All language subtitles for Parot.S01E02.Together.again.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NEKO_track3_ eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:06,800 Attention, ladies, the upholsterer is in town. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,120 We upholster all kinds of sofas. 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,120 The apartment is 645 square feet. 4 00:00:22,840 --> 00:00:25,160 It looks out onto the street but it's very quiet. 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,880 The views aren't spectacular, but it's very bright. 6 00:00:32,000 --> 00:00:33,240 It's fine, I'll take it. 7 00:00:34,200 --> 00:00:36,480 -Don't you want to see the rest? -No. 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,520 I'll need two months' security. 9 00:00:41,080 --> 00:00:43,440 -No problem. -Your face seems familiar. 10 00:00:48,040 --> 00:00:51,400 So you'll just want a standard one-year contract, right? 11 00:00:51,560 --> 00:00:54,000 I'll pay the full year but I won't need it. 12 00:00:54,560 --> 00:00:56,800 Let the doorman know when you're moving in. 13 00:00:57,000 --> 00:00:58,040 I don't need furniture. 14 00:00:59,080 --> 00:01:00,880 Why do you want the apartment? 15 00:01:01,760 --> 00:01:02,760 I'm a writer. 16 00:01:04,080 --> 00:01:06,520 Well, if you need any ideas, you come to me. 17 00:01:06,680 --> 00:01:08,040 I have plenty, thanks. 18 00:01:11,160 --> 00:01:12,160 Alright. 19 00:01:43,000 --> 00:01:45,640 Sol. Are you taking a shower? 20 00:02:48,880 --> 00:02:50,000 Hang on. 21 00:02:50,200 --> 00:02:51,160 Wait up, dammit. 22 00:02:51,280 --> 00:02:52,400 What are you doing? 23 00:02:53,040 --> 00:02:54,160 Hold up, man. 24 00:03:02,760 --> 00:03:03,960 Goddammit. 25 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 What's wrong? 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 I can't. I can't do this. 27 00:03:12,440 --> 00:03:13,440 Damn... 28 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 You should buy a new bed. 29 00:03:17,160 --> 00:03:20,000 -We could finish on the floor. -Yeah, right. 30 00:03:21,160 --> 00:03:24,320 My husband would ask me about the carpet burn. 31 00:03:24,480 --> 00:03:27,040 -He thinks I'm at spin class. -Jesus. 32 00:03:27,840 --> 00:03:30,640 I thought my bad day couldn't start worse. 33 00:03:33,480 --> 00:03:34,880 Come on, quit complaining. 34 00:03:36,240 --> 00:03:38,920 This is how it always is with my husband. 35 00:03:39,120 --> 00:03:41,080 I don't get why you're still with him. 36 00:03:42,080 --> 00:03:44,640 Well... there's more to life than sex. 37 00:03:46,560 --> 00:03:47,680 I have you for that. 38 00:03:48,720 --> 00:03:52,720 -Besides, he's a great cook. -I'm not exactly a chef. 39 00:03:54,840 --> 00:03:55,840 What about you? 40 00:03:56,760 --> 00:03:57,960 What about me? 41 00:03:58,920 --> 00:04:01,240 -How is the case going? -Nice try. 42 00:04:02,520 --> 00:04:04,880 How many times have we been through this? 43 00:04:05,040 --> 00:04:07,080 It's a reporter's job to ask questions. 44 00:04:07,080 --> 00:04:07,120 It's a reporter's job to ask questions. It's a cop's not to answer. Two years without saying a peep. 45 00:04:07,120 --> 00:04:10,360 It's a cop's not to answer. Two years without saying a peep. 46 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 I ask the questions here, okay? 47 00:04:19,960 --> 00:04:22,480 ...after the Parot doctrine was overturned. 48 00:04:22,960 --> 00:04:26,000 ETA's Alain Basauri, AKA "Txipi," was freed today, 49 00:04:26,160 --> 00:04:28,520 -architect of a dozen attacks. -Unbelievable. 50 00:04:28,720 --> 00:04:30,720 -His most famous attack... -Damn. 51 00:04:30,840 --> 00:04:33,360 -...was a car bomb... -I should have said infamous. 52 00:04:34,320 --> 00:04:37,040 Do you have a message for the victims' families? 53 00:04:37,760 --> 00:04:41,560 Mr. Basauri, how does it feel to be protected by the law? 54 00:05:04,800 --> 00:05:07,280 How's it going, gorgeous? Good morning. 55 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Hello. 56 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 Yes? 57 00:05:14,520 --> 00:05:16,280 I'm here to pay for room seven. 58 00:05:16,440 --> 00:05:18,080 How long, a couple of hours? 59 00:05:19,120 --> 00:05:20,200 A week. 60 00:05:20,680 --> 00:05:22,120 I'll pay weekly. 61 00:05:22,320 --> 00:05:25,440 Sheets get changed biweekly, this ain't the Ritz. 62 00:05:37,080 --> 00:05:38,240 They're clean. 63 00:05:38,360 --> 00:05:41,000 It's just some stains are hard to get rid of. 64 00:05:42,320 --> 00:05:43,320 It's fine. 65 00:05:55,160 --> 00:05:56,160 Hi. 66 00:06:00,520 --> 00:06:01,520 How did you sleep? 67 00:06:02,440 --> 00:06:03,440 Not great. 68 00:06:04,080 --> 00:06:06,000 I can't get used to it. 69 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 I can imagine. 70 00:06:08,600 --> 00:06:10,000 Everything's taken care of. 71 00:06:11,080 --> 00:06:13,480 -I brought you all you need. -Thank you. 72 00:06:22,160 --> 00:06:24,640 I'm delivering groceries for apartment 6A. 73 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 Come this way, please. 74 00:07:06,080 --> 00:07:12,040 GAS METER READINGS TO BE TAKEN TODAY. 75 00:07:17,640 --> 00:07:21,720 Tell them I review every form we send to the IRS. 76 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 That's not why they're here, Dad. 77 00:07:28,440 --> 00:07:29,520 Hello. 78 00:07:30,840 --> 00:07:34,440 All our costumes and accessories are at the end of this aisle. 79 00:07:34,600 --> 00:07:35,840 Shall we? 80 00:07:36,440 --> 00:07:39,680 We need this specific model, we were told you import it. 81 00:07:40,680 --> 00:07:42,000 Yes, it's a great model. 82 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 This one. 83 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 They're identical. 84 00:07:47,280 --> 00:07:50,440 -They're at the back. -How many do you sell a year? 85 00:07:52,080 --> 00:07:55,000 -About 10,200. -Very good. Good sales. 86 00:07:55,120 --> 00:07:57,160 Do you sell more during Halloween or Carnival? 87 00:07:58,080 --> 00:08:01,080 What is this? Market research or police work? 88 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 We're past Halloween. 89 00:08:02,840 --> 00:08:05,040 Fewer mask sales, fewer suspects. 90 00:08:05,200 --> 00:08:07,240 -I know what I'm doing. -Watch your tone. 91 00:08:07,400 --> 00:08:11,160 If it were up to me, I'd let him kill them all. 92 00:08:12,080 --> 00:08:15,040 The law is the law. Our opinions don't matter. 93 00:08:15,480 --> 00:08:16,960 "The law is the law". 94 00:08:17,520 --> 00:08:19,240 Like you've had an opinion that wasn't fed to you. 95 00:08:20,080 --> 00:08:22,000 Have you thought about the victims? 96 00:08:22,000 --> 00:08:24,040 Can you imagine what the families of those 97 00:08:24,160 --> 00:08:28,480 who were killed and raped are going through? 98 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 You're a damn robot. 99 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 How do I look? 100 00:08:56,400 --> 00:08:57,360 Be honest. 101 00:08:58,600 --> 00:09:00,640 -You look gorgeous. -Really? 102 00:09:00,840 --> 00:09:01,840 Yes. 103 00:09:02,360 --> 00:09:03,360 Alright. 104 00:09:04,480 --> 00:09:05,960 -Wait a sec. -What? 105 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 -Right, lift up your hair. -What? No. 106 00:09:12,440 --> 00:09:14,240 -Come on. -Mom, I'm not getting married. 107 00:09:14,440 --> 00:09:16,520 -It's not my wedding. -It'll make me happy. 108 00:09:16,720 --> 00:09:17,880 -Alright. -Let's see... 109 00:09:19,680 --> 00:09:22,400 -There. -It's beautiful. I love it. 110 00:09:22,520 --> 00:09:26,840 -It's gorgeous, isn't it? -It is. It really is, I love it. 111 00:09:28,440 --> 00:09:31,720 -Sure you don't want a lift? -No, it's fine. 112 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 It's just Alicia's place. 113 00:09:33,560 --> 00:09:36,480 I'm nervous. It's my first party. 114 00:09:36,600 --> 00:09:38,040 Don't worry. 115 00:09:38,400 --> 00:09:40,040 There'll be plenty more. 116 00:09:40,040 --> 00:09:42,000 -I hope so. -You'll see. 117 00:09:43,080 --> 00:09:44,000 Have a good time. 118 00:09:44,160 --> 00:09:46,440 -I love you. -Love you too. 119 00:09:46,640 --> 00:09:47,640 Hello? 120 00:09:48,160 --> 00:09:49,320 -Here's the list. -Sorry. 121 00:09:49,480 --> 00:09:51,880 The list of stores that sell the mask. 122 00:09:52,440 --> 00:09:54,200 -Thanks. -I'll walk you out. 123 00:09:58,520 --> 00:10:00,440 The meter's under the kitchen window. 124 00:10:00,560 --> 00:10:01,560 Okay. 125 00:10:07,120 --> 00:10:10,240 -Okay, that's the last one. -Great. See you next month. 126 00:10:11,520 --> 00:10:12,600 See you later. 127 00:11:11,760 --> 00:11:13,680 I'm on the way, yes. 128 00:11:14,440 --> 00:11:19,000 Hey, I don't want a fuss. Tell the gang, alright? 129 00:11:39,040 --> 00:11:43,160 Warning, this is Diesel Extra. 130 00:12:04,360 --> 00:12:07,120 There are 260 stores that sell the mask in Madrid. 131 00:12:07,120 --> 00:12:07,160 There are 260 stores that sell the mask in Madrid. -What a pain. -That's great news. 132 00:12:07,160 --> 00:12:09,040 -What a pain. -That's great news. 133 00:12:09,040 --> 00:12:09,120 -What a pain. -That's great news. Do you know how long it'll take to check them all? 134 00:12:09,120 --> 00:12:11,960 Do you know how long it'll take to check them all? 135 00:12:12,120 --> 00:12:16,000 130 for you, 130 for me. A full week apart, minimum. 136 00:12:17,160 --> 00:12:18,480 Yes. Excuse me a moment. 137 00:12:19,040 --> 00:12:20,960 -He's struck again. -Who's the victim? 138 00:12:21,080 --> 00:12:23,440 A member of ETA. He's conscious in hospital, 139 00:12:23,600 --> 00:12:26,000 so hotfoot it down there and take a statement. 140 00:12:27,120 --> 00:12:29,000 Yes, sorry. Go on! 141 00:12:35,200 --> 00:12:36,800 They're just treating him. 142 00:12:37,000 --> 00:12:38,560 -He'll be right out. -Thanks. 143 00:12:40,560 --> 00:12:42,320 That's how the system works. 144 00:12:43,120 --> 00:12:46,120 Wasting public health resources where they shouldn't. 145 00:12:46,240 --> 00:12:47,960 You're like a broken record. 146 00:12:48,920 --> 00:12:51,280 The same thing over and over. 147 00:12:51,560 --> 00:12:54,000 Having to work with you is bad enough, 148 00:12:54,440 --> 00:12:57,560 without having to endure your anti-systemic rants all day. 149 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 National Police. 150 00:13:03,120 --> 00:13:04,720 -You're a bit late. -Well. 151 00:13:06,080 --> 00:13:07,920 We're here to take a statement. 152 00:13:09,560 --> 00:13:13,000 We need information to identify your attacker. 153 00:13:13,200 --> 00:13:15,040 Height, complexion, accent... 154 00:13:15,200 --> 00:13:16,200 I saw his face. 155 00:13:18,040 --> 00:13:21,240 -Was he wearing a monkey mask? -No, his face was exposed. 156 00:13:22,080 --> 00:13:23,400 Can you describe him? 157 00:13:24,280 --> 00:13:26,280 Graying hair, scruffy beard. 158 00:13:27,440 --> 00:13:31,000 About 5'11'', green eyes. He had a mole on his cheek. 159 00:13:31,480 --> 00:13:33,000 You don't miss a trick. 160 00:13:33,160 --> 00:13:35,640 Shame you decided to be a terrorist and not a cop. 161 00:13:35,800 --> 00:13:37,080 Is he one of these? 162 00:13:38,400 --> 00:13:40,520 -This one. -Sure? 163 00:13:43,600 --> 00:13:44,720 Juan Martín. 164 00:13:45,360 --> 00:13:47,200 His wife died in the attack on the mall. 165 00:13:47,360 --> 00:13:48,800 She was seven months pregnant. 166 00:13:49,000 --> 00:13:51,880 I want to bring charges against him. 167 00:13:52,200 --> 00:13:56,080 After what you did to him? The nerve... 168 00:13:56,600 --> 00:14:00,040 -I've paid my dues. -I'm not filing a report. 169 00:14:00,120 --> 00:14:01,120 This isn't over. 170 00:14:06,080 --> 00:14:07,080 Receiving. 171 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Stop right there! 172 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 Freeze! 173 00:14:20,160 --> 00:14:23,040 You're under arrest for assaulting Alain Basauri! 174 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 Is this bastard going to show? 175 00:14:37,160 --> 00:14:39,560 I wouldn't come out if I had a house like his. 176 00:14:39,960 --> 00:14:42,400 -My knees are sore. -Come on, don't be lame. 177 00:14:43,080 --> 00:14:44,000 It'll be worth the wait. 178 00:14:44,760 --> 00:14:46,160 He'll give us a reason to celebrate. 179 00:14:46,600 --> 00:14:48,120 You'll see. 180 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 He's coming. 181 00:14:51,560 --> 00:14:53,800 -He's coming out, run! Go on. -Let's go. 182 00:14:54,160 --> 00:14:55,320 Please! 183 00:14:55,480 --> 00:14:57,560 We just want to ask you some questions. 184 00:14:58,120 --> 00:14:59,720 -Good morning. -Morning. 185 00:14:59,880 --> 00:15:02,200 How do think your 12 victims are feeling now? 186 00:15:02,360 --> 00:15:04,000 -It was 12 girls, right? -Sorry... 187 00:15:04,200 --> 00:15:06,320 Some were minors. Why did you do it? 188 00:15:06,520 --> 00:15:09,560 -Sorry, I have nothing to say. -You were rich, successful. 189 00:15:09,720 --> 00:15:13,440 -Why ruin those girls' lives? -Would you let me speak, please? 190 00:15:13,640 --> 00:15:15,160 -Of course. -Good. 191 00:15:16,520 --> 00:15:19,720 I comprehend the interest in me and the nature of your work, 192 00:15:19,920 --> 00:15:21,640 -but I won't comment. -You must... 193 00:15:21,800 --> 00:15:23,400 I'm asking you to respect my privacy. 194 00:15:25,040 --> 00:15:27,880 I plan to enjoy my freedom with total discretion. 195 00:15:28,840 --> 00:15:29,880 Thank you. 196 00:15:42,560 --> 00:15:45,040 Put it together right and there's a good cut. 197 00:15:45,360 --> 00:15:46,840 That's it. Right. 198 00:15:47,160 --> 00:15:48,760 Make it look like he lost his cool. 199 00:15:49,120 --> 00:15:53,120 Okay? Right, yes, great. Chat later, ciao. 200 00:16:17,320 --> 00:16:18,400 Goddammit. 201 00:16:20,320 --> 00:16:21,880 -It won't stick. -No. 202 00:16:22,640 --> 00:16:26,240 You should have bought new glue. You should do things properly. 203 00:16:26,440 --> 00:16:29,560 I know, Mom. There's a lot I should have done and haven't, 204 00:16:29,680 --> 00:16:31,240 so let's not get into... 205 00:16:32,040 --> 00:16:33,040 Right, come on. 206 00:16:35,200 --> 00:16:37,720 You didn't sleep a wink last night, did you? 207 00:16:37,920 --> 00:16:40,240 Here we go. I don't want a therapist. 208 00:16:41,040 --> 00:16:42,880 You choose, therapist or mother. 209 00:16:43,200 --> 00:16:44,240 I won't ignore it. 210 00:16:44,400 --> 00:16:47,000 I can see in your face what you're going through. 211 00:16:47,120 --> 00:16:50,080 I won't discuss this anymore. It's in the past. 212 00:16:50,280 --> 00:16:51,360 Period. 213 00:16:52,040 --> 00:16:54,120 You could prescribe me some tranquilizers. 214 00:16:54,320 --> 00:16:55,600 No way. 215 00:16:56,240 --> 00:16:59,040 You're fine, but you need pills? Makes sense. 216 00:16:59,040 --> 00:16:59,080 You're fine, but you need pills? Makes sense. -Where are the nails? -Nails? A thumbtack will do. 217 00:16:59,080 --> 00:17:02,120 -Where are the nails? -Nails? A thumbtack will do. 218 00:17:02,120 --> 00:17:04,720 -I don't have thumbtacks. -Isabel, look... 219 00:17:06,520 --> 00:17:10,000 You don't have to talk to me. I can recommend someone. 220 00:17:10,000 --> 00:17:12,840 I don't want to bring up the stuff we went through. 221 00:17:13,440 --> 00:17:16,520 Crap doesn't go anywhere until you clean it. 222 00:17:16,680 --> 00:17:17,760 That's a good tagline. 223 00:17:17,880 --> 00:17:20,400 Call a company, they might make you rich. 224 00:17:21,960 --> 00:17:23,000 The door! 225 00:17:29,440 --> 00:17:31,920 -Happy Saints' Day. -Happy Saint's Day, honey. 226 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 Thanks, Grandma. 227 00:17:39,720 --> 00:17:42,000 We'll have the cake tonight, okay? 228 00:17:42,160 --> 00:17:45,480 I'll pick it up after work. We can celebrate here. 229 00:17:46,000 --> 00:17:50,120 What's there to celebrate? Seems like a waste of time... 230 00:17:51,920 --> 00:17:55,200 Well... you should have seen us with the banner. 231 00:17:55,320 --> 00:17:58,840 Your mom wanted to surprise you but it was impossible. 232 00:18:03,400 --> 00:18:06,120 I have something for you. I think you'll like it. 233 00:18:24,040 --> 00:18:26,880 -What's taking so long? -It's not here, it's gone. 234 00:18:27,520 --> 00:18:30,160 -Maybe it's somewhere else. -No, I put it here. 235 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 I left it here this morning. 236 00:18:32,200 --> 00:18:33,640 See what happens when you don't sleep? 237 00:18:33,800 --> 00:18:35,680 You're all over the place. 238 00:18:36,640 --> 00:18:37,960 -Did you take it? -Me? 239 00:18:38,120 --> 00:18:39,600 -Yes. -What are you on about? 240 00:18:39,720 --> 00:18:41,920 First you hit me, now you call me a thief. 241 00:18:42,080 --> 00:18:44,600 -Great. -Enough, let's calm down. 242 00:18:44,720 --> 00:18:46,840 Maybe you left it in a cupboard... 243 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 No, I put it here. 244 00:18:49,640 --> 00:18:50,680 Goddammit. 245 00:18:59,280 --> 00:19:01,440 -He's identical. -That proves nothing. 246 00:19:02,080 --> 00:19:03,600 Get in there and do your job. 247 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Take the mask off. 248 00:19:13,400 --> 00:19:14,480 Help him. 249 00:19:23,000 --> 00:19:24,320 You can leave now. 250 00:19:25,600 --> 00:19:26,920 Come and sit down. 251 00:19:35,080 --> 00:19:36,080 Well. 252 00:19:37,240 --> 00:19:40,040 So far, we have you for assault and attacking an officer. 253 00:19:40,040 --> 00:19:40,080 So far, we have you for assault and attacking an officer. That's nothing. You're wanted for two murders. 254 00:19:40,080 --> 00:19:43,160 That's nothing. You're wanted for two murders. 255 00:19:44,200 --> 00:19:45,640 It wasn't me. 256 00:19:46,920 --> 00:19:49,040 If I got a dollar every time I heard that, 257 00:19:49,160 --> 00:19:51,080 I'd be living it up in the Caribbean. 258 00:19:51,080 --> 00:19:53,920 There's a dollar in the corner to get you started. 259 00:19:54,840 --> 00:19:57,440 One of the cops dropped it, didn't even realize. 260 00:19:59,160 --> 00:20:00,720 The Caribbean is real nice. 261 00:20:00,920 --> 00:20:03,760 They gave us these bracelets on our honeymoon there, 262 00:20:04,240 --> 00:20:06,000 we could eat whenever we wanted. 263 00:20:06,160 --> 00:20:08,960 There are these weird turtles with beaked mouths. 264 00:20:09,080 --> 00:20:12,800 What are you talking about? Don't you understand? 265 00:20:13,800 --> 00:20:16,360 You just decimated the guy who killed your family... 266 00:20:16,560 --> 00:20:19,360 There are two unsolved murders and you're a perfect fit. 267 00:20:20,680 --> 00:20:23,040 -Yes, I get it. -You wouldn't know it. 268 00:20:23,920 --> 00:20:25,600 Stop talking about turtles 269 00:20:26,560 --> 00:20:28,440 and how great your life was before 270 00:20:29,160 --> 00:20:32,120 and focus on now, because you're pretty screwed. 271 00:20:32,920 --> 00:20:36,080 -Give me something to go on. -I've got nothing. 272 00:20:37,400 --> 00:20:39,800 I've thought about how I'd do it for 20 years. 273 00:20:40,960 --> 00:20:42,280 Planning what I'd say to him. 274 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 How I'd kill him. 275 00:20:45,760 --> 00:20:46,960 Whether it'd be quick 276 00:20:47,840 --> 00:20:49,080 or if I'd make him suffer. 277 00:20:51,120 --> 00:20:52,760 It's all that kept me going. 278 00:20:55,080 --> 00:20:56,640 But I felt nothing. 279 00:20:58,280 --> 00:21:00,920 It was as if I were beating on someone else. 280 00:21:03,280 --> 00:21:06,040 They told me it'd get easier in time. 281 00:21:07,480 --> 00:21:09,000 But that's not true. 282 00:21:11,960 --> 00:21:14,000 The pain and anger are always there. 283 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 The check, please. 284 00:21:50,920 --> 00:21:52,040 WON'T BE HOME FOR DINNER. 285 00:21:52,200 --> 00:21:54,760 I'M WITH LUCÍA, HER PARENTS ARE TAKING ME OUT. 286 00:21:58,000 --> 00:21:59,400 No, give me another one. 287 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 Make it two. 288 00:22:01,560 --> 00:22:02,600 It's on me. 289 00:22:05,880 --> 00:22:07,280 Best part of the day, right? 290 00:22:08,680 --> 00:22:10,160 And I'll bet you've earned it. 291 00:22:11,440 --> 00:22:13,400 Sorry, I'd rather be left alone. 292 00:22:14,880 --> 00:22:16,200 You seem tense. 293 00:22:18,560 --> 00:22:20,360 -Stressed out at work? -No. 294 00:22:22,320 --> 00:22:23,960 I asked to be left alone. 295 00:22:25,320 --> 00:22:26,560 What part don't you get? 296 00:22:30,800 --> 00:22:31,920 Fair enough. 297 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 Unpleasant girl. 298 00:22:47,480 --> 00:22:48,640 -Sorry. -I told you... 299 00:22:49,160 --> 00:22:50,440 -Your bag fell off. -Sorry. 300 00:22:50,640 --> 00:22:53,640 -I'm sorry. Sorry, I apologize. -No problem. 301 00:22:55,040 --> 00:22:56,680 -Goodnight -Goodnight. 302 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Crap. 303 00:23:30,160 --> 00:23:32,560 If you're throwing it out, I'll take it. 304 00:23:32,760 --> 00:23:33,880 Knock yourself out. 305 00:23:35,040 --> 00:23:37,000 -Is it chocolate? -Sorry? 306 00:23:37,640 --> 00:23:38,920 Is it chocolate? 307 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 Goddammit. 308 00:25:09,600 --> 00:25:11,000 Move away from the glass. 309 00:25:23,120 --> 00:25:24,960 You were very brave, Isabel. 310 00:25:25,640 --> 00:25:28,880 Thanks to your report, we found other girls 311 00:25:29,080 --> 00:25:31,760 who had been drugged and raped 312 00:25:32,280 --> 00:25:34,040 but didn't remember their attacker. 313 00:25:37,080 --> 00:25:40,480 His house was full of photos and belongings of you all. 314 00:25:41,000 --> 00:25:43,440 He collected you, as if you were trophies. 315 00:25:47,160 --> 00:25:48,160 Isabel. 316 00:25:48,640 --> 00:25:52,680 I need one last push from you, so we can send him to jail. 317 00:25:55,520 --> 00:25:57,200 -Are you ready? -I want to leave. 318 00:25:57,400 --> 00:25:58,800 -No... -Isabel, wait. 319 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 Hang on. 320 00:26:00,680 --> 00:26:03,520 If you'd like to go get some air you can come back. 321 00:26:03,680 --> 00:26:05,560 -Yes, later. -No. No! 322 00:26:05,760 --> 00:26:06,760 Now. 323 00:26:08,120 --> 00:26:11,160 That man needs to pay for what he's done to you. 324 00:26:11,360 --> 00:26:13,160 You and the other girls. 325 00:26:14,320 --> 00:26:16,400 It's just a second. You must be strong. 326 00:26:17,160 --> 00:26:19,040 Only you can bring him to justice. 327 00:26:22,080 --> 00:26:23,080 Okay. 328 00:26:39,160 --> 00:26:41,120 Hands down, look straight ahead. 329 00:26:57,360 --> 00:26:58,520 Is that him? 330 00:26:59,520 --> 00:27:01,360 -Is this the man who raped you? -Yes. 331 00:27:01,480 --> 00:27:03,000 -Are you sure? -Yes. 332 00:27:03,640 --> 00:27:04,640 Yes. 333 00:27:10,520 --> 00:27:12,040 Yes. 334 00:27:12,480 --> 00:27:13,960 You can take him away. 335 00:28:27,760 --> 00:28:29,120 Day 12, Tuesday. 336 00:28:29,320 --> 00:28:31,000 I went to see him today. 337 00:28:32,640 --> 00:28:34,600 I've decided to keep him isolated. 338 00:28:34,800 --> 00:28:37,400 He's suffering with anxiety and guilt disorder. 339 00:28:40,160 --> 00:28:41,920 He's entirely dependent on me. 340 00:28:58,000 --> 00:28:59,520 -Hi. -What's up? 341 00:28:59,680 --> 00:29:03,080 I can't find my keys. I looked for them, but... 342 00:29:03,080 --> 00:29:03,120 I can't find my keys. I looked for them, but... I can't find them. Let's not make a big deal of it. 343 00:29:03,120 --> 00:29:05,840 I can't find them. Let's not make a big deal of it. 344 00:29:05,960 --> 00:29:09,240 -I'll just take your key. -How did you lose them? 345 00:29:09,440 --> 00:29:11,000 Maybe I dropped them, it happens. 346 00:29:11,160 --> 00:29:13,880 You couldn't find Sol's gift this morning either. 347 00:29:14,600 --> 00:29:18,240 Everything's been misplaced today. 348 00:29:18,400 --> 00:29:20,240 Hey, what's that on your sleeve? 349 00:29:20,880 --> 00:29:21,960 Chocolate. 350 00:29:23,400 --> 00:29:25,960 It must have happened when I dropped the cake. 351 00:29:26,920 --> 00:29:29,800 It doesn't matter anyway, my daughter thinks I'm the worst 352 00:29:29,960 --> 00:29:32,280 so some bum is enjoying the cake as we speak. 353 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 I knew it. 354 00:29:37,000 --> 00:29:40,080 I knew if I came for the keys you'd look at me like that. 355 00:29:40,520 --> 00:29:41,880 And here we are again. 356 00:29:44,000 --> 00:29:45,120 Why don't you sit down? 357 00:29:45,320 --> 00:29:47,160 -On the couch? No way. -No. 358 00:29:47,160 --> 00:29:48,640 Not on the damn couch. 359 00:29:48,800 --> 00:29:51,120 In a chair, while I go find your keys. 360 00:29:51,640 --> 00:29:52,640 Okay. 361 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 Is this your dinner? 362 00:30:19,400 --> 00:30:20,360 Crap... 363 00:30:20,520 --> 00:30:24,080 Hey... Why don't you and Sol come stay for a few days? 364 00:30:24,080 --> 00:30:24,120 Hey... Why don't you and Sol come stay for a few days? No. 365 00:30:24,120 --> 00:30:25,240 No. 366 00:30:26,120 --> 00:30:28,880 I'm an adult, I have my own life. 367 00:30:29,040 --> 00:30:31,400 -You can't always protect me. -Of course I can. 368 00:30:31,560 --> 00:30:33,000 You can't, that's the problem. 369 00:30:33,200 --> 00:30:36,920 I don't know where I end and you begin. You're... 370 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 You're like... 371 00:30:40,760 --> 00:30:42,000 You're like chocolate. 372 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 That's stuck. 373 00:30:44,040 --> 00:30:45,520 You're always stuck to me. 374 00:30:46,440 --> 00:30:48,520 And I'm fine. I'm pretty happy. 375 00:30:49,480 --> 00:30:52,320 -It's just keys and a gift. -Sure. 376 00:30:52,480 --> 00:30:54,080 -You're happy? -Yes. 377 00:30:54,280 --> 00:30:56,240 You've never had a healthy relationship 378 00:30:56,360 --> 00:30:57,840 with a man in your life. 379 00:30:58,760 --> 00:31:02,000 This is a great time to talk about my sex life. 380 00:31:02,000 --> 00:31:03,520 I'm not talking about sex. 381 00:31:03,720 --> 00:31:06,280 -I'm talking about feelings. -Mom, that's enough. 382 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 I don't care. 383 00:31:09,040 --> 00:31:11,680 You're like a vulture circling its prey. 384 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 I'll call you. 385 00:31:33,000 --> 00:31:34,080 Isabel. 386 00:31:37,360 --> 00:31:39,080 What are you doing in the dark? 387 00:31:41,120 --> 00:31:42,960 It's such a beautiful day. 388 00:31:46,480 --> 00:31:49,000 Look what I've brought you. 389 00:31:50,800 --> 00:31:52,680 Croquettes! I know you love them. 390 00:31:55,080 --> 00:31:56,080 Leave me alone. 391 00:31:56,440 --> 00:31:59,160 Isabel, stop this. You have to eat. 392 00:31:59,320 --> 00:32:01,200 -Leave me. -Come on, look. 393 00:32:01,400 --> 00:32:03,120 -At least try one. -Just leave it. 394 00:32:03,320 --> 00:32:05,600 -Come on, honey, please. -Leave me alone! 395 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 Don't touch me. 396 00:32:16,560 --> 00:32:18,160 Please, don't touch me. 397 00:32:22,320 --> 00:32:23,280 Right, get ready. 398 00:32:23,440 --> 00:32:25,800 -No. -Get ready, we're going. 399 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 We're leaving. 400 00:32:30,360 --> 00:32:32,200 No. No. No! 401 00:32:49,160 --> 00:32:51,680 -Why are you here? -Didn't you hear the bell? 402 00:32:51,880 --> 00:32:55,320 -You didn't answer my calls. -Make yourself at home. 403 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 I was in the shower, as you can see. 404 00:32:58,000 --> 00:33:00,640 And you better have a good reason to be here, 405 00:33:00,800 --> 00:33:03,200 -I've had a really crappy day. -I do. 406 00:33:04,920 --> 00:33:06,480 You're getting water everywhere. 407 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 Damn! 408 00:33:09,040 --> 00:33:11,000 Basauri is on the Córdoba highway. 409 00:33:13,760 --> 00:33:16,720 You turn up at my place at 10 o'clock at night 410 00:33:16,920 --> 00:33:19,280 to tell me a free man is going to Córdoba? 411 00:33:19,960 --> 00:33:21,880 He should be headed north. Something's up. 412 00:33:22,040 --> 00:33:24,040 He can go wherever he likes. He's free. 413 00:33:24,040 --> 00:33:26,480 He was headed north when he was found. 414 00:33:26,680 --> 00:33:29,600 He must have changed his mind, decided to head south. 415 00:33:29,800 --> 00:33:33,040 Why? To celebrate his release with a swift rebujito cocktail? 416 00:33:33,840 --> 00:33:37,040 -How do you know where he is? -A buddy up in Control told me. 417 00:33:37,800 --> 00:33:38,800 Illegally. 418 00:33:39,920 --> 00:33:42,640 Right, a guy responsible for 12 attacks 419 00:33:42,800 --> 00:33:45,120 threatens us, tells us "this isn't over", 420 00:33:45,280 --> 00:33:47,920 and my biggest concern is getting a warrant? 421 00:33:50,320 --> 00:33:52,200 No problem. I'll go alone. 422 00:33:53,120 --> 00:33:55,240 No, wait. You're not going alone. 423 00:33:55,440 --> 00:33:56,680 I'll go with you. 424 00:34:28,160 --> 00:34:30,920 Forget your makeup, we're in a rush. 425 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 Hello, Father. 426 00:36:23,000 --> 00:36:24,440 I wasn't expecting you. 427 00:36:26,640 --> 00:36:29,000 You look good... for being fresh out of jail. 428 00:36:31,680 --> 00:36:33,120 Sorry to disappoint you. 429 00:36:34,600 --> 00:36:37,680 You'd rather I looked sick? Covered in blisters? 430 00:36:38,240 --> 00:36:39,240 Or bald, perhaps? 431 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 Well, I'm not. 432 00:36:53,080 --> 00:36:54,800 I see you're not penny pinching. 433 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 Should I be? 434 00:36:58,040 --> 00:36:59,760 Your mother chose that crockery. 435 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 It's nice. 436 00:37:04,600 --> 00:37:07,160 -She had good taste. -You killed her. 437 00:37:07,480 --> 00:37:09,080 After what you did to those girls, 438 00:37:09,240 --> 00:37:10,880 your mother got sick. 439 00:37:11,160 --> 00:37:13,480 She died thinking she'd failed as a mother. 440 00:37:13,760 --> 00:37:15,920 Yes, I saw her obituary in the paper. 441 00:37:18,800 --> 00:37:22,400 Did you know... that prisoners have full access to news? 442 00:37:24,080 --> 00:37:27,000 You're heartless. We gave you everything. 443 00:37:27,160 --> 00:37:29,120 Love, protection. Everything! 444 00:37:40,160 --> 00:37:42,760 Let's leave the past behind and talk about now. 445 00:37:42,920 --> 00:37:44,200 Are you here to kick me out? 446 00:37:45,680 --> 00:37:46,760 Fine. 447 00:37:47,480 --> 00:37:49,640 That's all you care about, isn't it? 448 00:37:50,320 --> 00:37:51,480 Well... 449 00:37:51,680 --> 00:37:53,600 I know exactly where I stand, Father. 450 00:37:54,280 --> 00:37:57,040 I might be a heartless criminal 451 00:37:57,480 --> 00:37:58,480 but I'm no fool. 452 00:37:59,640 --> 00:38:02,640 -You get nothing when I die. -You think I don't know? 453 00:38:03,360 --> 00:38:06,840 Your mother left you the lot. This house, shares... 454 00:38:07,520 --> 00:38:08,600 You're rich. 455 00:38:13,040 --> 00:38:14,040 She was a saint. 456 00:38:16,120 --> 00:38:17,480 God rest her soul. 457 00:38:20,840 --> 00:38:24,040 -I wish you were never born. -Well, here I am. 458 00:38:27,120 --> 00:38:30,120 Shall I call a taxi... or your driver? 459 00:39:33,720 --> 00:39:36,000 -It says he's here. -In the middle of nowhere? 460 00:39:37,120 --> 00:39:38,600 I don't know, I can't see. 461 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 There's a light. 462 00:40:05,280 --> 00:40:06,440 Take it easy! 463 00:40:06,800 --> 00:40:07,920 It's alright. 464 00:40:09,040 --> 00:40:10,000 Stay calm. 465 00:40:10,000 --> 00:40:10,040 Stay calm. Nieto! 466 00:40:10,040 --> 00:40:11,000 Nieto! 467 00:40:12,080 --> 00:40:13,080 Nieto! 468 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 Nieto. 469 00:40:21,400 --> 00:40:23,880 -Quick! Get him out! -He's tied up! 470 00:40:24,080 --> 00:40:25,200 Nieto, he's tied up. 471 00:40:26,800 --> 00:40:29,440 -Get out. Get on the ground. -Get down! 472 00:40:32,200 --> 00:40:33,200 Come on! 473 00:40:33,840 --> 00:40:36,000 Come on! Let him go! 474 00:40:37,240 --> 00:40:38,840 -Get over there! -No! 475 00:40:38,960 --> 00:40:40,000 -Move! -No! 476 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Isabel. 477 00:41:08,440 --> 00:41:09,480 Isabel. 478 00:41:17,120 --> 00:41:18,120 Are you alright? 479 00:41:23,880 --> 00:41:24,880 Yeah? 480 00:41:29,920 --> 00:41:32,360 For the love of God. 481 00:41:32,520 --> 00:41:34,200 Say what you like, it changes nothing. 482 00:41:34,360 --> 00:41:36,120 Shut up, Nieto. 483 00:41:36,240 --> 00:41:38,920 Go to the hospital and get a damn check-up. 484 00:41:39,080 --> 00:41:40,880 -I'm fine. -Like hell you are. 485 00:41:41,000 --> 00:41:42,760 -You're a mess. -It was my fault. 486 00:41:42,960 --> 00:41:44,040 He was protecting me. 487 00:41:44,240 --> 00:41:47,440 -She protected the terrorist. -Isabel, don't move. 488 00:41:47,800 --> 00:41:49,040 What's going on here? 489 00:41:49,040 --> 00:41:49,120 What's going on here? The monkey escaped while you protected each other. 490 00:41:49,120 --> 00:41:52,240 The monkey escaped while you protected each other. 491 00:41:52,440 --> 00:41:54,240 Neither of you thought to go after him? 492 00:41:54,480 --> 00:41:57,080 This case is about catching the killer. 493 00:41:57,280 --> 00:41:58,560 You should have gone. 494 00:41:58,760 --> 00:42:01,080 You should have left Basauri where he was. 495 00:42:02,200 --> 00:42:03,400 Isn't she off the TV? 496 00:42:05,640 --> 00:42:07,960 -You're the commissioner, right? -Yes. 497 00:42:08,400 --> 00:42:09,840 I want to file a report. 498 00:42:10,000 --> 00:42:13,280 I want the police out looking for my attacker, now. 499 00:42:13,440 --> 00:42:16,200 -I'm sorry, but protocol... -Screw protocol. 500 00:42:16,880 --> 00:42:18,000 It's a miracle I'm alive. 501 00:42:18,160 --> 00:42:21,000 I couldn't remember my name for the last five hours. 502 00:42:21,000 --> 00:42:23,040 Please, speak to the person out front... 503 00:42:23,200 --> 00:42:26,480 The person out front is a moron who asks stupid questions. 504 00:42:27,400 --> 00:42:29,840 He asked if I remember my attacker's face. 505 00:42:30,000 --> 00:42:32,800 If I'd have seen that bastard, 506 00:42:33,000 --> 00:42:35,320 I'd have gone after him myself, you get me? 507 00:42:35,440 --> 00:42:38,160 I think the police know how to do their job, Ana. 508 00:42:39,640 --> 00:42:40,840 What happened to you? 509 00:42:41,880 --> 00:42:43,160 Nothing the press needs to know. 510 00:42:43,440 --> 00:42:44,800 I'll be the judge of that. 511 00:42:45,360 --> 00:42:48,000 -Ana. Ana, was it? -Yes, Ana Hurtado. 512 00:42:48,160 --> 00:42:50,480 Come with me to see if we can speed things up. 513 00:42:50,640 --> 00:42:52,240 -This way. -Thank you. 514 00:42:55,200 --> 00:42:57,080 -You know her? -Of course. 515 00:42:57,960 --> 00:43:00,920 Everyone does, she's a famous journalist. 516 00:43:01,080 --> 00:43:02,160 I didn't know who she was. 517 00:43:07,200 --> 00:43:10,040 I'm heading home. Enough mistakes for one day. 518 00:43:10,200 --> 00:43:12,200 I'll go speak to our prisoner, 519 00:43:12,560 --> 00:43:14,160 let him know he's no longer a suspect. 520 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 A bit of good news in his life. 521 00:43:17,720 --> 00:43:20,160 Now, he can carry on living the life of Riley. 522 00:43:27,280 --> 00:43:28,280 He refused dinner. 523 00:43:29,160 --> 00:43:29,920 What was it today? 524 00:43:30,080 --> 00:43:31,520 -Steak and chard. -No! 525 00:43:31,720 --> 00:43:33,080 Open up, quick! 526 00:43:35,800 --> 00:43:37,600 Get him down! 527 00:43:38,320 --> 00:43:40,160 You damn bastard... 528 00:43:43,520 --> 00:43:44,880 Goddammit! 529 00:43:45,880 --> 00:43:46,920 Get the belt off. 530 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 He has a pulse. 531 00:43:58,240 --> 00:43:59,640 Call a doctor, Isabel! 532 00:44:03,240 --> 00:44:04,640 Get an ambulance! 533 00:45:17,160 --> 00:45:18,160 Isabel? 534 00:45:51,080 --> 00:45:52,360 Isabel! 535 00:47:41,360 --> 00:47:43,120 I won't let you go, you hear me? 536 00:47:44,520 --> 00:47:45,760 I won't let you die. 537 00:47:46,320 --> 00:47:47,520 I won't let you die. 538 00:47:49,240 --> 00:47:50,440 I won't let you die. 539 00:48:06,760 --> 00:48:07,760 Are you okay? 540 00:48:07,920 --> 00:48:09,120 Alright, take it easy. 541 00:48:09,240 --> 00:48:12,200 -An ambulance is on its way. -The ambulance is coming. 542 00:48:23,320 --> 00:48:24,480 Damn... 543 00:48:25,080 --> 00:48:26,080 What a day. 544 00:48:28,720 --> 00:48:30,160 You've been quite the savior today. 545 00:48:32,280 --> 00:48:33,400 Suits me, right? 546 00:49:25,000 --> 00:49:26,920 Oh, Father... 547 00:49:29,080 --> 00:49:30,480 Haven't you had enough? 36662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.