All language subtitles for Star.Trek.TNG.S01E26.The.Neutral.Zone.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PrivateHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,796 First officer's log, stardate 41986.0. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,257 We are awaiting the return of Captain Picard 3 00:00:08,425 --> 00:00:12,011 who was summoned to Starbase 718 for an emergency conference. 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,972 Meanwhile, our sensors have been monitoring an ancient capsule 5 00:00:15,140 --> 00:00:18,058 floating in our vicinity which appears to be from Earth. 6 00:00:18,226 --> 00:00:20,310 I wonder how it got out here. 7 00:00:20,478 --> 00:00:22,146 At its present speed and heading, 8 00:00:22,313 --> 00:00:24,314 it will eventually enter the Kazis Binary system 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,108 and will certainly be destroyed. 10 00:00:26,276 --> 00:00:28,861 I could attach a tractor beam and adjust its heading. 11 00:00:29,029 --> 00:00:31,405 I think not, Mr. Worf. It's just a piece of space debris. 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,198 If we hadn't been waiting for the captain, 13 00:00:33,366 --> 00:00:37,661 we wouldn't have noticed it. Let it be. Let nature take its course. 14 00:00:37,829 --> 00:00:39,705 How long until Captain Picard returns? 15 00:00:39,873 --> 00:00:42,708 The last communication indicated it would be several hours. 16 00:00:42,876 --> 00:00:46,170 Commander, request permission to investigate this vehicle. 17 00:00:46,337 --> 00:00:47,921 Why, Data? It's just a derelict. 18 00:00:48,089 --> 00:00:49,298 It is a piece of history. 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,842 The opportunity to examine such an ancient vehicle 20 00:00:52,010 --> 00:00:54,845 does not come around very often, and as you pointed out, 21 00:00:55,430 --> 00:00:57,639 - we do have the time. - Very well. 22 00:00:58,141 --> 00:01:00,851 Be prepared to beam back before the captain returns. 23 00:01:01,019 --> 00:01:03,937 - Thank you, sir. - Lieutenant Worf, go with him. 24 00:01:04,105 --> 00:01:05,689 Aye, sir. 25 00:01:21,414 --> 00:01:24,041 Minimal oxygen atmosphere. 26 00:01:25,835 --> 00:01:29,588 An ancient solar generator, still operating. 27 00:01:34,844 --> 00:01:36,345 Commander, look at this. 28 00:01:38,848 --> 00:01:41,517 The onboard computers have ceased functioning. 29 00:01:41,684 --> 00:01:44,436 I may be able to download this old-style disk drive 30 00:01:44,604 --> 00:01:46,271 back to the Enterprise. 31 00:01:57,158 --> 00:02:01,620 Must be sealed, probably with age. 32 00:02:01,913 --> 00:02:05,415 Ah. Not necessary. 33 00:02:40,285 --> 00:02:43,453 The seal has been broken and the environment corrupted. 34 00:02:46,249 --> 00:02:47,416 Here's another. 35 00:02:57,135 --> 00:02:58,635 This one is empty. 36 00:03:04,058 --> 00:03:06,768 Commander, look at this. 37 00:03:38,176 --> 00:03:42,387 Space, the final frontier. 38 00:03:43,056 --> 00:03:46,934 These are the voyages of the starship Enterprise. 39 00:03:47,101 --> 00:03:52,147 Its continuing mission: to explore strange new worlds, 40 00:03:52,941 --> 00:03:57,069 to seek out new life and new civilizations, 41 00:03:57,528 --> 00:04:01,823 to boldly go where no one has gone before. 42 00:05:28,119 --> 00:05:30,287 Were they frozen for an extended journey? 43 00:05:30,455 --> 00:05:32,372 If that were the purpose, there would be evidence 44 00:05:32,540 --> 00:05:34,750 of a more sophisticated monitoring system. 45 00:05:34,917 --> 00:05:38,712 These containers were designed solely for refrigeration. 46 00:05:39,839 --> 00:05:42,299 The captain's shuttle is approaching the main shuttle bay, sir. 47 00:05:42,467 --> 00:05:44,468 Enterprise, this is the captain. 48 00:05:44,635 --> 00:05:47,346 Number One, I want to get under way as soon as the shuttle is secure. 49 00:05:47,513 --> 00:05:49,014 Aye, sir. We'll make all preparations. 50 00:05:49,182 --> 00:05:51,683 Commander Data, return to the Enterprise immediately. 51 00:05:51,851 --> 00:05:54,269 We have run into an unusual situation, sir. 52 00:05:54,437 --> 00:05:57,272 There are people on board. Frozen. 53 00:05:57,440 --> 00:05:58,857 Frozen? How many? 54 00:05:59,400 --> 00:06:02,944 Three. The vehicle has suffered severe damage. 55 00:06:03,112 --> 00:06:05,280 Most of her systems have failed. 56 00:06:05,448 --> 00:06:07,908 Are you suggesting they be transferred to the Enterprise? 57 00:06:08,868 --> 00:06:11,995 I do not believe we should leave them here, sir. 58 00:06:12,163 --> 00:06:13,288 With your permission, 59 00:06:13,456 --> 00:06:15,624 we will be returning with three containers. 60 00:06:15,792 --> 00:06:18,460 Whatever you do, do it quickly. 61 00:06:24,967 --> 00:06:28,261 Mr. La Forge, set course 058, mark 173. 62 00:06:28,429 --> 00:06:29,763 - Laying it in, sir. - Number One, 63 00:06:29,931 --> 00:06:32,349 I want a staff meeting on the observation deck. 64 00:06:32,517 --> 00:06:36,311 Captain, those coordinates will take us right into the Neutral Zone. 65 00:06:40,400 --> 00:06:43,318 That is correct, Mr. La Forge. Warp factor 8. 66 00:06:43,486 --> 00:06:47,114 - Aye, sir, warp 8. - Engage. 67 00:06:52,370 --> 00:06:57,707 Two Federation outposts in Sector 30 have been destroyed. 68 00:06:58,626 --> 00:07:01,670 There's been no communication with Federation starbases 69 00:07:01,838 --> 00:07:08,677 in Sector 31 since stardate 41903.2. 70 00:07:10,263 --> 00:07:11,596 Romulans. 71 00:07:12,181 --> 00:07:13,390 That's the assumption. 72 00:07:13,558 --> 00:07:16,017 There has been no direct contact with the Romulans 73 00:07:16,185 --> 00:07:17,894 since the Tomed Incident. 74 00:07:19,439 --> 00:07:23,233 The questions are: Why now? What's their objective? 75 00:07:23,401 --> 00:07:25,986 For 50 years, there's barely a whisper out of them, 76 00:07:26,154 --> 00:07:29,197 and now, for no apparent reason, they seem to be back with a roar. 77 00:07:29,365 --> 00:07:32,325 Everything we know about them is based on rumor or conjecture. 78 00:07:33,161 --> 00:07:38,290 The strategic decision is to send one ship. 79 00:07:39,125 --> 00:07:40,208 The Enterprise. 80 00:07:40,376 --> 00:07:43,420 We could get out there and find ourselves greatly overmatched. 81 00:07:43,588 --> 00:07:45,714 True enough. It's a gamble. 82 00:07:45,882 --> 00:07:50,051 This first encounter coming so suddenly after all this time. 83 00:07:50,219 --> 00:07:51,887 We have to assume it's a setup. 84 00:07:52,388 --> 00:07:55,849 If force is necessary, we will use it, but that will mean we have failed. 85 00:07:56,017 --> 00:07:59,644 Our goal here is to establish some kind of relations with the Romulans. 86 00:07:59,812 --> 00:08:03,315 If we don't succeed, then to convince them of our resolve. 87 00:08:03,483 --> 00:08:08,028 The general feeling at Starfleet is that they are seeking confrontation. 88 00:08:08,196 --> 00:08:10,947 They may want to test themselves in battle 89 00:08:11,115 --> 00:08:13,575 against a Federation starship. 90 00:08:13,743 --> 00:08:15,619 See how far we have advanced. 91 00:08:15,786 --> 00:08:17,537 If that is the case, then I need to know it. 92 00:08:17,705 --> 00:08:19,623 Counselor, I shall need a full profile of them. 93 00:08:19,790 --> 00:08:23,251 There is limited information, but I will prepare something. 94 00:08:23,920 --> 00:08:26,588 Computer, estimated time of arrival at the Neutral Zone. 95 00:08:26,756 --> 00:08:29,382 Nineteen hours, 28 minutes. 96 00:08:29,550 --> 00:08:32,802 Let's re-assemble in six hours. 97 00:08:32,970 --> 00:08:35,305 Stay sharp, no surprises. 98 00:08:35,473 --> 00:08:39,559 I would rather out-think them than out-fight them. Questions? 99 00:08:48,611 --> 00:08:51,488 - What is it, Doctor? - It's the people from the capsule. 100 00:08:51,656 --> 00:08:53,281 Capsule? People? What people? 101 00:08:53,449 --> 00:08:56,493 - The people Data beamed over. - I wasn't aware that he had. 102 00:08:56,661 --> 00:09:00,830 Well, he did, and they were frozen. I thawed them. 103 00:09:00,998 --> 00:09:03,792 - You what? - Well, I didn't know what else to do. 104 00:09:03,960 --> 00:09:07,337 The crypts in which they were frozen were literally falling apart. 105 00:09:08,089 --> 00:09:09,422 So, what's their condition? 106 00:09:09,966 --> 00:09:12,425 Right now, they're all sleeping. 107 00:09:12,969 --> 00:09:15,303 Each of them needed minor medical attention. 108 00:09:15,471 --> 00:09:18,848 Minor now, but then, their conditions were obviously terminal. 109 00:09:19,016 --> 00:09:20,642 One had a heart problem, 110 00:09:20,810 --> 00:09:22,686 another had an advanced case of emphysema 111 00:09:22,853 --> 00:09:24,771 with extensive liver damage. 112 00:09:25,231 --> 00:09:26,898 You know, the most surprising thing of all 113 00:09:27,066 --> 00:09:30,402 is that each of them had been frozen after they died. 114 00:09:31,654 --> 00:09:32,946 After they died? 115 00:09:33,531 --> 00:09:34,739 Cryonics. 116 00:09:34,907 --> 00:09:37,576 It was a kind of fad in the late 20th century. 117 00:09:38,119 --> 00:09:39,911 People feared dying. 118 00:09:40,496 --> 00:09:41,955 It terrified them. 119 00:09:42,123 --> 00:09:44,583 So at the moment of death, they would be frozen. 120 00:09:44,750 --> 00:09:46,835 So that later, sometime in the future, 121 00:09:47,003 --> 00:09:48,837 presumably when medical science had found a cure 122 00:09:49,005 --> 00:09:52,090 for whatever killed them, they could be thawed back to life, 123 00:09:52,258 --> 00:09:55,010 healed, and sent on about their business. 124 00:09:55,553 --> 00:10:00,765 Well, in the case of this group, it apparently worked. 125 00:10:03,060 --> 00:10:05,437 Mr. Data, will you report to Sickbay? 126 00:10:05,605 --> 00:10:07,647 Immediately. 127 00:10:16,198 --> 00:10:19,492 Look, I am never critical of any member of my staff 128 00:10:19,660 --> 00:10:21,202 being curious. 129 00:10:21,370 --> 00:10:26,166 - But it's just that the timing was so-- - I could not leave them there, captain. 130 00:10:26,334 --> 00:10:28,543 The condition of their vehicle was deteriorating. 131 00:10:28,711 --> 00:10:31,546 But, Data, they were already dead. 132 00:10:31,714 --> 00:10:34,132 I mean, what more could have happened to them? 133 00:10:34,800 --> 00:10:36,217 I see your point, captain, 134 00:10:36,385 --> 00:10:39,095 but at the time, it seemed the proper thing to do. 135 00:10:40,931 --> 00:10:43,516 Well, they're alive now. 136 00:10:44,060 --> 00:10:47,270 We're gonna have to treat them as living human beings. 137 00:10:47,438 --> 00:10:49,981 Alive and well and ready to be awakened. 138 00:10:50,149 --> 00:10:52,776 Look, before you wake them up, I wanna have security here. 139 00:10:52,943 --> 00:10:55,403 Lieutenant Worf, report to Sickbay. 140 00:10:55,571 --> 00:10:57,113 I have them sedated now, 141 00:10:57,281 --> 00:10:59,574 but they should be up and about as soon as possible. 142 00:11:01,327 --> 00:11:02,827 Well, 143 00:11:03,245 --> 00:11:04,621 then we have no other choice. 144 00:11:05,539 --> 00:11:07,666 None that I can see. 145 00:11:57,550 --> 00:11:59,926 Welcome to the 24th century. 146 00:12:06,267 --> 00:12:09,102 I was able to retrieve some information from the ancient disk 147 00:12:09,270 --> 00:12:11,187 I removed from the module's computer. 148 00:12:11,355 --> 00:12:13,231 Her name is Clare Raymond. 149 00:12:13,399 --> 00:12:17,819 Age, 35. Occupation, homemaker. 150 00:12:18,571 --> 00:12:20,530 Must be some kind of construction work. 151 00:12:21,115 --> 00:12:24,284 She died of an embolism. It probably happened very suddenly. 152 00:12:24,452 --> 00:12:27,537 Otherwise, her physical condition was excellent. 153 00:12:33,127 --> 00:12:35,587 His name is Ralph Offenhouse. 154 00:12:35,755 --> 00:12:41,718 - Age, 55. Occupation, financier. - Advanced cardiomyopathy. 155 00:12:41,886 --> 00:12:45,138 Inoperable at the time, but easily correctable now. 156 00:12:45,306 --> 00:12:49,350 He must have known his condition was terminal for quite some time. 157 00:12:50,770 --> 00:12:53,730 Much of his file we could not retrieve. 158 00:12:53,898 --> 00:12:56,608 His name is L.Q. Sonny Clemonds. 159 00:12:56,776 --> 00:12:59,611 Apparently his occupation had something to do with music. 160 00:12:59,779 --> 00:13:01,279 There was marked deterioration 161 00:13:01,447 --> 00:13:03,072 in every system of his body. 162 00:13:03,240 --> 00:13:05,116 Probably from massive chemical abuse. 163 00:13:05,284 --> 00:13:06,618 Unbelievable. 164 00:13:06,786 --> 00:13:08,536 Sounds like someone who hated life. 165 00:13:08,704 --> 00:13:09,746 Yet he had himself frozen 166 00:13:09,914 --> 00:13:12,707 presumably so he could go through it all again. 167 00:13:12,875 --> 00:13:15,919 Too afraid to live, too scared to die. 168 00:13:16,545 --> 00:13:19,714 Well, doctor, this seems to be a situation more suited to your talents. 169 00:13:19,882 --> 00:13:22,550 I'll leave it with you. I'll be on the Bridge. 170 00:13:29,433 --> 00:13:31,059 Number One. 171 00:13:31,852 --> 00:13:34,729 Kindly take charge of our guests until we have time to decide 172 00:13:34,897 --> 00:13:36,731 - what we're going to do with them. - Aye, sir. 173 00:13:36,899 --> 00:13:38,733 Number One, 174 00:13:39,235 --> 00:13:41,236 keep them out of my way. 175 00:13:50,955 --> 00:13:54,749 I know this is all very confusing to you, so I'll attempt to explain. 176 00:13:54,917 --> 00:13:57,919 You are on the starship USS Enterprise. 177 00:13:58,087 --> 00:13:59,128 American? 178 00:13:59,296 --> 00:14:01,422 No, it's a vessel of the United Federation of Planets, 179 00:14:01,590 --> 00:14:03,174 and Earth is a member. 180 00:14:03,342 --> 00:14:06,678 Uh, what year is this? 181 00:14:06,846 --> 00:14:10,098 By your calendar, 2364. 182 00:14:11,517 --> 00:14:12,809 What? 183 00:14:15,896 --> 00:14:17,772 My heart. Is it...? 184 00:14:18,399 --> 00:14:19,858 It's perfectly fine. 185 00:14:20,025 --> 00:14:22,944 In fact, all of you are now in excellent health. 186 00:14:24,196 --> 00:14:25,989 It worked. 187 00:14:26,156 --> 00:14:27,323 I made it. 188 00:14:29,493 --> 00:14:30,535 What is that? 189 00:14:32,663 --> 00:14:34,038 An android. 190 00:14:35,791 --> 00:14:37,292 Uh, you mean a robot? 191 00:14:37,459 --> 00:14:41,004 Actually, there is a distinct difference between an android and a robot. 192 00:14:41,547 --> 00:14:45,633 And him? The one I saw before, with the head? 193 00:14:45,801 --> 00:14:47,010 She means Worf. 194 00:14:48,804 --> 00:14:49,929 He's a Klingon. 195 00:14:50,097 --> 00:14:51,973 That takes a little more explanation. 196 00:14:52,141 --> 00:14:54,893 Now, listen, guys, I paid some idiot a lot of money 197 00:14:55,060 --> 00:14:59,063 to freeze me when I died, and I just got to hear the words. 198 00:14:59,231 --> 00:15:01,274 - Am I alive? - Oh, yes. 199 00:15:01,442 --> 00:15:03,651 - Absolutely. - And the liver 200 00:15:03,819 --> 00:15:05,445 that was about to explode in my face? 201 00:15:05,988 --> 00:15:08,156 Perfectly sound. 202 00:15:08,324 --> 00:15:09,866 Excuse me. 203 00:15:10,034 --> 00:15:12,410 Could someone please tell me what's going on here? 204 00:15:12,578 --> 00:15:17,498 About 370 years ago, you died of a massive embolism. 205 00:15:20,294 --> 00:15:22,170 I don't remember anything about that. 206 00:15:23,088 --> 00:15:25,340 You and the others were frozen. 207 00:15:26,133 --> 00:15:27,300 Uh, cryonics, you know. 208 00:15:27,468 --> 00:15:30,428 It's "freeze you now and heal you later." 209 00:15:30,596 --> 00:15:34,223 Yeah, I've heard of it. I just never gave it much thought. 210 00:15:34,600 --> 00:15:35,850 How did we get here? 211 00:15:36,018 --> 00:15:37,936 You were in a space module. 212 00:15:38,103 --> 00:15:41,481 The wacko that sold me this scam said that by putting us in orbit, 213 00:15:41,649 --> 00:15:43,566 there wasn't gonna be no chance of a brownout. 214 00:15:43,734 --> 00:15:47,362 Yes, several cryonics companies fell into disrepute 215 00:15:47,529 --> 00:15:48,947 because of power failures, 216 00:15:49,114 --> 00:15:51,741 which adversely affected their refrigeration system. 217 00:15:51,909 --> 00:15:54,369 Their stocks were severely depressed. 218 00:15:54,536 --> 00:15:57,580 Well, the whole deal was a long shot, but I figured what the hell, 219 00:15:57,748 --> 00:16:00,583 might as well give them the dough instead of leaving it to my ex-wives. 220 00:16:03,963 --> 00:16:07,090 But, you know, son, I just figured it was all a bunch of hooey. 221 00:16:07,758 --> 00:16:09,342 Hooey? 222 00:16:09,677 --> 00:16:14,806 Ah. As in hogwash, malarkey, jive. An intentional fabrication. 223 00:16:14,974 --> 00:16:16,975 There you go, now you got it. 224 00:16:19,311 --> 00:16:22,897 Now, if you didn't contract for this, who did? 225 00:16:23,065 --> 00:16:25,733 It must have been my husband, Donald. 226 00:16:25,901 --> 00:16:29,112 If it was new and foolish, he would have popped for it. 227 00:16:29,279 --> 00:16:32,949 Well, I'll say this for it, it's the first thing he's ever bought into that worked. 228 00:16:33,909 --> 00:16:37,412 I, for one, never had a doubt. Heh. My stock in this company 229 00:16:37,579 --> 00:16:40,415 must have split at least a dozen times by now. 230 00:16:40,582 --> 00:16:43,668 Actually, the process of cryonics was never more than a fad 231 00:16:43,836 --> 00:16:46,921 and did not continue much beyond the mid-21st century. 232 00:16:47,673 --> 00:16:49,257 Uh-huh. 233 00:16:50,092 --> 00:16:52,343 I need to make a phone call as soon as possible. 234 00:16:52,511 --> 00:16:55,638 - A phone call? - Yes, I have provided for myself. 235 00:16:55,806 --> 00:16:59,600 I have a substantial portfolio, and it's critical that I check on it. 236 00:16:59,768 --> 00:17:02,770 Let the bank know that I'm alive and well. 237 00:17:03,230 --> 00:17:04,605 Uh... 238 00:17:04,773 --> 00:17:07,233 It's going to be a little difficult right at the moment-- 239 00:17:07,401 --> 00:17:10,403 Well, do you at least have a copy of The Wall Street Journal? 240 00:17:12,156 --> 00:17:14,323 I think we should take the doctor's advice. 241 00:17:14,491 --> 00:17:17,410 Take this very slowly until we've all adjusted, 242 00:17:17,578 --> 00:17:20,204 and then we'll talk to the captain. 243 00:17:20,372 --> 00:17:23,958 As you know, sir, there is very little available on the Romulans. 244 00:17:24,126 --> 00:17:26,419 Counselor, anything will be helpful. 245 00:17:26,587 --> 00:17:29,005 They seem to be creatures of extremes. 246 00:17:29,173 --> 00:17:31,466 One moment, violent beyond description, 247 00:17:31,633 --> 00:17:33,259 the next tender. 248 00:17:33,427 --> 00:17:36,763 They are related to the Vulcans, but as each race developed, 249 00:17:36,930 --> 00:17:39,432 their differences grew wider. 250 00:17:39,600 --> 00:17:41,267 They're intensely curious. 251 00:17:41,977 --> 00:17:46,105 Their belief in their own superiority is beyond arrogance. 252 00:17:46,273 --> 00:17:50,443 For some reason, they have exhibited a fascination with humans, 253 00:17:50,611 --> 00:17:53,196 and it is that fascination more than anything else, 254 00:17:53,363 --> 00:17:55,031 that has kept the peace. 255 00:17:55,199 --> 00:17:59,243 One other thing, they will not initiate anything. 256 00:17:59,411 --> 00:18:02,246 They will wait for you to commit yourself. 257 00:18:03,957 --> 00:18:06,834 Counterpunches. Thank you, counselor. 258 00:18:07,002 --> 00:18:08,419 That's quite valuable. 259 00:18:12,299 --> 00:18:13,341 Talk. 260 00:18:14,384 --> 00:18:16,886 I'd like me, uh, a thick Kansas City steak, 261 00:18:17,054 --> 00:18:21,849 and, uh, some country-fried potatoes, and, uh, a mess of greens. 262 00:18:22,017 --> 00:18:24,185 Oh, hell, just forget all that and give me a martini. 263 00:18:24,353 --> 00:18:27,063 Straight up, with, uh, two olives. 264 00:18:27,231 --> 00:18:28,981 For the vitamins. 265 00:18:49,086 --> 00:18:50,128 Whew. 266 00:18:51,338 --> 00:18:52,630 Is something wrong? 267 00:18:53,173 --> 00:18:54,257 Wrong? 268 00:18:54,424 --> 00:18:58,302 Well, only that your computer here fixed about the best martini I ever had. 269 00:18:58,470 --> 00:19:00,763 Oh, I might just get to like this place. 270 00:19:00,931 --> 00:19:04,058 Let's see if the Braves are on. How do you turn on this TV? 271 00:19:04,226 --> 00:19:06,602 - TV? - Yeah, the boob tube. 272 00:19:07,271 --> 00:19:09,897 I'd like to see how the Braves are doing after all this time. 273 00:19:10,065 --> 00:19:12,233 Probably still finding ways to lose. 274 00:19:13,443 --> 00:19:16,028 I believe he means television, sir. 275 00:19:16,780 --> 00:19:19,866 That particular form of entertainment did not last much beyond 276 00:19:20,033 --> 00:19:21,242 the year 2040. 277 00:19:22,161 --> 00:19:24,412 Well, what do you guys do? 278 00:19:24,580 --> 00:19:27,540 I mean, you don't drink and you ain't got no TV. 279 00:19:27,708 --> 00:19:30,209 It must be kind of boring, ain't it? 280 00:19:32,004 --> 00:19:33,629 Number One. 281 00:19:37,134 --> 00:19:38,217 Riker here. 282 00:19:38,385 --> 00:19:40,386 Would you and Mr. Data report to the Bridge? 283 00:19:40,554 --> 00:19:42,513 - At once, sir. - Uh... 284 00:19:42,681 --> 00:19:45,892 With, uh, whom were you speaking? 285 00:19:46,059 --> 00:19:47,810 - The captain. - Good. 286 00:19:47,978 --> 00:19:50,146 Would you, uh, tell him that I would like to see him 287 00:19:50,314 --> 00:19:52,440 as soon as it's convenient? 288 00:19:52,608 --> 00:19:53,983 What's gonna happen to us? 289 00:19:54,151 --> 00:19:56,861 Do we stay here with you? Do we go back to Earth? 290 00:19:57,029 --> 00:20:00,698 - That will all be up to the captain. - Well, get him in here. 291 00:20:00,866 --> 00:20:04,535 I have to phone Geneva right away about my accounts. Heh. 292 00:20:04,703 --> 00:20:08,331 Why, the interest alone could be enough to buy this ship. 293 00:20:08,498 --> 00:20:11,250 The Yankee's right. Let's get the big boy in here. 294 00:20:11,877 --> 00:20:14,629 I'll pass along your request. If you'll excuse us. 295 00:20:14,796 --> 00:20:17,632 Duty calls. Hey, I understand. 296 00:20:17,799 --> 00:20:19,258 Why don't you come back later on? 297 00:20:19,426 --> 00:20:21,802 You and me will find us a couple of low-mileage pit-woofies 298 00:20:21,970 --> 00:20:24,472 and help them build a memory. 299 00:20:32,606 --> 00:20:36,192 - What is to be done with them, sir? - I don't know. 300 00:20:37,194 --> 00:20:40,363 Commander, a low-mileage pit-woofie? 301 00:20:40,530 --> 00:20:43,032 This time you've got me. I haven't a clue. 302 00:20:43,200 --> 00:20:46,035 They are the most unusual humans I have ever encountered. 303 00:20:46,203 --> 00:20:47,745 Well, from what I've seen of our guests, 304 00:20:47,913 --> 00:20:49,455 there's not much to redeem them. 305 00:20:49,623 --> 00:20:53,584 Makes one wonder how our species survived the 21st century. 306 00:21:00,384 --> 00:21:02,385 - Report. - We are six hours 307 00:21:02,552 --> 00:21:03,594 from the Neutral Zone. 308 00:21:03,762 --> 00:21:05,805 I've been unable to establish communications 309 00:21:05,973 --> 00:21:08,766 with any Federation colony or station in this vicinity. 310 00:21:08,934 --> 00:21:10,726 How many outposts are there in the sector? 311 00:21:10,894 --> 00:21:11,936 Nine. 312 00:21:12,104 --> 00:21:13,437 We should work under the assumption 313 00:21:13,605 --> 00:21:15,815 - that they've all been destroyed. - By the Romulans? 314 00:21:16,566 --> 00:21:18,359 It fits their historical pattern. 315 00:21:19,361 --> 00:21:21,487 Since we have had no contact with the Romulans 316 00:21:21,655 --> 00:21:23,781 for 53 years, 7 months, 18 days, 317 00:21:23,949 --> 00:21:26,993 we must consider that the information we do have is out of date. 318 00:21:27,160 --> 00:21:29,662 Positive side of that is that the information they have about us 319 00:21:29,830 --> 00:21:31,455 is also out of date. 320 00:21:31,623 --> 00:21:35,126 Captain, I think it's that lack of information that this is all about. 321 00:21:35,294 --> 00:21:37,420 - Go on. - In my opinion, 322 00:21:37,587 --> 00:21:40,756 the Romulans want a confrontation, specifically with us. 323 00:21:40,924 --> 00:21:42,258 The Enterprise? 324 00:21:42,426 --> 00:21:44,093 Well, not by name, but the Federation. 325 00:21:44,261 --> 00:21:46,595 They know that the Federation will send their best. 326 00:21:46,763 --> 00:21:49,181 It will give them a perfect chance to see firsthand 327 00:21:49,349 --> 00:21:52,393 how far we've advanced, both in technology and technique. 328 00:21:53,020 --> 00:21:54,061 What are you recommending? 329 00:21:54,229 --> 00:21:56,439 I'm not sure I have a specific recommendation. 330 00:21:56,606 --> 00:21:58,566 Perhaps we should assume the initiative. 331 00:21:58,734 --> 00:22:00,276 I agree with Commander Riker. 332 00:22:00,444 --> 00:22:03,571 This may be our only opportunity. We should seize it. 333 00:22:07,159 --> 00:22:08,200 Mr. Data? 334 00:22:08,952 --> 00:22:11,412 The strategy is built on a single premise. 335 00:22:11,580 --> 00:22:13,831 The hostile intent of the Romulans. 336 00:22:13,999 --> 00:22:18,794 If the premise is sound, so is the proposal. 337 00:22:18,962 --> 00:22:22,089 If their intention isn't hostile, what is it? 338 00:22:22,257 --> 00:22:24,508 Captain Picard? 339 00:22:25,761 --> 00:22:28,012 This is Captain Picard. To whom am I speaking? 340 00:22:28,180 --> 00:22:29,930 Ralph Offenhouse. 341 00:22:30,098 --> 00:22:31,682 I need to talk to you. 342 00:22:31,850 --> 00:22:33,309 What is going on here, Number One? 343 00:22:33,477 --> 00:22:35,186 Did you give him permission to contact me? 344 00:22:35,354 --> 00:22:37,646 Of course not. He must have seen me use the comm panel. 345 00:22:38,982 --> 00:22:44,070 Listen, Mr., um, Offenhouse, we're in a very important conference right now. 346 00:22:44,237 --> 00:22:47,114 I'm sick and tired of being put off by you and your staff. 347 00:22:47,282 --> 00:22:50,034 This is the worst-run ship I have ever been on. 348 00:22:50,202 --> 00:22:52,244 You should take some lessons from the QE2. 349 00:22:52,412 --> 00:22:55,247 Now that's an efficient operation. 350 00:22:55,415 --> 00:22:57,291 Data, identify. What is a QE2? 351 00:22:58,001 --> 00:23:00,961 It was a passenger liner which mostly travelled Earth's Atlantic Ocean 352 00:23:01,129 --> 00:23:03,798 during the late 20th and early 21st centuries. 353 00:23:05,258 --> 00:23:07,593 He's comparing the Enterprise to a cruise ship? 354 00:23:08,136 --> 00:23:11,013 Captain Picard, I demand that you see me. 355 00:23:11,515 --> 00:23:15,309 I think I have been very, very patient. 356 00:23:15,477 --> 00:23:19,688 I demand a phone or a radio, or whatever else you have. 357 00:23:19,856 --> 00:23:21,440 But frankly, enough is enough. 358 00:23:21,608 --> 00:23:22,983 Especially under the circumstances 359 00:23:23,151 --> 00:23:26,237 and considering what I've paid for this procedure. 360 00:23:26,405 --> 00:23:28,239 I must make contact with my law-- 361 00:23:32,244 --> 00:23:33,744 I'm Captain Picard. 362 00:23:34,621 --> 00:23:36,539 Excellent. 363 00:23:36,706 --> 00:23:39,083 Now maybe we'll be able to get some things straightened out. 364 00:23:39,251 --> 00:23:40,543 We may, indeed. 365 00:23:40,710 --> 00:23:43,045 Those comm panels are for official ship business. 366 00:23:43,213 --> 00:23:46,340 Well, if they're so important, why don't they need an executive key? 367 00:23:48,051 --> 00:23:50,052 Aboard a starship, all that is not necessary. 368 00:23:50,220 --> 00:23:54,098 We are all capable of exercising self-discipline. 369 00:23:54,266 --> 00:23:55,724 Now, you will refrain from using them. 370 00:23:55,892 --> 00:23:58,853 - Now, just a minute. - We are in a very serious 371 00:23:59,020 --> 00:24:01,397 and potentially dangerous situation. 372 00:24:01,565 --> 00:24:05,067 I'm sure whatever it is seems very important to you. 373 00:24:05,235 --> 00:24:07,862 But my situation is far more critical. 374 00:24:08,655 --> 00:24:11,699 I don't think you are aware of your situation. 375 00:24:11,867 --> 00:24:13,492 Or of how much time has passed. 376 00:24:13,660 --> 00:24:18,038 Believe me, I'm fully cognizant of where I am, and when. 377 00:24:18,206 --> 00:24:20,499 It is simply that I have more to protect 378 00:24:20,667 --> 00:24:23,252 than a man in your position could possibly imagine. 379 00:24:23,795 --> 00:24:25,171 No offense meant. 380 00:24:25,338 --> 00:24:29,884 But a military career has never been considered to be upwardly mobile. 381 00:24:30,051 --> 00:24:32,553 I must contact my lawyer. 382 00:24:33,138 --> 00:24:35,598 Your lawyer's been dead for centuries. 383 00:24:35,765 --> 00:24:37,224 Yes, of course I know that. 384 00:24:37,392 --> 00:24:40,644 But he was a full partner in a very important firm. 385 00:24:40,812 --> 00:24:45,774 Rest assured, that firm is still operating. 386 00:24:49,905 --> 00:24:52,406 That's what all this is about. 387 00:24:53,074 --> 00:24:55,493 A lot has changed in the past 300 years. 388 00:24:55,660 --> 00:25:00,164 People are no longer obsessed with the accumulation of things. 389 00:25:00,332 --> 00:25:05,628 We have eliminated hunger, want, the need for possessions. 390 00:25:05,795 --> 00:25:07,630 We've grown out of our infancy. 391 00:25:08,173 --> 00:25:09,924 You've got it all wrong. 392 00:25:10,091 --> 00:25:12,468 It has never been about possessions. 393 00:25:12,636 --> 00:25:14,261 It's about power. 394 00:25:14,429 --> 00:25:19,433 - Power to do what? - To control your life. Your destiny. 395 00:25:21,019 --> 00:25:23,521 That kind of control is an illusion. 396 00:25:24,356 --> 00:25:26,106 Really? 397 00:25:26,483 --> 00:25:28,651 I'm here, aren't I? 398 00:25:28,818 --> 00:25:31,612 I should be dead, but I'm not. 399 00:25:36,785 --> 00:25:38,452 What is it? 400 00:25:40,622 --> 00:25:44,041 I don't know. It just started and it won't stop. 401 00:25:45,377 --> 00:25:48,128 I keep thinking about my boys. 402 00:25:51,633 --> 00:25:54,593 Counselor Troi, will you report to the guest lounge? 403 00:25:54,761 --> 00:25:59,557 Captain, we are approaching Science Station Delta 05. 404 00:25:59,724 --> 00:26:02,518 Slow to half impulse. I'm on my way. 405 00:26:05,814 --> 00:26:07,523 Uh, captain, 406 00:26:07,691 --> 00:26:10,192 I need to see that pretty little doctor of yours. 407 00:26:10,360 --> 00:26:12,194 I'll inform her. 408 00:26:12,362 --> 00:26:15,155 Captain, I didn't mean to come on so strong. 409 00:26:15,323 --> 00:26:20,286 It's just that I've built my whole life on knowing what's going on 410 00:26:20,453 --> 00:26:24,498 and for the first time, I feel completely out of touch. 411 00:26:24,666 --> 00:26:28,460 It's, uh, making me crazy. You can understand that. 412 00:26:28,628 --> 00:26:31,005 That's the first thing you've said I do understand. 413 00:26:31,172 --> 00:26:32,298 I'll see what I can do. 414 00:26:32,465 --> 00:26:35,467 And, please, stay off the comm panels. 415 00:26:44,686 --> 00:26:48,522 Counselor, will you get those people under control? 416 00:26:48,690 --> 00:26:50,983 We cannot afford this continuing distraction. 417 00:26:51,151 --> 00:26:52,860 Yes, sir. 418 00:26:58,325 --> 00:27:00,075 Hello. 419 00:27:02,120 --> 00:27:04,246 My name's Deanna. 420 00:27:04,914 --> 00:27:07,708 They sent you here to settle me down? 421 00:27:08,752 --> 00:27:11,253 I'm the ship's counselor. 422 00:27:11,421 --> 00:27:14,048 I thought you might want to talk. 423 00:27:18,345 --> 00:27:20,304 The local shrink. 424 00:27:20,472 --> 00:27:23,641 I'm sorry. I'm not familiar with that term. 425 00:27:23,808 --> 00:27:25,225 It doesn't matter. 426 00:27:27,646 --> 00:27:30,064 You're feeling profoundly sad. 427 00:27:31,691 --> 00:27:34,151 I can't stop crying. 428 00:27:34,319 --> 00:27:36,654 I miss my sons. 429 00:27:36,821 --> 00:27:41,742 And then I think, I'm here, but they're gone. 430 00:27:42,786 --> 00:27:45,663 Donald, that's my husband. 431 00:27:46,039 --> 00:27:47,623 I love that man, 432 00:27:47,791 --> 00:27:51,251 but good intentions aside, he'd mess up a free lunch. 433 00:27:51,961 --> 00:27:54,838 Why on Earth he ever decided to do this? 434 00:27:55,507 --> 00:27:57,508 He must have thought you would have wanted it. 435 00:27:58,301 --> 00:28:01,637 No, I can tell you exactly what happened. 436 00:28:01,805 --> 00:28:04,473 He couldn't think about going on alone. 437 00:28:04,933 --> 00:28:09,645 I died, and he couldn't face it, so he figured he'd have me frozen, 438 00:28:09,813 --> 00:28:12,189 and in his mind I wasn't really gone. 439 00:28:15,568 --> 00:28:19,446 Sounds crazy, but you'd have to know Donald. 440 00:28:21,574 --> 00:28:24,410 I wish I knew what happened to my children. 441 00:28:24,577 --> 00:28:27,454 Did they get married? Did they have kids? 442 00:28:28,873 --> 00:28:31,417 Let's see if we can find out. 443 00:28:34,170 --> 00:28:37,047 Computer, this is Counselor Troi. 444 00:28:37,215 --> 00:28:39,425 Request personal history on... 445 00:28:39,592 --> 00:28:41,135 What are their names? 446 00:28:42,053 --> 00:28:45,848 Um, Tommy, he's eight, and Eddie is five. 447 00:28:46,015 --> 00:28:48,517 Full names, date and place of birth. 448 00:28:50,019 --> 00:28:53,814 Um, they were born in Secaucus, that's in Jersey. 449 00:28:53,982 --> 00:28:55,482 Can this really work? 450 00:28:55,650 --> 00:28:57,234 Can this tell me what's happened to them? 451 00:28:57,402 --> 00:28:59,111 Well, there must be a record somewhere. 452 00:28:59,279 --> 00:29:00,821 There's a good chance we can find it. 453 00:29:01,865 --> 00:29:06,243 Well, whether we do or not, I want to thank you for trying. 454 00:29:09,414 --> 00:29:11,373 Uh, date of birth. 455 00:29:11,541 --> 00:29:13,917 Tommy was born February 17th. 456 00:29:14,544 --> 00:29:17,296 Well, I just got to have a little something to jump-start the morning, 457 00:29:17,464 --> 00:29:19,298 a little something else to shut down the night. 458 00:29:19,466 --> 00:29:21,216 You have no medical need. 459 00:29:21,384 --> 00:29:24,970 Well, it ain't a matter of need, darling. It's a matter of survival. 460 00:29:25,972 --> 00:29:27,431 - Sorry. - Not to worry. 461 00:29:27,599 --> 00:29:30,225 Old Watosh will scuffle along the best way he can. 462 00:29:30,393 --> 00:29:33,228 How do I get hold of that fellow with the strange-looking face? 463 00:29:33,396 --> 00:29:34,480 I beg your pardon? 464 00:29:34,647 --> 00:29:37,149 What's his name, that, uh, android fellow? 465 00:29:38,485 --> 00:29:40,194 You mean Lieutenant Commander Data. 466 00:29:40,361 --> 00:29:41,403 That's the one. 467 00:29:41,571 --> 00:29:43,363 I'll let him know you're looking for him. 468 00:29:43,531 --> 00:29:44,573 Much obliged. 469 00:29:44,741 --> 00:29:46,325 You know, you're just about the prettiest 470 00:29:46,493 --> 00:29:48,619 little old doctor I ever seen. 471 00:29:51,831 --> 00:29:53,499 Much obliged. 472 00:29:57,212 --> 00:30:00,714 This is amazing. It's all right here. 473 00:30:00,882 --> 00:30:03,801 Ten generations of your progeny. 474 00:30:05,011 --> 00:30:07,554 Everyone I've ever known is dead. 475 00:30:10,767 --> 00:30:14,978 Uh, do you mind? I'd like to be alone. 476 00:30:15,146 --> 00:30:17,523 No. Not at all. 477 00:30:30,453 --> 00:30:31,620 You asked to see me? 478 00:30:31,788 --> 00:30:34,248 Hey, look, I'm about to go out of my mind for something to do. 479 00:30:34,415 --> 00:30:36,291 I mean, sitting here alone just don't get it. 480 00:30:36,459 --> 00:30:39,086 Now, what say you and I put together a little party? 481 00:30:39,254 --> 00:30:41,630 - A celebration? - No, nothing that fancy. 482 00:30:41,798 --> 00:30:43,882 Just some folks, some suds, and some sounds. 483 00:30:44,050 --> 00:30:45,926 Hell, it ain't nothing but something to do. 484 00:30:47,470 --> 00:30:48,971 - I will speak to the captain. - Great. 485 00:30:49,138 --> 00:30:51,473 - You do that. - Inquiry. 486 00:30:51,641 --> 00:30:53,600 You do not seem to be having as much difficulty 487 00:30:53,768 --> 00:30:56,144 adjusting to your current circumstances as the others. 488 00:30:56,312 --> 00:30:57,855 You mean being here on this tub? 489 00:30:58,022 --> 00:30:59,690 Four hundred years from where I started? 490 00:30:59,858 --> 00:31:03,861 Oh, heck, it's the same dance, it's just a different tune. 491 00:31:04,028 --> 00:31:06,363 You think anybody here has got a guitar I could borrow? 492 00:31:06,531 --> 00:31:09,491 No. But the computer can replicate such an instrument. 493 00:31:09,659 --> 00:31:12,619 I was kind of hoping to get one while I still remember the chords. 494 00:31:12,787 --> 00:31:14,037 Commander Data, 495 00:31:14,205 --> 00:31:15,581 we are approaching the Neutral Zone. 496 00:31:15,748 --> 00:31:17,624 - Report to the Bridge. - I must leave now. 497 00:31:19,085 --> 00:31:21,545 Uh, what's this Neutral Zone? 498 00:31:21,713 --> 00:31:23,630 It is a buffer between the Romulan Empire 499 00:31:23,798 --> 00:31:24,840 and the Federation. 500 00:31:25,758 --> 00:31:27,467 Why does that make me nervous? 501 00:31:28,136 --> 00:31:29,177 I do not know. 502 00:31:29,345 --> 00:31:32,681 Well, we won't be inviting these Romulans to our party, will we? 503 00:31:33,349 --> 00:31:37,519 No. That would not be appropriate. 504 00:31:45,486 --> 00:31:47,112 Captain's log, supplemental. 505 00:31:47,280 --> 00:31:49,698 We have arrived at the edge of the Neutral Zone 506 00:31:49,866 --> 00:31:52,868 where we will now have an opportunity to learn firsthand 507 00:31:53,036 --> 00:31:55,454 what happened to our distant outpost. 508 00:31:55,622 --> 00:32:01,001 Captain, there is nothing left of outpost Delta 05. 509 00:32:02,045 --> 00:32:04,630 Must have been one hell of an explosion. 510 00:32:04,797 --> 00:32:07,925 Sensors indicate no evidence of conventional attack. 511 00:32:09,427 --> 00:32:11,970 Can you determine what happened? 512 00:32:12,597 --> 00:32:14,723 The outpost was not just destroyed. 513 00:32:14,891 --> 00:32:17,142 It's as though some great force just scooped it off 514 00:32:17,310 --> 00:32:19,478 the face of the planet. 515 00:32:19,646 --> 00:32:21,980 Could it have been a natural phenomenon? 516 00:32:22,148 --> 00:32:24,900 Insufficient information, sir. 517 00:32:28,279 --> 00:32:30,739 - Mr. La Forge. - Sir? 518 00:32:30,907 --> 00:32:32,991 Set course for the next closest station. 519 00:32:33,159 --> 00:32:34,576 Aye, sir. 520 00:32:41,793 --> 00:32:44,628 I have spent my entire career 521 00:32:44,796 --> 00:32:48,382 being able to tell when the other guy's mouth is dry. 522 00:32:48,549 --> 00:32:52,594 There is something going on here, something serious. 523 00:32:52,762 --> 00:32:56,056 The tension level on this ship has jumped up. 524 00:32:56,224 --> 00:32:58,517 Well, even if you're right, what can we do about it? 525 00:32:58,685 --> 00:33:00,852 And besides, these old boys here don't need us 526 00:33:01,020 --> 00:33:02,854 telling them where the bear sits. 527 00:33:03,022 --> 00:33:05,649 Look here what that young fellow made for me. 528 00:33:08,695 --> 00:33:10,112 How did he do that? 529 00:33:10,279 --> 00:33:12,698 He called it a pattern replication. 530 00:33:12,865 --> 00:33:14,408 It plays real good too. 531 00:33:14,575 --> 00:33:16,994 I'm trying to tell you that there is a situation 532 00:33:17,161 --> 00:33:20,288 developing on this vessel that directly affects us! 533 00:33:20,456 --> 00:33:22,666 And all you can talk about is that stupid guitar. 534 00:33:22,834 --> 00:33:26,461 Hey. Now, these folks don't need us swimming in their soup. 535 00:33:26,629 --> 00:33:29,631 So why don't you just relax and let them do their jobs? 536 00:33:29,799 --> 00:33:31,842 Well, that may be all right for you, 537 00:33:32,010 --> 00:33:36,638 but I am not willing to allow my fate to be decided by others. 538 00:33:36,806 --> 00:33:39,391 I at least wanna know what is going on. 539 00:33:43,730 --> 00:33:46,857 We are approaching Tarod Nine. 540 00:33:47,025 --> 00:33:49,151 The condition is identical, captain. 541 00:33:49,318 --> 00:33:51,194 Everyone and everything is gone. 542 00:33:51,362 --> 00:33:54,448 Captain, I strongly recommend that we go to red alert. 543 00:33:54,615 --> 00:33:56,908 If the Romulans have improved their cloaking device, 544 00:33:57,076 --> 00:33:59,202 and we'd be fools to believe they haven't, 545 00:33:59,370 --> 00:34:01,872 we should assume a more defensive posture. 546 00:34:02,040 --> 00:34:03,457 I agree, captain. 547 00:34:03,624 --> 00:34:06,626 I recommend we go immediately to battle stations. 548 00:34:06,794 --> 00:34:10,088 I appreciate your advice and concern, but this is not the time for rash actions. 549 00:34:10,256 --> 00:34:11,673 We are still investigating. 550 00:34:11,841 --> 00:34:14,301 There are three other stations in this sector we have to visit. 551 00:34:14,469 --> 00:34:16,261 Let's proceed in a calm and orderly manner. 552 00:34:16,429 --> 00:34:19,473 If not battle stations, may we at least take the ship to yellow alert? 553 00:34:19,640 --> 00:34:23,018 Yes, Number One, that would be prudent. Make it so. 554 00:34:27,190 --> 00:34:29,107 All decks, yellow alert. 555 00:34:49,796 --> 00:34:54,091 Um, now, let's see. Uh... 556 00:34:55,927 --> 00:34:58,178 I wanna go to the, um... 557 00:34:58,346 --> 00:35:00,222 To the, um... 558 00:35:01,974 --> 00:35:03,517 Where would the captain be? 559 00:35:03,684 --> 00:35:07,395 Captain Picard is located on the Main Bridge. 560 00:35:07,563 --> 00:35:10,482 Well, then, uh, take me to the Main Bridge. 561 00:35:10,650 --> 00:35:13,401 Captain, my sensors indicate a disturbance. 562 00:35:13,569 --> 00:35:14,611 It is large and moving, 563 00:35:14,779 --> 00:35:18,240 but I cannot get a positive lock, nor can I get it on the viewscreen. 564 00:35:18,407 --> 00:35:20,951 - Shields up. - Aye, sir. 565 00:35:21,452 --> 00:35:23,662 Captain, I recommend we transfer all power to phasers 566 00:35:23,830 --> 00:35:25,997 - and arm the photon torpedoes. - Wait. 567 00:35:26,165 --> 00:35:28,750 If that is a Romulan ship, they will read our intent. 568 00:35:28,918 --> 00:35:31,461 It'll force them into taking up a similar posture. 569 00:35:31,629 --> 00:35:33,046 We don't want to engage in battle. 570 00:35:33,214 --> 00:35:36,800 Captain, this is sufficient evidence. Outposts have been destroyed. 571 00:35:36,968 --> 00:35:38,677 Countless lives have been lost. 572 00:35:38,845 --> 00:35:40,303 I have a positive lock. 573 00:35:40,471 --> 00:35:42,722 They are disengaging their cloaking device. 574 00:35:42,890 --> 00:35:46,852 They will only be vulnerable for an instant as they become visible. 575 00:35:47,019 --> 00:35:50,355 Captain, this may be our only chance. 576 00:35:50,523 --> 00:35:52,190 No. 577 00:35:55,194 --> 00:35:59,030 - Where are they? - The signal is weakening. 578 00:35:59,740 --> 00:36:01,908 I've lost them. 579 00:36:03,327 --> 00:36:04,369 Damn. 580 00:36:07,707 --> 00:36:10,792 Mr. Data, are your sensors picking up anything? 581 00:36:10,960 --> 00:36:13,295 You should be detecting a disturbance. 582 00:36:13,462 --> 00:36:14,796 Negative, sir. 583 00:36:14,964 --> 00:36:17,424 We wanted to know if they had improved their cloaking device. 584 00:36:17,592 --> 00:36:19,176 Guess we have our answer. 585 00:36:19,343 --> 00:36:22,053 They were trying to determine our intent. 586 00:36:22,221 --> 00:36:24,097 They wanted to see if we would fire. 587 00:36:24,265 --> 00:36:25,974 Who the hell are they? 588 00:36:27,476 --> 00:36:29,686 Get that man off the Bridge, now. 589 00:36:29,854 --> 00:36:34,357 - I'm not going anywhere. - Captain, they're back. 590 00:37:03,721 --> 00:37:04,971 Amazing. 591 00:37:05,139 --> 00:37:08,266 I never thought I'd see a Romulan vessel. Not this close. 592 00:37:08,434 --> 00:37:11,394 The last time we encountered them was decades ago. 593 00:37:11,562 --> 00:37:13,438 Cost thousands of lives. 594 00:37:13,981 --> 00:37:15,899 I can believe that. 595 00:37:16,692 --> 00:37:18,944 Stay calm, everyone. 596 00:37:19,612 --> 00:37:21,238 Open hailing frequencies. 597 00:37:21,405 --> 00:37:24,950 Captain, these are Romulans. 598 00:37:25,117 --> 00:37:27,494 They are without honor. 599 00:37:27,662 --> 00:37:30,497 They killed my parents in an attack on Khitomer 600 00:37:30,665 --> 00:37:32,749 when they were supposed to be our allies. 601 00:37:33,376 --> 00:37:37,295 They believe humans and Klingons are a waste of skin. 602 00:37:37,463 --> 00:37:39,714 Lieutenant, control your emotions. 603 00:37:39,882 --> 00:37:42,008 Please, open hailing frequencies. 604 00:37:46,847 --> 00:37:48,723 Hailing frequencies open. 605 00:37:48,891 --> 00:37:51,518 Romulan vessel, this is Captain Jean-Luc Picard 606 00:37:51,686 --> 00:37:54,062 of the USS Enterprise. 607 00:37:56,190 --> 00:37:59,025 Sensors indicate all of their systems are armed, sir. 608 00:37:59,777 --> 00:38:02,195 But they've not fired. 609 00:38:04,407 --> 00:38:07,534 I am Commander Tebok. 610 00:38:08,411 --> 00:38:11,913 Commander, you have crossed the Neutral Zone. 611 00:38:12,081 --> 00:38:14,291 This is Federation territory. 612 00:38:14,917 --> 00:38:16,668 It was necessary. 613 00:38:16,836 --> 00:38:19,087 It might be viewed as an act of aggression. 614 00:38:19,255 --> 00:38:22,924 If our intent were aggression, you would not be here now. 615 00:38:23,092 --> 00:38:28,972 If we go to war, let us be sure it is for the right reason. 616 00:38:29,390 --> 00:38:31,433 We are here because our outposts, 617 00:38:31,600 --> 00:38:35,937 which border on the Neutral Zone, were also attacked. 618 00:38:36,105 --> 00:38:39,774 Destroyed in the exact same manner as your own. 619 00:38:39,942 --> 00:38:43,486 Even so, what gives them the right to enter Federation space? 620 00:38:43,654 --> 00:38:47,157 Silence your dog, captain. 621 00:38:47,325 --> 00:38:49,784 Lieutenant Worf's question is valid. 622 00:38:49,952 --> 00:38:54,456 To even ask such a question implies that we need permission. 623 00:38:54,623 --> 00:38:56,041 We do not. 624 00:38:56,208 --> 00:38:58,918 Do you think that we attacked your outposts? 625 00:38:59,086 --> 00:39:03,048 Once we realized the level of destruction, 626 00:39:03,215 --> 00:39:05,592 we knew it could not have been you. 627 00:39:08,262 --> 00:39:09,929 Who is responsible? 628 00:39:13,142 --> 00:39:15,435 They haven't got a clue. 629 00:39:16,562 --> 00:39:18,229 They're hoping you know. 630 00:39:18,397 --> 00:39:20,398 But they're too arrogant to ask. 631 00:39:20,566 --> 00:39:22,484 You're out of line, mister. 632 00:39:22,651 --> 00:39:25,862 Yes, but it's a correct assessment. 633 00:39:26,030 --> 00:39:29,783 We do not know who is responsible. 634 00:39:29,950 --> 00:39:35,580 Why entire outposts on both sides have been carried off. 635 00:39:35,748 --> 00:39:37,999 I would like to offer a proposal. 636 00:39:38,167 --> 00:39:39,834 An alliance? 637 00:39:40,002 --> 00:39:42,504 Between he Romulans and the Federation? 638 00:39:43,047 --> 00:39:45,131 Nothing so grandiose. 639 00:39:45,299 --> 00:39:46,716 Just this. 640 00:39:46,884 --> 00:39:48,843 Cooperation. 641 00:39:49,720 --> 00:39:53,807 There was an intent here. Whoever or whatever did this 642 00:39:53,974 --> 00:39:56,226 is more powerful than either of us. 643 00:39:56,394 --> 00:39:58,019 Let's collaborate. 644 00:39:58,187 --> 00:40:01,648 Let's share whatever we learn about what has happened here. 645 00:40:03,234 --> 00:40:06,152 Agreed. On this one issue. 646 00:40:06,320 --> 00:40:12,742 And only if it is convenient and appropriate at the time. 647 00:40:12,910 --> 00:40:14,494 Captain Picard, 648 00:40:15,162 --> 00:40:19,999 because your actions are those of a thoughtful man, I'll tell you this. 649 00:40:20,626 --> 00:40:24,337 Matters more urgent caused our absence. 650 00:40:25,172 --> 00:40:29,300 Now, witness the result. 651 00:40:29,468 --> 00:40:31,886 Outposts destroyed. 652 00:40:32,054 --> 00:40:36,307 Expansion of the Federation everywhere. 653 00:40:36,851 --> 00:40:41,896 Yes, we have indeed been negligent, captain. 654 00:40:42,773 --> 00:40:44,524 But no more. 655 00:40:44,692 --> 00:40:47,360 Commander, we've made some progress here. 656 00:40:47,528 --> 00:40:50,447 Let's not ruin it with unnecessary posturing. 657 00:40:50,614 --> 00:40:54,284 Your presence is not wanted. 658 00:40:54,452 --> 00:40:58,037 Do you understand my meaning, captain? 659 00:40:58,581 --> 00:41:02,584 We are back. 660 00:41:09,091 --> 00:41:13,219 I think our lives just became a lot more complicated. 661 00:41:20,186 --> 00:41:22,353 Get him off my Bridge. 662 00:41:35,451 --> 00:41:37,619 I found something. 663 00:41:39,914 --> 00:41:44,083 I've been able to locate a family living just outside of Indianapolis. 664 00:41:44,251 --> 00:41:47,086 The man's name is Thomas Raymond. 665 00:41:47,254 --> 00:41:50,590 That's-- That's my son's name. My son's name is Tommy. 666 00:41:50,758 --> 00:41:53,551 Computer, let us see Thomas Raymond. 667 00:41:55,930 --> 00:41:58,097 Oh, my God. 668 00:41:58,265 --> 00:42:00,934 That's Donald. That's my husband. 669 00:42:01,101 --> 00:42:05,897 Actually, it's your great, great, great, great, great-grandson. 670 00:42:08,234 --> 00:42:09,901 He's the spitting image. 671 00:42:10,069 --> 00:42:11,778 Well, I have his address. 672 00:42:11,946 --> 00:42:14,072 When you get back to Earth, you can go and see him. 673 00:42:15,324 --> 00:42:19,202 Oh, oh, no, I'll be out of time. A relic. 674 00:42:19,870 --> 00:42:21,621 Perhaps. 675 00:42:21,789 --> 00:42:23,831 But it's a place to start. 676 00:42:23,999 --> 00:42:27,210 After all, he is family. 677 00:42:28,879 --> 00:42:31,089 There's no denying that. 678 00:42:32,508 --> 00:42:34,592 Here's what I propose. 679 00:42:34,760 --> 00:42:36,177 You can't stay on the Enterprise, 680 00:42:36,345 --> 00:42:37,887 but I have arranged for us to rendezvous 681 00:42:38,055 --> 00:42:40,223 with the USS Charleston bound for Earth. 682 00:42:40,391 --> 00:42:41,641 They will deliver you there. 683 00:42:41,809 --> 00:42:43,643 Then what will happen to us? 684 00:42:43,811 --> 00:42:45,687 There's no trace of my money. 685 00:42:45,854 --> 00:42:47,939 My office is gone. 686 00:42:48,107 --> 00:42:50,942 What will I do? How will I live? 687 00:42:52,194 --> 00:42:54,320 This is the 24th century. 688 00:42:54,488 --> 00:42:57,073 Material needs no longer exist. 689 00:42:59,326 --> 00:43:01,452 Then what's the challenge? 690 00:43:03,664 --> 00:43:07,667 The challenge, Mr. Offenhouse, is to improve yourself. 691 00:43:08,210 --> 00:43:10,169 To enrich yourself. 692 00:43:10,838 --> 00:43:12,547 Enjoy it. 693 00:43:13,799 --> 00:43:17,343 Well, one good thing is since everybody's forgotten everything 694 00:43:17,511 --> 00:43:20,638 I ever did, it'll all be brand-spanking new. 695 00:43:20,806 --> 00:43:23,725 I'll be a bigger hit than I ever was. 696 00:43:25,102 --> 00:43:27,604 Perhaps so. Anything is possible. 697 00:43:28,355 --> 00:43:29,772 Well, what say, son? 698 00:43:29,940 --> 00:43:32,483 You'd make a hell of a sideman. 699 00:43:33,319 --> 00:43:36,029 That offer does present a certain fascination. 700 00:43:43,996 --> 00:43:47,540 Captain, I've plotted a course to intercept the Charleston, 701 00:43:47,708 --> 00:43:49,542 but they just informed me that they'll be making 702 00:43:49,710 --> 00:43:51,502 an extended stop at Arloff IX. 703 00:43:51,670 --> 00:43:53,379 Your point, Mr. La Forge? 704 00:43:53,547 --> 00:43:55,340 Well, at warp 8, we could have our guests 705 00:43:55,507 --> 00:43:58,092 at Starbase 39 Sierra in five days. 706 00:43:58,260 --> 00:43:59,886 Take months off their journey. 707 00:44:00,679 --> 00:44:02,597 But they'll benefit from the extended time. 708 00:44:02,765 --> 00:44:05,058 It'll allow them to acclimate before returning to Earth. 709 00:44:05,225 --> 00:44:07,393 It's a pity we can't take them there ourselves. 710 00:44:07,561 --> 00:44:10,146 Having them on board is like a visit from the past. 711 00:44:11,649 --> 00:44:13,816 That would take us in the wrong direction. 712 00:44:13,984 --> 00:44:16,319 Our mission is to go forward. 713 00:44:16,487 --> 00:44:18,446 And it's just begun. 714 00:44:18,614 --> 00:44:20,323 Set velocity, 715 00:44:20,491 --> 00:44:22,825 warp 6, Mr. La Forge. 716 00:44:23,369 --> 00:44:25,495 Aye, sir, warp 6. 717 00:44:26,288 --> 00:44:28,373 There's still much to do. 718 00:44:28,540 --> 00:44:30,667 Still so much to learn. 719 00:44:32,878 --> 00:44:34,837 Mr. La Forge, 720 00:44:35,756 --> 00:44:37,471 engage. 57303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.