Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:06,800
Attention, ladies,
the upholsterer is in town.
2
00:00:06,960 --> 00:00:09,120
We upholster
all kinds of sofas.
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,120
The apartment
is 645 square feet.
4
00:00:22,840 --> 00:00:25,160
It looks out onto the street
but it's very quiet.
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,880
The views aren't spectacular,
but it's very bright.
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,240
It's fine, I'll take it.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,480
-Don't you want to see the rest?
-No.
8
00:00:36,680 --> 00:00:38,520
I'll need two months' security.
9
00:00:41,080 --> 00:00:43,440
-No problem.
-Your face seems familiar.
10
00:00:48,040 --> 00:00:51,400
So you'll just want a standard
one-year contract, right?
11
00:00:51,560 --> 00:00:54,000
I'll pay the full year
but I won't need it.
12
00:00:54,560 --> 00:00:56,800
Let the doorman know
when you're moving in.
13
00:00:57,000 --> 00:00:58,040
I don't need furniture.
14
00:00:59,080 --> 00:01:00,880
Why do you want the apartment?
15
00:01:01,760 --> 00:01:02,760
I'm a writer.
16
00:01:04,080 --> 00:01:06,520
Well, if you need any ideas,
you come to me.
17
00:01:06,680 --> 00:01:08,040
I have plenty, thanks.
18
00:01:11,160 --> 00:01:12,160
Alright.
19
00:01:43,000 --> 00:01:45,640
Sol. Are you taking a shower?
20
00:02:48,880 --> 00:02:50,000
Hang on.
21
00:02:50,200 --> 00:02:51,160
Wait up, dammit.
22
00:02:51,280 --> 00:02:52,400
What are you doing?
23
00:02:53,040 --> 00:02:54,160
Hold up, man.
24
00:03:02,760 --> 00:03:03,960
Goddammit.
25
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
What's wrong?
26
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
I can't. I can't do this.
27
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
Damn...
28
00:03:14,040 --> 00:03:15,640
You should buy a new bed.
29
00:03:17,160 --> 00:03:20,000
-We could finish on the floor.
-Yeah, right.
30
00:03:21,160 --> 00:03:24,320
My husband would ask me
about the carpet burn.
31
00:03:24,480 --> 00:03:27,040
-He thinks I'm at spin class.
-Jesus.
32
00:03:27,840 --> 00:03:30,640
I thought my bad day
couldn't start worse.
33
00:03:33,480 --> 00:03:34,880
Come on, quit complaining.
34
00:03:36,240 --> 00:03:38,920
This is how it always is
with my husband.
35
00:03:39,120 --> 00:03:41,080
I don't get
why you're still with him.
36
00:03:42,080 --> 00:03:44,640
Well...
there's more to life than sex.
37
00:03:46,560 --> 00:03:47,680
I have you for that.
38
00:03:48,720 --> 00:03:52,720
-Besides, he's a great cook.
-I'm not exactly a chef.
39
00:03:54,840 --> 00:03:55,840
What about you?
40
00:03:56,760 --> 00:03:57,960
What about me?
41
00:03:58,920 --> 00:04:01,240
-How is the case going?
-Nice try.
42
00:04:02,520 --> 00:04:04,880
How many times
have we been through this?
43
00:04:05,040 --> 00:04:07,080
It's a reporter's job
to ask questions.
44
00:04:07,080 --> 00:04:07,120
It's a reporter's job
to ask questions.
It's a cop's not to answer.
Two years without saying a peep.
45
00:04:07,120 --> 00:04:10,360
It's a cop's not to answer.
Two years without saying a peep.
46
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
I ask the questions here, okay?
47
00:04:19,960 --> 00:04:22,480
...after the Parot doctrine
was overturned.
48
00:04:22,960 --> 00:04:26,000
ETA's Alain Basauri,
AKA "Txipi," was freed today,
49
00:04:26,160 --> 00:04:28,520
-architect of a dozen attacks.
-Unbelievable.
50
00:04:28,720 --> 00:04:30,720
-His most famous attack...
-Damn.
51
00:04:30,840 --> 00:04:33,360
-...was a car bomb...
-I should have said infamous.
52
00:04:34,320 --> 00:04:37,040
Do you have a message
for the victims' families?
53
00:04:37,760 --> 00:04:41,560
Mr. Basauri, how does it feel
to be protected by the law?
54
00:05:04,800 --> 00:05:07,280
How's it going, gorgeous?
Good morning.
55
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Hello.
56
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Yes?
57
00:05:14,520 --> 00:05:16,280
I'm here to pay for room seven.
58
00:05:16,440 --> 00:05:18,080
How long, a couple of hours?
59
00:05:19,120 --> 00:05:20,200
A week.
60
00:05:20,680 --> 00:05:22,120
I'll pay weekly.
61
00:05:22,320 --> 00:05:25,440
Sheets get changed biweekly,
this ain't the Ritz.
62
00:05:37,080 --> 00:05:38,240
They're clean.
63
00:05:38,360 --> 00:05:41,000
It's just some stains
are hard to get rid of.
64
00:05:42,320 --> 00:05:43,320
It's fine.
65
00:05:55,160 --> 00:05:56,160
Hi.
66
00:06:00,520 --> 00:06:01,520
How did you sleep?
67
00:06:02,440 --> 00:06:03,440
Not great.
68
00:06:04,080 --> 00:06:06,000
I can't get used to it.
69
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
I can imagine.
70
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Everything's taken care of.
71
00:06:11,080 --> 00:06:13,480
-I brought you all you need.
-Thank you.
72
00:06:22,160 --> 00:06:24,640
I'm delivering groceries
for apartment 6A.
73
00:06:26,680 --> 00:06:27,680
Come this way, please.
74
00:07:06,080 --> 00:07:12,040
GAS METER READINGS
TO BE TAKEN TODAY.
75
00:07:17,640 --> 00:07:21,720
Tell them I review every form
we send to the IRS.
76
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
That's not
why they're here, Dad.
77
00:07:28,440 --> 00:07:29,520
Hello.
78
00:07:30,840 --> 00:07:34,440
All our costumes and accessories
are at the end of this aisle.
79
00:07:34,600 --> 00:07:35,840
Shall we?
80
00:07:36,440 --> 00:07:39,680
We need this specific model,
we were told you import it.
81
00:07:40,680 --> 00:07:42,000
Yes, it's a great model.
82
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
This one.
83
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
They're identical.
84
00:07:47,280 --> 00:07:50,440
-They're at the back.
-How many do you sell a year?
85
00:07:52,080 --> 00:07:55,000
-About 10,200.
-Very good. Good sales.
86
00:07:55,120 --> 00:07:57,160
Do you sell more
during Halloween or Carnival?
87
00:07:58,080 --> 00:08:01,080
What is this?
Market research or police work?
88
00:08:01,560 --> 00:08:02,680
We're past Halloween.
89
00:08:02,840 --> 00:08:05,040
Fewer mask sales,
fewer suspects.
90
00:08:05,200 --> 00:08:07,240
-I know what I'm doing.
-Watch your tone.
91
00:08:07,400 --> 00:08:11,160
If it were up to me,
I'd let him kill them all.
92
00:08:12,080 --> 00:08:15,040
The law is the law.
Our opinions don't matter.
93
00:08:15,480 --> 00:08:16,960
"The law is the law".
94
00:08:17,520 --> 00:08:19,240
Like you've had an opinion
that wasn't fed to you.
95
00:08:20,080 --> 00:08:22,000
Have you thought
about the victims?
96
00:08:22,000 --> 00:08:24,040
Can you imagine
what the families of those
97
00:08:24,160 --> 00:08:28,480
who were killed and raped
are going through?
98
00:08:28,600 --> 00:08:30,680
You're a damn robot.
99
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
How do I look?
100
00:08:56,400 --> 00:08:57,360
Be honest.
101
00:08:58,600 --> 00:09:00,640
-You look gorgeous.
-Really?
102
00:09:00,840 --> 00:09:01,840
Yes.
103
00:09:02,360 --> 00:09:03,360
Alright.
104
00:09:04,480 --> 00:09:05,960
-Wait a sec.
-What?
105
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
-Right, lift up your hair.
-What? No.
106
00:09:12,440 --> 00:09:14,240
-Come on.
-Mom, I'm not getting married.
107
00:09:14,440 --> 00:09:16,520
-It's not my wedding.
-It'll make me happy.
108
00:09:16,720 --> 00:09:17,880
-Alright.
-Let's see...
109
00:09:19,680 --> 00:09:22,400
-There.
-It's beautiful. I love it.
110
00:09:22,520 --> 00:09:26,840
-It's gorgeous, isn't it?
-It is. It really is, I love it.
111
00:09:28,440 --> 00:09:31,720
-Sure you don't want a lift?
-No, it's fine.
112
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
It's just Alicia's place.
113
00:09:33,560 --> 00:09:36,480
I'm nervous.
It's my first party.
114
00:09:36,600 --> 00:09:38,040
Don't worry.
115
00:09:38,400 --> 00:09:40,040
There'll be plenty more.
116
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
-I hope so.
-You'll see.
117
00:09:43,080 --> 00:09:44,000
Have a good time.
118
00:09:44,160 --> 00:09:46,440
-I love you.
-Love you too.
119
00:09:46,640 --> 00:09:47,640
Hello?
120
00:09:48,160 --> 00:09:49,320
-Here's the list.
-Sorry.
121
00:09:49,480 --> 00:09:51,880
The list of stores
that sell the mask.
122
00:09:52,440 --> 00:09:54,200
-Thanks.
-I'll walk you out.
123
00:09:58,520 --> 00:10:00,440
The meter's
under the kitchen window.
124
00:10:00,560 --> 00:10:01,560
Okay.
125
00:10:07,120 --> 00:10:10,240
-Okay, that's the last one.
-Great. See you next month.
126
00:10:11,520 --> 00:10:12,600
See you later.
127
00:11:11,760 --> 00:11:13,680
I'm on the way, yes.
128
00:11:14,440 --> 00:11:19,000
Hey, I don't want a fuss.
Tell the gang, alright?
129
00:11:39,040 --> 00:11:43,160
Warning, this is Diesel Extra.
130
00:12:04,360 --> 00:12:07,120
There are 260 stores that sell
the mask in Madrid.
131
00:12:07,120 --> 00:12:07,160
There are 260 stores that sell
the mask in Madrid.
-What a pain.
-That's great news.
132
00:12:07,160 --> 00:12:09,040
-What a pain.
-That's great news.
133
00:12:09,040 --> 00:12:09,120
-What a pain.
-That's great news.
Do you know how long it'll take
to check them all?
134
00:12:09,120 --> 00:12:11,960
Do you know how long it'll take
to check them all?
135
00:12:12,120 --> 00:12:16,000
130 for you, 130 for me.
A full week apart, minimum.
136
00:12:17,160 --> 00:12:18,480
Yes. Excuse me a moment.
137
00:12:19,040 --> 00:12:20,960
-He's struck again.
-Who's the victim?
138
00:12:21,080 --> 00:12:23,440
A member of ETA.
He's conscious in hospital,
139
00:12:23,600 --> 00:12:26,000
so hotfoot it down there
and take a statement.
140
00:12:27,120 --> 00:12:29,000
Yes, sorry. Go on!
141
00:12:35,200 --> 00:12:36,800
They're just treating him.
142
00:12:37,000 --> 00:12:38,560
-He'll be right out.
-Thanks.
143
00:12:40,560 --> 00:12:42,320
That's how the system works.
144
00:12:43,120 --> 00:12:46,120
Wasting public health resources
where they shouldn't.
145
00:12:46,240 --> 00:12:47,960
You're like a broken record.
146
00:12:48,920 --> 00:12:51,280
The same thing over and over.
147
00:12:51,560 --> 00:12:54,000
Having to work with you
is bad enough,
148
00:12:54,440 --> 00:12:57,560
without having to endure your
anti-systemic rants all day.
149
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
National Police.
150
00:13:03,120 --> 00:13:04,720
-You're a bit late.
-Well.
151
00:13:06,080 --> 00:13:07,920
We're here to take a statement.
152
00:13:09,560 --> 00:13:13,000
We need information to
identify your attacker.
153
00:13:13,200 --> 00:13:15,040
Height, complexion, accent...
154
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
I saw his face.
155
00:13:18,040 --> 00:13:21,240
-Was he wearing a monkey mask?
-No, his face was exposed.
156
00:13:22,080 --> 00:13:23,400
Can you describe him?
157
00:13:24,280 --> 00:13:26,280
Graying hair, scruffy beard.
158
00:13:27,440 --> 00:13:31,000
About 5'11'', green eyes.
He had a mole on his cheek.
159
00:13:31,480 --> 00:13:33,000
You don't miss a trick.
160
00:13:33,160 --> 00:13:35,640
Shame you decided to be
a terrorist and not a cop.
161
00:13:35,800 --> 00:13:37,080
Is he one of these?
162
00:13:38,400 --> 00:13:40,520
-This one.
-Sure?
163
00:13:43,600 --> 00:13:44,720
Juan Martín.
164
00:13:45,360 --> 00:13:47,200
His wife died in the attack
on the mall.
165
00:13:47,360 --> 00:13:48,800
She was
seven months pregnant.
166
00:13:49,000 --> 00:13:51,880
I want to bring
charges against him.
167
00:13:52,200 --> 00:13:56,080
After what you did to him?
The nerve...
168
00:13:56,600 --> 00:14:00,040
-I've paid my dues.
-I'm not filing a report.
169
00:14:00,120 --> 00:14:01,120
This isn't over.
170
00:14:06,080 --> 00:14:07,080
Receiving.
171
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
Stop right there!
172
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Freeze!
173
00:14:20,160 --> 00:14:23,040
You're under arrest
for assaulting Alain Basauri!
174
00:14:34,960 --> 00:14:36,280
Is this bastard going to show?
175
00:14:37,160 --> 00:14:39,560
I wouldn't come out
if I had a house like his.
176
00:14:39,960 --> 00:14:42,400
-My knees are sore.
-Come on, don't be lame.
177
00:14:43,080 --> 00:14:44,000
It'll be worth the wait.
178
00:14:44,760 --> 00:14:46,160
He'll give us
a reason to celebrate.
179
00:14:46,600 --> 00:14:48,120
You'll see.
180
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
He's coming.
181
00:14:51,560 --> 00:14:53,800
-He's coming out, run! Go on.
-Let's go.
182
00:14:54,160 --> 00:14:55,320
Please!
183
00:14:55,480 --> 00:14:57,560
We just want to ask you
some questions.
184
00:14:58,120 --> 00:14:59,720
-Good morning.
-Morning.
185
00:14:59,880 --> 00:15:02,200
How do think your 12 victims
are feeling now?
186
00:15:02,360 --> 00:15:04,000
-It was 12 girls, right?
-Sorry...
187
00:15:04,200 --> 00:15:06,320
Some were minors.
Why did you do it?
188
00:15:06,520 --> 00:15:09,560
-Sorry, I have nothing to say.
-You were rich, successful.
189
00:15:09,720 --> 00:15:13,440
-Why ruin those girls' lives?
-Would you let me speak, please?
190
00:15:13,640 --> 00:15:15,160
-Of course.
-Good.
191
00:15:16,520 --> 00:15:19,720
I comprehend the interest in me
and the nature of your work,
192
00:15:19,920 --> 00:15:21,640
-but I won't comment.
-You must...
193
00:15:21,800 --> 00:15:23,400
I'm asking you
to respect my privacy.
194
00:15:25,040 --> 00:15:27,880
I plan to enjoy my freedom
with total discretion.
195
00:15:28,840 --> 00:15:29,880
Thank you.
196
00:15:42,560 --> 00:15:45,040
Put it together right
and there's a good cut.
197
00:15:45,360 --> 00:15:46,840
That's it. Right.
198
00:15:47,160 --> 00:15:48,760
Make it look
like he lost his cool.
199
00:15:49,120 --> 00:15:53,120
Okay? Right, yes, great.
Chat later, ciao.
200
00:16:17,320 --> 00:16:18,400
Goddammit.
201
00:16:20,320 --> 00:16:21,880
-It won't stick.
-No.
202
00:16:22,640 --> 00:16:26,240
You should have bought new glue.
You should do things properly.
203
00:16:26,440 --> 00:16:29,560
I know, Mom. There's a lot
I should have done and haven't,
204
00:16:29,680 --> 00:16:31,240
so let's not get into...
205
00:16:32,040 --> 00:16:33,040
Right, come on.
206
00:16:35,200 --> 00:16:37,720
You didn't sleep a wink
last night, did you?
207
00:16:37,920 --> 00:16:40,240
Here we go.
I don't want a therapist.
208
00:16:41,040 --> 00:16:42,880
You choose, therapist or mother.
209
00:16:43,200 --> 00:16:44,240
I won't ignore it.
210
00:16:44,400 --> 00:16:47,000
I can see in your face
what you're going through.
211
00:16:47,120 --> 00:16:50,080
I won't discuss this anymore.
It's in the past.
212
00:16:50,280 --> 00:16:51,360
Period.
213
00:16:52,040 --> 00:16:54,120
You could prescribe me
some tranquilizers.
214
00:16:54,320 --> 00:16:55,600
No way.
215
00:16:56,240 --> 00:16:59,040
You're fine, but you need pills?
Makes sense.
216
00:16:59,040 --> 00:16:59,080
You're fine, but you need pills?
Makes sense.
-Where are the nails?
-Nails? A thumbtack will do.
217
00:16:59,080 --> 00:17:02,120
-Where are the nails?
-Nails? A thumbtack will do.
218
00:17:02,120 --> 00:17:04,720
-I don't have thumbtacks.
-Isabel, look...
219
00:17:06,520 --> 00:17:10,000
You don't have to talk to me.
I can recommend someone.
220
00:17:10,000 --> 00:17:12,840
I don't want to bring up
the stuff we went through.
221
00:17:13,440 --> 00:17:16,520
Crap doesn't go anywhere
until you clean it.
222
00:17:16,680 --> 00:17:17,760
That's a good tagline.
223
00:17:17,880 --> 00:17:20,400
Call a company,
they might make you rich.
224
00:17:21,960 --> 00:17:23,000
The door!
225
00:17:29,440 --> 00:17:31,920
-Happy Saints' Day.
-Happy Saint's Day, honey.
226
00:17:33,360 --> 00:17:34,360
Thanks, Grandma.
227
00:17:39,720 --> 00:17:42,000
We'll have
the cake tonight, okay?
228
00:17:42,160 --> 00:17:45,480
I'll pick it up after work.
We can celebrate here.
229
00:17:46,000 --> 00:17:50,120
What's there to celebrate?
Seems like a waste of time...
230
00:17:51,920 --> 00:17:55,200
Well... you should have seen us
with the banner.
231
00:17:55,320 --> 00:17:58,840
Your mom wanted to surprise you
but it was impossible.
232
00:18:03,400 --> 00:18:06,120
I have something for you.
I think you'll like it.
233
00:18:24,040 --> 00:18:26,880
-What's taking so long?
-It's not here, it's gone.
234
00:18:27,520 --> 00:18:30,160
-Maybe it's somewhere else.
-No, I put it here.
235
00:18:30,320 --> 00:18:32,040
I left it here this morning.
236
00:18:32,200 --> 00:18:33,640
See what happens
when you don't sleep?
237
00:18:33,800 --> 00:18:35,680
You're all over the place.
238
00:18:36,640 --> 00:18:37,960
-Did you take it?
-Me?
239
00:18:38,120 --> 00:18:39,600
-Yes.
-What are you on about?
240
00:18:39,720 --> 00:18:41,920
First you hit me,
now you call me a thief.
241
00:18:42,080 --> 00:18:44,600
-Great.
-Enough, let's calm down.
242
00:18:44,720 --> 00:18:46,840
Maybe you left it
in a cupboard...
243
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
No, I put it here.
244
00:18:49,640 --> 00:18:50,680
Goddammit.
245
00:18:59,280 --> 00:19:01,440
-He's identical.
-That proves nothing.
246
00:19:02,080 --> 00:19:03,600
Get in there and do your job.
247
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Take the mask off.
248
00:19:13,400 --> 00:19:14,480
Help him.
249
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
You can leave now.
250
00:19:25,600 --> 00:19:26,920
Come and sit down.
251
00:19:35,080 --> 00:19:36,080
Well.
252
00:19:37,240 --> 00:19:40,040
So far, we have you for assault
and attacking an officer.
253
00:19:40,040 --> 00:19:40,080
So far, we have you for assault
and attacking an officer.
That's nothing.
You're wanted for two murders.
254
00:19:40,080 --> 00:19:43,160
That's nothing.
You're wanted for two murders.
255
00:19:44,200 --> 00:19:45,640
It wasn't me.
256
00:19:46,920 --> 00:19:49,040
If I got a dollar every time
I heard that,
257
00:19:49,160 --> 00:19:51,080
I'd be living it up
in the Caribbean.
258
00:19:51,080 --> 00:19:53,920
There's a dollar in the corner
to get you started.
259
00:19:54,840 --> 00:19:57,440
One of the cops dropped it,
didn't even realize.
260
00:19:59,160 --> 00:20:00,720
The Caribbean is real nice.
261
00:20:00,920 --> 00:20:03,760
They gave us these bracelets
on our honeymoon there,
262
00:20:04,240 --> 00:20:06,000
we could eat whenever we wanted.
263
00:20:06,160 --> 00:20:08,960
There are these weird turtles
with beaked mouths.
264
00:20:09,080 --> 00:20:12,800
What are you talking about?
Don't you understand?
265
00:20:13,800 --> 00:20:16,360
You just decimated the guy
who killed your family...
266
00:20:16,560 --> 00:20:19,360
There are two unsolved murders
and you're a perfect fit.
267
00:20:20,680 --> 00:20:23,040
-Yes, I get it.
-You wouldn't know it.
268
00:20:23,920 --> 00:20:25,600
Stop talking about turtles
269
00:20:26,560 --> 00:20:28,440
and how great
your life was before
270
00:20:29,160 --> 00:20:32,120
and focus on now,
because you're pretty screwed.
271
00:20:32,920 --> 00:20:36,080
-Give me something to go on.
-I've got nothing.
272
00:20:37,400 --> 00:20:39,800
I've thought about
how I'd do it for 20 years.
273
00:20:40,960 --> 00:20:42,280
Planning what I'd say to him.
274
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
How I'd kill him.
275
00:20:45,760 --> 00:20:46,960
Whether it'd be quick
276
00:20:47,840 --> 00:20:49,080
or if I'd make him suffer.
277
00:20:51,120 --> 00:20:52,760
It's all that kept me going.
278
00:20:55,080 --> 00:20:56,640
But I felt nothing.
279
00:20:58,280 --> 00:21:00,920
It was as if
I were beating on someone else.
280
00:21:03,280 --> 00:21:06,040
They told me
it'd get easier in time.
281
00:21:07,480 --> 00:21:09,000
But that's not true.
282
00:21:11,960 --> 00:21:14,000
The pain and anger
are always there.
283
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
The check, please.
284
00:21:50,920 --> 00:21:52,040
WON'T BE HOME FOR DINNER.
285
00:21:52,200 --> 00:21:54,760
I'M WITH LUCÍA,
HER PARENTS ARE TAKING ME OUT.
286
00:21:58,000 --> 00:21:59,400
No, give me another one.
287
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
Make it two.
288
00:22:01,560 --> 00:22:02,600
It's on me.
289
00:22:05,880 --> 00:22:07,280
Best part of the day, right?
290
00:22:08,680 --> 00:22:10,160
And I'll bet you've earned it.
291
00:22:11,440 --> 00:22:13,400
Sorry, I'd rather be left alone.
292
00:22:14,880 --> 00:22:16,200
You seem tense.
293
00:22:18,560 --> 00:22:20,360
-Stressed out at work?
-No.
294
00:22:22,320 --> 00:22:23,960
I asked to be left alone.
295
00:22:25,320 --> 00:22:26,560
What part don't you get?
296
00:22:30,800 --> 00:22:31,920
Fair enough.
297
00:22:33,880 --> 00:22:35,200
Unpleasant girl.
298
00:22:47,480 --> 00:22:48,640
-Sorry.
-I told you...
299
00:22:49,160 --> 00:22:50,440
-Your bag fell off.
-Sorry.
300
00:22:50,640 --> 00:22:53,640
-I'm sorry. Sorry, I apologize.
-No problem.
301
00:22:55,040 --> 00:22:56,680
-Goodnight
-Goodnight.
302
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Crap.
303
00:23:30,160 --> 00:23:32,560
If you're throwing it out,
I'll take it.
304
00:23:32,760 --> 00:23:33,880
Knock yourself out.
305
00:23:35,040 --> 00:23:37,000
-Is it chocolate?
-Sorry?
306
00:23:37,640 --> 00:23:38,920
Is it chocolate?
307
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Goddammit.
308
00:25:09,600 --> 00:25:11,000
Move away from the glass.
309
00:25:23,120 --> 00:25:24,960
You were very brave, Isabel.
310
00:25:25,640 --> 00:25:28,880
Thanks to your report,
we found other girls
311
00:25:29,080 --> 00:25:31,760
who had been drugged and raped
312
00:25:32,280 --> 00:25:34,040
but didn't remember
their attacker.
313
00:25:37,080 --> 00:25:40,480
His house was full of photos
and belongings of you all.
314
00:25:41,000 --> 00:25:43,440
He collected you,
as if you were trophies.
315
00:25:47,160 --> 00:25:48,160
Isabel.
316
00:25:48,640 --> 00:25:52,680
I need one last push from you,
so we can send him to jail.
317
00:25:55,520 --> 00:25:57,200
-Are you ready?
-I want to leave.
318
00:25:57,400 --> 00:25:58,800
-No...
-Isabel, wait.
319
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Hang on.
320
00:26:00,680 --> 00:26:03,520
If you'd like to go get some air
you can come back.
321
00:26:03,680 --> 00:26:05,560
-Yes, later.
-No. No!
322
00:26:05,760 --> 00:26:06,760
Now.
323
00:26:08,120 --> 00:26:11,160
That man needs to pay
for what he's done to you.
324
00:26:11,360 --> 00:26:13,160
You and the other girls.
325
00:26:14,320 --> 00:26:16,400
It's just a second.
You must be strong.
326
00:26:17,160 --> 00:26:19,040
Only you can bring him
to justice.
327
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Okay.
328
00:26:39,160 --> 00:26:41,120
Hands down, look straight ahead.
329
00:26:57,360 --> 00:26:58,520
Is that him?
330
00:26:59,520 --> 00:27:01,360
-Is this the man who raped you?
-Yes.
331
00:27:01,480 --> 00:27:03,000
-Are you sure?
-Yes.
332
00:27:03,640 --> 00:27:04,640
Yes.
333
00:27:10,520 --> 00:27:12,040
Yes.
334
00:27:12,480 --> 00:27:13,960
You can take him away.
335
00:28:27,760 --> 00:28:29,120
Day 12, Tuesday.
336
00:28:29,320 --> 00:28:31,000
I went to see him today.
337
00:28:32,640 --> 00:28:34,600
I've decided
to keep him isolated.
338
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
He's suffering with anxiety
and guilt disorder.
339
00:28:40,160 --> 00:28:41,920
He's entirely dependent on me.
340
00:28:58,000 --> 00:28:59,520
-Hi.
-What's up?
341
00:28:59,680 --> 00:29:03,080
I can't find my keys.
I looked for them, but...
342
00:29:03,080 --> 00:29:03,120
I can't find my keys.
I looked for them, but...
I can't find them.
Let's not make a big deal of it.
343
00:29:03,120 --> 00:29:05,840
I can't find them.
Let's not make a big deal of it.
344
00:29:05,960 --> 00:29:09,240
-I'll just take your key.
-How did you lose them?
345
00:29:09,440 --> 00:29:11,000
Maybe I dropped them,
it happens.
346
00:29:11,160 --> 00:29:13,880
You couldn't find Sol's gift
this morning either.
347
00:29:14,600 --> 00:29:18,240
Everything's been
misplaced today.
348
00:29:18,400 --> 00:29:20,240
Hey, what's that on your sleeve?
349
00:29:20,880 --> 00:29:21,960
Chocolate.
350
00:29:23,400 --> 00:29:25,960
It must have happened
when I dropped the cake.
351
00:29:26,920 --> 00:29:29,800
It doesn't matter anyway,
my daughter thinks I'm the worst
352
00:29:29,960 --> 00:29:32,280
so some bum is enjoying
the cake as we speak.
353
00:29:35,400 --> 00:29:36,400
I knew it.
354
00:29:37,000 --> 00:29:40,080
I knew if I came for the keys
you'd look at me like that.
355
00:29:40,520 --> 00:29:41,880
And here we are again.
356
00:29:44,000 --> 00:29:45,120
Why don't you sit down?
357
00:29:45,320 --> 00:29:47,160
-On the couch? No way.
-No.
358
00:29:47,160 --> 00:29:48,640
Not on the damn couch.
359
00:29:48,800 --> 00:29:51,120
In a chair,
while I go find your keys.
360
00:29:51,640 --> 00:29:52,640
Okay.
361
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
Is this your dinner?
362
00:30:19,400 --> 00:30:20,360
Crap...
363
00:30:20,520 --> 00:30:24,080
Hey... Why don't you and Sol
come stay for a few days?
364
00:30:24,080 --> 00:30:24,120
Hey... Why don't you and Sol
come stay for a few days?
No.
365
00:30:24,120 --> 00:30:25,240
No.
366
00:30:26,120 --> 00:30:28,880
I'm an adult,
I have my own life.
367
00:30:29,040 --> 00:30:31,400
-You can't always protect me.
-Of course I can.
368
00:30:31,560 --> 00:30:33,000
You can't, that's the problem.
369
00:30:33,200 --> 00:30:36,920
I don't know where I end
and you begin. You're...
370
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
You're like...
371
00:30:40,760 --> 00:30:42,000
You're like chocolate.
372
00:30:42,760 --> 00:30:43,760
That's stuck.
373
00:30:44,040 --> 00:30:45,520
You're always stuck to me.
374
00:30:46,440 --> 00:30:48,520
And I'm fine. I'm pretty happy.
375
00:30:49,480 --> 00:30:52,320
-It's just keys and a gift.
-Sure.
376
00:30:52,480 --> 00:30:54,080
-You're happy?
-Yes.
377
00:30:54,280 --> 00:30:56,240
You've never had
a healthy relationship
378
00:30:56,360 --> 00:30:57,840
with a man in your life.
379
00:30:58,760 --> 00:31:02,000
This is a great time
to talk about my sex life.
380
00:31:02,000 --> 00:31:03,520
I'm not talking about sex.
381
00:31:03,720 --> 00:31:06,280
-I'm talking about feelings.
-Mom, that's enough.
382
00:31:06,960 --> 00:31:07,960
I don't care.
383
00:31:09,040 --> 00:31:11,680
You're like
a vulture circling its prey.
384
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
I'll call you.
385
00:31:33,000 --> 00:31:34,080
Isabel.
386
00:31:37,360 --> 00:31:39,080
What are you doing in the dark?
387
00:31:41,120 --> 00:31:42,960
It's such a beautiful day.
388
00:31:46,480 --> 00:31:49,000
Look what I've brought you.
389
00:31:50,800 --> 00:31:52,680
Croquettes!
I know you love them.
390
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
Leave me alone.
391
00:31:56,440 --> 00:31:59,160
Isabel, stop this.
You have to eat.
392
00:31:59,320 --> 00:32:01,200
-Leave me.
-Come on, look.
393
00:32:01,400 --> 00:32:03,120
-At least try one.
-Just leave it.
394
00:32:03,320 --> 00:32:05,600
-Come on, honey, please.
-Leave me alone!
395
00:32:12,080 --> 00:32:13,080
Don't touch me.
396
00:32:16,560 --> 00:32:18,160
Please, don't touch me.
397
00:32:22,320 --> 00:32:23,280
Right, get ready.
398
00:32:23,440 --> 00:32:25,800
-No.
-Get ready, we're going.
399
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
We're leaving.
400
00:32:30,360 --> 00:32:32,200
No. No. No!
401
00:32:49,160 --> 00:32:51,680
-Why are you here?
-Didn't you hear the bell?
402
00:32:51,880 --> 00:32:55,320
-You didn't answer my calls.
-Make yourself at home.
403
00:32:56,000 --> 00:32:58,000
I was in the shower,
as you can see.
404
00:32:58,000 --> 00:33:00,640
And you better have
a good reason to be here,
405
00:33:00,800 --> 00:33:03,200
-I've had a really crappy day.
-I do.
406
00:33:04,920 --> 00:33:06,480
You're getting water everywhere.
407
00:33:07,600 --> 00:33:08,600
Damn!
408
00:33:09,040 --> 00:33:11,000
Basauri is on
the Córdoba highway.
409
00:33:13,760 --> 00:33:16,720
You turn up at my place
at 10 o'clock at night
410
00:33:16,920 --> 00:33:19,280
to tell me a free man
is going to Córdoba?
411
00:33:19,960 --> 00:33:21,880
He should be headed north.
Something's up.
412
00:33:22,040 --> 00:33:24,040
He can go wherever he likes.
He's free.
413
00:33:24,040 --> 00:33:26,480
He was headed north
when he was found.
414
00:33:26,680 --> 00:33:29,600
He must have changed his mind,
decided to head south.
415
00:33:29,800 --> 00:33:33,040
Why? To celebrate his release
with a swift rebujito cocktail?
416
00:33:33,840 --> 00:33:37,040
-How do you know where he is?
-A buddy up in Control told me.
417
00:33:37,800 --> 00:33:38,800
Illegally.
418
00:33:39,920 --> 00:33:42,640
Right, a guy responsible
for 12 attacks
419
00:33:42,800 --> 00:33:45,120
threatens us,
tells us "this isn't over",
420
00:33:45,280 --> 00:33:47,920
and my biggest concern
is getting a warrant?
421
00:33:50,320 --> 00:33:52,200
No problem. I'll go alone.
422
00:33:53,120 --> 00:33:55,240
No, wait.
You're not going alone.
423
00:33:55,440 --> 00:33:56,680
I'll go with you.
424
00:34:28,160 --> 00:34:30,920
Forget your makeup,
we're in a rush.
425
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
Hello, Father.
426
00:36:23,000 --> 00:36:24,440
I wasn't expecting you.
427
00:36:26,640 --> 00:36:29,000
You look good...
for being fresh out of jail.
428
00:36:31,680 --> 00:36:33,120
Sorry to disappoint you.
429
00:36:34,600 --> 00:36:37,680
You'd rather I looked sick?
Covered in blisters?
430
00:36:38,240 --> 00:36:39,240
Or bald, perhaps?
431
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
Well, I'm not.
432
00:36:53,080 --> 00:36:54,800
I see you're not penny pinching.
433
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
Should I be?
434
00:36:58,040 --> 00:36:59,760
Your mother chose that crockery.
435
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
It's nice.
436
00:37:04,600 --> 00:37:07,160
-She had good taste.
-You killed her.
437
00:37:07,480 --> 00:37:09,080
After what you did
to those girls,
438
00:37:09,240 --> 00:37:10,880
your mother got sick.
439
00:37:11,160 --> 00:37:13,480
She died thinking
she'd failed as a mother.
440
00:37:13,760 --> 00:37:15,920
Yes, I saw her obituary
in the paper.
441
00:37:18,800 --> 00:37:22,400
Did you know... that prisoners
have full access to news?
442
00:37:24,080 --> 00:37:27,000
You're heartless.
We gave you everything.
443
00:37:27,160 --> 00:37:29,120
Love, protection. Everything!
444
00:37:40,160 --> 00:37:42,760
Let's leave the past behind
and talk about now.
445
00:37:42,920 --> 00:37:44,200
Are you here to kick me out?
446
00:37:45,680 --> 00:37:46,760
Fine.
447
00:37:47,480 --> 00:37:49,640
That's all you
care about, isn't it?
448
00:37:50,320 --> 00:37:51,480
Well...
449
00:37:51,680 --> 00:37:53,600
I know exactly
where I stand, Father.
450
00:37:54,280 --> 00:37:57,040
I might be a heartless criminal
451
00:37:57,480 --> 00:37:58,480
but I'm no fool.
452
00:37:59,640 --> 00:38:02,640
-You get nothing when I die.
-You think I don't know?
453
00:38:03,360 --> 00:38:06,840
Your mother left you the lot.
This house, shares...
454
00:38:07,520 --> 00:38:08,600
You're rich.
455
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
She was a saint.
456
00:38:16,120 --> 00:38:17,480
God rest her soul.
457
00:38:20,840 --> 00:38:24,040
-I wish you were never born.
-Well, here I am.
458
00:38:27,120 --> 00:38:30,120
Shall I call a taxi...
or your driver?
459
00:39:33,720 --> 00:39:36,000
-It says he's here.
-In the middle of nowhere?
460
00:39:37,120 --> 00:39:38,600
I don't know, I can't see.
461
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
There's a light.
462
00:40:05,280 --> 00:40:06,440
Take it easy!
463
00:40:06,800 --> 00:40:07,920
It's alright.
464
00:40:09,040 --> 00:40:10,000
Stay calm.
465
00:40:10,000 --> 00:40:10,040
Stay calm.
Nieto!
466
00:40:10,040 --> 00:40:11,000
Nieto!
467
00:40:12,080 --> 00:40:13,080
Nieto!
468
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
Nieto.
469
00:40:21,400 --> 00:40:23,880
-Quick! Get him out!
-He's tied up!
470
00:40:24,080 --> 00:40:25,200
Nieto, he's tied up.
471
00:40:26,800 --> 00:40:29,440
-Get out. Get on the ground.
-Get down!
472
00:40:32,200 --> 00:40:33,200
Come on!
473
00:40:33,840 --> 00:40:36,000
Come on! Let him go!
474
00:40:37,240 --> 00:40:38,840
-Get over there!
-No!
475
00:40:38,960 --> 00:40:40,000
-Move!
-No!
476
00:41:05,520 --> 00:41:06,520
Isabel.
477
00:41:08,440 --> 00:41:09,480
Isabel.
478
00:41:17,120 --> 00:41:18,120
Are you alright?
479
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
Yeah?
480
00:41:29,920 --> 00:41:32,360
For the love of God.
481
00:41:32,520 --> 00:41:34,200
Say what you like,
it changes nothing.
482
00:41:34,360 --> 00:41:36,120
Shut up, Nieto.
483
00:41:36,240 --> 00:41:38,920
Go to the hospital
and get a damn check-up.
484
00:41:39,080 --> 00:41:40,880
-I'm fine.
-Like hell you are.
485
00:41:41,000 --> 00:41:42,760
-You're a mess.
-It was my fault.
486
00:41:42,960 --> 00:41:44,040
He was protecting me.
487
00:41:44,240 --> 00:41:47,440
-She protected the terrorist.
-Isabel, don't move.
488
00:41:47,800 --> 00:41:49,040
What's going on here?
489
00:41:49,040 --> 00:41:49,120
What's going on here?
The monkey escaped
while you protected each other.
490
00:41:49,120 --> 00:41:52,240
The monkey escaped
while you protected each other.
491
00:41:52,440 --> 00:41:54,240
Neither of you thought
to go after him?
492
00:41:54,480 --> 00:41:57,080
This case is
about catching the killer.
493
00:41:57,280 --> 00:41:58,560
You should have gone.
494
00:41:58,760 --> 00:42:01,080
You should have left Basauri
where he was.
495
00:42:02,200 --> 00:42:03,400
Isn't she off the TV?
496
00:42:05,640 --> 00:42:07,960
-You're the commissioner, right?
-Yes.
497
00:42:08,400 --> 00:42:09,840
I want to file a report.
498
00:42:10,000 --> 00:42:13,280
I want the police out looking
for my attacker, now.
499
00:42:13,440 --> 00:42:16,200
-I'm sorry, but protocol...
-Screw protocol.
500
00:42:16,880 --> 00:42:18,000
It's a miracle I'm alive.
501
00:42:18,160 --> 00:42:21,000
I couldn't remember my name
for the last five hours.
502
00:42:21,000 --> 00:42:23,040
Please,
speak to the person out front...
503
00:42:23,200 --> 00:42:26,480
The person out front is a moron
who asks stupid questions.
504
00:42:27,400 --> 00:42:29,840
He asked if
I remember my attacker's face.
505
00:42:30,000 --> 00:42:32,800
If I'd have seen that bastard,
506
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
I'd have gone after him myself,
you get me?
507
00:42:35,440 --> 00:42:38,160
I think the police
know how to do their job, Ana.
508
00:42:39,640 --> 00:42:40,840
What happened to you?
509
00:42:41,880 --> 00:42:43,160
Nothing the press
needs to know.
510
00:42:43,440 --> 00:42:44,800
I'll be the judge
of that.
511
00:42:45,360 --> 00:42:48,000
-Ana. Ana, was it?
-Yes, Ana Hurtado.
512
00:42:48,160 --> 00:42:50,480
Come with me to see
if we can speed things up.
513
00:42:50,640 --> 00:42:52,240
-This way.
-Thank you.
514
00:42:55,200 --> 00:42:57,080
-You know her?
-Of course.
515
00:42:57,960 --> 00:43:00,920
Everyone does,
she's a famous journalist.
516
00:43:01,080 --> 00:43:02,160
I didn't know who she was.
517
00:43:07,200 --> 00:43:10,040
I'm heading home.
Enough mistakes for one day.
518
00:43:10,200 --> 00:43:12,200
I'll go speak to our prisoner,
519
00:43:12,560 --> 00:43:14,160
let him know
he's no longer a suspect.
520
00:43:15,600 --> 00:43:17,600
A bit of good news in his life.
521
00:43:17,720 --> 00:43:20,160
Now, he can carry on
living the life of Riley.
522
00:43:27,280 --> 00:43:28,280
He refused dinner.
523
00:43:29,160 --> 00:43:29,920
What was it today?
524
00:43:30,080 --> 00:43:31,520
-Steak and chard.
-No!
525
00:43:31,720 --> 00:43:33,080
Open up, quick!
526
00:43:35,800 --> 00:43:37,600
Get him down!
527
00:43:38,320 --> 00:43:40,160
You damn bastard...
528
00:43:43,520 --> 00:43:44,880
Goddammit!
529
00:43:45,880 --> 00:43:46,920
Get the belt off.
530
00:43:49,400 --> 00:43:50,400
He has a pulse.
531
00:43:58,240 --> 00:43:59,640
Call a doctor, Isabel!
532
00:44:03,240 --> 00:44:04,640
Get an ambulance!
533
00:45:17,160 --> 00:45:18,160
Isabel?
534
00:45:51,080 --> 00:45:52,360
Isabel!
535
00:47:41,360 --> 00:47:43,120
I won't let you go, you hear me?
536
00:47:44,520 --> 00:47:45,760
I won't let you die.
537
00:47:46,320 --> 00:47:47,520
I won't let you die.
538
00:47:49,240 --> 00:47:50,440
I won't let you die.
539
00:48:06,760 --> 00:48:07,760
Are you okay?
540
00:48:07,920 --> 00:48:09,120
Alright, take it easy.
541
00:48:09,240 --> 00:48:12,200
-An ambulance is on its way.
-The ambulance is coming.
542
00:48:23,320 --> 00:48:24,480
Damn...
543
00:48:25,080 --> 00:48:26,080
What a day.
544
00:48:28,720 --> 00:48:30,160
You've been quite
the savior today.
545
00:48:32,280 --> 00:48:33,400
Suits me, right?
546
00:49:25,000 --> 00:49:26,920
Oh, Father...
547
00:49:29,080 --> 00:49:30,480
Haven't you had enough?
36662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.