Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,996 --> 00:02:19,169
PÁTEK
2
00:27:54,036 --> 00:27:59,625
PÁTEK
3
00:35:26,363 --> 00:35:28,114
VĚCI Z ATHÉN
4
00:49:30,665 --> 00:49:35,795
PÁTEK
5
01:11:53,215 --> 01:11:57,509
PÁTEK
6
01:26:20,414 --> 01:26:26,545
PÁTEK
7
01:28:31,586 --> 01:28:34,464
Míval jsem lásku
8
01:28:34,547 --> 01:28:39,928
Míval jsem lásku,drahá moje,
9
01:28:40,012 --> 01:28:46,976
Co vypadala jak obláček...
10
01:28:47,060 --> 01:28:51,022
Co to znamená?
11
01:29:08,748 --> 01:29:13,587
A jednu noc,ach moje drahá...
12
01:29:27,809 --> 01:29:31,854
Míval jsem lásku,drahá moje,
13
01:29:32,523 --> 01:29:36,025
Co vypadala jak obláček
14
01:29:37,403 --> 01:29:44,450
Jako mrak přišla a odešla
15
01:29:46,411 --> 01:29:51,208
Jednou mě pomilovalaa plula dál
16
01:29:51,292 --> 01:29:55,212
A jednu noc,drahá moje,
17
01:29:55,795 --> 01:29:58,382
Jsem svůj obláček vykopl
18
01:29:58,465 --> 01:30:01,802
A teď nemohu dál
19
01:30:29,663 --> 01:30:31,372
A tady je!
20
01:45:07,998 --> 01:45:09,834
Vem si cígo.
21
01:45:24,432 --> 01:45:29,687
Anglicky nerozumím, ale neboj.
Za chvíli bude po všem.
22
01:46:14,106 --> 01:46:18,318
PONDĚLÍ
23
01:47:20,924 --> 01:47:24,302
Soud shledává obžalovaného vinným
podle obžaloby
24
01:47:24,385 --> 01:47:27,180
a ukládá mu šestiměsíční trest
s podmíněným odkladem na tři roky
25
01:47:27,263 --> 01:47:33,352
a pokutu ve výši... šesti set eur.
1656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.