All language subtitles for Slayers.2022.720p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,294 --> 00:01:36,196 Desde el principio de los tiempos... 2 00:01:42,202 --> 00:01:43,504 ha habido vampiros. 3 00:01:46,874 --> 00:01:48,610 ¡Hola! 4 00:01:59,353 --> 00:02:05,760 De hecho... humanos y vampiros 5 00:02:05,793 --> 00:02:08,730 han estado en guerra en secreto durante miles de años. 6 00:02:10,665 --> 00:02:13,601 Pero a través de los siglos, siempre han sido... 7 00:02:13,635 --> 00:02:14,669 fuera mentirosos. 8 00:02:38,926 --> 00:02:40,160 Y luego estoy yo. 9 00:02:41,663 --> 00:02:42,462 Sí. 10 00:02:43,497 --> 00:02:45,667 No es tu clásico cuento de vampiros 11 00:02:45,700 --> 00:02:49,236 o uno de los romances de mierda con jovencitas emo 12 00:02:49,269 --> 00:02:53,407 y su galán novios idiotas. 13 00:02:53,440 --> 00:02:55,643 Este es sobre la venganza. 14 00:02:55,677 --> 00:02:56,911 Pura y simple. 15 00:03:02,617 --> 00:03:05,987 Oh, sí, y estos malditos idiotas. 16 00:03:06,020 --> 00:03:07,989 Stream Team, 29 de abril. 17 00:03:08,022 --> 00:03:09,256 Transmisión de TV del equipo. 18 00:03:09,289 --> 00:03:11,626 Yo, Mario López, en la jaula. 19 00:03:11,659 --> 00:03:12,927 voy a joder eso perra coño-culo. 20 00:03:15,930 --> 00:03:17,598 Compruébalo, jugo de limpieza. 21 00:03:17,632 --> 00:03:19,867 Limón, pimienta de cayena, agua. 22 00:03:19,901 --> 00:03:20,835 Eso es todo. 23 00:03:20,868 --> 00:03:24,005 11, 12, vamos, uno más. 24 00:03:24,038 --> 00:03:25,807 Hmm, sabe a mierda. 25 00:03:28,042 --> 00:03:30,945 Hola, niños Liz, es oficial. 26 00:03:30,978 --> 00:03:33,715 la cuenta regresiva para la boda ha comenzado. 27 00:03:33,748 --> 00:03:36,383 Hoy, con esta transmisión, Quiero compartir contigo 28 00:03:36,416 --> 00:03:38,619 una mirada perfecta para la boda de cualquiera. 29 00:03:38,653 --> 00:03:39,987 Especialmente el mío. 30 00:03:40,021 --> 00:03:41,254 Te veré allá. 31 00:03:41,288 --> 00:03:42,590 Me gusta y suscríbete. 32 00:03:44,926 --> 00:03:46,326 Hola, mis jullionarios. 33 00:03:46,359 --> 00:03:47,628 Estoy compartiendo mi último bit de sorpresa 34 00:03:47,662 --> 00:03:49,764 antes de la fiesta del año. 35 00:03:49,797 --> 00:03:50,965 Así es. 36 00:03:50,998 --> 00:03:52,633 Mis pendejos favoritos, jack y liz 37 00:03:52,667 --> 00:03:53,668 Se van a casar. 38 00:03:54,936 --> 00:03:57,638 Los quiero mucho. Son como una familia para mí. 39 00:04:07,380 --> 00:04:08,049 Oh, buen intento, Blake 3, vienes con eso 40 00:04:08,082 --> 00:04:09,117 mierda de cordero otra vez, 41 00:04:09,150 --> 00:04:10,918 Voy a manchar tu golpe fuera de allí, 42 00:04:10,952 --> 00:04:11,686 en todo este nivel. 43 00:04:14,756 --> 00:04:16,389 ¿No se supone que ustedes dos deben ser Casarse 44 00:04:16,423 --> 00:04:17,925 en como seis horas? 45 00:04:17,959 --> 00:04:19,861 Está bien, ¿sabes qué? no es tu boda, Flynn. 46 00:04:19,894 --> 00:04:21,062 Es nuestro. 47 00:04:21,095 --> 00:04:23,330 Está bien. Solo escúchalo. 48 00:04:23,363 --> 00:04:27,034 Entonces, recibí una llamada de la gente de Steven Rektor. 49 00:04:27,068 --> 00:04:29,036 Aparentemente, él y su esposa solicitado personalmente 50 00:04:29,070 --> 00:04:32,339 el equipo de corriente también conocido como jodidos afortunados, 51 00:04:32,372 --> 00:04:34,474 salir a su retiro en Mexico. 52 00:04:34,509 --> 00:04:36,844 Y charlar sobre su enorme trato de embajador 53 00:04:36,878 --> 00:04:38,546 Estoy hablando de millones. 54 00:04:38,579 --> 00:04:39,981 ¿Ese tipo? 55 00:04:40,014 --> 00:04:42,784 Steven maldito Rektor. 56 00:04:42,817 --> 00:04:45,820 Este imbécil es el número uno. en la lista de asesinatos. 57 00:04:45,853 --> 00:04:49,489 A diferencia de muchos de sus infames compañeros maestros del universo, 58 00:04:49,524 --> 00:04:51,659 su secreto que Bernie jodidamente se fue 59 00:04:51,692 --> 00:04:54,829 su esquema Ponzi y... Y ese Festival Fyre, 60 00:04:54,862 --> 00:04:56,631 a la que asistí, por cierto. 61 00:04:56,664 --> 00:04:59,000 Parecía misiones humanitarias. 62 00:04:59,033 --> 00:05:02,435 Así es, este tipo, y su esposa perfecta, la reina del hielo. 63 00:05:02,469 --> 00:05:04,572 Quiero decir, de lo que estamos hablando por aquí hay un camino 64 00:05:04,605 --> 00:05:06,406 hacia un futuro más saludable. 65 00:05:06,439 --> 00:05:07,775 Nuestras pruebas han funcionado. 66 00:05:07,809 --> 00:05:09,710 Y una vez que lancemos esto al mundo, 67 00:05:09,744 --> 00:05:11,712 y tengo la intención de hacer esto gratis a cada persona 68 00:05:11,746 --> 00:05:13,614 en todo el mundo, 69 00:05:13,648 --> 00:05:15,817 este será mi mayor legado. 70 00:05:15,850 --> 00:05:18,653 chupasangre bestias en masa en una larga fila 71 00:05:18,686 --> 00:05:21,756 de asesinatos en masa fantasmas con colmillos. 72 00:05:21,789 --> 00:05:24,525 Esperando para saltar con un producto 73 00:05:24,559 --> 00:05:27,562 que guiará a los corderos derecho al matadero. 74 00:05:27,595 --> 00:05:30,097 El ahorro de Steven Rektor el planeta, Flynn. 75 00:05:30,131 --> 00:05:32,934 David dice que las diez de sus casas son carbono neutral 76 00:05:32,967 --> 00:05:34,936 y donó como un guay quinientos millones 77 00:05:34,969 --> 00:05:36,971 a las selvas amazónicas, que amamos. 78 00:05:37,004 --> 00:05:38,072 Quizás no sea tan terrible. 79 00:05:42,076 --> 00:05:45,146 Ayudamos a los agricultores cultiva el alimento que cultiva una vida. 80 00:05:45,179 --> 00:05:48,549 Promovemos el cuidado de los jóvenes y jóvenes de corazón. 81 00:05:48,583 --> 00:05:50,417 En un mundo en crecimiento siempre desafiado 82 00:05:50,450 --> 00:05:53,054 por la madre naturaleza y las leyes de la incertidumbre, 83 00:05:53,087 --> 00:05:55,022 Ten por seguro que la buena gente 84 00:05:55,056 --> 00:05:58,526 de Rektor Biotech están velando por su futuro. 85 00:05:58,559 --> 00:06:00,895 Construyendo una comunidad, una familia 86 00:06:00,928 --> 00:06:03,164 y un legado que vivirá una y otra vez, 87 00:06:03,197 --> 00:06:05,032 mucho después de que nos hayamos ido. 88 00:06:05,066 --> 00:06:06,734 Rektor Biotecnología, 89 00:06:06,767 --> 00:06:09,369 construir un legado que vivirá una y otra vez. 90 00:06:13,841 --> 00:06:15,408 Sabes, 91 00:06:15,442 --> 00:06:17,511 no peleé contigo sobre salir con ella. 92 00:06:17,545 --> 00:06:19,446 Está bien, no tuve un ataque de mierda cuando anunciaste 93 00:06:19,479 --> 00:06:21,849 tu compromiso públicamente sin decirme 94 00:06:21,883 --> 00:06:24,752 Pero ah, Jack, quiero decir, esto es simplemente... 95 00:06:24,785 --> 00:06:26,187 Esto es demasiado. 96 00:06:26,220 --> 00:06:30,191 Como, eres mejor que esto. 97 00:06:30,224 --> 00:06:31,726 Aprecio que te preocupes. 98 00:06:33,127 --> 00:06:35,529 Pero Flynn, honestamente, no es gran cosa. 99 00:06:35,563 --> 00:06:37,430 Sabes que podemos casarnos en cualquier lugar en cualquier momento. 100 00:06:37,464 --> 00:06:39,066 - ¿Cualquier momento? - Sí. 101 00:06:39,100 --> 00:06:42,103 invitaste a todos sabemos hoy. 102 00:06:42,136 --> 00:06:43,871 Y ahora, porque ella quiere ir después 103 00:06:43,905 --> 00:06:45,539 algún espeluznante multimillonario cartera, 104 00:06:45,573 --> 00:06:47,808 estás tirando su propio día de la boda. 105 00:06:47,842 --> 00:06:48,743 Quiero decir... 106 00:06:48,776 --> 00:06:51,045 Está bien, no es tan simple, está bien. 107 00:06:51,078 --> 00:06:52,980 sabes, tengo responsabilidades ahora. 108 00:06:53,014 --> 00:06:54,615 Puaj. Qué es su maldito problema? 109 00:06:54,649 --> 00:06:56,217 ella no sabe esto podría cambiar nuestras vidas? 110 00:06:56,250 --> 00:06:57,685 El trato está en marcha nuestra casa en dos meses. 111 00:06:57,718 --> 00:06:59,053 Maserati quiere los coches de vuelta, 112 00:06:59,086 --> 00:07:01,756 El kit de belleza de Liz no, bastante realizar 113 00:07:01,789 --> 00:07:02,990 - tan bien como esperábamos. - ¡Ja! 114 00:07:03,024 --> 00:07:04,926 Por supuesto, no fue así. 115 00:07:04,959 --> 00:07:07,028 Todo lo que ella toca se convierte en mierda. 116 00:07:07,061 --> 00:07:07,995 Ella te está arrastrando hacia abajo, J... 117 00:07:08,029 --> 00:07:10,164 - Está bien, Flynn, detente. - Déle un poco de holgura. 118 00:07:10,197 --> 00:07:12,099 - Tienes que darle un respiro a Liz. - No, a la mierda eso. 119 00:07:12,133 --> 00:07:13,968 Ella no es más que una cazafortunas y he terminado de escuchar 120 00:07:14,001 --> 00:07:15,136 tus excusas para ella. 121 00:07:15,169 --> 00:07:17,104 Guau. 122 00:07:17,138 --> 00:07:18,773 Oigan, ¿ya están listos? 123 00:07:18,806 --> 00:07:19,573 - Sí. - ¡No! 124 00:07:23,878 --> 00:07:25,813 Bienvenido a la salvaje oeste de la igualdad de oportunidades 125 00:07:25,846 --> 00:07:28,049 mindfuckery, bebé. 126 00:07:28,082 --> 00:07:30,618 Cortesía de tu favorito mamá bloguera. 127 00:07:30,651 --> 00:07:32,485 Modelo Insta semidesnudo, 128 00:07:32,520 --> 00:07:33,988 Face tune, Snapchatter 129 00:07:34,021 --> 00:07:38,025 y estrella del pop semi-famosa, y tu TikTok. 130 00:07:38,059 --> 00:07:39,060 Pero tal como yo lo veo, 131 00:07:39,093 --> 00:07:41,896 este grupo de masivamente popular idiotas, 132 00:07:41,929 --> 00:07:44,665 podría ser la clave para apagar 133 00:07:44,699 --> 00:07:47,201 todo el maldito kabong vampiro. 134 00:07:47,234 --> 00:07:48,369 ¡Mierda! 135 00:07:48,402 --> 00:07:49,103 Pre-boda, misión súper ultrasecreta 136 00:07:49,136 --> 00:07:51,172 con el hashtag de pandillas shh, 137 00:07:51,205 --> 00:07:53,240 hashtag divertido bajo el sol, hashtag esposayyy. 138 00:07:53,274 --> 00:07:55,209 No puedo creer mi bff está a punto de casarse. 139 00:07:55,242 --> 00:07:57,578 Autobús de fiesta hashtag. Hashtag SOS. 140 00:07:57,611 --> 00:07:58,879 Hashtag nos encendimos. 141 00:07:58,913 --> 00:08:01,582 Oye, adiós a esta cara bonita, señoras. 142 00:08:01,615 --> 00:08:02,984 Etiqueta sexy. Hashtag todo para Me gusta. 143 00:08:03,017 --> 00:08:04,051 Hashtag soltero. 144 00:08:04,085 --> 00:08:06,253 Guapo playboy Insta famoso. 145 00:08:33,214 --> 00:08:34,915 ¡Te amamos, equipo de transmisión! 146 00:08:36,117 --> 00:08:37,318 Hola, chicos, 147 00:08:37,351 --> 00:08:39,754 así que probablemente te estés preguntando que paso con la boda 148 00:08:39,787 --> 00:08:40,321 ¿Lo cancelamos? 149 00:08:40,354 --> 00:08:42,223 ¿Liz se acobardó? 150 00:08:42,256 --> 00:08:43,257 Diablos no. 151 00:08:43,290 --> 00:08:44,592 De ninguna manera bebe. 152 00:08:44,625 --> 00:08:45,726 Estamos todos bien. 153 00:08:45,760 --> 00:08:48,129 Solo estamos en un supersecreto misión secundaria previa a la boda. 154 00:08:48,162 --> 00:08:49,330 Di hola, chicos. Di, ¿qué pasa? 155 00:08:49,363 --> 00:08:50,931 - Vaya. ¿Que pasa? - ¿No quieres jugar? 156 00:08:50,965 --> 00:08:52,566 Bien bien. 157 00:08:52,600 --> 00:08:54,301 Entonces, estamos bien y nos registraremos 158 00:08:54,335 --> 00:08:55,236 contigo más tarde. 159 00:08:55,269 --> 00:08:56,937 Muah. Te amo. 160 00:09:08,616 --> 00:09:09,683 David, ¿qué diablos? 161 00:09:09,717 --> 00:09:11,252 pensé que habías dicho esto tenía Wi-Fi sin problemas. 162 00:09:11,285 --> 00:09:13,654 Bueno, está funcionando bien para mi. 163 00:09:14,622 --> 00:09:15,823 Lo mismo aqui, cariño. 164 00:09:15,856 --> 00:09:16,791 Probablemente acabas de golpear una zona muerta. 165 00:09:18,859 --> 00:09:22,296 Ugh, la carne de hombre está siendo tan una pequeña perra llorona. 166 00:09:22,329 --> 00:09:23,631 ¿Quién? 167 00:09:23,664 --> 00:09:25,633 Jasón. Ya sabes, mi cosa secundaria. 168 00:09:25,666 --> 00:09:27,334 "¿Cómo podría irme sin ¿diciendo adiós?" 169 00:09:29,103 --> 00:09:31,672 Lo juro, a veces realmente extraño masculinidad tóxica. 170 00:09:31,705 --> 00:09:33,274 Oye, todavía estoy tóxicamente masculino. 171 00:09:33,307 --> 00:09:35,309 ¿Qué perras, ho, qué? 172 00:09:36,811 --> 00:09:38,345 pensé jason era tu novio 173 00:09:38,379 --> 00:09:40,247 ¿Novio? 174 00:09:40,281 --> 00:09:41,015 No lo torcer. 175 00:09:41,048 --> 00:09:42,850 Dijiste que eras voy a casarme con el! 176 00:09:42,883 --> 00:09:44,718 Digo muchas cosas. 177 00:09:44,752 --> 00:09:46,220 Creo que quizás solo estás buscando como 178 00:09:46,253 --> 00:09:50,191 una relación de fantasía de Disney con un príncipe azul, 179 00:09:50,224 --> 00:09:53,260 cuando tal vez necesites encontrar paciencia 180 00:09:53,294 --> 00:09:56,697 y algo bueno en la gente y supera tus propios miedos. 181 00:09:56,730 --> 00:09:58,165 Gracias, pero realmente no necesito 182 00:09:58,199 --> 00:10:00,835 tus ideas heteronormativas sobre romance 183 00:10:00,868 --> 00:10:01,869 ¿Heteronormativo? 184 00:10:01,902 --> 00:10:02,970 Amigo, soy lesbiana. 185 00:10:03,003 --> 00:10:06,040 Exactamente. Encadenado por las etiquetas. 186 00:10:06,073 --> 00:10:08,275 - Yo David, ¿dónde estamos? - Perdió. 187 00:10:08,309 --> 00:10:10,678 Llevamos más de una hora de retraso. y el sol se pone. 188 00:10:10,711 --> 00:10:12,346 No es mi culpa. Es este Waze. 189 00:10:12,379 --> 00:10:15,149 Sigue perdiendo señal y mover nuestra ubicación. 190 00:10:15,182 --> 00:10:17,918 Oh, Dios, él en serio, acaba de perder otro turno. 191 00:10:17,952 --> 00:10:19,286 Sí, David, eh, una pregunta. 192 00:10:19,320 --> 00:10:21,188 ¿Crees que podrías manejar para llevarnos allí? 193 00:10:21,222 --> 00:10:22,056 ¡Callarse la boca! 194 00:10:22,089 --> 00:10:23,858 Ustedes están arruinando mi concentración 195 00:10:25,092 --> 00:10:26,694 Esto arruina tu concentración, ¿David? 196 00:10:26,727 --> 00:10:28,429 - Como esto... - Señoras... 197 00:10:28,462 --> 00:10:30,297 Oh, no... 198 00:10:30,331 --> 00:10:32,032 david hace esto arruinar tu concentración? 199 00:10:33,234 --> 00:10:34,201 No es gracioso. 200 00:10:36,737 --> 00:10:38,405 Vamos. Deja de actuar como niños. 201 00:10:38,439 --> 00:10:39,273 Por favor, David, estoy tan aburrida. 202 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 Sí, chicos, paren. 203 00:10:42,243 --> 00:10:43,911 No puedes conducir, David. ¿En serio? 204 00:10:43,944 --> 00:10:46,046 esto es muy importante, ustedes. 205 00:10:56,390 --> 00:10:58,259 ¿Quién diablos es este tipo? 206 00:10:58,292 --> 00:10:59,793 No te preocupes, yo me encargo de esto. 207 00:10:59,827 --> 00:11:01,262 Bueno, esa es una idea terrible. 208 00:11:13,274 --> 00:11:15,109 Bueno, parece divertido. 209 00:11:15,142 --> 00:11:16,777 Cállate, él puede oírte. 210 00:11:16,810 --> 00:11:19,079 Jack, ¿por qué no te vas? dile quiénes somos. 211 00:11:19,113 --> 00:11:21,215 no creo le va a importar 212 00:11:21,248 --> 00:11:22,449 Mira, voy a hablar con él. 213 00:11:22,483 --> 00:11:23,484 Solo actúen bien, muchachos. 214 00:11:23,518 --> 00:11:25,186 - Tengo esto. - ¿Tú? 215 00:11:28,222 --> 00:11:29,190 Hey amigo. 216 00:11:29,223 --> 00:11:30,324 No es tu amigo. 217 00:11:30,357 --> 00:11:32,293 Ah bien. Hola. Señor, ¿cómo está? 218 00:11:32,326 --> 00:11:33,160 Soy Jack. 219 00:11:33,194 --> 00:11:34,795 - ¿Se supone que me importa una mierda? - De acuerdo. 220 00:11:34,828 --> 00:11:38,933 Hola, soy... Me encantan tus gafas de sol. 221 00:11:38,966 --> 00:11:40,734 ¿Son Ray-Ban vintage? 222 00:11:40,768 --> 00:11:41,869 Vete a la mierda. 223 00:11:41,902 --> 00:11:43,070 Bien, creo que hemos terminado. 224 00:11:44,905 --> 00:11:47,341 No tienes idea de cuánto problema en el que estás metido, ¿verdad? 225 00:11:47,374 --> 00:11:49,443 mira, tío, saliste de la nada. 226 00:11:49,476 --> 00:11:51,845 Ni siquiera te golpeamos y estás bien 227 00:11:51,879 --> 00:11:54,348 - ¿Cuál es tu problema? - Mi problema eres tú. 228 00:11:56,383 --> 00:11:58,786 Date la vuelta, toma de vuelta en tu pequeño autobús de fiesta. 229 00:11:58,819 --> 00:12:01,055 Voltear un poco, y lárgate de aquí. 230 00:12:01,088 --> 00:12:04,425 O, y te lo prometo, sufrirás 231 00:12:06,427 --> 00:12:08,429 De adulto a adulto, nos estás asustando un poco. 232 00:12:08,462 --> 00:12:10,030 Mira, lo sentimos mucho. 233 00:12:10,064 --> 00:12:12,199 Solo queremos pasar, asi que... 234 00:12:12,233 --> 00:12:14,401 Si hay algo que podamos hacer, eh, tal vez necesites, 235 00:12:14,435 --> 00:12:15,469 eh, algo de dinero extra. 236 00:12:15,503 --> 00:12:17,338 Quiero decir, si quisieras... Oh, mierda. 237 00:12:17,371 --> 00:12:18,872 Vaya, vaya, vaya. 238 00:12:18,906 --> 00:12:20,207 ¡Hey hey hey! 239 00:12:23,410 --> 00:12:24,812 Has sido advertido. 240 00:12:28,182 --> 00:12:29,883 Malditos niños. 241 00:12:29,917 --> 00:12:31,352 No pueden resistirse a una invitación 242 00:12:31,385 --> 00:12:34,388 actuar como imbéciles engreídos. 243 00:12:34,421 --> 00:12:37,525 Presa perfecta para depredadores malvados como Rektor. 244 00:12:37,559 --> 00:12:40,427 Sin mencionar la tentación. de fama y dinero. 245 00:12:40,461 --> 00:12:43,330 Ahora bien, esto lo sé muy bien. 246 00:12:46,166 --> 00:12:49,036 Tu padre es tan patético. 247 00:12:49,069 --> 00:12:50,404 Tal vez si no obtuviste un DUI, 248 00:12:50,437 --> 00:12:52,039 no tendríamos que usarlo para un paseo. 249 00:13:08,122 --> 00:13:10,124 - ¿Qué? - No sé. 250 00:13:10,157 --> 00:13:12,126 Oh, Dios mío, no se trata de para dar marcha atrás en esto. 251 00:13:12,159 --> 00:13:13,227 no crees es un poco turbio? 252 00:13:15,963 --> 00:13:18,365 Un ejecutivo de sello discográfico más antiguo invitando a dos adolescentes 253 00:13:18,399 --> 00:13:20,200 a su habitación de hotel para una reunión? 254 00:13:20,234 --> 00:13:22,303 Para que pueda escuchar nuestra demostración, mol. 255 00:13:22,336 --> 00:13:23,605 Así es como sucede. 256 00:13:23,638 --> 00:13:25,372 - ¿Qué? - Ser violado? 257 00:13:28,909 --> 00:13:31,011 molly y alexx de Basura suburbana. 258 00:13:35,517 --> 00:13:38,085 Pensé que se suponía que esto era una fiesta de escucha. 259 00:13:38,118 --> 00:13:39,621 ¿Estás de viaje ahora mismo? 260 00:13:39,654 --> 00:13:41,121 Me estoy tropesando. 261 00:13:41,155 --> 00:13:43,023 Esta mierda realmente está sucediendo, chica. 262 00:13:45,459 --> 00:13:47,061 ¿Alabama? ¿Alexx? 263 00:13:48,630 --> 00:13:50,532 ¿Alabama? 264 00:13:51,633 --> 00:13:52,866 ¡Bote, perra! 265 00:13:52,900 --> 00:13:54,101 Vete a la mierda, amigo. 266 00:13:54,134 --> 00:13:55,503 Me asustaste muchísimo. 267 00:13:55,537 --> 00:13:56,604 ¿Cuál es tu problema? 268 00:13:56,638 --> 00:13:58,573 Algo está mal. 269 00:13:58,606 --> 00:14:00,575 Deja de ser tan recto. 270 00:14:00,608 --> 00:14:03,645 Solo juega la demo, tómate una cerveza. 271 00:14:03,678 --> 00:14:04,878 Estableceremos un estado de ánimo. 272 00:14:10,284 --> 00:14:11,318 Bien, ¿ahora qué? 273 00:14:13,120 --> 00:14:14,288 Esperamos. 274 00:14:14,321 --> 00:14:15,923 En primer lugar, 275 00:14:15,956 --> 00:14:19,093 la suite del hotel ni siquiera está que agradable. 276 00:14:19,126 --> 00:14:21,095 Pero cuando escuchas a alguien en la otra habitación 277 00:14:21,128 --> 00:14:23,230 hablar en un antiguo lengua doble 278 00:14:23,263 --> 00:14:25,966 con uno de ellos filtros demoníacos bajos en él 279 00:14:25,999 --> 00:14:27,935 que escuchas en cada Película exorcista... 280 00:14:29,504 --> 00:14:31,038 probablemente deberías capta la indirecta. 281 00:14:36,276 --> 00:14:40,214 soy Alexx, cantante principal de Suburban Trash. 282 00:14:40,247 --> 00:14:44,985 Umm, y esta es Molly, el bajista 283 00:14:45,018 --> 00:14:47,020 Hemos tenido algunos... 284 00:14:55,996 --> 00:14:57,965 Joder. 285 00:15:04,639 --> 00:15:05,640 ¿Adivina quién? 286 00:15:09,410 --> 00:15:11,311 Lo siento, papi, metí la pata. 287 00:15:11,345 --> 00:15:13,046 ¿Dónde estás ahora? 288 00:15:13,080 --> 00:15:14,948 Undécimo piso. 289 00:15:14,982 --> 00:15:16,183 ¿Cariño? 290 00:15:16,216 --> 00:15:17,184 ¿Cariño? 291 00:15:17,217 --> 00:15:18,520 Sólo haz que desaparezca. 292 00:15:23,123 --> 00:15:25,359 Cada asesino necesita su propia historia de origen. 293 00:15:25,392 --> 00:15:27,394 Incluso tu viejo amigo, Elliot Jones. 294 00:15:28,663 --> 00:15:29,496 ¿Papá? 295 00:15:29,531 --> 00:15:31,666 Cariño, ¿dónde... ¿Dónde estás ahora mismo? 296 00:15:31,699 --> 00:15:32,966 Lo siento. 297 00:15:33,000 --> 00:15:35,235 ¿Oye cariño? 298 00:15:39,440 --> 00:15:41,942 Esa noche lo cambió todo. 299 00:15:50,184 --> 00:15:52,252 Algunas personas llorar como mi ex mujer. 300 00:15:52,286 --> 00:15:53,721 Con un montón de pastillas 301 00:15:53,755 --> 00:15:56,056 y un nuevo novio llamado Enrique. 302 00:15:58,292 --> 00:16:01,028 Pero algunos buscan la verdad. 303 00:16:01,061 --> 00:16:05,232 Y en mi caso, la verdad tenia colmillos. 304 00:16:05,265 --> 00:16:07,267 Y así comenzó mi nueva vida. 305 00:16:09,236 --> 00:16:12,139 A medida que los cuerpos comenzaron a acumularse, había un patrón. 306 00:16:15,777 --> 00:16:20,013 Gente siendo asesinada, más como cosechado, 307 00:16:20,047 --> 00:16:22,416 todos tenían lo mismo en común, 308 00:16:22,449 --> 00:16:26,086 su sangre, la sangre más rara en la tierra. 309 00:16:30,224 --> 00:16:33,026 Línea de sangre que conduce hacia atrás a estos tontos de mierda. 310 00:17:03,858 --> 00:17:04,792 ¿Jacobo? 311 00:17:08,328 --> 00:17:10,297 - ¿Que pasa? - Mira este. 312 00:17:12,499 --> 00:17:14,536 Qué es esto, del tipo Winnebago? 313 00:17:14,569 --> 00:17:17,304 Sí, ¿y si no lo es? amenazándonos, 314 00:17:17,337 --> 00:17:18,740 ¿Estaba tratando de advertirnos? 315 00:17:18,773 --> 00:17:20,675 Has sido advertido. 316 00:17:20,708 --> 00:17:21,643 Ah, con esto? 317 00:17:23,110 --> 00:17:25,145 Vamos, cálmate, QAnon. 318 00:17:25,178 --> 00:17:26,380 Pero no sabes nada. 319 00:17:26,413 --> 00:17:28,650 ¿Y si... y si esto es legítimo? 320 00:17:28,683 --> 00:17:30,852 Ay dios mío. Siempre piensas lo peor. 321 00:17:30,885 --> 00:17:31,753 ¿Alguna vez se te ocurrió que 322 00:17:31,786 --> 00:17:35,088 esto podría resultar ser ¿una cosa buena? 323 00:17:35,122 --> 00:17:37,124 Mierda, Flynn, ven aquí, mira. 324 00:17:37,157 --> 00:17:39,694 Jack, Jack, ven aquí, tienes que ver esto. 325 00:17:39,727 --> 00:17:40,728 Vamos. 326 00:17:40,762 --> 00:17:43,865 Escucha, te lo prometo, va a estar bien, ¿de acuerdo? 327 00:17:54,207 --> 00:17:56,778 Ay dios mío, Mira, ¿ese es Harry Rektor? 328 00:17:56,811 --> 00:17:57,912 Ese es el sobrino de Steven. 329 00:17:57,946 --> 00:18:01,749 Tiene el animal más asombroso. protección sin fines de lucro. 330 00:18:01,783 --> 00:18:04,284 Creo que podría estar enamorado. 331 00:18:04,318 --> 00:18:06,386 - Mmm. - ¿Qué? 332 00:18:06,420 --> 00:18:07,454 Me dijiste que creciera. 333 00:18:15,262 --> 00:18:16,564 Mirar. 334 00:18:16,598 --> 00:18:18,566 Santa mierda. 335 00:18:18,600 --> 00:18:19,667 Ahora, eso es genial. 336 00:18:31,713 --> 00:18:34,214 Debes ser el equipo de transmisión. 337 00:18:34,247 --> 00:18:35,883 Culpable de los cargos. 338 00:18:35,917 --> 00:18:37,384 Mmm. 339 00:18:37,417 --> 00:18:38,553 Bienvenidos a Rektor Manor. 340 00:18:45,492 --> 00:18:46,628 Vamos vamos. 341 00:18:46,661 --> 00:18:48,596 Yo simplemente, me encanta estar aquí ya. 342 00:18:48,630 --> 00:18:49,797 Hola, mis jullionarios. 343 00:18:49,831 --> 00:18:51,431 vamos a tener un look exclusivo 344 00:18:51,465 --> 00:18:54,636 dentro de la Mansión Rektor. 345 00:18:54,669 --> 00:18:55,903 Es verdad ¿Hay una cámara criogénica? 346 00:18:55,937 --> 00:18:57,872 Me encanta crio. 347 00:18:57,905 --> 00:19:01,876 Oh. 348 00:19:01,909 --> 00:19:03,811 Mira, es un pequeño bebé feto. 349 00:19:17,491 --> 00:19:19,259 Bienvenidos todos. 350 00:19:19,292 --> 00:19:22,195 Estamos tan emocionados de tenerte como nuestros invitados. 351 00:19:22,229 --> 00:19:23,397 Soy Beverly Rektor. 352 00:19:25,332 --> 00:19:26,801 Eres icónico. 353 00:19:26,834 --> 00:19:28,803 Oh, eres tan dulce. 354 00:19:28,836 --> 00:19:30,772 Debes ser Liz Anthony. 355 00:19:30,805 --> 00:19:32,507 Reina de las compras en línea. 356 00:19:32,540 --> 00:19:33,741 [risitas} 357 00:19:33,775 --> 00:19:35,777 Lo que te convierte a ti, Jack Chambers. 358 00:19:35,810 --> 00:19:36,376 Hola. 359 00:19:36,410 --> 00:19:37,578 Rey de YouTube. 360 00:19:37,612 --> 00:19:39,246 Sí. 361 00:19:39,279 --> 00:19:42,249 y jules jay, Diosa social en línea. 362 00:19:42,282 --> 00:19:45,485 Oh, yo... Yo no diría diosa. 363 00:19:45,520 --> 00:19:46,821 ¿Por qué la gente dice eso? ¿todo el tiempo? 364 00:19:46,854 --> 00:19:47,689 No. 365 00:19:47,722 --> 00:19:49,657 Y usted es... 366 00:19:49,691 --> 00:19:51,693 David. 367 00:19:51,726 --> 00:19:53,761 Excelente. 368 00:19:53,795 --> 00:19:56,964 Cámaras Flynn, Ícono de contracción y jugador profesional. 369 00:19:56,998 --> 00:19:57,965 ¿Tengo razón? 370 00:19:57,999 --> 00:20:00,300 Uh, no exactamente profesional todavía. 371 00:20:00,333 --> 00:20:02,003 Escuché que tienes una importante partido de esta tarde. 372 00:20:02,036 --> 00:20:05,506 Sí, es el um, Semifinales de Modern Warfare. 373 00:20:05,540 --> 00:20:07,575 Oh, me encanta ese juego. 374 00:20:07,608 --> 00:20:09,342 - No jodas. - Sí. 375 00:20:09,376 --> 00:20:10,243 Importa si te observo... 376 00:20:10,277 --> 00:20:11,311 ¿Te importa si te veo jugar? 377 00:20:11,344 --> 00:20:12,446 ¿Te importa si te miro? 378 00:20:23,624 --> 00:20:25,425 ¿Flynn? 379 00:20:25,459 --> 00:20:26,326 ¿Flynn? 380 00:20:26,359 --> 00:20:28,328 ¿Estás bien, cariño? 381 00:20:28,361 --> 00:20:29,530 Oh, solo ignórala. 382 00:20:29,564 --> 00:20:30,998 Ella está bien, en serio. 383 00:20:35,837 --> 00:20:37,538 Listo para ver el resto del compuesto? 384 00:20:38,673 --> 00:20:41,408 Sí, por favor. 385 00:20:41,441 --> 00:20:45,046 Toda la humanidad es dividido en dos especies. 386 00:20:45,079 --> 00:20:48,750 Normis y La Vampiro Nostra. 387 00:20:48,783 --> 00:20:51,886 Sindicatos y familias con diferentes estilos, 388 00:20:51,919 --> 00:20:54,055 todos están detrás lo mismo. 389 00:20:54,088 --> 00:20:55,857 Nuestra puta sangre. 390 00:20:55,890 --> 00:20:57,525 Y este es nuestro gimnasio. 391 00:20:59,827 --> 00:21:02,496 Cualquier asesino trabaja dos mierdas y un centavo sabe un honeypot 392 00:21:02,530 --> 00:21:03,631 cuando ve uno. 393 00:21:23,584 --> 00:21:24,519 Hola. 394 00:21:25,853 --> 00:21:27,955 Oye, ¿no eres esa chica? 395 00:21:27,989 --> 00:21:29,824 ¿Soy yo? 396 00:21:29,857 --> 00:21:31,692 Has retuiteado mi llamada a la acción para salvar a las ballenas 397 00:21:31,726 --> 00:21:33,895 gustar a siete millones de personas. 398 00:21:33,928 --> 00:21:35,596 Ese acto reflexivo realmente hizo una diferencia, 399 00:21:35,630 --> 00:21:37,932 especialmente a las ballenas. 400 00:21:37,965 --> 00:21:40,668 ¿Qué puedo decir? Yo... yo amo a Willy. 401 00:21:40,701 --> 00:21:41,736 Liberen a Willy. 402 00:21:41,769 --> 00:21:45,405 La película con las ballenas. 403 00:21:47,008 --> 00:21:49,376 Harry Rector. 404 00:21:49,409 --> 00:21:52,412 Julio. Julio Jay. 405 00:21:52,445 --> 00:21:53,614 ¿Te gusta montar, Jules? 406 00:21:55,716 --> 00:21:56,984 ¿Perdóneme? 407 00:21:57,018 --> 00:21:58,686 ¿Caballos? 408 00:21:58,719 --> 00:22:00,721 ay ay 409 00:22:00,755 --> 00:22:01,956 Sí. Sí, mmm. 410 00:22:01,989 --> 00:22:03,390 Sí, me encantan los caballos. 411 00:22:03,423 --> 00:22:05,626 Umm, ponis. 412 00:22:05,660 --> 00:22:08,428 Realmente amo todos los tamaños. 413 00:22:08,461 --> 00:22:09,263 TOC Toc. 414 00:22:09,297 --> 00:22:11,398 - ¿Eh, cómo te va? - Si bien. 415 00:22:11,431 --> 00:22:12,800 ¿Cómo estamos aquí? ¿Cómo estas, hombre? 416 00:22:12,834 --> 00:22:14,569 Lo siento, soy Jack Chambers. 417 00:22:14,602 --> 00:22:15,937 - ¿Esta chica te está molestando? - Vete a la mierda. 418 00:22:15,970 --> 00:22:16,838 Oye, vete a la mierda. 419 00:22:16,871 --> 00:22:18,438 Aunque, en realidad yo eh... 420 00:22:19,874 --> 00:22:20,775 Oh, eh... 421 00:22:22,944 --> 00:22:24,745 Mira eso. Eso es muy divertido. 422 00:22:24,779 --> 00:22:26,379 Uh, esto ha sido genial, pero tenemos que irnos. 423 00:22:26,413 --> 00:22:27,148 Realmente tenemos que irnos. 424 00:22:27,181 --> 00:22:28,481 - Ah, okey. - Sí vamos. 425 00:22:28,516 --> 00:22:29,584 Amigo, fue un placer conocerte. 426 00:22:29,617 --> 00:22:30,685 Agradable. 427 00:22:30,718 --> 00:22:32,385 Si, vale. Vamos, vamos. 428 00:22:32,419 --> 00:22:33,554 Mmm. 429 00:22:33,588 --> 00:22:36,624 Encuéntrame en los establos más tarde. y podemos dar un paseo. 430 00:22:36,657 --> 00:22:38,092 Bueno. 431 00:22:38,125 --> 00:22:39,359 Sí, claro. 432 00:22:50,638 --> 00:22:53,140 David Dean, gerente del equipo de transmisión. 433 00:22:53,174 --> 00:22:54,909 Hola. 434 00:22:54,942 --> 00:22:56,110 Hola David, ¿cómo está tu esposa? 435 00:22:56,143 --> 00:22:58,112 Sí, David, ¿dónde está tu anillo? 436 00:22:58,145 --> 00:23:00,181 Sí, ¿no está embarazada? ¿o algo? 437 00:23:00,214 --> 00:23:02,583 Está bien, lo entiendo. 438 00:23:02,617 --> 00:23:03,885 Hola chicos, soy Jules. Y... 439 00:23:03,918 --> 00:23:05,418 Míralos. 440 00:23:05,452 --> 00:23:07,955 Ignorando todas las señales. 441 00:23:07,989 --> 00:23:11,092 ¿Hola chicos, que hay? Es Jul... Qué raro. 442 00:23:11,125 --> 00:23:12,526 Todos menos ella. 443 00:23:12,560 --> 00:23:13,527 ¿Qué ocurre? 444 00:23:13,561 --> 00:23:15,029 Mi publicación no se carga. 445 00:23:15,062 --> 00:23:17,064 Oh, Beverly, acabo de recibir un ping desde abajo 446 00:23:17,098 --> 00:23:18,498 Están listos para David. 447 00:23:18,532 --> 00:23:20,134 Por supuesto. 448 00:23:20,167 --> 00:23:22,203 A los asuntos comerciales les gustaría repasar algunos puntos de trato. 449 00:23:22,236 --> 00:23:24,772 Oh, sí, genial. 450 00:23:24,805 --> 00:23:27,474 Separar el grupo uno por uno. 451 00:23:27,508 --> 00:23:29,644 Eso significa Jack, Flynn, Liz, Julio. 452 00:23:29,677 --> 00:23:31,545 es hora de que te reúnas Sr. Rector. 453 00:23:31,579 --> 00:23:32,813 Justo por aquí. 454 00:23:32,847 --> 00:23:36,017 Vampiro típico tácticas de caza en manada. 455 00:23:36,050 --> 00:23:37,652 ¿Tienen esto sin mí? 456 00:23:37,685 --> 00:23:38,653 Sí, lo tenemos. 457 00:23:44,659 --> 00:23:45,693 Aquí os dejo. 458 00:23:46,928 --> 00:23:47,895 Lo siento. 459 00:23:47,929 --> 00:23:49,297 ¿Aquí es donde me dejas? 460 00:23:49,330 --> 00:23:51,966 Ahora esta parte I Admítelo, es un poco misterioso. 461 00:24:00,274 --> 00:24:02,843 Vea que el suyo verdaderamente va a usar una pequeña licencia creativa 462 00:24:02,877 --> 00:24:04,645 y pintar un cuadro. 463 00:24:04,679 --> 00:24:07,782 Como aquella vez en Miami cuando un sindicato de vampiros cubanos 464 00:24:07,815 --> 00:24:11,218 atrajo al guardaespaldas de un congresista a un penthouse. 465 00:24:13,187 --> 00:24:15,256 El bastardo nunca lo vio venir. 466 00:24:15,289 --> 00:24:17,892 David Dean, gerente del equipo de transmisión. 467 00:24:17,925 --> 00:24:20,561 Lo que me trae Volvamos a este idiota imbécil. 468 00:24:20,594 --> 00:24:23,197 Uh, me dijeron que nos reuniéramos aquí para repasar los puntos de trato. 469 00:24:23,230 --> 00:24:25,066 Nah, esa no es la música correcta. 470 00:24:25,099 --> 00:24:26,200 Probemos esto. 471 00:24:28,736 --> 00:24:30,004 Eso me gusta más. 472 00:24:37,044 --> 00:24:38,980 Está bien, lo sé lo que estás pensando. 473 00:24:39,013 --> 00:24:42,049 ¿Por qué no se ponen manos a la obra? y desperdiciar este pendejo? 474 00:24:42,083 --> 00:24:44,952 Te lo diré. Es una cosa química. 475 00:24:44,986 --> 00:24:47,722 Dicen que cuanto más anticipación y miedo 476 00:24:47,755 --> 00:24:51,125 que la víctima puede experimentar antes del derramamiento de sangre, 477 00:24:51,158 --> 00:24:53,027 hace que la sangre sepa aún más dulce. 478 00:24:53,060 --> 00:24:54,028 Dios. 479 00:25:04,638 --> 00:25:05,639 Mierda... 480 00:25:34,869 --> 00:25:37,304 Entonces, ¿dónde está Steven? 481 00:25:37,338 --> 00:25:38,706 ¿Natalie no te lo dijo? 482 00:25:38,739 --> 00:25:40,608 No todavía. 483 00:25:40,641 --> 00:25:43,310 Steven en realidad no puede verte. 484 00:25:43,344 --> 00:25:44,945 ¿Perdóneme? 485 00:25:44,979 --> 00:25:46,947 Mi esposo necesita atención. 486 00:25:46,981 --> 00:25:49,183 y solo es capaz de interactuar en persona con esos 487 00:25:49,216 --> 00:25:50,751 que han tomado la vacuna. 488 00:25:50,785 --> 00:25:52,319 Nuestra vacuna. 489 00:25:52,353 --> 00:25:53,988 Así que sin más preámbulos. 490 00:25:57,625 --> 00:25:58,926 Saludos, mis amigos. 491 00:25:58,959 --> 00:26:00,061 Te agradezco por hacer el viaje 492 00:26:00,094 --> 00:26:01,262 con tan poca antelación. 493 00:26:01,295 --> 00:26:02,363 Por supuesto señor. 494 00:26:02,396 --> 00:26:04,165 Somos fanáticos masivos. 495 00:26:04,198 --> 00:26:05,666 - Sí. - ¿Estamos? 496 00:26:05,699 --> 00:26:06,867 Supongo que tú tal vez se pregunte sobre Beverly y yo 497 00:26:06,901 --> 00:26:09,336 se interesó mucho en tu pequeño traje. 498 00:26:09,370 --> 00:26:10,704 Definitivamente. 499 00:26:10,738 --> 00:26:13,140 Después de un siglo de infectar nuestro planeta 500 00:26:13,174 --> 00:26:16,243 con codicia, toxinas, y superpoblación, 501 00:26:16,277 --> 00:26:18,612 el planeta está contraatacando. 502 00:26:18,646 --> 00:26:20,014 Los virus no paran. 503 00:26:20,047 --> 00:26:21,982 Continuarán mutando. 504 00:26:22,016 --> 00:26:23,717 Entonces, necesitamos construir un nuevo tipo de ser humano. 505 00:26:23,751 --> 00:26:25,219 Más fuerte, inmune. 506 00:26:25,252 --> 00:26:27,321 Verdaderos guerreros. 507 00:26:27,354 --> 00:26:29,690 Y todos ustedes pueden ser el partido que enciende el fuego. 508 00:26:29,723 --> 00:26:30,758 Eh. 509 00:26:30,791 --> 00:26:32,827 - Asombroso. - ¿En realidad? 510 00:26:32,860 --> 00:26:34,795 Que genio mi esposo está tratando de decir, 511 00:26:34,829 --> 00:26:36,230 es que pensamos puedes ayudarnos a promocionar 512 00:26:36,263 --> 00:26:38,666 de la Fundación Rektor nueva súper vacuna 513 00:26:38,699 --> 00:26:40,668 que puede convertir millones de posibles muertes 514 00:26:40,701 --> 00:26:43,671 en algo aún más increíble que simplemente estar vivo. 515 00:26:43,704 --> 00:26:45,706 Ser totalmente inmune a todo. 516 00:26:45,739 --> 00:26:48,375 Y para su promoción a su base de usuarios combinada 517 00:26:48,409 --> 00:26:50,377 de más de 55 millones, 518 00:26:50,411 --> 00:26:53,848 te vamos a pagar al ritmo de $15 millones. 519 00:26:53,881 --> 00:26:54,982 Y eso es sólo el primer año. 520 00:26:56,917 --> 00:26:58,219 Santa mierda. 521 00:27:11,465 --> 00:27:12,766 - Ah, estamos dentro. - Sí. 522 00:27:12,800 --> 00:27:13,667 No. 523 00:27:15,836 --> 00:27:20,174 eh, eh, ¿te importaría darnos un golpe? 524 00:27:20,207 --> 00:27:21,208 Por supuesto. 525 00:27:26,080 --> 00:27:27,681 Jesús, Flynn, estamos a punto de ganar millones 526 00:27:27,715 --> 00:27:28,816 al salvar el mundo. 527 00:27:28,849 --> 00:27:30,818 ¿Cómo es posible que puedas encontrar un problema con eso? 528 00:27:30,851 --> 00:27:32,119 Ella tiene un punto, hermana. 529 00:27:32,153 --> 00:27:33,721 Pero ¿por qué nosotros? 530 00:27:33,754 --> 00:27:36,724 hola Literalmente nos acaba de decir. 531 00:27:36,757 --> 00:27:39,093 De ninguna manera, son... Están escondiendo algo, está bien. 532 00:27:39,126 --> 00:27:41,729 Eso es demasiado dinero. Es demasiado secreto. 533 00:27:41,762 --> 00:27:42,696 ese papel que ese tipo me dio hoy... 534 00:27:42,730 --> 00:27:43,697 No no, 535 00:27:43,731 --> 00:27:44,965 ¿Estás hablando en serio? sobre el tipo espeluznante 536 00:27:44,999 --> 00:27:45,966 ¿Quién amenazó con matarnos? 537 00:27:46,000 --> 00:27:47,001 - Bruto. - De acuerdo. 538 00:27:47,034 --> 00:27:48,469 Sí, la cantidad que están ofreciendo. 539 00:27:48,503 --> 00:27:50,004 - es extrañamente alto. - Quiero decir, tendríamos que hacer... 540 00:27:50,037 --> 00:27:51,405 hubiésemos hecho esto ¿para qué? 541 00:27:51,438 --> 00:27:52,473 ¿Medio millón? 542 00:27:52,507 --> 00:27:53,908 Y también, ¿dónde está David? 543 00:27:53,941 --> 00:27:55,342 - Debería estar aquí, ¿verdad? - Sí. 544 00:27:55,376 --> 00:27:56,710 Está bien, en serio, Jack. 545 00:27:56,744 --> 00:27:57,878 No puedo con ella. 546 00:27:57,912 --> 00:27:59,280 tu siempre lado con tu hermana. 547 00:27:59,313 --> 00:28:00,314 ¿Qué? 548 00:28:00,347 --> 00:28:03,350 Mira, ella no es tu solo dependiente más. 549 00:28:03,384 --> 00:28:04,985 Soy tu familia ahora. 550 00:28:05,019 --> 00:28:06,420 Vamos, no confíes mis instintos? 551 00:28:10,958 --> 00:28:11,992 Lo siento. 552 00:28:14,328 --> 00:28:16,297 - A la mierda esto. Estoy fuera. - ¿Flynn? 553 00:28:16,330 --> 00:28:18,299 Jack, mira, solo déjala ir, está bien. 554 00:28:18,332 --> 00:28:20,501 Déjala ir. No se trata de ella. 555 00:28:20,535 --> 00:28:22,336 Esto es sobre nosotros. 556 00:28:22,369 --> 00:28:24,004 Bueno. 557 00:28:24,038 --> 00:28:26,340 Construiste el equipo Stream desde el principio. 558 00:28:26,373 --> 00:28:27,341 Te mereces esto. 559 00:28:29,009 --> 00:28:30,411 Bueno. 560 00:28:30,444 --> 00:28:32,246 Si, vale. Sí. 561 00:28:32,279 --> 00:28:33,314 Hagámoslo. 562 00:28:33,347 --> 00:28:34,448 - De acuerdo. - De acuerdo. 563 00:28:39,086 --> 00:28:43,791 Ahora, antes de firmar, solo hay una cosa más. 564 00:28:43,824 --> 00:28:46,393 Los tiempos están cambiando en nuestro imperio mediático. 565 00:28:46,427 --> 00:28:49,330 Y por la salud de Steven y ninguno de nuestros herederos 566 00:28:49,363 --> 00:28:51,198 dispuesto a tomar las riendas, 567 00:28:51,232 --> 00:28:53,367 hemos estado en la caza para nuevos socios. 568 00:28:53,400 --> 00:28:55,436 No solo para continuar con el legado de nuestra empresa, 569 00:28:55,469 --> 00:28:58,772 pero para reinventarlo para la audiencia de hoy. 570 00:28:58,806 --> 00:29:01,275 Jack, he te he estado observando durante años. 571 00:29:01,308 --> 00:29:05,179 Puedes hacer mucho más y con mi poder, 572 00:29:05,212 --> 00:29:06,514 serás imparable. 573 00:29:07,582 --> 00:29:09,984 Lo siento. 574 00:29:10,017 --> 00:29:12,019 Estas hablando sobre darnos tu... 575 00:29:12,052 --> 00:29:13,954 ¿Mi empresa? 576 00:29:13,988 --> 00:29:15,523 Sí. 577 00:29:15,557 --> 00:29:17,191 Vaya. 578 00:29:17,224 --> 00:29:18,560 Ay dios mío. 579 00:29:18,593 --> 00:29:19,860 Realmente está sucediendo, nena. 580 00:29:19,893 --> 00:29:20,928 Vamos a ser multimillonarios. 581 00:29:20,961 --> 00:29:22,196 Bebé. 582 00:29:22,229 --> 00:29:23,230 Ejem. 583 00:29:23,264 --> 00:29:24,798 No te ofendas. 584 00:29:24,832 --> 00:29:28,335 Estamos locamente halagados, pero um... ¿por qué nosotros? 585 00:29:28,369 --> 00:29:30,137 Es matemática simple, de verdad. 586 00:29:30,170 --> 00:29:32,139 Nuestra investigación muestra que solo te dedicas 587 00:29:32,172 --> 00:29:34,408 con diez veces más usuarios menores de 25 años 588 00:29:34,441 --> 00:29:38,245 que cualquier otra figura pública en el mundo. 589 00:29:38,279 --> 00:29:39,514 ¿Hago? 590 00:29:39,547 --> 00:29:42,016 Por supuesto que sí, mi hombre guapo. 591 00:29:43,317 --> 00:29:45,219 Tus 55 millones de seguidores son solo el comienzo. 592 00:29:45,252 --> 00:29:47,121 Combinado con nuestra red capacidades, 593 00:29:47,154 --> 00:29:49,223 se expandirán a cientos de millones, 594 00:29:49,256 --> 00:29:51,358 conviértete en la columna vertebral de compradores consumidores, 595 00:29:51,392 --> 00:29:54,562 controlar los gastos publicitarios, influencia política, 596 00:29:54,596 --> 00:29:55,929 y los mercados mundiales. 597 00:29:59,266 --> 00:30:02,537 lo que estamos proponiendo es una fusión de prueba. 598 00:30:02,570 --> 00:30:05,172 Mira, lo que sentimos por ti y tu nuevo rol 599 00:30:05,205 --> 00:30:06,974 como líder de nuestro grupo de medios 600 00:30:07,007 --> 00:30:09,209 y después de seis meses, lo hacemos un poco más formal. 601 00:30:12,212 --> 00:30:13,847 Es una simple hoja de oferta. 602 00:30:13,881 --> 00:30:15,249 David ya lo revisó. 603 00:30:15,282 --> 00:30:17,051 - Es solo... - Oh, mierda. 604 00:30:18,018 --> 00:30:19,853 Cualquier cosa ves o participas en 605 00:30:19,887 --> 00:30:22,524 durante esta fusión de prueba queda entre nosotros. 606 00:30:22,557 --> 00:30:25,959 Es como un trato familiar formal. antes de todas las cosas de negocios 607 00:30:25,993 --> 00:30:27,094 se arregla. 608 00:30:31,432 --> 00:30:32,900 Sí. 609 00:30:37,938 --> 00:30:39,440 ¿Estás listo? 610 00:30:39,473 --> 00:30:44,411 Eh... aquí vamos. 611 00:30:51,985 --> 00:30:53,053 Excelente. 612 00:30:55,923 --> 00:30:57,458 - Oh, es increíble. - Sí. 613 00:31:01,495 --> 00:31:03,565 Este es en serio el mejor día. de mi vida. 614 00:31:03,598 --> 00:31:05,132 Bueno, quiero decir aparte de nuestra boda... 615 00:31:05,165 --> 00:31:07,034 - Sí. - Por supuesto. 616 00:31:07,067 --> 00:31:08,469 ¿Qué tal, mis Julionaires? 617 00:31:08,503 --> 00:31:12,005 me estoy preparando para una cita con un vaquero de la vida real. 618 00:31:12,039 --> 00:31:15,342 Entonces, si tienes consejos profesionales, asegúrate de enviármelos por DM 619 00:31:15,376 --> 00:31:18,212 o comenta abajo para impresionarlo. 620 00:31:18,245 --> 00:31:21,516 Y también he estado usando Resplandor facial wewe, 621 00:31:21,549 --> 00:31:24,485 que es lo que me mantiene brillante. 622 00:31:24,519 --> 00:31:28,155 Así que, eh, para más información, sólo tienes que comprobar en el enlace de arriba. 623 00:31:28,188 --> 00:31:31,291 O desliza hacia arriba para ver más. 624 00:31:31,325 --> 00:31:32,326 Chao. 625 00:31:35,262 --> 00:31:36,363 Oh Jesús. 626 00:31:38,365 --> 00:31:40,000 ¿Qué, el trato está cerrado? 627 00:31:40,033 --> 00:31:42,302 No, el trato está en marcha. 628 00:31:42,336 --> 00:31:44,238 Entonces, ¿qué pasa? 629 00:31:44,271 --> 00:31:46,306 Uh, hay algo serio fuera de este lugar 630 00:31:46,340 --> 00:31:48,409 y no quiero ser parte de eso. 631 00:31:48,442 --> 00:31:49,943 Bueno. 632 00:31:49,977 --> 00:31:51,679 No tengas un ataque de Flynn. 633 00:31:51,713 --> 00:31:54,114 - Cálmate. - Estoy calmado. 634 00:31:54,148 --> 00:31:56,651 solo te estoy diciendo Creo que deberíamos irnos ahora. 635 00:31:56,684 --> 00:31:58,419 ¿Qué pasa con tu hermano y Liz? 636 00:31:58,452 --> 00:32:00,487 Ellos no escucharán. 637 00:32:00,522 --> 00:32:02,322 Creo que esta mierda es mala. 638 00:32:02,356 --> 00:32:05,292 Bien, ¿y si ese tipo en el camino antes tenía razón 639 00:32:05,325 --> 00:32:07,394 y estas personas no son solo codiciosos, 640 00:32:07,428 --> 00:32:09,062 son malvados? 641 00:32:09,096 --> 00:32:10,632 ¿Maldad, en serio? 642 00:32:10,665 --> 00:32:13,200 Eso que leí antes decía Rektor está tramando algo. 643 00:32:13,233 --> 00:32:15,703 Y ahora nos están ofreciendo todo este dinero loco 644 00:32:15,737 --> 00:32:17,505 para ayudarlos a promoverlo. 645 00:32:17,539 --> 00:32:19,039 ¿Qué tipo de dinero? 646 00:32:19,072 --> 00:32:20,174 ¿Medio millón? ¿Millón? 647 00:32:20,207 --> 00:32:22,042 ¿Me incluyen a mí? 648 00:32:22,075 --> 00:32:23,377 Lo digo en serio. 649 00:32:23,410 --> 00:32:25,547 - ¿Vienes conmigo o no? - Me gustaría. 650 00:32:25,580 --> 00:32:27,247 Realmente, realmente lo haría pero um, 651 00:32:27,281 --> 00:32:28,750 en realidad tengo una cita esta noche. 652 00:32:28,783 --> 00:32:30,484 Harry. 653 00:32:30,518 --> 00:32:32,453 Una cita. 654 00:32:32,486 --> 00:32:34,121 Oh, Flynn, vamos. 655 00:32:34,154 --> 00:32:36,056 No, no, es genial. 656 00:32:36,089 --> 00:32:37,191 Nadie me cree. 657 00:32:37,224 --> 00:32:39,527 Todos piensan Estoy jodidamente loco. 658 00:32:39,561 --> 00:32:42,530 Supongo que intentaré encontrar una señal en alguna parte 659 00:32:42,564 --> 00:32:44,331 y a ver si puedo coger un uber 660 00:32:44,364 --> 00:32:47,602 para ir a jugar mi semifinal combate a muerte solo. 661 00:32:47,635 --> 00:32:49,704 Esta bien perdón. 662 00:32:49,737 --> 00:32:51,506 Escríbeme. 663 00:32:51,539 --> 00:32:52,473 Buena suerte con tu combate a muerte. 664 00:33:05,720 --> 00:33:07,187 Tienes que estar jodiéndome. 665 00:33:14,294 --> 00:33:15,530 Puedo... increíble. 666 00:33:21,703 --> 00:33:23,805 Feliz Navidad, hijos de puta. 667 00:34:02,610 --> 00:34:04,478 Shh, shh. 668 00:34:04,512 --> 00:34:05,847 No... no te muevas. 669 00:34:05,880 --> 00:34:06,781 Sshh. 670 00:34:06,814 --> 00:34:09,383 No grites. 671 00:34:09,416 --> 00:34:11,285 - Alejarse de mí. - Shhh. 672 00:34:11,318 --> 00:34:13,086 La hora de comer está sobre nosotros. 673 00:34:13,120 --> 00:34:16,223 Sus sentidos agudizados significan pueden ver todo. 674 00:34:18,760 --> 00:34:19,761 ¿Qué diablos pasa? contigo, tío? 675 00:34:19,794 --> 00:34:21,194 No puedes simplemente agarrarme. 676 00:34:21,228 --> 00:34:22,530 ¿Sabes que? 677 00:34:22,564 --> 00:34:23,631 Tenían un maldito punto válido. 678 00:34:23,665 --> 00:34:24,532 Tu eres el indicado debería tener miedo. 679 00:34:24,566 --> 00:34:26,701 No Rector. 680 00:34:26,734 --> 00:34:27,869 Baja esa maza. 681 00:34:27,902 --> 00:34:29,604 Estoy tratando de salvarte, Flynn. 682 00:34:29,637 --> 00:34:30,738 ¿Como sabes mi nombre? 683 00:34:30,772 --> 00:34:31,573 Lo explicaré más tarde. 684 00:34:31,606 --> 00:34:33,307 no, vas a explícalo ahora 685 00:34:33,340 --> 00:34:34,408 o estoy gritando. 686 00:34:34,441 --> 00:34:35,475 No tenemos tiempo para esto. 687 00:34:37,344 --> 00:34:38,613 Sí, sí, tienes razón. 688 00:34:40,447 --> 00:34:41,683 ¿Adónde diablos vas? 689 00:34:41,716 --> 00:34:43,183 ¡Oye! 690 00:34:43,216 --> 00:34:45,285 No puedes obtener una puta señal aquí afuera. 691 00:34:45,319 --> 00:34:47,154 solo reciben señal cuando ellos quieren que lo hagas. 692 00:34:47,889 --> 00:34:48,756 ¿Oye? 693 00:34:48,790 --> 00:34:51,358 Ven conmigo ahora Antes de que sea demasiado tarde. 694 00:34:51,391 --> 00:34:52,860 No necesito tu ayuda, viejo. 695 00:34:59,934 --> 00:35:01,368 Me encanta esto. 696 00:35:01,401 --> 00:35:05,439 El olor es tan auténtico. 697 00:35:05,472 --> 00:35:06,741 Es genial. 698 00:35:09,711 --> 00:35:11,879 Julio... 699 00:35:11,913 --> 00:35:13,648 Te estoy esperando. 700 00:35:13,681 --> 00:35:14,749 ¿Harry? 701 00:35:17,384 --> 00:35:18,853 ¿Eres tu? 702 00:35:18,886 --> 00:35:20,855 ¿Por qué no venir por aquí, señorita? 703 00:35:24,224 --> 00:35:26,694 Mierda. 704 00:35:50,785 --> 00:35:51,853 ¿Tipo? 705 00:35:51,886 --> 00:35:53,353 ¿Tipo? 706 00:35:57,625 --> 00:35:59,594 ¿Jacobo? 707 00:35:59,627 --> 00:36:00,695 Liz? 708 00:36:07,935 --> 00:36:08,836 Mierda. 709 00:36:17,444 --> 00:36:18,613 Eso es más bien. 710 00:36:42,770 --> 00:36:44,404 ¡Mierda! 711 00:36:44,438 --> 00:36:45,372 Mierda. 712 00:36:57,018 --> 00:36:59,352 Cálmate, monstruo. 713 00:36:59,386 --> 00:37:00,822 Solo estás dejando que Flynn entrar en tu cabeza. 714 00:37:12,033 --> 00:37:14,367 Yo uh, me tomé la libertad de probar el vino. 715 00:37:15,870 --> 00:37:16,938 Es muy bueno. 716 00:37:18,740 --> 00:37:21,408 ¿Es biodinámico? 717 00:37:21,441 --> 00:37:22,677 Julio? 718 00:37:29,650 --> 00:37:32,252 No te preocupes, linda, Voy por ti. 719 00:37:41,095 --> 00:37:42,997 Hola Jules. 720 00:37:43,030 --> 00:37:44,331 Oh, mierda. 721 00:37:45,767 --> 00:37:49,402 Escucha, no voy a Dile a quien sea 722 00:37:49,436 --> 00:37:51,606 lo que ustedes están haciendo. 723 00:37:51,639 --> 00:37:52,707 Prometo. 724 00:37:52,740 --> 00:37:54,675 Sólo... sólo... sólo déjame ir. 725 00:37:54,709 --> 00:37:56,577 Eso no está pasando, Jules. 726 00:37:56,611 --> 00:37:58,411 Bueno. Pensé que eras un buen tipo! 727 00:37:58,445 --> 00:37:59,647 No, no lo soy. 728 00:37:59,680 --> 00:38:00,782 ¿Por qué yo? 729 00:38:00,815 --> 00:38:02,517 Tú... tú amas a los animales. 730 00:38:02,550 --> 00:38:03,851 ¿Recuerdas las ballenas? 731 00:38:03,885 --> 00:38:05,686 Amo los animales. 732 00:38:05,720 --> 00:38:07,955 Simplemente odio a los humanos. 733 00:38:09,624 --> 00:38:10,558 Julio! 734 00:38:14,095 --> 00:38:16,396 Hueles tierno y jugoso. 735 00:38:16,429 --> 00:38:19,399 ¡Ah! 736 00:38:19,432 --> 00:38:21,736 Nunca confíes en un chico con un moño de hombre. 737 00:38:21,769 --> 00:38:22,770 Julio! 738 00:38:26,707 --> 00:38:28,943 ¡Flyn! ¡Flyn! 739 00:38:28,976 --> 00:38:30,410 No luches contra la captura... 740 00:38:32,747 --> 00:38:34,515 Tenemos una conexión. 741 00:38:52,066 --> 00:38:54,501 - ¡Jules! -¡Flynn! ¡Flyn! 742 00:39:03,811 --> 00:39:04,879 ¡Ay! 743 00:39:11,418 --> 00:39:13,020 Lección aprendida. 744 00:39:13,054 --> 00:39:15,590 Nunca aceptes una cita con un tipo con un moño de hombre. 745 00:39:22,530 --> 00:39:24,966 No no no no no. 746 00:39:24,999 --> 00:39:27,568 No más deslizamientos por ti, cariño. 747 00:39:30,104 --> 00:39:32,372 ¡No tienes a dónde correr! 748 00:39:43,918 --> 00:39:45,987 Parece que necesitabas mi ayuda. después de todo. 749 00:39:46,020 --> 00:39:46,821 Cómo hizo... 750 00:39:46,854 --> 00:39:49,023 Sé que vas a conseguir ¿comido vivo? 751 00:39:49,056 --> 00:39:49,991 Algo así, sí. 752 00:39:58,532 --> 00:40:00,334 Deberías salir conmigo. Te mostrare. 753 00:40:04,205 --> 00:40:05,139 ¿En serio? 754 00:40:05,172 --> 00:40:06,941 ¿Vamos a hacer esta mierda otra vez? 755 00:40:06,974 --> 00:40:08,609 No, no, ya voy. Yo solo... 756 00:40:08,643 --> 00:40:10,044 También tenemos que salvar a mi hermano. 757 00:40:11,212 --> 00:40:13,114 Está bien, ya veremos. Vamos. 758 00:40:18,552 --> 00:40:21,155 Oh, vaya. 759 00:40:21,188 --> 00:40:23,124 Esto se siente como... 760 00:40:23,157 --> 00:40:24,158 ¿Hogar? 761 00:40:27,695 --> 00:40:31,666 Nuestros 500 impresos y televisivos filiales en todo el mundo 762 00:40:31,699 --> 00:40:34,635 componen el 90 por ciento del mercado mundial. 763 00:40:34,669 --> 00:40:37,505 A finales de la década, planeamos haber adquirido 764 00:40:37,538 --> 00:40:39,106 - todos ellos. - Dulce. 765 00:40:39,140 --> 00:40:39,974 La gente, me llaman, 766 00:40:40,007 --> 00:40:42,510 sin corazón, un capitalista, un buscador de oro. 767 00:40:42,543 --> 00:40:45,246 Y esto por supuesto una de nuestras muchas ubicaciones satelitales, 768 00:40:45,279 --> 00:40:47,949 donde todos los datos e imágenes se ejecutan a través de nuestros algoritmos 769 00:40:47,982 --> 00:40:49,717 directo a la nube. 770 00:40:49,750 --> 00:40:51,484 Dulce. 771 00:40:51,519 --> 00:40:53,955 Los algoritmos son una especie de mi atasco. 772 00:40:53,988 --> 00:40:56,657 Yo solo... sigo buscando por una sensación de seguridad 773 00:40:56,691 --> 00:40:58,259 y se que el segundo Lo encuentro, 774 00:40:58,292 --> 00:40:59,860 Voy a ser una persona completamente nueva. 775 00:41:01,228 --> 00:41:05,866 Bueno, creo que lo encontraste, bebita. 776 00:41:05,900 --> 00:41:06,767 Vamos. 777 00:41:08,002 --> 00:41:09,670 Nos gusta piensa en nuestro algoritmo 778 00:41:09,704 --> 00:41:11,872 como un filtro gigante 779 00:41:11,906 --> 00:41:14,909 por todos los hechos del mundo, narrativas y puntos de vista. 780 00:41:14,942 --> 00:41:16,210 ¿Estás listo para divertirte de verdad? 781 00:41:16,243 --> 00:41:17,144 Sí. 782 00:41:20,748 --> 00:41:22,149 Oh, vaya. 783 00:41:22,183 --> 00:41:24,018 Ya sea que estés moderado o conservador 784 00:41:24,051 --> 00:41:27,955 izquierdista, fascista, anarquista, no nos importa. 785 00:41:27,989 --> 00:41:30,591 Mi Halston de 1975. 786 00:41:30,624 --> 00:41:33,594 Jackie Onassis lo usó una vez antes de que lo compre 787 00:41:33,627 --> 00:41:34,895 ¿Quieres probártelo? 788 00:41:34,929 --> 00:41:36,697 Diablos, sí. 789 00:41:42,336 --> 00:41:45,039 Lo que es mío es tuyo. 790 00:41:45,072 --> 00:41:46,674 Nuestro espíritu siempre ha sido, 791 00:41:46,707 --> 00:41:48,843 por qué ser parte de la conversación, 792 00:41:48,876 --> 00:41:51,746 cuando podrías construir la conversación en sí? 793 00:41:53,280 --> 00:41:54,281 Gran pregunta. 794 00:41:57,218 --> 00:41:58,252 Perdona, ¿era una pregunta? 795 00:42:04,258 --> 00:42:06,861 Buen ojo. 796 00:42:06,894 --> 00:42:09,964 Esta es una mierda de alto secreto 797 00:42:09,997 --> 00:42:12,166 que no debo ser mostrándote 798 00:42:12,199 --> 00:42:13,667 ¿Es bótox? 799 00:42:13,701 --> 00:42:15,636 Esta es la vacuna. 800 00:42:17,238 --> 00:42:19,206 Va a curar el mundo. 801 00:42:19,240 --> 00:42:22,009 Inmunidad total a todo. 802 00:42:22,043 --> 00:42:23,010 ¿Todo? 803 00:42:24,645 --> 00:42:29,683 Sólo un pequeño tiro y nada te detendrá. 804 00:42:29,717 --> 00:42:31,318 ¿Puedo hacerlo ahora? 805 00:42:31,352 --> 00:42:32,887 No. 806 00:42:32,920 --> 00:42:34,655 Vaya. 807 00:42:34,688 --> 00:42:36,123 Pero. 808 00:42:36,157 --> 00:42:37,792 ¿Pero? 809 00:42:37,825 --> 00:42:40,961 viendo que ya estamos como familia 810 00:42:40,995 --> 00:42:44,131 y esto es trascendental ocasión, 811 00:42:44,165 --> 00:42:46,033 se siente bien para hacer una excepción. 812 00:42:49,036 --> 00:42:53,174 Ahora, si un multimillonario eterno te ha metido en un armario, 813 00:42:53,207 --> 00:42:56,177 te invito a probar un suero secreto en una jeringa 814 00:42:56,210 --> 00:42:58,179 de una espeluznante caja de madera... 815 00:42:58,212 --> 00:43:00,714 Estás listo para ser una reina intocable? 816 00:43:00,748 --> 00:43:01,682 Solo di... 817 00:43:01,715 --> 00:43:02,683 Sí. 818 00:43:02,716 --> 00:43:03,951 Sí, por favor. 819 00:43:03,984 --> 00:43:06,654 Respuesta incorrecta, cariño. 820 00:43:06,687 --> 00:43:08,022 Oye, uh, gracias por la gira, 821 00:43:08,055 --> 00:43:10,324 pero probablemente debería estar regresando. 822 00:43:10,357 --> 00:43:12,093 Mi hermana y mis amigos son probablemente 823 00:43:12,126 --> 00:43:13,194 preguntándose por mí. 824 00:43:14,428 --> 00:43:15,629 Aquí vamos. 825 00:43:19,667 --> 00:43:22,002 ni siquiera has conocido Sr. Rektor todavía. 826 00:43:22,036 --> 00:43:25,005 Oh, uh, oh, ¿por qué? ¿Está él por aquí? 827 00:44:13,487 --> 00:44:17,291 Bienvenido al resto de tu vida. 828 00:44:22,163 --> 00:44:23,664 No mierda 829 00:44:26,867 --> 00:44:30,037 Crecí tirando toda la noche para ver reposiciones de tu programa. 830 00:44:32,106 --> 00:44:34,275 Atrapa A Criminal con Elliot Jones. 831 00:44:34,308 --> 00:44:37,111 Si eres un criminal acosando a los inocentes, 832 00:44:37,144 --> 00:44:39,113 si agredes, violas, y matar... 833 00:44:39,146 --> 00:44:40,114 ¡Aahhh! 834 00:44:40,147 --> 00:44:41,916 Tenemos un mensaje para ti. 835 00:44:41,949 --> 00:44:42,917 Cuidado. 836 00:44:42,950 --> 00:44:45,119 La justicia ha vuelto a la ciudad. 837 00:44:45,152 --> 00:44:48,189 Montar solo con Elliot Jones mientras investiga, 838 00:44:48,222 --> 00:44:50,991 persigue, y derriba lo más oscuro, 839 00:44:51,025 --> 00:44:54,195 el acecho nocturno más escurridizo depredadores en nuestras calles. 840 00:44:54,228 --> 00:44:56,330 Atrapa a un criminal con Elliot Jones. 841 00:44:56,363 --> 00:44:57,932 Hacer que Estados Unidos sea más seguro. 842 00:45:02,102 --> 00:45:04,371 Atrapa a un criminal con Elliot Jones. 843 00:45:04,405 --> 00:45:08,375 jueves a las 9:00, 8:00 Centro en BDN. 844 00:45:16,283 --> 00:45:17,318 ¿Qué te ha pasado? 845 00:45:23,490 --> 00:45:26,827 Mi hija, Molly, ella era... 846 00:45:28,495 --> 00:45:30,264 Ella fue asesinada en la suite del hotel 847 00:45:30,297 --> 00:45:32,066 de un ejecutivo de un sello discográfico. 848 00:45:35,069 --> 00:45:40,774 Así que... hubo un juicio, búsqueda muy publicitada 849 00:45:40,808 --> 00:45:43,511 por su asesino y toda esa mierda. 850 00:45:43,545 --> 00:45:48,115 Eso es lo que llevó a establecer todo el espectáculo en movimiento. 851 00:45:48,148 --> 00:45:51,519 Pero todo fue por ella, todo fue por Molly. 852 00:45:54,855 --> 00:45:58,926 Seguí cada pista hasta que me llevó a la... 853 00:46:00,928 --> 00:46:02,796 El dueño del sello discográfico. 854 00:46:02,830 --> 00:46:04,865 Mmm. 855 00:46:04,898 --> 00:46:11,305 ¿Quién también resultó ser el dueño de la red 856 00:46:11,338 --> 00:46:13,575 que pagó por mi espectáculo. 857 00:46:13,608 --> 00:46:15,175 Steven Rektor. 858 00:46:18,245 --> 00:46:20,548 Steven maldito Rektor. 859 00:46:23,484 --> 00:46:25,986 Esta es nuestra función más reciente, 860 00:46:26,020 --> 00:46:28,590 diseñado personalmente por el propio Sr. Rektor. 861 00:46:28,623 --> 00:46:29,456 es lo último 862 00:46:29,490 --> 00:46:32,192 en inmersión experiencias audiovisuales. 863 00:46:32,226 --> 00:46:33,827 ¿Qué como la realidad virtual? 864 00:46:33,861 --> 00:46:35,296 Como nada que hayas visto. 865 00:46:39,366 --> 00:46:41,536 Mucha gente creo que los vampiros son la cosa 866 00:46:41,569 --> 00:46:44,271 de cuentos de hadas y novelas, y toda esa mierda. 867 00:46:44,305 --> 00:46:47,207 Pero poco saben que el mismo Bram Stoker 868 00:46:47,241 --> 00:46:48,909 era un vampiro! 869 00:46:48,942 --> 00:46:52,346 Inventando mentiras para distraernos de la verdad 870 00:46:52,379 --> 00:46:56,584 Que el vampiro illuminati no solo camina entre nosotros, 871 00:46:56,618 --> 00:47:02,189 Han jugado todo nuestro sistema, nuestras instituciones financieras. 872 00:47:02,222 --> 00:47:04,291 Tenemos gobiernos en la sombra inventando leyes 873 00:47:04,325 --> 00:47:06,093 nosotros ni siquiera jodidamente saber. 874 00:47:06,126 --> 00:47:09,430 Fusiones masivas de medios, algoritmos, minería de datos 875 00:47:09,463 --> 00:47:11,465 para controlar lo que la gente piensa. 876 00:47:11,498 --> 00:47:14,168 Mientras el estado policial nos mantiene en línea. 877 00:47:15,102 --> 00:47:17,938 Ahora, tenemos una vacuna. 878 00:47:17,971 --> 00:47:20,474 Sí, todo en el nombre de sanar el mundo 879 00:47:20,508 --> 00:47:23,110 cuando en realidad se trata de mantener nuestra sangre lo suficientemente limpia 880 00:47:23,143 --> 00:47:24,646 para su consumo. 881 00:47:24,679 --> 00:47:29,216 Desarraigando a la presa de una super sociedad de depredadores 882 00:47:29,249 --> 00:47:35,657 que adoran en el altar de un vampiro illuminati. 883 00:47:35,690 --> 00:47:37,057 Y esa es la verdad, cariño. 884 00:47:39,927 --> 00:47:43,531 Está bien, solo me acuesto allí. 885 00:47:43,565 --> 00:47:46,500 Ropa puesta obviamente, a la derecha. ¿No? Está bien, estoy bromeando. 886 00:47:46,534 --> 00:47:47,635 Bien. 887 00:47:49,637 --> 00:47:50,904 Vaya, aquí vamos. 888 00:47:54,975 --> 00:47:56,210 Que te diviertas. 889 00:48:54,134 --> 00:48:55,035 ¿Hola? 890 00:48:57,572 --> 00:48:58,405 Hola Jack. 891 00:49:01,375 --> 00:49:02,544 ¿Steven? 892 00:49:02,577 --> 00:49:04,411 Hijos de puta, esperen un segundo. 893 00:49:05,713 --> 00:49:07,448 Aquí vamos. 894 00:49:07,481 --> 00:49:08,583 Aquí vamos. 895 00:49:11,285 --> 00:49:12,554 Sociedad Omega. 896 00:49:12,587 --> 00:49:14,488 es el mas antiguo y la sociedad más secreta 897 00:49:14,522 --> 00:49:16,390 en el planeta. 898 00:49:16,423 --> 00:49:17,958 Es más como un culto en realidad. 899 00:49:19,527 --> 00:49:22,296 Sus orígenes se remontan desde antes de la historia registrada. 900 00:49:23,497 --> 00:49:24,599 ¿Quieres fumar? 901 00:49:24,632 --> 00:49:26,701 Uh, yo... yo vapeo. 902 00:49:26,734 --> 00:49:27,702 Crecer. 903 00:49:29,771 --> 00:49:35,008 Mira, vivían de la sangre de pequeños mamíferos hasta... 904 00:49:35,042 --> 00:49:38,312 hasta que se dieron cuenta que beber sangre humana 905 00:49:38,345 --> 00:49:40,582 les daría vida inmortal. 906 00:49:40,615 --> 00:49:43,551 Si lo bebían con la suficiente frecuencia. 907 00:49:43,585 --> 00:49:45,520 pero no pasó mucho tiempo hasta nosotros los humanos 908 00:49:45,553 --> 00:49:47,221 empezó a contraatacar. 909 00:49:47,254 --> 00:49:48,121 Por la Edad Media, 910 00:49:48,155 --> 00:49:50,057 tuvimos estos hijos de puta en la carrera. 911 00:49:50,090 --> 00:49:53,628 Entonces, subieron con una nueva táctica. 912 00:49:53,661 --> 00:49:57,064 Huyendo de sus pueblos en una migración masiva. 913 00:49:57,097 --> 00:49:59,767 Y luego reintegrarse en nuestra sociedad, 914 00:49:59,801 --> 00:50:04,606 fingiendo... fingiendo, fíjate, para ser uno de nosotros. 915 00:50:04,639 --> 00:50:06,139 Pero son débiles. 916 00:50:06,173 --> 00:50:08,075 Tienen una enfermedad. 917 00:50:08,108 --> 00:50:11,713 Toda la familia Ha tenido una enfermedad durante 350 años. 918 00:50:11,746 --> 00:50:14,147 Y ahora Rektor se está muriendo. 919 00:50:14,181 --> 00:50:16,183 Y cree que eres la cura. 920 00:50:16,216 --> 00:50:17,585 ¿Qué quieres decir con curar? 921 00:50:17,619 --> 00:50:20,153 Cazadores mucho antes que yo han estado documentando sus muertes 922 00:50:20,187 --> 00:50:21,756 por siglos. 923 00:50:21,789 --> 00:50:25,392 Pero hay un evento eso cambió todo. 924 00:50:25,425 --> 00:50:27,261 1627. 925 00:50:27,294 --> 00:50:29,463 Durante el Würzberg juicios de brujas, 926 00:50:29,496 --> 00:50:32,767 una mujer joven, se oró por un leproso 927 00:50:32,800 --> 00:50:36,370 por un poderoso clérigo francés Armand Jean du so... 928 00:50:36,403 --> 00:50:37,437 Alguna cosa. 929 00:50:37,471 --> 00:50:39,707 Dice ser tocado por Dios Él mismo. 930 00:50:39,741 --> 00:50:41,241 De todos modos, pone sus manos sobre ella, 931 00:50:41,275 --> 00:50:44,077 dice una oración, y boom, ella esta curada 932 00:50:44,111 --> 00:50:45,112 Así. 933 00:50:45,145 --> 00:50:46,280 Verdadero milagro. 934 00:50:46,313 --> 00:50:49,216 Bueno, se curó tan rápido, pensaron que era una bruja. 935 00:50:49,249 --> 00:50:51,753 Decidió quemarla en la hoguera 936 00:50:51,786 --> 00:50:54,522 pero la noche antes de su ejecución, 937 00:50:54,556 --> 00:50:55,657 ella tenía un visitante. 938 00:50:57,190 --> 00:51:00,327 Un patriarca vampiro la drenó brutalmente 939 00:51:00,360 --> 00:51:04,666 de cada onza de sangre en su frágil cuerpo. 940 00:51:04,699 --> 00:51:10,270 Pero su sangre... ...fue especial. 941 00:51:10,304 --> 00:51:12,874 Infundido por el mismo Espíritu Santo 942 00:51:12,907 --> 00:51:14,709 gracias al clérigo, ya ves. 943 00:51:14,742 --> 00:51:19,179 A ella se le dio el don divino de vida. 944 00:51:19,212 --> 00:51:23,116 Eso causará estragos sobre los muertos 945 00:51:23,150 --> 00:51:26,821 Su nombre se perdió a través del tiempo, pero ella fue referida para siempre 946 00:51:26,854 --> 00:51:32,827 como el "Geist des Schicksals", "el fantasma del destino". 947 00:51:32,860 --> 00:51:35,530 Y a través de los siglos, ese linaje infectado 948 00:51:35,563 --> 00:51:38,633 se ha desbocado a través de la familia Rektor 949 00:51:38,666 --> 00:51:41,836 haciendo cada generación más corto y más débil, 950 00:51:41,869 --> 00:51:44,806 y mas desesperado que los anteriores. 951 00:51:44,839 --> 00:51:48,509 Y ahora Steven Rektor piensa que tú y Jack sois la cura. 952 00:51:48,543 --> 00:51:49,744 Santa mierda. 953 00:51:49,777 --> 00:51:51,779 Y diablos, ¡creo que tienen razón! 954 00:51:51,813 --> 00:51:54,916 Mi teoría es que no sólo es tu sangre del tipo correcto, 955 00:51:54,949 --> 00:51:57,317 pero tú y Jack tienen Rektor ADN. 956 00:51:57,351 --> 00:52:00,622 tu bisabuelo cámaras wilbur 957 00:52:00,655 --> 00:52:05,860 se casó con Lydia Riechtor, que podría haber sido Rektor. 958 00:52:05,893 --> 00:52:07,595 Los vampiros están cambiando sus malditos nombres 959 00:52:07,629 --> 00:52:08,663 todo el tiempo, 960 00:52:08,696 --> 00:52:11,331 Por eso te persiguen. 961 00:52:11,365 --> 00:52:15,770 Porque creen que tú y Jack son parte de la familia. 962 00:52:15,803 --> 00:52:17,605 Entonces, tenemos que irnos ahora. 963 00:52:17,639 --> 00:52:19,172 - No estamos listos. - ¿Por que no? 964 00:52:19,206 --> 00:52:20,742 Tenemos que prepararnos. 965 00:52:20,775 --> 00:52:22,644 Pensé que eso es lo que hemos estado haciendo. 966 00:52:22,677 --> 00:52:24,946 he estado matando vampiros mucho tiempo, cariño. 967 00:52:24,979 --> 00:52:28,348 Steven Rektor, ese hijo de puta, 968 00:52:28,382 --> 00:52:29,584 él no es un vampiro ordinario. 969 00:52:29,617 --> 00:52:30,618 No. 970 00:52:30,652 --> 00:52:32,654 Él es un señor oscuro, 971 00:52:32,687 --> 00:52:35,690 cuyo linaje real se remonta al principio. 972 00:52:35,723 --> 00:52:37,525 Ahora, sácalo tú, 973 00:52:37,558 --> 00:52:39,761 sacas uno de los mas grandes sindicatos de vampiros de todos los tiempos. 974 00:52:39,794 --> 00:52:42,262 no puedo creer que esto sea Mi puta vida ahora. 975 00:52:42,295 --> 00:52:46,166 Bueno. el cumpleaños de Rektor como consta en el registro es 1921. 976 00:52:47,602 --> 00:52:51,471 Ahora, un vampiro es natural. la esperanza de vida es, por supuesto, interminable. 977 00:52:51,506 --> 00:52:53,808 pero no financiera o registros inmobiliarios 978 00:52:53,841 --> 00:52:56,276 alguna vez mostrar un vampiro siempre vivo pasado 979 00:52:56,309 --> 00:52:56,844 la marca del siglo. 980 00:52:56,878 --> 00:52:58,579 ¿Qué significa eso? 981 00:52:58,613 --> 00:53:00,380 Significa que después de 100 años, 982 00:53:00,414 --> 00:53:03,551 simplemente desaparecen en el aire. 983 00:53:03,584 --> 00:53:05,853 Así que estás diciendo que Rektor esta cerca de... 984 00:53:05,887 --> 00:53:07,855 fecha de caducidad. 985 00:53:07,889 --> 00:53:11,959 Pero también es inmortal, ¿entonces que significa eso? 986 00:53:11,993 --> 00:53:15,563 Los vampiros envejecen y mueren como tú y yo. 987 00:53:15,596 --> 00:53:18,498 Pero su espíritu nunca lo hace. 988 00:53:18,533 --> 00:53:21,836 Simplemente siguen adelante a un nuevo anfitrión. 989 00:53:21,869 --> 00:53:23,738 Alguien que sientan que puede continuar su legado. 990 00:53:23,771 --> 00:53:25,840 Sí, sí, ese es Jack. 991 00:53:27,608 --> 00:53:28,910 Te he estado esperando. 992 00:53:32,046 --> 00:53:33,313 Wow hombre. 993 00:53:33,346 --> 00:53:34,716 Te ves tan... 994 00:53:34,749 --> 00:53:35,783 Real. 995 00:53:35,817 --> 00:53:37,719 Sí. 996 00:53:37,752 --> 00:53:39,352 Qué... y amigo, este lugar, su... 997 00:53:39,386 --> 00:53:40,922 es ah... 998 00:53:40,955 --> 00:53:43,457 Ya sabes, es extraño, me recuerda un poco a, um... 999 00:53:43,490 --> 00:53:44,759 ¿Bar y parrilla de Winston? 1000 00:53:46,359 --> 00:53:47,628 Sí. 1001 00:53:47,662 --> 00:53:48,495 Tipo. 1002 00:53:48,529 --> 00:53:49,630 Oh, sí, no. 1003 00:53:49,664 --> 00:53:52,600 Tío, yo... yo solía trabajar aquí. 1004 00:53:52,633 --> 00:53:54,869 Quiero decir que no aquí, ya sabes el... el verdadero. 1005 00:53:54,902 --> 00:53:56,704 No virtuales, pero... 1006 00:53:56,738 --> 00:53:58,606 Sí, no, yo... yo era el DJ. 1007 00:54:00,474 --> 00:54:02,710 Quiero ser honesto, Fui bastante jodidamente malo. 1008 00:54:03,978 --> 00:54:08,281 Umm, pero este lugar es donde Hice mis primeros videos de YouTube 1009 00:54:08,315 --> 00:54:09,050 con mi compañero de cuarto. 1010 00:54:09,083 --> 00:54:10,885 es eh... 1011 00:54:10,918 --> 00:54:12,954 ¿Como supiste? 1012 00:54:12,987 --> 00:54:14,622 Sé todo sobre ti. 1013 00:54:14,655 --> 00:54:19,994 Tu enamoramiento de la escuela secundaria a tu primer video viral. 1014 00:54:20,027 --> 00:54:23,030 El primer millón de dólares alguna vez hiciste. 1015 00:54:23,064 --> 00:54:26,601 El día que conociste a Liz a la cantidad exacta de dinero 1016 00:54:26,634 --> 00:54:29,570 en tu cuenta corriente en este momento. 1017 00:54:30,872 --> 00:54:32,740 Sí. Oh, mierda, eh... 1018 00:54:32,774 --> 00:54:35,777 Tú... sobre eso, umm, Sr. Rektor, 1019 00:54:35,810 --> 00:54:38,478 la razon de esa cuenta es tan bajo es solo porque, 1020 00:54:38,513 --> 00:54:40,782 sabes, nuestros gastos generales son tan altos. 1021 00:54:40,815 --> 00:54:43,050 Uh, pero te puedo asegurar Valor del equipo de transmisión 1022 00:54:43,084 --> 00:54:44,786 todavía está en lo alto. 1023 00:54:44,819 --> 00:54:47,889 No nos importa todo eso. 1024 00:54:47,922 --> 00:54:50,858 Jack, todo lo que piensas sabes del mundo, 1025 00:54:50,892 --> 00:54:53,661 todo está a punto de cambiar. 1026 00:54:53,694 --> 00:54:56,396 Estás a punto de cambiar. 1027 00:54:56,429 --> 00:54:57,665 ¿Soy? 1028 00:54:57,698 --> 00:55:01,301 Es tiempo de tu próximo paso evolutivo. 1029 00:55:05,405 --> 00:55:07,041 Lo siento... 1030 00:55:07,074 --> 00:55:08,643 Creo que estoy un poco confundido. 1031 00:55:08,676 --> 00:55:12,379 Umm, cuando dices... Qué quieres decir... 1032 00:55:17,484 --> 00:55:20,555 ¿Qué está pasando? 1033 00:55:25,793 --> 00:55:26,727 Mmm... 1034 00:55:31,766 --> 00:55:33,768 Hola chicos, muy divertido. 1035 00:55:33,801 --> 00:55:35,736 Lo entiendo. 1036 00:55:35,770 --> 00:55:38,005 Sabes que pensé que esto era va a ser como una experiencia de realidad virtual 1037 00:55:38,039 --> 00:55:41,008 en una playa, ya sabes o en el espacio. 1038 00:55:41,042 --> 00:55:42,910 Alguna cosa. 1039 00:56:17,511 --> 00:56:19,479 ¿Puede alguien dejarme salir de aquí? ¿por favor? 1040 00:56:21,048 --> 00:56:24,585 Oh, vamos, está bien. 1041 00:56:28,022 --> 00:56:30,457 Umm, está bien, eso fue genial. 1042 00:56:30,490 --> 00:56:33,094 Lo... lo siento, yo... Yo... tengo que irme. 1043 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Fue... Fue un placer conocerlos chicos, 1044 00:56:35,029 --> 00:56:36,864 pero umm, escucha, lo siento. 1045 00:56:36,898 --> 00:56:39,033 Yo uh, yo... Realmente tengo que irme. 1046 00:56:39,066 --> 00:56:40,034 No vas a ninguna parte. 1047 00:56:40,067 --> 00:56:40,968 Lo siento, Jack. 1048 00:56:41,002 --> 00:56:43,070 No, no, está bien. No necesitas disculparte. 1049 00:56:43,104 --> 00:56:44,805 Solo voy a dejarme salir. 1050 00:56:44,839 --> 00:56:45,940 Fue un placer conocerlos. 1051 00:56:47,141 --> 00:56:48,009 Liz? 1052 00:56:50,077 --> 00:56:51,178 Hola. 1053 00:56:53,014 --> 00:56:55,516 Bebé. Oh, Dios mío, bebé. 1054 00:56:59,220 --> 00:57:00,121 Bebé. 1055 00:57:01,789 --> 00:57:03,490 ¿Estás bien? 1056 00:57:03,524 --> 00:57:05,226 Mejor que nunca. 1057 00:57:05,259 --> 00:57:06,694 Nena, nosotros... nosotros... tenemos que irnos. 1058 00:57:06,727 --> 00:57:08,495 - Ahora. - No. 1059 00:57:08,529 --> 00:57:10,131 - ¿Por qué? - ¿Por qué? 1060 00:57:10,164 --> 00:57:11,165 Lo logramos, cariño. 1061 00:57:11,198 --> 00:57:12,833 No, no, no lo hicimos. 1062 00:57:12,867 --> 00:57:14,101 Este lugar es una maldita trampa. 1063 00:57:14,135 --> 00:57:15,703 Cariño, tenemos que irnos. 1064 00:57:15,736 --> 00:57:16,537 Besame. 1065 00:57:16,570 --> 00:57:17,538 ¿Ahora? 1066 00:57:17,571 --> 00:57:19,006 Besame. 1067 00:57:19,040 --> 00:57:20,141 ¡Oh, mierda! 1068 00:57:20,174 --> 00:57:21,709 Oh, mierda. Tú eres uno de ellos. 1069 00:57:21,742 --> 00:57:23,244 Vida eterna, Jack. 1070 00:57:23,277 --> 00:57:24,145 Piénsalo. 1071 00:57:24,178 --> 00:57:26,147 Tenemos más dinero, poder, Y éxito 1072 00:57:26,180 --> 00:57:27,615 de lo que jamás imaginamos. 1073 00:57:27,648 --> 00:57:29,750 Es el Santo Grial, Jack. 1074 00:57:29,784 --> 00:57:32,253 No, no, no, lo siento, esto no esta bien. 1075 00:57:32,286 --> 00:57:33,521 No puedo... 1076 00:57:33,554 --> 00:57:35,523 No podemos ser como esta gente. 1077 00:57:35,556 --> 00:57:37,658 Solo necesitamos conseguirte a un hospital 1078 00:57:37,692 --> 00:57:39,961 Ya sabes, todavía hay tiempo. Podemos revertir esto. 1079 00:57:39,994 --> 00:57:42,697 Oh, colmillos de mierda, oh, Dios. 1080 00:57:42,730 --> 00:57:43,664 Vaya. 1081 00:57:47,001 --> 00:57:48,736 ah 1082 00:57:48,769 --> 00:57:49,870 Buenas noches, Jack. 1083 00:58:09,957 --> 00:58:11,192 Déjame salir de aquí. 1084 00:58:11,225 --> 00:58:13,661 Oh, no seamos difíciles aquí. 1085 00:58:13,694 --> 00:58:15,229 Deberías estar agradecido. 1086 00:58:15,262 --> 00:58:18,199 Estás a punto de ser un rey, y únete a los espíritus 1087 00:58:18,232 --> 00:58:20,034 con el linaje más largo en el mundo. 1088 00:58:22,103 --> 00:58:24,672 Por favor, te lo ruego. 1089 00:58:24,705 --> 00:58:25,740 Ha habido un error. 1090 00:58:25,773 --> 00:58:27,641 esto no es para lo que nos registramos. 1091 00:58:27,675 --> 00:58:28,843 Página seis. 1092 00:58:28,876 --> 00:58:31,746 Una transferencia completa de todos de Steven y Beverly Rektor 1093 00:58:31,779 --> 00:58:34,315 activos, incluidos los propios ADN personal. 1094 00:58:34,348 --> 00:58:36,751 Leíste el contrato, ¿correcto? 1095 00:58:39,353 --> 00:58:42,823 Mira, lo que sea que estés planeando, sólo encuentra a alguien más, ¿de acuerdo? 1096 00:58:42,857 --> 00:58:46,160 Yo... yo no le voy a decir a nadie, Prometo. 1097 00:58:46,193 --> 00:58:47,862 No queremos a nadie. 1098 00:58:47,895 --> 00:58:49,964 Te elegimos. 1099 00:58:49,997 --> 00:58:52,800 ¿Me eligió para qué? 1100 00:58:52,833 --> 00:58:55,002 Bienvenido a la familia. 1101 00:58:55,036 --> 00:58:56,103 ¡Que no! 1102 00:58:56,137 --> 00:58:58,672 No por favor. No. 1103 00:59:03,277 --> 00:59:07,882 Bueno, transición completa, menos de una hora. 1104 00:59:07,915 --> 00:59:09,884 ¿Una hora? Lo vi hace como una hora. 1105 00:59:09,917 --> 00:59:11,585 por eso digo deberíamos irnos ahora. 1106 00:59:11,619 --> 00:59:14,889 Estos bastardos son lo mas vicioso, el más fuerte, 1107 00:59:14,922 --> 00:59:18,125 los hijos de puta más rápidos y viles en este planeta. 1108 00:59:18,159 --> 00:59:20,728 Los juegos terminaron, cariño. 1109 00:59:20,761 --> 00:59:21,562 entras en esa casa, 1110 00:59:21,595 --> 00:59:23,297 lo más probable es te desangraras 1111 00:59:23,330 --> 00:59:25,800 en menos de un minuto caminando por la puerta. 1112 00:59:25,833 --> 00:59:26,834 Suena divertido. 1113 00:59:26,867 --> 00:59:29,236 Oye, lo digo en serio. 1114 00:59:29,270 --> 00:59:30,638 Tienes que seguir mi ejemplo. 1115 00:59:33,641 --> 00:59:35,076 Lo que sea necesario para salvar a mi hermano. 1116 00:59:37,945 --> 00:59:40,614 sabes que siempre pensé Moriría solo. 1117 00:59:40,648 --> 00:59:42,116 es bueno saber Tengo algo de compañía. 1118 00:59:45,653 --> 00:59:47,254 Siempre apunta al cofre. 1119 00:59:47,288 --> 00:59:51,092 Una estaca de madera o una hoja de plata. a través del corazón, 1120 00:59:51,125 --> 00:59:53,761 son la única forma comprobada para matar a estos bastardos. 1121 00:59:53,794 --> 00:59:55,329 ¿Cuánto... cuánto tiempo has estado matar estas cosas para? 1122 00:59:57,665 --> 00:59:58,966 Un puto largo tiempo. 1123 00:59:58,999 --> 01:00:00,334 Vamos. 1124 01:00:00,367 --> 01:00:03,704 contramedidas, siempre llévalos contigo. 1125 01:00:03,737 --> 01:00:06,173 cruces, el temor de Dios los frena. 1126 01:00:06,207 --> 01:00:08,175 Pero el mío tiene un golpe extra. 1127 01:00:08,209 --> 01:00:09,376 Lindo. 1128 01:00:09,410 --> 01:00:11,212 Agua bendita. 1129 01:00:11,245 --> 01:00:13,114 Use esto solo como último recurso 1130 01:00:13,147 --> 01:00:15,182 cuando la mierda realmente golpea el ventilador, ¿okey? 1131 01:00:15,216 --> 01:00:18,953 Y sin autoestima cazador de vampiros 1132 01:00:18,986 --> 01:00:20,821 alguna vez sale de casa sin una manada de estos bebés. 1133 01:00:22,723 --> 01:00:25,326 Ajo líquido. 1134 01:00:25,359 --> 01:00:29,730 Explota al contacto con cualquier escoria vampírica. 1135 01:00:29,763 --> 01:00:31,732 ¿Eh, escoria de vampiros? 1136 01:00:31,765 --> 01:00:34,001 Sí. ¿Qué? 1137 01:00:34,034 --> 01:00:35,002 Nada. 1138 01:00:35,035 --> 01:00:36,770 Es un apodo genial. 1139 01:00:36,804 --> 01:00:38,439 Y por último pero seguro como la mierda no menos importante, 1140 01:00:38,472 --> 01:00:40,274 existe la regla de los cuatro segundos. 1141 01:00:40,307 --> 01:00:42,209 Ahora, un típico vampiro solo quiere drenar tu sangre 1142 01:00:42,243 --> 01:00:44,879 y dejarte por muerto, ¿no? 1143 01:00:44,912 --> 01:00:48,916 Pero si tienes colmillos con el Señor oscuro o su calaña, 1144 01:00:48,949 --> 01:00:51,919 tienes exactamente cuatro Mississippis para sacarlos 1145 01:00:51,952 --> 01:00:52,753 antes de dar la vuelta. 1146 01:00:52,786 --> 01:00:55,356 Y si te das la vuelta, no tengo elección, 1147 01:00:55,389 --> 01:00:58,425 pero para apostar el culo a la tumba. 1148 01:00:58,459 --> 01:00:59,994 Ídem. 1149 01:01:01,495 --> 01:01:02,963 Gran oportunidad, chico. 1150 01:01:05,799 --> 01:01:07,201 estamos cerca 1151 01:01:08,736 --> 01:01:11,071 ¿Algo más que deba saber? 1152 01:01:11,105 --> 01:01:14,308 Sí, sí, lo hay. 1153 01:01:14,341 --> 01:01:16,877 vamos a hacer todo podemos ayudar a tu hermano. 1154 01:01:16,911 --> 01:01:22,183 Pero hay miles de vidas en juego aquí. 1155 01:01:22,216 --> 01:01:24,451 Ahora, tenemos tres horas hasta el amanecer 1156 01:01:24,485 --> 01:01:26,487 y mucho trasero de vampiro para patear de aquí a entonces. 1157 01:01:26,521 --> 01:01:30,257 ¿Entonces estas lista? 1158 01:01:30,291 --> 01:01:33,093 En realidad, dame un segundo. 1159 01:01:33,127 --> 01:01:34,962 ¿Qué demonios estás haciendo? 1160 01:01:34,995 --> 01:01:37,231 puede que me haya perdido las semifinales, 1161 01:01:37,264 --> 01:01:39,466 Voy a mostrar la liga que soy lo suficientemente bueno para ser profesional. 1162 01:01:39,500 --> 01:01:41,235 ¿Estás filmando esto? 1163 01:01:41,268 --> 01:01:42,870 ¿Tienes algún problema con eso? 1164 01:01:42,903 --> 01:01:43,871 ¿Tengo elección? 1165 01:01:43,904 --> 01:01:45,773 No en realidad no. 1166 01:01:45,806 --> 01:01:47,942 Muy bien, bloqueado y cargado. 1167 01:02:57,311 --> 01:02:58,012 Mierda, chicos. 1168 01:02:58,045 --> 01:02:59,980 Flynn Chambers está de vuelta en vivo. 1169 01:03:00,014 --> 01:03:01,181 Oh Dios mío. 1170 01:03:01,215 --> 01:03:04,018 Y parece que ella está en un búnker secreto con su padre. 1171 01:03:04,051 --> 01:03:04,719 Ese no es su papá. 1172 01:03:04,753 --> 01:03:06,920 Su padre murió hace tres años. 1173 01:03:06,954 --> 01:03:09,189 Solo digámoslo, su atuendo es bastante rudo. 1174 01:03:09,223 --> 01:03:10,357 Parece que puede matar. 1175 01:03:10,391 --> 01:03:11,825 Y todo el arco y cosa de flecha 1176 01:03:11,859 --> 01:03:13,861 es muy Fortnite 2019. 1177 01:03:13,894 --> 01:03:16,430 Pero ella lo está trayendo de vuelta y estoy aquí para ello. 1178 01:03:16,463 --> 01:03:17,998 esta cosa es Sin embargo, es aterrador. 1179 01:03:18,032 --> 01:03:19,601 tenemos que averiguar quien es ese tipo 1180 01:03:19,634 --> 01:03:20,501 Sí, de verdad. 1181 01:03:20,535 --> 01:03:22,403 Ese tipo está loco. 1182 01:03:22,436 --> 01:03:23,971 Espera, mira... Parece que está empezando. 1183 01:03:24,004 --> 01:03:25,939 Shhh. 1184 01:03:45,059 --> 01:03:46,393 Whoa Whoa. 1185 01:03:46,427 --> 01:03:48,929 Fácil aquí, señoras. 1186 01:03:48,962 --> 01:03:50,464 Fácil, chicas. 1187 01:03:50,497 --> 01:03:51,566 Ahora facil. 1188 01:04:00,441 --> 01:04:01,875 ¡Un poco de ayuda aquí! 1189 01:04:13,253 --> 01:04:15,089 ¡Un poco de ayuda aquí! 1190 01:04:30,471 --> 01:04:31,606 Vaya. 1191 01:04:38,212 --> 01:04:40,013 Bonitos reflejos allí, señora. 1192 01:04:40,047 --> 01:04:43,050 Vete a la mierda mucho. 1193 01:04:43,083 --> 01:04:44,519 Aquí. 1194 01:04:44,552 --> 01:04:46,420 Rektor está cerca. 1195 01:04:46,453 --> 01:04:48,523 Puedo sentirlo. 1196 01:04:48,556 --> 01:04:52,092 Así que cuando encontremos a Rektor, ¿cómo lo derribamos? 1197 01:04:52,126 --> 01:04:56,564 Sí, gracias por recordármelo. 1198 01:04:56,598 --> 01:04:58,499 ¿Estás bromeando? 1199 01:04:58,533 --> 01:04:59,967 ¿Estás loco? 1200 01:05:00,000 --> 01:05:02,002 Cuando dije que estaría solo, Yo no estaba jodiendo. 1201 01:05:07,642 --> 01:05:11,245 No hay forma conocida de matar un Señor Oscuro o su reina. 1202 01:05:11,278 --> 01:05:13,347 Solo estoy buscando alguna manera, de todos modos 1203 01:05:13,380 --> 01:05:15,149 para romper el ciclo y en la transicion 1204 01:05:15,182 --> 01:05:16,950 tal vez salve a su hermano. 1205 01:05:16,984 --> 01:05:18,385 Bien. 1206 01:05:18,419 --> 01:05:21,388 El simple hecho es que no es nadie alguna vez hecho eso 1207 01:05:21,422 --> 01:05:23,357 y vivió para contarlo. 1208 01:05:23,390 --> 01:05:26,960 Nadie pero nadie en mil años 1209 01:05:26,994 --> 01:05:29,062 ha eliminado alguna vez con éxito el líder 1210 01:05:29,096 --> 01:05:30,397 de un sindicato de vampiros. 1211 01:05:30,431 --> 01:05:33,701 De hecho, solo ha habido tres intentos documentados. 1212 01:05:33,735 --> 01:05:38,038 Primero, no es otro que el inspiración para el propio Drácula. 1213 01:05:38,071 --> 01:05:39,707 Vlad el Empalador. 1214 01:05:39,741 --> 01:05:42,443 Un líder brutal que, como dice la leyenda, 1215 01:05:42,476 --> 01:05:47,014 trozos de pan bañados en tazones de sangre de sus víctimas. 1216 01:05:47,047 --> 01:05:49,684 Apostó sus cuerpos en toda Europa del Este. 1217 01:05:49,717 --> 01:05:53,220 Pero no documentado, Vlad casi fue derrotado 1218 01:05:53,253 --> 01:05:56,990 por un orfebre bávaro llamado Syd el Shylock. 1219 01:05:57,024 --> 01:05:59,594 Vlad atrapado con la ayuda de su prima Ester, 1220 01:05:59,627 --> 01:06:00,895 quien bien puede ser una puta. 1221 01:06:00,929 --> 01:06:03,631 Y le dio de comer agua divina e inyecciones de ajo 1222 01:06:03,665 --> 01:06:05,600 durante tres semanas seguidas. 1223 01:06:05,633 --> 01:06:08,268 Pero una mañana cuando Syd se fue a la ciudad, 1224 01:06:08,302 --> 01:06:10,103 Vlad sedujo a Esther, 1225 01:06:10,137 --> 01:06:13,508 con la promesa de una manzana real. 1226 01:06:13,541 --> 01:06:15,643 Era muy raro en esos días. 1227 01:06:15,677 --> 01:06:18,078 Y ese fue el final de Syd y Esther y la ultima vez 1228 01:06:18,111 --> 01:06:22,750 alguien vio o oído hablar de Vlad el Empalador. 1229 01:06:22,784 --> 01:06:25,152 Y luego está Jack el Destripador. 1230 01:06:25,185 --> 01:06:26,420 La mayoría considera el asesino galés, 1231 01:06:26,453 --> 01:06:28,188 el primer asesino en serie, 1232 01:06:28,222 --> 01:06:31,258 pero mientras que Scotland Yard estaba desesperado por atrapar a Jack, 1233 01:06:31,291 --> 01:06:34,629 un detective, Federico Jorge Abberline, 1234 01:06:34,662 --> 01:06:36,163 sabía la verdad. 1235 01:06:36,196 --> 01:06:38,332 Jack no era un asesino en serie. 1236 01:06:38,365 --> 01:06:40,735 Él era el líder de un sindicato de vampiros de Gales, 1237 01:06:40,768 --> 01:06:43,070 conocido como El Príncipe de Sangre. 1238 01:06:44,839 --> 01:06:48,041 Y nuestro amigo Frederick casi rompió todo el ring. 1239 01:06:48,075 --> 01:06:50,444 Mató a docenas de vampiros incluyendo varios miembros 1240 01:06:50,477 --> 01:06:52,312 de la propia familia de Jack. 1241 01:06:52,346 --> 01:06:55,650 Pero incluso con los más ingeniosos armería steam punk, 1242 01:06:55,683 --> 01:06:57,519 algunos de los cuales todavía usamos hoy, 1243 01:06:57,552 --> 01:07:00,454 sus tácticas no fueron rival para el Destripador. 1244 01:07:00,487 --> 01:07:02,690 El príncipe de sangre sedujo a Federico 1245 01:07:02,724 --> 01:07:06,761 con la única cosa el detective siempre quiso, 1246 01:07:06,794 --> 01:07:08,730 cirugía dental. 1247 01:07:08,763 --> 01:07:11,164 Lo que nos lleva a Rektor's, 1248 01:07:11,198 --> 01:07:15,570 este maldito y espeluznante búnker, y nuestros lamentables culos. 1249 01:07:15,603 --> 01:07:17,772 Sí, bueno, no estoy deprimido para una misión suicida, hermano. 1250 01:07:17,805 --> 01:07:18,706 Está bien, vas a necesitar para darme algo más 1251 01:07:18,740 --> 01:07:20,374 trabajar con. 1252 01:07:20,407 --> 01:07:22,510 Según la gran profecía, 1253 01:07:22,544 --> 01:07:24,679 hay una manera de matar un señor oscuro, 1254 01:07:24,712 --> 01:07:26,681 y eso es para que le den colmillos 1255 01:07:26,714 --> 01:07:29,082 por alguien de su propia orden de sangre, 1256 01:07:29,116 --> 01:07:32,654 es decir, alguien que él mismo convertido. 1257 01:07:33,788 --> 01:07:37,090 Justo ahí hay Absolutamente imposible, cariño. 1258 01:07:37,124 --> 01:07:38,492 Tiene que haber otra manera. 1259 01:07:38,526 --> 01:07:41,261 Ahora, descúbrelo. 1260 01:07:42,530 --> 01:07:44,298 Y me avisas, vale. 1261 01:07:49,904 --> 01:07:52,439 Nuestros invitados han llegado. 1262 01:07:52,472 --> 01:07:54,709 Guardaespaldas de Rektor. 1263 01:07:54,742 --> 01:07:57,845 Podría ser el único que sabe donde está tu hermano ahora. 1264 01:07:57,879 --> 01:08:00,147 Oye amigo, ¿cómo estás? 1265 01:08:02,482 --> 01:08:03,685 Más viniendo a tu camino. 1266 01:08:07,789 --> 01:08:09,489 Apuesto a que eres preguntándose por qué el tipo grande 1267 01:08:09,524 --> 01:08:11,458 ¿no nos derribó? 1268 01:08:11,491 --> 01:08:14,261 Bueno, porque él sabe y lo sé, 1269 01:08:14,294 --> 01:08:15,763 ya estamos muertos. 1270 01:08:17,431 --> 01:08:18,600 Bien. 1271 01:08:20,167 --> 01:08:21,803 ¿Estás listo para esto? 1272 01:08:21,836 --> 01:08:24,471 Porque las cosas están a punto de ir de levemente de pesadilla 1273 01:08:24,505 --> 01:08:27,140 para batear completamente la mierda jodidamente loco 1274 01:08:27,174 --> 01:08:28,108 ¿Mmm? 1275 01:08:28,141 --> 01:08:30,177 Qué opinas, nos estan esperando? 1276 01:08:30,210 --> 01:08:31,512 ¿Qué diablos crees? 1277 01:08:33,815 --> 01:08:36,283 Toda la mierda que hacemos por la familia. 1278 01:09:13,286 --> 01:09:15,222 Ay dios mío. 1279 01:09:15,255 --> 01:09:17,457 eso es lo peor que he visto 1280 01:09:17,491 --> 01:09:19,661 ¿Toda esa sangre por un vampiro? 1281 01:09:19,694 --> 01:09:20,962 No sólo uno. 1282 01:09:20,995 --> 01:09:22,964 ¿Ves todos esos alimentadores de tubo? 1283 01:09:22,997 --> 01:09:25,332 Significa este anillo de vampiro es mucho más grande de lo que pensaba. 1284 01:09:27,802 --> 01:09:28,870 Vamos. 1285 01:09:37,712 --> 01:09:39,446 Ay dios mío. 1286 01:09:39,479 --> 01:09:40,948 - Parece un... - Trampa. 1287 01:09:46,954 --> 01:09:48,488 ¿Jacobo? 1288 01:09:48,523 --> 01:09:50,558 Jack, Jack, vamos. 1289 01:09:50,591 --> 01:09:52,259 Jack, mira, Jack, tienes que despertar. 1290 01:09:52,292 --> 01:09:53,493 Por favor. ¿Jacobo? 1291 01:09:53,528 --> 01:09:55,228 Deténgase. 1292 01:09:57,497 --> 01:09:59,600 SR Jones. 1293 01:09:59,634 --> 01:10:00,467 Bienvenido a la fiesta. 1294 01:10:00,500 --> 01:10:01,969 Hola, perra. 1295 01:10:02,003 --> 01:10:03,336 Flynn. 1296 01:10:03,370 --> 01:10:05,873 Oye, ¿dónde está, escoria de vampiros? 1297 01:10:05,907 --> 01:10:08,341 Él te ha estado esperando. 1298 01:10:08,375 --> 01:10:10,444 ¿Donde esta el? 1299 01:10:12,513 --> 01:10:14,549 Oh lo siento, ¿era una pregunta? 1300 01:10:14,582 --> 01:10:17,384 Porque pensé que sabías todo sobre nosotros. 1301 01:10:17,417 --> 01:10:18,418 Pruébame. 1302 01:10:26,326 --> 01:10:28,730 Jesús, mierda. 1303 01:10:28,763 --> 01:10:30,865 Han estado ocultando su declive durante años. 1304 01:10:30,898 --> 01:10:33,333 ¿Ese es Rektor? 1305 01:10:33,366 --> 01:10:34,669 ¿Con quién hablamos antes? 1306 01:10:34,702 --> 01:10:36,537 Maldito programa profundamente falso. 1307 01:10:36,571 --> 01:10:38,305 Recuerda, no confíes en nadie. 1308 01:10:38,338 --> 01:10:40,675 Creer nada. 1309 01:10:40,708 --> 01:10:44,512 Y este pedazo de mierda, ha pasado mucho tiempo, 1310 01:10:44,545 --> 01:10:47,749 megalómano chupasangre mierda de mierda 1311 01:10:47,782 --> 01:10:51,519 Ahora, eh, nos encontramos por fin. 1312 01:10:51,552 --> 01:10:52,987 Bueno no exactamente. 1313 01:10:58,693 --> 01:11:00,728 los extrañaste por alrededor de una hora. 1314 01:11:00,762 --> 01:11:03,030 ¿Lo hicimos? 1315 01:11:03,064 --> 01:11:05,298 beverly rektor ha hecho una transición segura 1316 01:11:05,332 --> 01:11:07,034 a su nuevo cuerpo anfitrión. 1317 01:11:10,772 --> 01:11:13,007 ¿Qué pasa con este pedazo de mierda? 1318 01:11:13,040 --> 01:11:15,576 Oh, bueno, Steven está en alguna parte. En tránsito, 1319 01:11:15,610 --> 01:11:17,945 mientras su anfitrión completa su transfusión. 1320 01:11:20,047 --> 01:11:21,616 Una vez que la sangre real está adentro, 1321 01:11:21,649 --> 01:11:24,852 significa que el espíritu finalmente puede atar el cuerpo. 1322 01:11:24,886 --> 01:11:27,555 Es el paso final. 1323 01:11:27,588 --> 01:11:28,523 Lo siento cariño. 1324 01:11:28,556 --> 01:11:29,422 ¡No! 1325 01:11:31,993 --> 01:11:34,896 De ninguna maldita manera. 1326 01:11:34,929 --> 01:11:37,698 el no sabia lo que era entrar, ¿de acuerdo? 1327 01:11:37,732 --> 01:11:40,467 Puedes hacer lo que sea quieres con ella. 1328 01:11:40,500 --> 01:11:41,936 Mantente alejado de mi hermano. 1329 01:11:44,404 --> 01:11:46,607 Creo que simplemente matarán ¿El uno al otro? 1330 01:11:46,641 --> 01:11:49,577 Diviértase drenando, Sr. Jones. 1331 01:11:49,610 --> 01:11:51,879 Me aseguraré de que la hermana se queda en la familia. 1332 01:11:52,847 --> 01:11:55,482 Santa mierda. 1333 01:11:55,516 --> 01:11:57,484 Quieren que seas el enlace. 1334 01:11:59,687 --> 01:12:01,823 Es mitad vampiro, mitad humano. 1335 01:12:01,856 --> 01:12:04,859 obligado a hacer la oferta del rey y la reina, para siempre. 1336 01:12:06,928 --> 01:12:08,095 No. 1337 01:12:08,129 --> 01:12:09,163 Eso no va a pasar. 1338 01:12:09,197 --> 01:12:11,632 Siempre he querido probar la integridad de alguien. 1339 01:12:13,734 --> 01:12:15,069 Tráelo, escoria de vampiros. 1340 01:12:25,646 --> 01:12:26,747 Eso fue fácil. 1341 01:12:44,866 --> 01:12:46,033 ¡Jesús! 1342 01:13:10,024 --> 01:13:12,459 Quítate de encima de mí, maldito vampiro. 1343 01:13:21,836 --> 01:13:22,469 Muere, perra. 1344 01:13:29,777 --> 01:13:31,579 ¿Hizo ella? 1345 01:13:31,612 --> 01:13:32,747 ¿Soy yo? 1346 01:13:32,780 --> 01:13:34,782 No, eres bueno. 1347 01:13:44,025 --> 01:13:46,193 Bien, apaguemos esta mierda. 1348 01:13:46,227 --> 01:13:47,094 ¿Debemos? 1349 01:13:49,063 --> 01:13:51,065 Lo siento, chicos. 1350 01:13:51,098 --> 01:13:54,168 Él es mío ahora. 1351 01:13:54,201 --> 01:13:56,737 No la escuches. Ella es una reina ahora. 1352 01:13:56,771 --> 01:13:57,805 No es su verdadero yo. 1353 01:13:57,838 --> 01:14:00,041 No, no, esa es Liz. 1354 01:14:02,043 --> 01:14:04,477 Voy a destripar a esta perra de una vez por todas. 1355 01:14:04,512 --> 01:14:06,847 Oh, cariño, pruébame. 1356 01:14:16,123 --> 01:14:17,658 ¡Un poco de ayuda aquí! 1357 01:14:19,727 --> 01:14:21,562 ¡No! 1358 01:15:10,845 --> 01:15:12,113 ¡Flyn! 1359 01:15:12,146 --> 01:15:14,682 maldita reina, ¡no la dejes escapar! 1360 01:16:01,328 --> 01:16:02,797 - Presiona la sangre. - ¿Dónde está el botón? 1361 01:16:02,830 --> 01:16:04,131 Presiona la maldita sangre. 1362 01:16:04,165 --> 01:16:05,733 Aahh... 1363 01:16:05,766 --> 01:16:07,134 El plan no es precisamente sencillo. 1364 01:16:07,168 --> 01:16:09,136 Alimentando a Rektor de vuelta su propia sangre real 1365 01:16:09,170 --> 01:16:10,171 da muchos pasos. 1366 01:16:10,204 --> 01:16:11,338 Entonces, para que quede claro, para todos ustedes 1367 01:16:11,372 --> 01:16:14,975 YouTubing, TikToking cabrones por ahí, 1368 01:16:15,009 --> 01:16:15,943 aquí hay algunos consejos. 1369 01:17:13,334 --> 01:17:14,735 ¡Aaah! Ayuda. 1370 01:17:14,768 --> 01:17:16,670 Dios mío, Flynn. 1371 01:17:18,139 --> 01:17:19,373 Por favor, sácame de esta cosa. 1372 01:17:19,406 --> 01:17:21,075 Vamos. 1373 01:17:21,108 --> 01:17:24,345 Mirar. 1374 01:17:24,378 --> 01:17:25,813 Oh Dios. 1375 01:17:33,988 --> 01:17:35,856 Ah, pensaste que me había olvidado. 1376 01:17:35,890 --> 01:17:38,125 Entonces, el tercero y quizás el más cercano, 1377 01:17:38,159 --> 01:17:40,694 alguien ha venido alguna vez para reventar un sindicato 1378 01:17:40,728 --> 01:17:45,833 sucedió en la tarde del 24 de noviembre de 1971. 1379 01:17:45,866 --> 01:17:48,769 Un vampiro carismático haciéndose pasar por un publicista 1380 01:17:48,802 --> 01:17:50,871 estaba bien encaminado manipular a las masas 1381 01:17:50,905 --> 01:17:53,274 a través de la Avenida Madison y formando un movimiento 1382 01:17:53,307 --> 01:17:55,776 para crear grandes áreas de alimentación 1383 01:17:55,809 --> 01:17:58,913 que más tarde se conocería como discotecas. 1384 01:17:58,946 --> 01:18:01,916 Pero en su camino hacia el triunfo, fue traicionado 1385 01:18:01,949 --> 01:18:03,117 por un miembro real 1386 01:18:03,150 --> 01:18:05,886 que estaba decidido a usar este concepto disco 1387 01:18:05,920 --> 01:18:09,190 Durante mucho tiempo sueño para convertirse en una estrella del pop. 1388 01:18:09,223 --> 01:18:12,493 Ella vendió todo el anuncio a un grupo de élite de asesinos, 1389 01:18:12,527 --> 01:18:17,765 quien dio un golpe de estado en un vuelo de Portland a Seattle. 1390 01:18:17,798 --> 01:18:18,933 Sentir peligro, 1391 01:18:18,966 --> 01:18:21,969 el ahora icónico chupasangre, conocido de otro modo 1392 01:18:22,002 --> 01:18:25,372 con el nombre de D.B. cobre desapareció para siempre. 1393 01:18:27,274 --> 01:18:29,076 - ¡Ay, cógeme! - Vaya. 1394 01:18:29,109 --> 01:18:31,245 Oh Dios. Vaya 1395 01:18:31,278 --> 01:18:33,180 Dios mío, Dios mío, Flynn. 1396 01:18:33,214 --> 01:18:34,248 Lo siento mucho, tenías razón. 1397 01:18:34,281 --> 01:18:35,816 Tenías razón en todo. 1398 01:18:35,849 --> 01:18:36,917 Lo sé, ¿qué más hay de nuevo? 1399 01:18:38,085 --> 01:18:39,386 Por favor, sácame de esta cosa. 1400 01:18:39,420 --> 01:18:41,822 - Vamos. - Uhhh. 1401 01:18:41,855 --> 01:18:44,191 Ay dios mío. 1402 01:18:44,225 --> 01:18:45,893 - ¿Llegamos demasiado tarde? - Oh sí. 1403 01:18:45,926 --> 01:18:48,295 Escucha, lo hiciste un trabajo bastante bueno 1404 01:18:48,329 --> 01:18:49,463 - Sí. - ¿Qué hay de esto? 1405 01:18:49,496 --> 01:18:50,431 Oh sí. 1406 01:18:54,935 --> 01:18:56,971 Tienes tres minutos para llegar tu hermano fuera de aquí. 1407 01:18:59,406 --> 01:19:01,809 Oye, fue muy divertido, ¿no fue así? 1408 01:19:01,842 --> 01:19:03,344 ¿Eh? 1409 01:19:03,377 --> 01:19:05,145 Realmente no. 1410 01:19:05,179 --> 01:19:06,146 Esta bien. 1411 01:19:08,382 --> 01:19:11,018 Vamos. Fue agradable conocerte de nuevo. 1412 01:19:11,051 --> 01:19:14,288 Oye, recuerda, no confíes en nadie. 1413 01:19:16,156 --> 01:19:17,992 Creer nada. 1414 01:19:37,411 --> 01:19:38,312 ¡Flyn! 1415 01:20:06,173 --> 01:20:07,274 Vamos. 1416 01:20:26,460 --> 01:20:27,595 Es tiempo de vampiros. 1417 01:21:23,450 --> 01:21:24,385 Buen espectaculo. 1418 01:21:24,418 --> 01:21:26,220 Elliot Jones lo hizo. 1419 01:21:26,253 --> 01:21:27,689 ¡Oo, oo! 1420 01:21:27,722 --> 01:21:31,191 Así que, si alguna vez estás invitado a una fiesta exclusiva 1421 01:21:31,225 --> 01:21:33,460 que no tienes nada que hacer estar en 1422 01:21:33,494 --> 01:21:36,029 u ofrecido una oportunidad de negocio 1423 01:21:36,063 --> 01:21:37,931 eso es demasiado bueno para ser verdad. 1424 01:21:37,965 --> 01:21:39,333 O te encuentras un vestido impecable 1425 01:21:39,366 --> 01:21:42,469 apuesto multimillonario que tiene una Habitación Roja, 1426 01:21:42,503 --> 01:21:44,606 tienes que preguntarte a ti mismo, 1427 01:21:44,639 --> 01:21:47,274 "¿Soy yo la presa o el depredador?" 1428 01:21:50,144 --> 01:21:53,447 Y "¿Tengo lo que se necesita ser un maldito asesino?" 1429 01:23:50,130 --> 01:23:51,533 se mucho de ti Tiene preguntas. 1430 01:23:51,566 --> 01:23:53,066 Definitivamente lo hago. 1431 01:23:53,100 --> 01:23:55,703 Me gusta esta es una nueva promo para una nueva película de vampiros? 1432 01:23:55,737 --> 01:23:58,105 Si es así, ¿cuál es el nombre? 1433 01:23:58,138 --> 01:24:00,107 Y supongo que Jules finalmente abandonar el negocio. 1434 01:24:01,108 --> 01:24:02,744 ¿Y cuándo es el nuevo kit de uñas de Liz? ¿saliendo? 1435 01:24:02,777 --> 01:24:05,279 Porque esta perra definitivamente lo necesita. 1436 01:24:05,312 --> 01:24:06,548 Sophie, ¿cuáles son nuestras noticias para hoy? 1437 01:24:09,149 --> 01:24:11,184 Bien, chicos, entonces escucho MPR 1438 01:24:11,218 --> 01:24:14,556 y básicamente, todos fueron desaparecido del recinto. 1439 01:24:14,589 --> 01:24:17,559 Y hay reportes serios de juego sucio. 1440 01:24:17,592 --> 01:24:19,059 ¿Qué es MPR, niña? 1441 01:24:20,460 --> 01:24:21,563 Estúpido. 1442 01:24:23,497 --> 01:24:25,299 Así que hoy nuestro plan es mirar hacia atrás 1443 01:24:25,332 --> 01:24:27,735 de las transmisiones en vivo y publicaciones de los últimos días. 1444 01:24:27,769 --> 01:24:28,803 Pero antes de hacer eso, 1445 01:24:28,836 --> 01:24:32,707 tengo que dar un gran saludo a nuestro patrocinador, LIT. 1446 01:24:32,740 --> 01:24:36,143 es un nuevo desodorante para tipos como tú y yo. 1447 01:24:36,176 --> 01:24:38,412 Tampoco olvides suscribirte. 1448 01:24:38,445 --> 01:24:40,414 ¿Qué hay de mi sudadera? ¿patrocinio? 1449 01:24:40,447 --> 01:24:41,583 - A nadie le importa eso. - A nadie le importa. 1450 01:24:41,616 --> 01:24:43,483 Pero... pero esto. 106705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.