Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,071
I sit in that car
2
00:00:02,202 --> 00:00:03,442
and I dream
of being somewhere else.
3
00:00:03,570 --> 00:00:05,570
I thought if I told you
the other kids vanished
4
00:00:05,706 --> 00:00:07,336
twenty-three years ago,
you'd get scared.
5
00:00:07,474 --> 00:00:09,244
I always dreamed
she'd come and take me home.
6
00:00:09,376 --> 00:00:10,876
This can't be real!
7
00:00:11,011 --> 00:00:13,251
My mum shows up,
Glen falls for a mermaid!
8
00:00:13,380 --> 00:00:14,680
We're creating
these things somehow.
9
00:00:14,815 --> 00:00:15,945
The dinosaur
and the mermaid,
10
00:00:16,083 --> 00:00:17,423
that was sub conscious
11
00:00:17,551 --> 00:00:19,221
but clearly
we can do it consciously.
12
00:00:19,353 --> 00:00:22,393
Meg? This whole time,
what if Meg didn't disappear?
13
00:00:22,523 --> 00:00:24,093
What if we're the ones
that vanished?
14
00:00:24,224 --> 00:00:25,834
That distortion,
I've never seen that before.
15
00:00:26,059 --> 00:00:27,689
I don't think
we're going anywhere.
16
00:00:27,828 --> 00:00:31,028
They will let us out.
Eventually right?
17
00:02:13,400 --> 00:02:14,670
Where are you sneaking off to?
18
00:02:16,003 --> 00:02:17,803
Right. They're watching.
19
00:02:18,338 --> 00:02:20,368
Those other four kids
that vanished.
20
00:02:21,008 --> 00:02:23,038
If this is what happened to
them, they could still be here.
21
00:02:23,177 --> 00:02:24,707
They might know something.
22
00:02:25,812 --> 00:02:27,252
I should go.
23
00:02:27,381 --> 00:02:29,651
It's probably not a good idea
we hang out, in case.
24
00:02:29,783 --> 00:02:32,193
We, think the same thing?
25
00:02:33,487 --> 00:02:35,957
How do we know that's not
what they want us to do?
26
00:02:36,089 --> 00:02:38,259
None of this is real.
27
00:02:39,092 --> 00:02:41,802
And I'm still sat
in this car like always,
28
00:02:41,929 --> 00:02:43,359
feeling sorry for myself.
29
00:02:47,334 --> 00:02:49,774
Get in. We'll look together.
30
00:02:50,170 --> 00:02:51,970
Get in?
31
00:02:52,639 --> 00:02:54,139
Like, right now?
32
00:02:54,708 --> 00:02:56,678
Yeah. Get in.
33
00:02:57,544 --> 00:02:59,354
Okay.
34
00:03:05,853 --> 00:03:09,093
Help me concentrate.
It probably won't even work.
35
00:03:09,223 --> 00:03:10,893
Bea. We need to be
careful with this stuff.
36
00:03:11,024 --> 00:03:13,064
Fine. I'll do it on my own.
37
00:03:15,329 --> 00:03:17,699
Petrolandengine.
Petrolandengine.
38
00:03:18,065 --> 00:03:20,495
Comoncomeoncomeon.
39
00:03:27,040 --> 00:03:29,310
Comeoncomeoncomeoncomeon!!
40
00:03:33,146 --> 00:03:35,216
Bea, this is a really bad idea!
41
00:03:43,090 --> 00:03:44,560
Bea, I'm not sure about this!
42
00:03:44,691 --> 00:03:47,191
We created this place,
we might as well enjoy it!
43
00:04:29,837 --> 00:04:31,307
Hey again.
44
00:04:31,438 --> 00:04:34,308
I didn't know if you'd still be
here. I'd hoped you were.
45
00:04:34,441 --> 00:04:35,681
I got you these.
46
00:04:35,809 --> 00:04:37,909
You can put them in water,
or hold them.
47
00:04:38,045 --> 00:04:39,845
Which is probably
the same thing.
48
00:04:39,980 --> 00:04:41,180
You look handsome today.
49
00:04:41,315 --> 00:04:43,415
I tried on like six
different shirts.
50
00:04:47,087 --> 00:04:48,917
- You're a mermaid.
- Yep.
51
00:04:52,125 --> 00:04:53,525
My mum's a pescatarian.
52
00:04:53,660 --> 00:04:55,260
If we get married,
is that going to be a problem?
53
00:04:58,065 --> 00:04:59,725
I still owe you
a swimming lesson.
54
00:05:01,869 --> 00:05:03,669
Come on in, the water's lovely.
55
00:05:12,846 --> 00:05:15,316
Glen! We need to go!
56
00:05:15,449 --> 00:05:17,179
- But...
- It's important.
57
00:05:32,032 --> 00:05:33,632
This isn't so hard.
58
00:05:35,769 --> 00:05:36,899
Could you check the mirror?
59
00:05:37,037 --> 00:05:38,707
Why? Have I got
something on my face?
60
00:05:38,839 --> 00:05:40,409
No, for traffic! The mirror!
61
00:05:40,541 --> 00:05:43,441
Calm down, dad,
there aren't any other cars.
62
00:05:43,710 --> 00:05:46,250
Besides,
it's basically driving itself.
63
00:05:46,413 --> 00:05:49,283
And Finn told me
what the pedal things do.
64
00:05:49,583 --> 00:05:50,883
Finn.
65
00:05:51,518 --> 00:05:53,288
I mean, I'm just saying,
if he knew what he was on about,
66
00:05:53,420 --> 00:05:55,360
he wouldn't be calling
them 'pedal things'.
67
00:06:03,697 --> 00:06:05,027
What are you doing?
68
00:06:05,165 --> 00:06:09,265
Give it a try, it's fun!
69
00:06:10,037 --> 00:06:11,137
Go on!
70
00:06:30,023 --> 00:06:32,363
You really think those
other kids are still out there?
71
00:06:33,327 --> 00:06:35,697
Wouldn't they be in their,
like, thirties by now?
72
00:06:35,829 --> 00:06:37,299
I suppose.
73
00:06:38,665 --> 00:06:40,695
So, what's the plan?
74
00:06:41,602 --> 00:06:43,142
Find them and see what they know
75
00:06:43,270 --> 00:06:44,470
about where we are
76
00:06:44,605 --> 00:06:47,035
and who's behind all this,
who put us here.
77
00:06:49,676 --> 00:06:50,836
Bea!
78
00:06:57,551 --> 00:07:00,751
What are we doing here?
I was on a date, I think.
79
00:07:01,421 --> 00:07:05,431
No doors, no exits. Nothing.
Just the rock, dead center.
80
00:07:05,726 --> 00:07:08,056
It's how we got in.
It's how we get out.
81
00:07:08,695 --> 00:07:10,355
We already tried.
It doesn't work.
82
00:07:10,497 --> 00:07:12,397
I have to do something. No
one else seems to be bothered.
83
00:07:12,533 --> 00:07:13,903
Why do you have
to hate on everything?
84
00:07:14,034 --> 00:07:17,074
You're dating a fish,
so there's that. You know,
85
00:07:17,204 --> 00:07:18,514
you're basically
fancying yourself, right?
86
00:07:18,639 --> 00:07:20,269
You heard Elliot?
This is some kind of test,
87
00:07:20,407 --> 00:07:21,707
to see what we do in here.
88
00:07:21,842 --> 00:07:24,112
I don't think that
includes trying to escape.
89
00:07:24,244 --> 00:07:25,514
I'm not going
to pass their test.
90
00:07:25,646 --> 00:07:29,676
- You don't know that.
- I'll fail! I always do.
91
00:07:31,084 --> 00:07:33,154
So, we need
to find another way out.
92
00:07:36,623 --> 00:07:38,933
Bea! Are you okay?
93
00:07:39,059 --> 00:07:42,729
Are you hurt? Are you injured?
Bea!
94
00:07:47,935 --> 00:07:49,295
What was that?
95
00:07:49,436 --> 00:07:52,436
I told you we needed
to be more careful. Come on.
96
00:07:59,780 --> 00:08:01,580
Why are you smiling?
97
00:08:04,051 --> 00:08:05,621
I drove a car!
98
00:08:07,354 --> 00:08:08,994
Well, sort of!
99
00:08:11,391 --> 00:08:13,091
You sure you're okay?
100
00:08:14,261 --> 00:08:16,061
I've been getting headaches.
101
00:08:19,933 --> 00:08:25,613
I never really said thanks for,
the monster. And, you know?
102
00:08:26,440 --> 00:08:28,610
Did you just mime
me hugging you?
103
00:08:43,624 --> 00:08:47,594
Where do you think
we are? I mean, really?
104
00:08:48,529 --> 00:08:51,829
- Who are they?
- I dunno.
105
00:08:52,566 --> 00:08:54,196
Are we really talking
about aliens
106
00:08:54,334 --> 00:08:56,674
and space and all that stuff?
107
00:08:58,539 --> 00:09:01,039
Did you ever look up
at the stars?
108
00:09:01,275 --> 00:09:02,975
My dad and I would do it
all the time.
109
00:09:03,410 --> 00:09:07,310
Imagine all the strange
and amazing things out there.
110
00:09:10,751 --> 00:09:12,221
Show me.
111
00:09:12,986 --> 00:09:15,616
- What?
- Try.
112
00:09:58,832 --> 00:10:00,432
What is going on?
113
00:10:10,043 --> 00:10:11,513
You're wasting your time!
114
00:10:11,645 --> 00:10:13,275
You can't draw
on the symbols yourself.
115
00:10:13,413 --> 00:10:14,983
I'm done with being assessed.
116
00:10:15,115 --> 00:10:16,575
What do you want to do, spend
the rest of our lives in here?
117
00:10:16,717 --> 00:10:19,047
No! Of course not.
But there's good here too.
118
00:10:20,287 --> 00:10:21,587
Do you think a girl like that
119
00:10:21,722 --> 00:10:23,592
would ever look at me
in the real world?
120
00:10:26,326 --> 00:10:28,056
There must be
something you want.
121
00:10:28,195 --> 00:10:29,655
That you've always dreamed of.
122
00:10:31,098 --> 00:10:33,028
Wait, wait, wait.
123
00:10:41,742 --> 00:10:43,242
Seriously?
124
00:10:43,377 --> 00:10:46,077
I am probably going to eat this
afterwards... Just make a wish.
125
00:10:46,213 --> 00:10:47,653
No! And it's not my birthday.
126
00:10:47,781 --> 00:10:50,521
You don't have to say it
out loud. Just make a wish.
127
00:10:50,651 --> 00:10:51,991
Give it a try.
128
00:10:53,654 --> 00:10:55,124
All right.
129
00:10:55,255 --> 00:10:56,255
So the light
from each star you see
130
00:10:56,390 --> 00:10:57,930
took a long time to get here.
131
00:10:58,058 --> 00:10:59,388
Everyone knows that.
132
00:10:59,726 --> 00:11:02,226
But all the stars are
different distances away.
133
00:11:02,362 --> 00:11:04,502
Meaning that you're
looking five years,
134
00:11:04,665 --> 00:11:06,665
twenty years, one hundred
or even a million years
135
00:11:06,800 --> 00:11:09,370
into the past,
all at the very same time.
136
00:11:10,637 --> 00:11:11,837
You're not just looking
into the past,
137
00:11:11,972 --> 00:11:13,912
you're looking through time.
138
00:11:14,107 --> 00:11:16,577
It's like seeing
in four dimensions.
139
00:11:25,652 --> 00:11:28,092
You ever think
those other kids who vanished?
140
00:11:28,222 --> 00:11:31,092
That they just didn't
want to go back?
141
00:11:33,260 --> 00:11:35,630
I've lived here my entire life
142
00:11:35,863 --> 00:11:37,103
and being in here,
143
00:11:37,231 --> 00:11:41,031
it's like the first time
I've ever felt free.
144
00:11:50,644 --> 00:11:52,084
What is it?
145
00:11:52,946 --> 00:11:55,176
Louis, something's wrong.
146
00:12:22,976 --> 00:12:25,046
- What did you do?
- Nothing!
147
00:12:28,515 --> 00:12:30,315
That lightning thing woke it up!
148
00:12:37,324 --> 00:12:38,764
It's us.
149
00:12:43,397 --> 00:12:44,397
Meg.
150
00:12:56,777 --> 00:12:58,747
Louis! Louis, where are you?
151
00:12:58,879 --> 00:13:00,309
- Glen?
- The Thing, this place,
152
00:13:00,447 --> 00:13:02,047
it's meant for us three and Meg,
not Bea!
153
00:13:02,182 --> 00:13:04,992
Meg was the one who first
activated it with us, remember?
154
00:13:10,023 --> 00:13:11,993
Did I not do it right?
155
00:13:16,063 --> 00:13:18,073
We need to get Bea out of here!
156
00:13:53,634 --> 00:13:55,404
- Where's Kaz?
- Back at the rock.
157
00:13:55,536 --> 00:13:56,896
Is she gonna faint?
158
00:13:57,037 --> 00:14:00,107
I'm not going to faint.
And I'm standing right here!
159
00:14:02,109 --> 00:14:04,209
It's getting worse.
Was it activated?
160
00:14:04,344 --> 00:14:06,684
- I don't know. Sort of.
- Could it get us out of here?
161
00:14:06,813 --> 00:14:08,653
I don't know. It was glitchy.
162
00:14:09,616 --> 00:14:11,316
Do you think that's why
this is happening? Because...
163
00:14:11,451 --> 00:14:13,221
Bea's here and not Meg?
164
00:14:17,658 --> 00:14:19,758
Louis? Louis!
165
00:14:23,664 --> 00:14:25,474
Did that move?
166
00:14:42,549 --> 00:14:44,989
- It's closing in!
- What's closing in?
167
00:14:45,118 --> 00:14:47,518
Put your arm under her shoulder,
let's go! Move!
168
00:15:23,156 --> 00:15:24,416
What is all this?
169
00:15:24,625 --> 00:15:25,985
Do you think we'll be able
to use the symbols now?
170
00:15:26,126 --> 00:15:27,456
Not without Kaz we won't.
171
00:15:27,628 --> 00:15:30,728
Where is she? Kaz?
172
00:15:31,565 --> 00:15:32,725
Kaz?
173
00:15:33,367 --> 00:15:36,767
Okay, I might have suggested
she wish for something.
174
00:15:36,904 --> 00:15:38,444
She can't have gone far.
175
00:15:43,310 --> 00:15:45,680
That thing is moving
a few feet every second.
176
00:15:45,812 --> 00:15:47,812
About this much every minute.
177
00:15:48,282 --> 00:15:50,152
You stay here with Bea.
I'll go and find Kaz.
178
00:15:52,786 --> 00:15:54,616
Don't be long!
179
00:16:26,486 --> 00:16:28,686
Jeez you scared
the life out of me!
180
00:16:30,190 --> 00:16:31,990
We need to get out of here.
181
00:16:32,793 --> 00:16:33,933
What are you doing?
Who's in there?
182
00:16:34,061 --> 00:16:35,661
You can't go inside.
183
00:16:36,630 --> 00:16:38,170
Why not?
184
00:16:54,715 --> 00:16:56,275
Who are they?
185
00:16:57,751 --> 00:16:59,151
Is that your mum and dad?
186
00:16:59,620 --> 00:17:01,260
It's my mum.
187
00:17:01,955 --> 00:17:03,485
Never knew my dad.
188
00:17:04,491 --> 00:17:06,991
Honestly I don't think
my mum did either.
189
00:17:07,928 --> 00:17:09,398
Maybe that's him.
190
00:17:10,430 --> 00:17:13,030
Or just some face I saw on a TV
191
00:17:13,166 --> 00:17:15,996
and thought maybe that's
what he would look like.
192
00:17:17,905 --> 00:17:19,535
Have you gone inside?
193
00:17:22,109 --> 00:17:26,679
I just thought it for a second
and, there they were.
194
00:17:30,450 --> 00:17:33,020
- We have to go.
- What?
195
00:17:33,153 --> 00:17:34,693
Bea's in danger.
It's rejecting her,
196
00:17:34,821 --> 00:17:36,321
we've got minutes, tops.
197
00:17:41,361 --> 00:17:43,961
- Agh.
- Are you going to faint?
198
00:17:44,097 --> 00:17:45,567
Stop asking me that!
199
00:17:45,699 --> 00:17:48,199
My mermaid! She needs
my help. She's out there.
200
00:17:48,335 --> 00:17:51,465
Glen, she's not real.
She's in your head.
201
00:17:53,106 --> 00:17:54,576
I need you here.
202
00:17:57,277 --> 00:18:00,177
Kaz said she's basically
just me fancying myself.
203
00:18:01,415 --> 00:18:04,885
Kaz didn't mean it.
Besides, you're sweet.
204
00:18:05,018 --> 00:18:06,648
You've got a good heart.
205
00:18:07,221 --> 00:18:09,761
Girls love that. Real girls.
206
00:18:10,390 --> 00:18:11,630
If you're trying
to make a move on me,
207
00:18:11,758 --> 00:18:13,828
I'm flattered,
but my heart's already taken.
208
00:18:15,195 --> 00:18:16,495
Besides,
I couldn't do that to Louis.
209
00:18:16,630 --> 00:18:17,760
Unbelievable.
210
00:18:18,999 --> 00:18:21,299
Did I just 'out' the fact
that Louis fancies you?
211
00:18:25,639 --> 00:18:27,539
Agh.
212
00:18:31,745 --> 00:18:33,975
Don't worry. I'll stay.
213
00:18:43,323 --> 00:18:44,763
- Can't you fix it?
- We don't have time.
214
00:18:44,892 --> 00:18:46,662
If Bea was the one
asking you to try and fix
215
00:18:46,793 --> 00:18:48,433
all this so we can stay
here longer, would you?
216
00:18:48,562 --> 00:18:51,032
Why's it always about you
versus everyone else?
217
00:18:51,532 --> 00:18:53,772
Louis! Unless you've got
something more important to do
218
00:18:53,901 --> 00:18:55,641
I'd get back here fast!
219
00:18:56,737 --> 00:18:59,667
This world is breaking apart
whether you like it or not,
220
00:18:59,806 --> 00:19:01,736
and I don't wanna be around
when that happens.
221
00:19:02,476 --> 00:19:05,046
They're waiting for me.
It's my birthday.
222
00:19:05,913 --> 00:19:08,483
I mean, not really. But...
223
00:19:09,783 --> 00:19:10,983
That's what it would look like.
224
00:19:11,351 --> 00:19:14,721
Kaz... Look, we have to go.
225
00:19:15,422 --> 00:19:18,392
- You don't know it'll work.
- We have to at least try!
226
00:19:31,738 --> 00:19:34,978
- It's right behind us!
- Finally! Where have you been?
227
00:19:38,478 --> 00:19:41,048
So what, we just enter our
symbols and hope for the best?
228
00:19:41,181 --> 00:19:42,421
You got any better ideas?
229
00:19:47,788 --> 00:19:49,988
It changed.
230
00:19:50,858 --> 00:19:52,088
Draw the symbol, just do it!
231
00:19:52,226 --> 00:19:53,856
I think I forgot mine.
232
00:19:53,994 --> 00:19:55,664
That's why I wrote them down!
233
00:19:55,796 --> 00:19:57,456
No wait, got it.
234
00:20:05,105 --> 00:20:06,665
Here we go!
235
00:20:26,159 --> 00:20:28,099
Did we make it?
236
00:20:30,030 --> 00:20:31,400
Think so.
237
00:20:36,069 --> 00:20:37,539
How do you feel?
238
00:20:41,975 --> 00:20:43,305
Better.
239
00:20:51,785 --> 00:20:53,085
Don't tell them.
240
00:20:53,587 --> 00:20:55,187
About what was in the cabin.
241
00:21:07,868 --> 00:21:09,138
Where'd everything go?
242
00:21:09,770 --> 00:21:11,410
Where's the camp?
243
00:21:12,139 --> 00:21:13,509
Did they move it?
244
00:21:13,640 --> 00:21:16,480
The fence too. We must
have walked straight past it.
245
00:21:17,744 --> 00:21:19,284
I don't understand.
246
00:21:19,479 --> 00:21:22,619
This is it.
This is definitely it.
247
00:21:23,283 --> 00:21:24,553
Are you lost?
248
00:21:28,355 --> 00:21:30,415
Do you know where the camp went?
249
00:21:31,992 --> 00:21:33,492
There's no camp around here.
250
00:21:38,866 --> 00:21:40,726
What's your name?
251
00:21:41,602 --> 00:21:46,112
Daniel, McConnell. What's yours?
252
00:21:49,676 --> 00:21:51,276
Dad?
17977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.