewscreen.
564
00:35:18,407 --> 00:35:20,951
- Shields up.
- Aye, sir.
565
00:35:21,452 --> 00:35:23,662
Captain, I recommend
we transfer all power to phasers
566
00:35:23,830 --> 00:35:25,997
- and arm the photon torpedoes.
- Wait.
567
00:35:26,165 --> 00:35:28,750
If that is a Romulan ship,
they will read our intent.
568
00:35:28,918 --> 00:35:31,461
It'll force them
into taking up a similar posture.
569
00:35:31,629 --> 00:35:33,046
We don't want to engage in battle.
570
00:35:33,214 --> 00:35:36,800
Captain, this is sufficient evidence.
Outposts have been destroyed.
571
00:35:36,968 --> 00:35:38,677
Countless lives have been lost.
572
00:35:38,845 --> 00:35:40,303
I have a positive lock.
573
00:35:40,471 --> 00:35:42,722
They are disengaging
their cloaking device.
574
00:35:42,890 --> 00:35:46,852
They will only be vulnerable
for an instant as they become visible.
575
00:35:47,019 --> 00:35:50,355
Captain, this may be
our only chance.
576
00:35:50,523 --> 00:35:52,190
No.
577
00:35:55,194 --> 00:35:59,030
- Where are they?
- The signal is weakening.
578
00:35:59,740 --> 00:36:01,908
I've lost them.
579
00:36:03,327 --> 00:36:04,369
Damn.
580
00:36:07,707 --> 00:36:10,792
Mr. Data, are your sensors
picking up anything?
581
00:36:10,960 --> 00:36:13,295
You should be detecting
a disturbance.
582
00:36:13,462 --> 00:36:14,796
Negative, sir.
583
00:36:14,964 --> 00:36:17,424
We wanted to know if they had
improved their cloaking device.
584
00:36:17,592 --> 00:36:19,176
Guess we have our answer.
585
00:36:19,343 --> 00:36:22,053
They were trying to determine
our intent.
586
00:36:22,221 --> 00:36:24,097
They wanted to see if we would fire.
587
00:36:24,265 --> 00:36:25,974
Who the hell are they?
588
00:36:27,476 --> 00:36:29,686
Get that man off the Bridge, now.
589
00:36:29,854 --> 00:36:34,357
- I'm not going anywhere.
- Captain, they're back.
590
00:37:03,721 --> 00:37:04,971
Amazing.
591
00:37:05,139 --> 00:37:08,266
I never thought I'd see
a Romulan vessel. Not this close.
592
00:37:08,434 --> 00:37:11,394
The last time we encountered them
was decades ago.
593
00:37:11,562 --> 00:37:13,438
Cost thousands of lives.
594
00:37:13,981 --> 00:37:15,899
I can believe that.
595
00:37:16,692 --> 00:37:18,944
Stay calm, everyone.
596
00:37:19,612 --> 00:37:21,238
Open hailing frequencies.
597
00:37:21,405 --> 00:37:24,950
Captain, these are Romulans.
598
00:37:25,117 --> 00:37:27,494
They are without honor.
599
00:37:27,662 --> 00:37:30,497
They killed my parents
in an attack on Khitomer
600
00:37:30,665 --> 00:37:32,749
when they were supposed
to be our allies.
601
00:37:33,376 --> 00:37:37,295
They believe humans and Klingons
are a waste of skin.
602
00:37:37,463 --> 00:37:39,714
Lieutenant, control your emotions.
603
00:37:39,882 --> 00:37:42,008
Please, open hailing frequencies.
604
00:37:46,847 --> 00:37:48,723
Hailing frequencies open.
605
00:37:48,891 --> 00:37:51,518
Romulan vessel,
this is Captain Jean-Luc Picard
606
00:37:51,686 --> 00:37:54,062
of the USS Enterprise.
607
00:37:56,190 --> 00:37:59,025
Sensors indicate all of their systems
are armed, sir.
608
00:37:59,777 --> 00:38:02,195
But they've not fired.
609
00:38:04,407 --> 00:38:07,534
I am Commander Tebok.
610
00:38:08,411 --> 00:38:11,913
Commander, you have crossed
the Neutral Zone.
611
00:38:12,081 --> 00:38:14,291
This is Federation territory.
612
00:38:14,917 --> 00:38:16,668
It was necessary.
613
00:38:16,836 --> 00:38:19,087
It might be viewed
as an act of aggression.
614
00:38:19,255 --> 00:38:22,924
If our intent were aggression,
you would not be here now.
615
00:38:23,092 --> 00:38:28,972
If we go to war, let us be sure
it is for the right reason.
616
00:38:29,390 --> 00:38:31,433
We are here because our outposts,
617
00:38:31,600 --> 00:38:35,937
which border on the Neutral Zone,
were also attacked.
618
00:38:36,105 --> 00:38:39,774
Destroyed in the exact
same manner as your own.
619
00:38:39,942 --> 00:38:43,486
Even so, what gives them the right
to enter Federation space?
620
00:38:43,654 --> 00:38:47,157
Silence your dog, captain.
621
00:38:47,325 --> 00:38:49,784
Lieutenant Worf's question is valid.
622
00:38:49,952 --> 00:38:54,456
To even ask such a question
implies that we need permission.
623
00:38:54,623 --> 00:38:56,041
We do not.
624
00:38:56,208 --> 00:38:58,918
Do you think that we attacked
your outposts?
625
00:38:59,086 --> 00:39:03,048
Once we realized
the level of destruction,
626
00:39:03,215 --> 00:39:05,592
we knew
it could not have been you.
627
00:39:08,262 --> 00:39:09,929
Who is responsible?
628
00:39:13,142 --> 00:39:15,435
They haven't got a clue.
629
00:39:16,562 --> 00:39:18,229
They're hoping you know.
630
00:39:18,397 --> 00:39:20,398
But they're too arrogant to ask.
631
00:39:20,566 --> 00:39:22,484
You're out of line, mister.
632
00:39:22,651 --> 00:39:25,862
Yes, but it's a correct assessment.
633
00:39:26,030 --> 00:39:29,783
We do not know who is responsible.
634
00:39:29,950 --> 00:39:35,580
Why entire outposts on both sides
have been carried off.
635
00:39:35,748 --> 00:39:37,999
I would like to offer a proposal.
636
00:39:38,167 --> 00:39:39,834
An alliance?
637
00:39:40,002 --> 00:39:42,504
Between he Romulans
and the Federation?
638
00:39:43,047 --> 00:39:45,131
Nothing so grandiose.
639
00:39:45,299 --> 00:39:46,716
Just this.
640
00:39:46,884 --> 00:39:48,843
Cooperation.
641
00:39:49,720 --> 00:39:53,807
There was an intent here.
Whoever or whatever did this
642
00:39:53,974 --> 00:39:56,226
is more powerful than either of us.
643
00:39:56,394 --> 00:39:58,019
Let's collaborate.
644
00:39:58,187 --> 00:40:01,648
Let's share whatever we learn
about what has happened here.
645
00:40:03,234 --> 00:40:06,152
Agreed. On this one issue.
646
00:40:06,320 --> 00:40:12,742
And only if it is convenient
and appropriate at the time.
647
00:40:12,910 --> 00:40:14,494
Captain Picard,
648
00:40:15,162 --> 00:40:19,999
because your actions are those
of a thoughtful man, I'll tell you this.
649
00:40:20,626 --> 00:40:24,337
Matters more urgent
caused our absence.
650
00:40:25,172 --> 00:40:29,300
Now, witness the result.
651
00:40:29,468 --> 00:40:31,886
Outposts destroyed.
652
00:40:32,054 --> 00:40:36,307
Expansion of the Federation
everywhere.
653
00:40:36,851 --> 00:40:41,896
Yes, we have indeed
been negligent, captain.
654
00:40:42,773 --> 00:40:44,524
But no more.
655
00:40:44,692 --> 00:40:47,360
Commander, we've made
some progress here.
656
00:40:47,528 --> 00:40:50,447
Let's not ruin it
with unnecessary posturing.
657
00:40:50,614 --> 00:40:54,284
Your presence is not wanted.
658
00:40:54,452 --> 00:40:58,037
Do you understand
my meaning, captain?
659
00:40:58,581 --> 00:41:02,584
We are back.
660
00:41:09,091 --> 00:41:13,219
I think our lives just became
a lot more complicated.
661
00:41:20,186 --> 00:41:22,353
Get him off my Bridge.
662
00:41:35,451 --> 00:41:37,619
I found something.
663
00:41:39,914 --> 00:41:44,083
I've been able to locate a family
living just outside of Indianapolis.
664
00:41:44,251 --> 00:41:47,086
The man's name
is Thomas Raymond.
665
00:41:47,254 --> 00:41:50,590
That's-- That's my son's name.
My son's name is Tommy.
666
00:41:50,758 --> 00:41:53,551
Computer, let us see
Thomas Raymond.
667
00:41:55,930 --> 00:41:58,097
Oh, my God.
668
00:41:58,265 --> 00:42:00,934
That's Donald. That's my husband.
669
00:42:01,101 --> 00:42:05,897
Actually, it's your great, great,
great, great, great-grandson.
670
00:42:08,234 --> 00:42:09,901
He's the spitting image.
671
00:42:10,069 --> 00:42:11,778
Well, I have his address.
672
00:42:11,946 --> 00:42:14,072
When you get back to Earth,
you can go and see him.
673
00:42:15,324 --> 00:42:19,202
Oh, oh, no, I'll be out of time. A relic.
674
00:42:19,870 --> 00:42:21,621
Perhaps.
675
00:42:21,789 --> 00:42:23,831
But it's a place to start.
676
00:42:23,999 --> 00:42:27,210
After all, he is family.
677
00:42:28,879 --> 00:42:31,089
There's no denying that.
678
00:42:32,508 --> 00:42:34,592
Here's what I propose.
679
00:42:34,760 --> 00:42:36,177
You can't stay on the Enterprise,
680
00:42:36,345 --> 00:42:37,887
but I have arranged for us
to rendezvous
681
00:42:38,055 --> 00:42:40,223
with the USS Charleston
bound for Earth.
682
00:42:40,391 --> 00:42:41,641
They will deliver you there.
683
00:42:41,809 --> 00:42:43,643
Then what will happen to us?
684
00:42:43,811 --> 00:42:45,687
There's no trace of my money.
685
00:42:45,854 --> 00:42:47,939
My office is gone.
686
00:42:48,107 --> 00:42:50,942
What will I do? How will I live?
687
00:42:52,194 --> 00:42:54,320
This is the 24th century.
688
00:42:54,488 --> 00:42:57,073
Material needs no longer exist.
689
00:42:59,326 --> 00:43:01,452
Then what's the challenge?
690
00:43:03,664 --> 00:43:07,667
The challenge, Mr. Offenhouse,
is to improve yourself.
691
00:43:08,210 --> 00:43:10,169
To enrich yourself.
692
00:43:10,838 --> 00:43:12,547
Enjoy it.
693
00:43:13,799 --> 00:43:17,343
Well, one good thing is
since everybody's forgotten everything
694
00:43:17,511 --> 00:43:20,638
I ever did, it'll all be
brand-spanking new.
695
00:43:20,806 --> 00:43:23,725
I'll be a bigger hit than I ever was.
696
00:43:25,102 --> 00:43:27,604
Perhaps so. Anything is possible.
697
00:43:28,355 --> 00:43:29,772
Well, what say, son?
698
00:43:29,940 --> 00:43:32,483
You'd make a hell of a sideman.
699
00:43:33,319 --> 00:43:36,029
That offer does present
a certain fascination.
700
00:43:43,996 --> 00:43:47,540
Captain, I've plotted a course
to intercept the Charleston,
701
00:43:47,708 --> 00:43:49,542
but they just informed me
that they'll be making
702
00:43:49,710 --> 00:43:51,502
an extended stop at Arloff IX.
703
00:43:51,670 --> 00:43:53,379
Your point, Mr. La Forge?
704
00:43:53,547 --> 00:43:55,340
Well, at warp 8,
we could have our guests
705
00:43:55,507 --> 00:43:58,092
at Starbase 39 Sierra in five days.
706
00:43:58,260 --> 00:43:59,886
Take months off their journey.
707
00:44:00,679 --> 00:44:02,597
But they'll benefit
from the extended time.
708
00:44:02,765 --> 00:44:05,058
It'll allow them to acclimate
before returning to Earth.
709
00:44:05,225 --> 00:44:07,393
It's a pity we can't
take them there ourselves.
710
00:44:07,561 --> 00:44:10,146
Having them on board
is like a visit from the past.
711
00:44:11,649 --> 00:44:13,816
That would take us
in the wrong direction.
712
00:44:13,984 --> 00:44:16,319
Our mission is to go forward.
713
00:44:16,487 --> 00:44:18,446
And it's just begun.
714
00:44:18,614 --> 00:44:20,323
Set velocity,
715
00:44:20,491 --> 00:44:22,825
warp 6, Mr. La Forge.
716
00:44:23,369 --> 00:44:25,495
Aye, sir, warp 6.
717
00:44:26,288 --> 00:44:28,373
There's still much to do.
718
00:44:28,540 --> 00:44:30,667
Still so much to learn.
719
00:44:32,878 --> 00:44:34,837
Mr. La Forge,
720
00:44:35,756 --> 00:44:37,471
engage.
57303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.