All language subtitles for Night.Shift.1982.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,881 [instrumental music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,154 [footsteps] 5 00:00:29,238 --> 00:00:30,697 [engine revving] 6 00:00:35,786 --> 00:00:37,871 [traffic bustling] 7 00:00:42,125 --> 00:00:44,044 [instrumental music] 8 00:01:01,895 --> 00:01:04,147 Woman 1: Please, man, can you give me a dollar? 9 00:01:10,320 --> 00:01:11,822 [engine revving] 10 00:01:12,990 --> 00:01:14,825 [indistinct chatter] 11 00:01:17,618 --> 00:01:20,037 [music continues] 12 00:01:29,213 --> 00:01:30,756 [tires screeching] 13 00:01:35,428 --> 00:01:37,430 Man 1: Hey! You're going the wrong way! 14 00:01:37,513 --> 00:01:38,931 Slow down! 15 00:01:51,068 --> 00:01:52,486 [tires screeching] 16 00:01:56,115 --> 00:01:57,742 [music continues] 17 00:01:58,784 --> 00:02:00,286 Franklin! 18 00:02:08,961 --> 00:02:11,047 [car honking] 19 00:02:11,130 --> 00:02:12,798 Man 2: Hey, the hell's wrong with you? 20 00:02:13,591 --> 00:02:15,091 You bastard. 21 00:02:15,175 --> 00:02:17,010 Hey! You alright? 22 00:02:22,140 --> 00:02:23,808 [music continues] 23 00:02:25,268 --> 00:02:26,770 [indistinct chatter] 24 00:02:29,189 --> 00:02:30,899 - Who's that? - Your mama. 25 00:02:30,982 --> 00:02:32,066 [laughs] 26 00:02:32,149 --> 00:02:33,275 Whoo! 27 00:02:36,987 --> 00:02:38,655 [panting] 28 00:02:43,534 --> 00:02:44,994 [keys jingling] 29 00:02:59,550 --> 00:03:01,010 Franklin, you forgot your coat. 30 00:03:03,971 --> 00:03:05,473 I'm getting ready to dunk on you. 31 00:03:05,556 --> 00:03:06,848 Man, you couldn't dunk doughnuts. 32 00:03:06,932 --> 00:03:09,351 - A dollar. - You got it. 33 00:03:09,434 --> 00:03:12,229 - Step aside, chump. - Huh. 34 00:03:12,312 --> 00:03:14,398 - Huh. - Huh. 35 00:03:20,362 --> 00:03:21,697 Ah! 36 00:03:28,120 --> 00:03:30,539 [instrumental music] 37 00:03:54,771 --> 00:03:56,147 Pay up, sucker. 38 00:03:56,230 --> 00:03:58,149 [Quarterflash singing "Night Shift"] 39 00:03:58,232 --> 00:04:00,651 [instrumental music] 40 00:04:11,746 --> 00:04:14,832 ♪ Frankie out on the street ♪ 41 00:04:14,915 --> 00:04:17,168 ♪ Working late again ♪ 42 00:04:17,251 --> 00:04:20,171 Dead. I'm alive. I won the game. 43 00:04:20,254 --> 00:04:22,673 He didn't pay me the dollar that he owes me. 44 00:04:22,757 --> 00:04:24,592 ♪ They call you “Cat's Eye“ ♪ 45 00:04:24,675 --> 00:04:26,469 ♪ Down on the corner ♪ 46 00:04:26,552 --> 00:04:29,137 ♪ They call you “Mr. Flash“ ♪ 47 00:04:30,513 --> 00:04:32,348 ♪ They got some ladies ♪ 48 00:04:32,432 --> 00:04:36,728 ♪ Who never see the light ♪ 49 00:04:38,688 --> 00:04:40,482 ♪ And I'll work you ♪ 50 00:04:40,565 --> 00:04:43,193 ♪ When the day is through ♪ 51 00:04:43,276 --> 00:04:44,860 ♪ On the night shift ♪ 52 00:04:46,612 --> 00:04:48,322 ♪ And I'll comfort you ♪ 53 00:04:48,405 --> 00:04:50,990 ♪ And I'll love you too ♪ 54 00:04:51,073 --> 00:04:52,784 ♪ On the night shift ♪ 55 00:04:54,827 --> 00:04:57,747 ♪ You won't ever wanna see the sun ♪ 56 00:04:57,830 --> 00:05:00,875 ♪ When I'm done with you ♪ 57 00:05:00,958 --> 00:05:02,460 ♪ Whoa ♪ 58 00:05:02,543 --> 00:05:05,338 ♪ You won't ever wanna see the sun ♪ 59 00:05:05,421 --> 00:05:07,757 ♪ When I'm done with you ♪ 60 00:05:07,840 --> 00:05:10,468 ♪ Done with you ♪ 61 00:05:10,551 --> 00:05:12,970 [music continues] 62 00:05:25,358 --> 00:05:26,776 ♪ Hey hotshot ♪ 63 00:05:26,859 --> 00:05:28,903 ♪ Out on the street ♪ 64 00:05:28,986 --> 00:05:32,615 ♪ Playin' one on one ♪ 65 00:05:32,698 --> 00:05:36,619 ♪ You know you shoot much better at night ♪ 66 00:05:36,702 --> 00:05:38,370 ♪ They got a joker ♪ 67 00:05:38,453 --> 00:05:40,539 ♪ Down on the corner ♪ 68 00:05:40,622 --> 00:05:44,292 ♪ And you cannot be shamed ♪ 69 00:05:44,376 --> 00:05:46,294 ♪ He got some new tricks ♪ 70 00:05:46,378 --> 00:05:52,551 ♪ He never show them the light ♪ 71 00:05:52,634 --> 00:05:54,469 ♪ And I'll work you ♪ 72 00:05:54,553 --> 00:05:57,222 ♪ When the day is through ♪ 73 00:05:57,305 --> 00:05:58,849 ♪ On the night shift ♪ 74 00:06:00,433 --> 00:06:02,143 ♪ And I'll comfort you ♪ 75 00:06:02,227 --> 00:06:05,020 ♪ And I'll love you too ♪ 76 00:06:05,104 --> 00:06:06,480 ♪ On the night shift ♪ 77 00:06:08,064 --> 00:06:09,899 ♪ And I'll work with you ♪ 78 00:06:09,983 --> 00:06:12,652 ♪ And I'll sleep with you ♪ 79 00:06:12,735 --> 00:06:14,279 ♪ On the night shift ♪ 80 00:06:15,905 --> 00:06:17,323 ♪ And I'll fill you up ♪ 81 00:06:17,407 --> 00:06:20,493 ♪ Till the sun comes up ♪ 82 00:06:20,577 --> 00:06:23,454 ♪ All night on the night shift ♪ 83 00:06:23,538 --> 00:06:25,330 ♪ And I'll work II 84 00:06:25,414 --> 00:06:27,833 [music continues] 85 00:06:47,686 --> 00:06:50,439 Oh, Christ. 86 00:06:50,522 --> 00:06:51,940 Do you recognize this man 87 00:06:52,024 --> 00:06:54,067 as Franklin Delano Roosevelt Jones? 88 00:06:54,151 --> 00:06:55,611 Yes. 89 00:06:55,694 --> 00:07:00,157 What was your, uh, relationship with the deceased? 90 00:07:00,240 --> 00:07:03,327 - He was my Avon lady. - Oh, give me a break. 91 00:07:03,410 --> 00:07:06,203 Give me a break. You think this is a thrilling morning for me? 92 00:07:06,287 --> 00:07:09,290 Huh? Eat an Egg McMuffin and look at a dead guy? 93 00:07:09,373 --> 00:07:13,169 - Look, honey, I, I-- - Hey, I'm not your honey. 94 00:07:13,252 --> 00:07:15,046 It's Belinda. 95 00:07:15,129 --> 00:07:16,881 As a matter of fact, it's Ms. Keaton. 96 00:07:16,964 --> 00:07:18,966 [laughing] Are you listening to this? 97 00:07:19,050 --> 00:07:21,594 - Hmm? - She's a whore. 98 00:07:24,221 --> 00:07:26,766 - Hello. - H...hi. 99 00:07:26,849 --> 00:07:28,851 Averbach: And this guy here was her pimp. 100 00:07:28,935 --> 00:07:31,187 And he wasn't paying off somebody like he was supposed to 101 00:07:31,270 --> 00:07:33,522 so, somebody made him kiss the sidewalk. 102 00:07:34,857 --> 00:07:36,859 Can I close the drawer now? 103 00:07:36,943 --> 00:07:39,403 - Sure. - Thank you. 104 00:07:39,487 --> 00:07:42,198 Alright, now, can you tell me who sent him to pimp heaven? 105 00:07:42,281 --> 00:07:44,742 Oh, sure, now can you kiss my ass? 106 00:07:44,825 --> 00:07:46,035 For how much? 107 00:07:46,118 --> 00:07:48,078 Is someone going to pick up Mr. Jones? 108 00:07:48,161 --> 00:07:49,996 'Cause we sure could use the space. 109 00:07:50,080 --> 00:07:52,374 You got it, sport. 110 00:07:52,457 --> 00:07:54,876 Sir, could you sign right here? 111 00:07:54,960 --> 00:07:56,628 - Um, excuse me? - Yeah. 112 00:07:57,920 --> 00:07:59,338 Franklin once told me that 113 00:07:59,421 --> 00:08:01,215 he wanted to be buried in his car. 114 00:08:02,507 --> 00:08:04,467 - We don't do that. - Oh. 115 00:08:04,550 --> 00:08:06,886 You'd probably have to call the, uh, funeral home 116 00:08:06,970 --> 00:08:09,222 or the Department of Motor Vehicles. 117 00:08:11,224 --> 00:08:13,809 - Don't I know you? - Uh, no. Umm. 118 00:08:13,892 --> 00:08:15,811 Yeah, I do. I do. 119 00:08:15,894 --> 00:08:19,398 No. Um, I-- I couldn't. I wouldn't. 120 00:08:19,481 --> 00:08:20,899 I'm engaged. 121 00:08:20,983 --> 00:08:24,277 Uh, here's a picture of my fiance, Charlotte. 122 00:08:26,862 --> 00:08:28,364 Well, the picture doesn't do her justice. 123 00:08:28,447 --> 00:08:30,866 She's suffering from water build-up. 124 00:08:30,950 --> 00:08:32,576 Hey, I thought I knew you. 125 00:08:32,660 --> 00:08:34,160 Lot of guys have my face. 126 00:08:35,870 --> 00:08:37,288 This is my mom. 127 00:08:39,541 --> 00:08:41,251 - You okay, Chuck? - Yeah. 128 00:08:41,334 --> 00:08:43,461 - Thanks for waiting around. - I'm gonna take off, alright. 129 00:08:43,545 --> 00:08:45,045 - See you tomorrow. - Goodnight. 130 00:08:48,132 --> 00:08:49,883 Hi, Mr. Carboni. 131 00:08:49,967 --> 00:08:51,593 Hey, ain't you going home, Chuck? 132 00:08:51,677 --> 00:08:54,346 Chuck: Oh, Hector's an hour late. It's 7 o'clock. 133 00:08:54,430 --> 00:08:56,682 Well, uh, Hector's been transferred. 134 00:08:56,765 --> 00:08:58,225 Oh, you're getting a new night man? 135 00:08:58,308 --> 00:09:00,019 Yeah, well, not exactly. You're starting tomorrow. 136 00:09:00,102 --> 00:09:01,520 You're going on night shift, Chuck. 137 00:09:03,147 --> 00:09:06,108 Night shift? I started on night shift. 138 00:09:06,191 --> 00:09:08,151 I'm here six years. I thought I was getting a raise. 139 00:09:08,234 --> 00:09:09,736 You going to make trouble about this? 140 00:09:09,819 --> 00:09:11,571 - No. I just didn't- - Are you gonna go over my head? 141 00:09:15,283 --> 00:09:16,451 Night shift? 142 00:09:18,243 --> 00:09:20,454 [chuckling] Hey, Chuckie, baby. 143 00:09:20,537 --> 00:09:23,832 Chuckie! Come on, night shift's better, huh. 144 00:09:23,915 --> 00:09:27,084 There's no supervisors around. You practically run the place. 145 00:09:27,168 --> 00:09:28,960 You like to read, it's quiet here at night. 146 00:09:29,044 --> 00:09:30,378 It's quiet here during the day, sir. 147 00:09:30,462 --> 00:09:33,548 Good. It's settled. See you tomorrow night. 148 00:09:33,631 --> 00:09:35,175 You'll be breaking in a new partner 149 00:09:35,258 --> 00:09:37,177 a Bill something or other. 150 00:09:37,260 --> 00:09:39,554 Chuck: Mr. Carboni. - Huh? 151 00:09:39,637 --> 00:09:42,432 - Who has my job? - Oh, uh... 152 00:09:44,684 --> 00:09:46,352 Right here. It's right on here. 153 00:09:49,731 --> 00:09:51,940 - Mr. Carboni. - Huh? 154 00:09:52,024 --> 00:09:54,401 He seems to have the same last name you do. 155 00:09:54,485 --> 00:09:56,236 Oh, yeah, I-I think he's my nephew. 156 00:09:56,320 --> 00:09:57,612 I-I'II see you, Chuck. 157 00:10:11,584 --> 00:10:14,169 Well, that's just wonderful. 158 00:10:14,252 --> 00:10:16,004 And what am I supposed to be doing every night 159 00:10:16,088 --> 00:10:17,798 while you're working? 160 00:10:17,881 --> 00:10:20,592 - I'll be home days. - I work days. 161 00:10:20,675 --> 00:10:24,428 - All normal people work days. - Should I have quit? 162 00:10:24,512 --> 00:10:26,680 - Want me to go right down-- - Why are you asking me, Chuck? 163 00:10:26,764 --> 00:10:28,933 I don't know why you work there in the first place. 164 00:10:29,016 --> 00:10:31,352 Your mother says you're a financial wizard. 165 00:10:31,435 --> 00:10:32,895 Why do you listen to my mother? 166 00:10:32,978 --> 00:10:35,397 This is the same woman who goes to a seance 167 00:10:35,481 --> 00:10:37,149 every Friday night since my father died 168 00:10:37,233 --> 00:10:39,318 just so she can still yell at him. 169 00:10:39,401 --> 00:10:41,320 [exhaling] 170 00:10:50,204 --> 00:10:52,206 How long will you be on there? 171 00:10:52,289 --> 00:10:56,460 - Until the wedding. - That's nine months. 172 00:10:56,544 --> 00:10:57,752 Don't you want me to look good? 173 00:10:59,336 --> 00:11:02,297 I think you look good now. 174 00:11:02,381 --> 00:11:05,342 And I think you're the sweetest man in the world. 175 00:11:05,425 --> 00:11:06,677 Come here. 176 00:11:13,016 --> 00:11:14,017 Ow! 177 00:11:17,855 --> 00:11:20,774 Wait up, man. Hey, wait up. 178 00:11:20,858 --> 00:11:22,776 [instrumental music] 179 00:11:31,243 --> 00:11:32,244 [keys jingling] 180 00:11:35,539 --> 00:11:37,249 [music continues] 181 00:11:40,669 --> 00:11:42,504 [keys jingling] 182 00:11:42,588 --> 00:11:44,506 [growling] 183 00:11:57,561 --> 00:11:59,021 [barking] 184 00:12:03,108 --> 00:12:04,651 Every day. 185 00:12:06,778 --> 00:12:08,906 [instrumental music] 186 00:12:15,078 --> 00:12:16,830 [indistinct chatter] 187 00:12:38,435 --> 00:12:39,853 [indistinct chatter] 188 00:12:46,526 --> 00:12:48,028 Woman 2: You're going the wrong way. 189 00:12:48,111 --> 00:12:49,279 Oh, my God. 190 00:13:01,750 --> 00:13:03,252 [door opening] 191 00:13:03,335 --> 00:13:05,796 - Are you the night guy? - Yes. 192 00:13:05,879 --> 00:13:09,383 Oh, hi. How you doing? I'm Leonard Carboni. 193 00:13:09,466 --> 00:13:11,009 What a pleasure to meet you, Leonard. 194 00:13:12,511 --> 00:13:14,680 - How was your first day? - Shitty. 195 00:13:14,763 --> 00:13:16,682 - Lot of paperwork and stuff. - I see. 196 00:13:16,765 --> 00:13:18,684 But Uncle Sal said you'd straighten it all out. 197 00:13:18,767 --> 00:13:20,143 Fine. 198 00:13:24,189 --> 00:13:25,190 [door closing] 199 00:13:54,845 --> 00:13:55,971 [desk drawer closing] 200 00:13:58,390 --> 00:13:59,890 [pencil sharpener whirring] 201 00:14:21,370 --> 00:14:23,539 [man humming "Jumping Jack Flash"] 202 00:14:34,008 --> 00:14:35,718 ♪ Jumpin' Jack Flash ♪ 203 00:14:38,429 --> 00:14:39,430 Hi. 204 00:14:41,724 --> 00:14:43,100 How are you doing? 205 00:14:43,184 --> 00:14:45,393 I'm Bill Blazejowski. You call me Billy Blaze. 206 00:14:45,477 --> 00:14:47,562 You must be Chuck, right? Nice shoes. 207 00:14:48,730 --> 00:14:50,690 Hey, this is alright. 208 00:14:50,774 --> 00:14:52,650 Guess this is where I'm gonna be working. 209 00:14:52,734 --> 00:14:55,278 I'm your new partner. Ha ha ha, whew! 210 00:14:55,362 --> 00:14:57,655 Swish! Ah, they're going crazy in the arena! 211 00:14:57,739 --> 00:14:59,531 They can't believe it. It's unbelievable. 212 00:14:59,615 --> 00:15:00,949 This is great. What's our job? 213 00:15:01,033 --> 00:15:03,327 We, like, drive around, pick up stiffs, or what? 214 00:15:03,410 --> 00:15:04,702 Is that what we're supposed to do? 215 00:15:04,786 --> 00:15:06,329 Hey, Chuck, who's this? Wife? 216 00:15:06,412 --> 00:15:07,996 - Uh, fiance. - Ah. 217 00:15:09,498 --> 00:15:11,249 Nice frame. 218 00:15:11,333 --> 00:15:14,753 Yeah, okay, we can make stuff, we can read, coffee. 219 00:15:14,836 --> 00:15:17,797 This is great. I like it. 220 00:15:17,880 --> 00:15:19,131 You wondering why I carry this tape recorder? 221 00:15:21,133 --> 00:15:23,052 It's to tape things. 222 00:15:23,135 --> 00:15:28,098 See, I'm an idea man, Chuck, alright? 223 00:15:28,181 --> 00:15:30,266 I get ideas all daylong. I can't control them. 224 00:15:30,350 --> 00:15:32,142 It's like they come charging in and I 225 00:15:32,226 --> 00:15:34,435 I can't even fight them, if I want to, you know? Ah! 226 00:15:34,519 --> 00:15:37,188 So, I say 'em in here and that way I never forget them. 227 00:15:37,271 --> 00:15:40,024 See what I'm saying? Okay, here's an example. 228 00:15:40,108 --> 00:15:42,151 Watch out. Stand back. 229 00:15:42,235 --> 00:15:45,028 This is Bill. Idea to eliminate garbage. 230 00:15:46,612 --> 00:15:48,280 Edible paper. 231 00:15:48,364 --> 00:15:50,741 See? 232 00:15:50,825 --> 00:15:54,537 Eat it, it's gone. Eat it, it's out of there. No garbage. 233 00:15:54,620 --> 00:15:56,997 I got everything in here. Business ideas, inventions 234 00:15:57,081 --> 00:15:58,873 musicals, I wrote a couple musicals in here. 235 00:15:58,957 --> 00:16:00,833 Would you like to see the rest of the office? 236 00:16:00,916 --> 00:16:03,085 Yeah. 237 00:16:03,168 --> 00:16:04,752 Bill: Hey, you want a snickers? - No, thank you. 238 00:16:04,836 --> 00:16:06,170 Bill: It's not frozen. 'Cause my refrigerator broke. 239 00:16:06,254 --> 00:16:07,880 I understand. 240 00:16:07,964 --> 00:16:09,674 Where you from, Chuck? I'm from Cleveland. 241 00:16:09,757 --> 00:16:11,008 Well, I'm originally from Seattle 242 00:16:11,092 --> 00:16:12,384 but I just came here from Cleveland. 243 00:16:12,467 --> 00:16:14,678 - And, this is our lab. - Yeah, it's nice. 244 00:16:14,761 --> 00:16:16,847 Get this. I'm living with this chick, right? 245 00:16:16,930 --> 00:16:20,016 I come home one night, I catch her in bed with another girl. 246 00:16:20,100 --> 00:16:22,185 I was “No", I couldn't believe it, you know. 247 00:16:22,269 --> 00:16:25,062 She went lesbo on me like that. Unbelievable. 248 00:16:25,146 --> 00:16:28,107 I just finish eating my dinner. I walk right outta there. 249 00:16:28,190 --> 00:16:31,193 - What you think, was I wrong? - Oh, that's very personal... 250 00:16:31,277 --> 00:16:32,987 What's in here, just stiffs and stuff? 251 00:16:33,070 --> 00:16:35,447 - Huh, no, we call them corpses. - Can I take a peek? 252 00:16:35,530 --> 00:16:37,073 - Sure. I think this one is.. - Alright. 253 00:16:37,157 --> 00:16:39,409 Hey, this Carboni guy. What's he like our boss, or what? 254 00:16:39,492 --> 00:16:42,537 No, no, he's the supervisor. He's not here at night. 255 00:16:42,620 --> 00:16:43,955 No, get out of town! 256 00:16:44,038 --> 00:16:46,249 Just you and me and the stiffs alone here? 257 00:16:46,332 --> 00:16:48,334 That's gonna be radical, Chuck! 258 00:16:48,418 --> 00:16:49,794 That guy's dead! 259 00:16:51,754 --> 00:16:53,381 [cars honking in the distance] 260 00:16:58,052 --> 00:17:03,266 - [sighs] Charlotte? Charlotte: Yes? 261 00:17:03,349 --> 00:17:05,768 You've been in there half an hour. Are you okay? 262 00:17:05,852 --> 00:17:08,688 Charlotte: I'm fat. - You're not fat. 263 00:17:08,771 --> 00:17:13,568 Charlotte: I'm fat! - This is my one night off. 264 00:17:13,651 --> 00:17:16,236 I look forward to this all week. 265 00:17:16,320 --> 00:17:17,820 Why don't you come to bed? 266 00:17:17,904 --> 00:17:21,073 Charlotte: I just wanna lose six more pounds. 267 00:17:21,157 --> 00:17:22,325 Tonight? 268 00:17:23,659 --> 00:17:25,286 Why don't you run into bed? 269 00:17:25,369 --> 00:17:28,456 Maybe you'll lose some pounds along the way. 270 00:17:28,539 --> 00:17:30,207 Charlotte: Alright, Chuck. Just don't look at me. 271 00:17:30,290 --> 00:17:31,500 Okay. 272 00:17:31,583 --> 00:17:33,375 Charlotte: Are the lights out? - Yeah. 273 00:17:33,459 --> 00:17:34,627 Charlotte: Are the lights out, Chuck? 274 00:17:34,710 --> 00:17:35,836 Yes. Yes! 275 00:17:46,222 --> 00:17:48,557 [both exhale] 276 00:17:48,641 --> 00:17:52,394 - Could you close the drapes? - Sure. 277 00:17:58,651 --> 00:18:00,361 Could you just check the apartment? 278 00:18:02,029 --> 00:18:04,782 Why do I have to check the apartment every time? 279 00:18:04,865 --> 00:18:08,452 Choo-choo, please, if you check the apartment then I can relax. 280 00:18:10,371 --> 00:18:11,789 Okay. 281 00:18:18,754 --> 00:18:20,130 Chuck: Ha! Nobody here! 282 00:18:21,549 --> 00:18:23,175 [growling] 283 00:18:27,304 --> 00:18:28,639 Grrr. 284 00:18:28,722 --> 00:18:29,890 [laughing] 285 00:18:46,198 --> 00:18:48,450 Are-are you excited? 286 00:18:48,534 --> 00:18:50,494 Like the French when Lindbergh landed. 287 00:18:52,288 --> 00:18:54,748 - Am I fat? - Uh-uh! 288 00:18:54,832 --> 00:18:57,251 - Am I fat? - You're a willow. 289 00:18:57,334 --> 00:19:00,087 You're a reed. You're Audrey Hepburn. 290 00:19:05,718 --> 00:19:07,469 [upbeat music in distance] 291 00:19:07,553 --> 00:19:09,345 - Chuck? - You're not fat. 292 00:19:09,429 --> 00:19:11,681 - That music. - What music? 293 00:19:11,764 --> 00:19:14,058 - That music! - What music? 294 00:19:14,142 --> 00:19:15,226 Chuck! 295 00:19:16,561 --> 00:19:19,314 It's just a little loud music. 296 00:19:19,397 --> 00:19:21,399 [sighs] Well, it bothers me. 297 00:19:24,152 --> 00:19:26,945 You see, you let too many things bother you 298 00:19:27,029 --> 00:19:28,321 that way you'll never have an org.. 299 00:19:30,281 --> 00:19:32,700 Don't you say that word! 300 00:19:32,783 --> 00:19:36,078 It's silly. I'm-I'm sorry. 301 00:19:36,162 --> 00:19:38,205 [music continues] 302 00:19:50,509 --> 00:19:52,053 [knocking] 303 00:19:58,476 --> 00:20:00,519 Man 3: Who the hell is that? 304 00:20:03,147 --> 00:20:05,441 - Did you knock on that door? - Uh... 305 00:20:07,568 --> 00:20:09,654 - Well? - Mistake. 306 00:20:09,737 --> 00:20:11,572 It's a very big mistake. 307 00:20:11,656 --> 00:20:13,532 Woman 3: Luke, who is it? 308 00:20:13,616 --> 00:20:15,576 Some dwarf. 309 00:20:15,660 --> 00:20:18,453 - Thank you. - What's taking so long? 310 00:20:18,536 --> 00:20:20,455 Is he going to stop playing that awful music? 311 00:20:20,538 --> 00:20:24,959 - We were just getting to that- - What's she mean awful music? 312 00:20:25,043 --> 00:20:27,836 Awful good. She meant awful good. 313 00:20:27,920 --> 00:20:31,965 Uh, Luke, why don't, uh, why don't you go back inside? 314 00:20:32,049 --> 00:20:34,009 I'll be right in. Okay? 315 00:20:34,093 --> 00:20:35,761 Go play with your rope. 316 00:20:38,055 --> 00:20:40,182 Don't be long now. 317 00:20:40,265 --> 00:20:42,726 Sorry. We'll, uh, we'll keep it down, okay? 318 00:20:44,812 --> 00:20:47,021 I knew I recognized you! 319 00:20:47,105 --> 00:20:48,940 Last week at the morgue, remember? 320 00:20:49,023 --> 00:20:50,858 I knew I recognized you. 321 00:20:50,942 --> 00:20:54,404 I'd probably seen you in the building when I moved in. 322 00:20:54,487 --> 00:20:56,322 - You live here? - Yeah, yeah. 323 00:20:56,406 --> 00:20:58,783 Oh, but don't worry. Luke is leaving town tomorrow 324 00:20:58,866 --> 00:21:02,704 with the rodeo and I, uh, hardly ever do business up here. 325 00:21:02,787 --> 00:21:06,666 [scoffs] What kind of business are they doing? 326 00:21:06,749 --> 00:21:10,211 - Uh, she sells cowboy hats. - The man was in his underwear. 327 00:21:10,294 --> 00:21:12,505 And, uh, cowboy underwear. 328 00:21:12,588 --> 00:21:15,299 Belinda, come on, darlin'. Haul it in here now. 329 00:21:15,383 --> 00:21:17,093 Oh, okay. I'll be right in. 330 00:21:17,176 --> 00:21:20,012 I've gotta go. We'll keep it down. 331 00:21:20,096 --> 00:21:21,972 See you around, neighbor. 332 00:21:22,055 --> 00:21:25,142 Well, I took care of that. Let's go back inside. 333 00:21:25,225 --> 00:21:26,476 I think I should go home. 334 00:21:26,560 --> 00:21:29,229 Why? They said they'll keep it down. 335 00:21:29,312 --> 00:21:30,856 When did you get fully dressed? 336 00:21:30,939 --> 00:21:32,774 It wasn't going to be any good tonight, anyway. 337 00:21:32,858 --> 00:21:34,401 I feel so guilty. 338 00:21:36,153 --> 00:21:38,530 I cheated today. 339 00:21:38,613 --> 00:21:41,533 - You're kidding. - I had a Nestle's Crunch bar. 340 00:21:42,868 --> 00:21:43,994 Food. 341 00:21:45,454 --> 00:21:47,622 I feel like dirt. I'm really sorry, Chuck. 342 00:21:47,706 --> 00:21:49,708 No one else would be this patient with me. 343 00:21:49,791 --> 00:21:51,667 I-I'II see you next Sunday. 344 00:22:02,636 --> 00:22:04,512 [dog growling] 345 00:22:10,518 --> 00:22:12,020 [barking] 346 00:22:14,731 --> 00:22:17,066 Bill: Hey, Chuck, food came. 347 00:22:18,442 --> 00:22:20,819 You owe me $3. 348 00:22:20,903 --> 00:22:23,238 Chuck, I'm really getting good at remembering these cards. 349 00:22:25,114 --> 00:22:28,785 21. Gee. Well, I tell you, Chuck. 350 00:22:28,868 --> 00:22:30,203 This weekend is it. 351 00:22:31,746 --> 00:22:34,290 This weekend, I go to Atlantic City 352 00:22:34,373 --> 00:22:37,334 and I do nothing, but play blackjack straight through. 353 00:22:37,417 --> 00:22:38,793 I'm not even gonna get a room, I'm just gonna get 354 00:22:38,876 --> 00:22:41,587 those wash 'n drys, you know. 355 00:22:41,670 --> 00:22:43,422 Did I tell you I thought of them first? 356 00:22:43,506 --> 00:22:44,798 Only they already had 'em. 357 00:22:46,174 --> 00:22:48,134 Twenty one. What's the matter? 358 00:22:48,218 --> 00:22:50,887 Oh, I ordered egg salad. They sent me tuna fish. 359 00:22:50,970 --> 00:22:52,764 Every night, they send you the wrong food and you eat it. 360 00:22:52,847 --> 00:22:54,474 Send it back. Get what you want. 361 00:22:54,557 --> 00:22:57,602 They get angry if you complain. You know, that's alright. 362 00:22:57,685 --> 00:22:59,979 The chef has a lot on his mind. 363 00:23:00,063 --> 00:23:01,271 Like what, curing cancer? 364 00:23:02,231 --> 00:23:03,232 [chuckles] 365 00:23:05,441 --> 00:23:06,525 Wait a minute. 366 00:23:08,276 --> 00:23:10,653 Hold the phone. I got it. 367 00:23:10,736 --> 00:23:12,404 Oh, you're going to cure cancer. 368 00:23:12,488 --> 00:23:14,657 No. Tuna fish. 369 00:23:16,325 --> 00:23:18,035 What if you mix mayonnaise 370 00:23:18,118 --> 00:23:19,786 right in the can with the tuna fish? 371 00:23:19,869 --> 00:23:22,539 Hold it. Hold it. Wait a minute, Chuck. 372 00:23:24,541 --> 00:23:28,169 Take live tuna fish and feed them mayonnaise. 373 00:23:28,253 --> 00:23:31,464 Oh, this is good. Call Starkist. 374 00:23:31,548 --> 00:23:33,716 This is great. "Wall Street Journal." 375 00:23:33,800 --> 00:23:35,718 What'd you read this for? What's the matter with “The Enquirer"? 376 00:23:35,802 --> 00:23:37,846 Oh, that interests me. I used to be an investment counselor. 377 00:23:37,929 --> 00:23:39,513 - No kidding? - Yeah. 378 00:23:39,596 --> 00:23:42,224 - What's that? - Uh, it's like a stockbroker. 379 00:23:42,307 --> 00:23:44,726 So, uh, what are you doing babysitting stiffs? 380 00:23:47,145 --> 00:23:48,437 Are you a drinker, big drinker? 381 00:23:48,521 --> 00:23:50,273 Chuck:No. -Ahh. 382 00:23:50,356 --> 00:23:53,234 Toothead, doper, nose candy, coke? 383 00:23:53,317 --> 00:23:54,985 - No. - Come on. 384 00:23:56,069 --> 00:23:58,238 That's a very rough job. 385 00:23:58,321 --> 00:24:00,240 I would shape up a deal over two months and another man 386 00:24:00,323 --> 00:24:02,158 would come right in and take all the credit. 387 00:24:03,869 --> 00:24:05,745 I just needed a place that was quiet, that's all. 388 00:24:05,829 --> 00:24:07,329 I'm in a transitional period. 389 00:24:07,413 --> 00:24:09,081 Eh, what kind of a paper is this? There's no sports. 390 00:24:09,164 --> 00:24:11,292 There's no comics, there's no Ann Landers. 391 00:24:11,375 --> 00:24:14,086 - Hello. - Yes? Can I help you? 392 00:24:14,169 --> 00:24:17,006 Yes, um, I'm looking for a Mr. Blazejowski. 393 00:24:17,089 --> 00:24:20,676 Yea-hoo! Hey. 394 00:24:20,759 --> 00:24:23,596 - I-I'm, I'm Jefferey Durkin. - You sure are. 395 00:24:23,679 --> 00:24:25,055 How you doing, Jeff? 396 00:24:25,139 --> 00:24:27,850 You got money for me? Some Cash? Do-re-mi? 397 00:24:27,933 --> 00:24:30,686 - Yeah, 20 bucks, right? - 20 bucks. Thanks. Ha. 398 00:24:30,769 --> 00:24:33,022 Hey, listen. Wait outside while I'm getting the car, alright? 399 00:24:33,105 --> 00:24:35,107 - Sure. - Alright, bud. There you go. 400 00:24:35,190 --> 00:24:37,610 Nice tux. Good fit. 401 00:24:37,693 --> 00:24:40,404 [laughing] 402 00:24:40,487 --> 00:24:44,158 I don't want to be a buttinsky but what exactly is going on? 403 00:24:44,241 --> 00:24:46,452 I dunno, some kind of debutante ball out on the island. 404 00:24:46,535 --> 00:24:48,078 Kid wants me to take him and his girlfriend. 405 00:24:48,162 --> 00:24:50,205 And you're gonna take one of the morgue vehicles? 406 00:24:50,289 --> 00:24:51,457 Yeah, it's a limo, right? 407 00:24:51,540 --> 00:24:53,124 It's a limo for dead people. 408 00:24:53,207 --> 00:24:55,501 Did you see that kid? 409 00:24:55,585 --> 00:24:57,085 Wait a minute, are you telling me 410 00:24:57,169 --> 00:24:59,671 that every night you leave here, this is what you do? 411 00:24:59,755 --> 00:25:01,423 No, not every night. There's not a debutante ball every night. 412 00:25:01,506 --> 00:25:02,882 I do weddings, or bar mitzvahs 413 00:25:02,965 --> 00:25:04,467 or just get down and cruise the airport. 414 00:25:04,550 --> 00:25:06,344 The other night, picked up these Japanese guys... 415 00:25:06,427 --> 00:25:09,096 $400 from the airport to the UN. 416 00:25:09,180 --> 00:25:10,972 Diplomats! You're ripping off diplomats! 417 00:25:11,056 --> 00:25:13,265 Here. It's a $100. 418 00:25:13,349 --> 00:25:14,849 What is this for? 419 00:25:14,933 --> 00:25:16,851 Bill: Okay, big time, let's roll. 420 00:25:16,935 --> 00:25:17,894 Bill: Rock n roll. 421 00:25:17,977 --> 00:25:19,561 [door thuds] 422 00:25:30,197 --> 00:25:31,615 - Uh, Bill? Bill: Ha? 423 00:25:33,491 --> 00:25:35,283 What happens if we get a call 424 00:25:35,367 --> 00:25:37,994 you know, if we have to go and pick up a body... 425 00:25:38,078 --> 00:25:39,870 Hey, I'll be back. 426 00:25:41,497 --> 00:25:42,665 What's the matter, by the time I get there 427 00:25:42,748 --> 00:25:44,166 they won't be dead anymore? 428 00:25:46,710 --> 00:25:48,462 Hey, kid, you like music? 429 00:25:48,545 --> 00:25:49,713 - Sure. - Good. 430 00:25:49,797 --> 00:25:52,716 [humming "Jumping Jack Flash“] 431 00:25:52,800 --> 00:25:55,511 ♪ Jumpin' Jack Flash he's a ga gas gas ♪ 432 00:25:55,594 --> 00:25:56,804 ♪ Yeah ♪ 433 00:26:24,957 --> 00:26:26,083 [braying] 434 00:26:26,166 --> 00:26:28,252 [laughing] 435 00:26:28,335 --> 00:26:30,754 Okay, Hoppy. Lead the way. 436 00:26:30,838 --> 00:26:32,630 [Leonard laughing] 437 00:26:35,299 --> 00:26:38,136 Fred: Oh, Pebbles, daddy's home. 438 00:26:38,219 --> 00:26:40,346 [Dino barking] 439 00:26:40,430 --> 00:26:42,724 Oh, no, no. Back, boy. Back, boy. 440 00:26:42,807 --> 00:26:44,642 [laughing] 441 00:26:44,726 --> 00:26:47,729 - Good evening, Leonard. - Oh, hi, Mr. Lumley. 442 00:26:48,646 --> 00:26:50,106 Oh, that Barney Rubble. 443 00:26:50,189 --> 00:26:51,899 What an actor! 444 00:26:51,983 --> 00:26:54,277 Oh, listen, we got some bodies in the wrong drawers 445 00:26:54,360 --> 00:26:55,528 but Uncle Sal said-- 446 00:26:55,611 --> 00:26:56,612 I would straighten it out. 447 00:26:56,696 --> 00:26:58,072 Goodnight, Mr. Lumley. 448 00:26:58,156 --> 00:27:00,949 I Flintstone meet them Flintstone I 449 00:27:01,033 --> 00:27:03,952 I They're the modern stone-age family I 450 00:27:04,036 --> 00:27:05,078 [door thuds] 451 00:27:05,162 --> 00:27:08,165 I From the town of Bedrock I 452 00:27:08,248 --> 00:27:11,251 I They're a page right out of history II 453 00:27:20,594 --> 00:27:22,012 "Name of the deceased. 454 00:27:22,095 --> 00:27:23,847 Something Polish." 455 00:27:25,515 --> 00:27:26,683 Hi, Chuck. 456 00:27:26,767 --> 00:27:28,101 Hey, just saw that jerky Leonard kid. 457 00:27:28,185 --> 00:27:29,477 How come we don't have TV? 458 00:27:29,560 --> 00:27:31,604 - Want to hear about my weekend? - No. 459 00:27:31,687 --> 00:27:34,106 You know, I've been working on my blackjack system, right? 460 00:27:34,190 --> 00:27:37,276 Alright, so... I get down to Atlantic City this weekend. 461 00:27:37,359 --> 00:27:39,944 And I'm sitting in the casino with my wash 'n drys. 462 00:27:40,028 --> 00:27:42,197 Did I tell you I had the idea for them, first? 463 00:27:42,280 --> 00:27:45,449 Anyway I was sitting there and playing blackjack, right? 464 00:27:45,532 --> 00:27:46,533 They barred me. 465 00:27:47,409 --> 00:27:48,744 They barred me. 466 00:27:48,827 --> 00:27:51,204 I'm out. I'm barred. I can't get in now. 467 00:27:51,287 --> 00:27:53,039 Right? You know why? 468 00:27:53,122 --> 00:27:55,958 - Being too good a player. - How much did you win? 469 00:27:56,042 --> 00:27:58,461 Well, you know, I was down a couple of hundred, 470 00:27:58,544 --> 00:28:00,296 but they could tell I was good, you know. 471 00:28:00,379 --> 00:28:03,216 They looked at me. And they threw me out. They barred me. 472 00:28:03,299 --> 00:28:04,509 So, they start dealing me off the bottom. 473 00:28:04,592 --> 00:28:05,884 I can tell when they do that. 474 00:28:05,967 --> 00:28:07,094 So I get up and I yelled at the dealer, right. 475 00:28:07,177 --> 00:28:08,637 So, he goes over to the pit boss. 476 00:28:08,720 --> 00:28:10,596 So, I throw my complimentary watered down drink 477 00:28:10,679 --> 00:28:12,347 right in his fat face. 478 00:28:12,430 --> 00:28:13,890 [mimicking explosion] 479 00:28:13,973 --> 00:28:15,849 So they barred me for being too good a player. 480 00:28:17,517 --> 00:28:19,560 Think I'll go to Vegas next week. 481 00:28:19,644 --> 00:28:21,520 I wish you would shut up. 482 00:28:21,603 --> 00:28:23,855 Vegas knows how to treat you right, you know, Chuck. 483 00:28:23,939 --> 00:28:26,233 'Cause it's got broads, you know, Wayne Newton. 484 00:28:26,316 --> 00:28:27,859 Got him. He's an Indian. Did you know that? 485 00:28:27,943 --> 00:28:30,362 Bill: I'II introduce you to him. - Would you do me a favor? 486 00:28:30,445 --> 00:28:32,029 Would you please shut up? 487 00:28:34,490 --> 00:28:37,993 - You're telling me to shut up? - I'm telling you to shut up. 488 00:28:38,077 --> 00:28:41,539 I'm... I'll tell your recorder, so that you don't forget. 489 00:28:41,622 --> 00:28:44,917 Hello, this is Chuck, to remind Bill to shut up! 490 00:28:46,793 --> 00:28:49,337 You know, this used to be such a quiet place before you got here. 491 00:28:49,420 --> 00:28:51,548 You talk too much! 492 00:28:51,631 --> 00:28:55,218 Edible paper, feeding mayonnaise to tuna fish. 493 00:28:55,301 --> 00:28:58,388 I will give you a quarter if you just stop talking! 494 00:29:01,266 --> 00:29:02,725 Thank you. 495 00:29:22,662 --> 00:29:24,454 I thought we were friends. 496 00:29:36,592 --> 00:29:37,800 Chuck on recorder: Hello, this is Chuck, 497 00:29:37,884 --> 00:29:40,178 to remind Bill to shut up! 498 00:29:40,261 --> 00:29:41,761 [tape rewinding] 499 00:29:41,845 --> 00:29:45,765 Hello, this is Chuck, to remind Bill to shut up! 500 00:29:45,849 --> 00:29:48,185 [tape rewinding] Hello, this is Chuck, 501 00:29:48,268 --> 00:29:51,146 to remind Bill to shut up! 502 00:29:51,229 --> 00:29:55,358 [tape rewinding] Bill to shut up! 503 00:29:55,442 --> 00:29:59,487 Hello, this is Chuck, to remind Bill to shut up! 504 00:29:59,571 --> 00:30:02,532 [tape rewinding] Bill to shut up! 505 00:30:02,616 --> 00:30:05,702 To shut up! To shut up! 506 00:30:05,785 --> 00:30:07,077 I'm sorry that I yelled at you. 507 00:30:07,161 --> 00:30:08,704 To shut... 508 00:30:11,457 --> 00:30:13,584 You think it's been easy on me? 509 00:30:13,667 --> 00:30:17,546 I come in here, I'm the new guy with no friends. 510 00:30:17,630 --> 00:30:20,341 I confide in you my whole life. 511 00:30:20,424 --> 00:30:22,801 I tell you my deepest, most intimate stuff. 512 00:30:22,885 --> 00:30:24,553 You share anything with me? 513 00:30:26,764 --> 00:30:30,434 I see a picture of your fiance, every day. 514 00:30:30,517 --> 00:30:32,144 You didn't even tell me her name. 515 00:30:34,939 --> 00:30:37,358 - Gave you $100. - I didn't ask for it. 516 00:30:37,441 --> 00:30:40,069 That's what made it such a beautiful gesture on my part. 517 00:30:40,152 --> 00:30:41,570 Never mind, forget it. 518 00:30:41,654 --> 00:30:43,572 We'll work together every night like strangers. 519 00:30:43,656 --> 00:30:45,115 That's fine with me. 520 00:31:00,130 --> 00:31:01,548 Charlotte. 521 00:31:02,967 --> 00:31:05,094 What? 522 00:31:05,177 --> 00:31:07,137 My fiance's name is Charlotte. 523 00:31:07,221 --> 00:31:09,306 [instrumental music] 524 00:31:50,097 --> 00:31:51,473 Oh, my God. 525 00:31:52,474 --> 00:31:54,058 0h, hi, Chuck. 526 00:31:56,394 --> 00:31:58,688 What happened, did you fall down? Did somebody hit you? 527 00:31:58,771 --> 00:32:00,063 It's the other way around. 528 00:32:00,147 --> 00:32:02,732 Somebody hit me and then I fell down. 529 00:32:02,815 --> 00:32:04,442 Wish I had my handkerchief, I always have my handkerchief-- 530 00:32:04,525 --> 00:32:05,817 Uh, I got a tissue in my purse. 531 00:32:05,900 --> 00:32:07,776 No, no, no, no. Please, let me do it. 532 00:32:12,281 --> 00:32:14,241 Hi, listen, do you have a handkerchief? 533 00:32:14,325 --> 00:32:16,577 - Mugger! Mugger! - No, I need your handkerchief. 534 00:32:16,660 --> 00:32:17,911 [blowing a whistle] 535 00:32:17,995 --> 00:32:19,413 [children clamoring] 536 00:32:20,372 --> 00:32:22,624 No! Oh, no, no. 537 00:32:23,250 --> 00:32:24,418 No! 538 00:32:26,086 --> 00:32:27,462 [whistling] 539 00:32:38,681 --> 00:32:40,016 Thank you. 540 00:32:41,892 --> 00:32:43,268 You know, this was the first time 541 00:32:43,352 --> 00:32:45,479 I was ever beaten up by a bunch of Bluebells. 542 00:32:46,938 --> 00:32:48,230 I didn't like it. 543 00:32:49,190 --> 00:32:50,274 How are you? 544 00:32:50,358 --> 00:32:51,942 Oh, I'm great. 545 00:32:53,736 --> 00:32:56,529 Four pounds of make up, they'll never know the difference. 546 00:32:56,613 --> 00:32:58,740 Can I ask you a question? 547 00:32:58,823 --> 00:33:01,659 I wouldn't do it with the guy until he... paid me. 548 00:33:02,577 --> 00:33:04,371 So... he beat me up. 549 00:33:06,748 --> 00:33:08,458 That's what happens when you don't have a pimp. 550 00:33:08,541 --> 00:33:10,543 Some guys figure why should they pay? 551 00:33:10,627 --> 00:33:13,046 That guy in the morgue, he was your pimp, right? 552 00:33:13,129 --> 00:33:14,797 Yeah. 553 00:33:14,880 --> 00:33:16,882 A lot of Franklin's ladies are in the same boat. 554 00:33:18,634 --> 00:33:21,303 We could find another pimp, but... 555 00:33:21,387 --> 00:33:22,930 some of those guys are real rough. 556 00:33:24,222 --> 00:33:26,974 Get the girls hooked on dope. 557 00:33:27,058 --> 00:33:29,977 Drugs or beat-up, it's a nice choice. 558 00:33:30,061 --> 00:33:33,147 You could do something different, you're very bright. 559 00:33:33,231 --> 00:33:35,483 Is your head okay, because,uh". 560 00:33:37,151 --> 00:33:38,486 I'm real tired. 561 00:33:40,362 --> 00:33:42,614 Oh, yeah, I'm fine. Thank you. 562 00:33:44,116 --> 00:33:45,575 Thanks very much. 563 00:33:48,412 --> 00:33:50,163 I hope everything turns out alright. 564 00:33:51,873 --> 00:33:53,667 - See you in the halls. - Yeah. 565 00:34:00,173 --> 00:34:01,341 Ouch! 566 00:34:03,510 --> 00:34:04,802 [dog barking] 567 00:34:06,094 --> 00:34:08,179 [Chuck yelling] 568 00:34:08,263 --> 00:34:09,597 Chuck: Go back home. 569 00:34:09,681 --> 00:34:10,889 Chuck:No,no! 570 00:34:11,932 --> 00:34:13,267 [door thuds] 571 00:34:14,893 --> 00:34:16,561 [train chugging] 572 00:34:21,399 --> 00:34:23,860 So she was just lying there in the elevator? 573 00:34:23,943 --> 00:34:26,154 She was all beat up. 574 00:34:26,237 --> 00:34:27,905 See, that's why they have pimps. 575 00:34:27,989 --> 00:34:29,699 You know, that's what she said. 576 00:34:29,782 --> 00:34:33,119 She knows this whole bunch of girlfriends that need pimps. 577 00:34:33,202 --> 00:34:36,122 I really hope they find someone trustworthy. 578 00:34:36,205 --> 00:34:38,708 - [laughs] Are you crazy? - No. 579 00:34:38,791 --> 00:34:40,501 Those guys are killers. 580 00:34:40,585 --> 00:34:42,295 They're animals. 581 00:34:42,378 --> 00:34:43,921 They dress nice though. 582 00:34:48,884 --> 00:34:51,261 Wait a minute. Hold the phone, Chuck. 583 00:34:51,344 --> 00:34:53,972 We got all that space down at the morgue. 584 00:34:54,055 --> 00:34:58,185 All those cars, all that time at night, nobody watchin' us. 585 00:34:58,268 --> 00:35:00,187 We could handle things for your next-door neighbor 586 00:35:00,270 --> 00:35:02,189 and all her girlfriends right out of the morgue! 587 00:35:04,524 --> 00:35:05,650 Pimps? 588 00:35:05,734 --> 00:35:07,943 Are you saying we should become pimps? 589 00:35:08,027 --> 00:35:09,778 "Pimps" is an ugly word. 590 00:35:11,197 --> 00:35:12,865 We could call ourselves "Iovebrokers." 591 00:35:12,948 --> 00:35:15,117 This is my stop, you think about it, okay? 592 00:35:15,201 --> 00:35:16,493 I really think this is the one, Chuck. 593 00:35:16,576 --> 00:35:18,620 I am excited about this, I mean it. 594 00:35:18,703 --> 00:35:20,205 This is it, I think. 595 00:35:20,288 --> 00:35:21,664 Lovebrokers. 596 00:35:23,208 --> 00:35:27,504 [knocks on glass] Lovebrokers, ha ha ha. 597 00:35:27,587 --> 00:35:28,922 You and me, buddy! 598 00:35:29,005 --> 00:35:31,132 You're over the rainbow, pal. 599 00:35:31,216 --> 00:35:33,551 [saxophone music] 600 00:36:04,374 --> 00:36:06,000 Lovebrokers. 601 00:36:06,084 --> 00:36:07,335 [knocking on door] 602 00:36:09,837 --> 00:36:11,464 - Hi, Chuck. - Hi. 603 00:36:11,548 --> 00:36:14,676 Uh, listen, last week, when you helped me... 604 00:36:14,759 --> 00:36:16,844 I think I got a little rude right before you left. 605 00:36:16,928 --> 00:36:18,512 Oh, no, you didn't. Oh, no. 606 00:36:18,595 --> 00:36:20,097 Well, anyway. 607 00:36:20,180 --> 00:36:22,266 Um, I noticed that you and I come home from work 608 00:36:22,349 --> 00:36:24,476 at the same time every day. 609 00:36:24,560 --> 00:36:26,853 I thought maybe we might start having breakfast together. 610 00:36:29,273 --> 00:36:30,941 You got any eggs? 611 00:36:31,024 --> 00:36:33,068 I practically have a whole dairy in here. 612 00:36:33,151 --> 00:36:34,611 [chuckling] Great. 613 00:36:36,363 --> 00:36:37,863 Ah, gee... 614 00:36:37,947 --> 00:36:40,156 - Your place is beautiful! - Chuck: Thanks. 615 00:36:40,240 --> 00:36:43,159 And it's warm! My place is freezing. 616 00:36:43,243 --> 00:36:45,119 - And you got a kitchen, huh? Chuck: Yeah. 617 00:36:45,202 --> 00:36:46,370 And you got eggs. 618 00:36:46,453 --> 00:36:47,663 Uh, how do you like your eggs? 619 00:36:47,746 --> 00:36:49,915 - Uh, scrambled. - Of course! 620 00:36:49,999 --> 00:36:53,043 - Men love scrambled. - I didn't know that. 621 00:36:53,127 --> 00:36:55,003 - Yeah. - Men love scrambled. 622 00:37:01,384 --> 00:37:02,552 [grunting] Oh! 623 00:37:03,928 --> 00:37:06,222 Chuck, does the window open? 624 00:37:06,306 --> 00:37:09,183 Oh, no, I-I'm real sorry, it's painted shut. 625 00:37:09,267 --> 00:37:10,893 Makes sense, doesn't it? 626 00:37:10,977 --> 00:37:12,604 That's where the fire escape is. 627 00:37:12,687 --> 00:37:14,314 [chuckling] 628 00:37:14,397 --> 00:37:16,691 Is there a-- a vent or a fan or anything? 629 00:37:16,774 --> 00:37:18,650 Oh, no, I'm real sorry, that room just catches 630 00:37:18,734 --> 00:37:20,360 all the heat in the morning. 631 00:37:20,444 --> 00:37:21,862 It's okay. 632 00:37:27,117 --> 00:37:30,203 Well, you know, it's worse in the summer. 633 00:37:34,875 --> 00:37:37,002 My God! 634 00:37:37,085 --> 00:37:38,587 Uh, I'll put my robe back on. 635 00:37:38,670 --> 00:37:40,630 Uh, no, no, don't. 636 00:37:40,713 --> 00:37:43,591 Uh... what I mean is... 637 00:37:43,674 --> 00:37:45,801 that you should be comfortable. 638 00:37:45,885 --> 00:37:47,219 Uh, I am. 639 00:37:47,303 --> 00:37:48,387 [chuckles] 640 00:37:48,471 --> 00:37:49,513 Okay. 641 00:37:49,597 --> 00:37:50,765 [telephone ringing] 642 00:37:52,767 --> 00:37:55,560 I'll get that. It's probably for me. 643 00:37:59,397 --> 00:38:00,649 [chuckling] Hello. 644 00:38:01,941 --> 00:38:03,109 Charlotte. 645 00:38:03,193 --> 00:38:04,985 Why'd you call me? 646 00:38:05,069 --> 00:38:06,236 What's the matter? 647 00:38:07,320 --> 00:38:08,863 You ate what? 648 00:38:08,946 --> 00:38:12,075 Well, that's okay, just don't do it again. 649 00:38:12,158 --> 00:38:13,785 What do you mean, what am I doing? 650 00:38:13,868 --> 00:38:15,787 I'm not doing anything. 651 00:38:15,870 --> 00:38:17,413 Well, of course I sound strange, 652 00:38:17,497 --> 00:38:19,165 if you call me up early in the morning and you say 653 00:38:19,248 --> 00:38:21,292 what am I doing and I'm not doing anything. 654 00:38:22,418 --> 00:38:24,337 Oh, my God. 655 00:38:24,420 --> 00:38:26,130 I just stepped on a tack. 656 00:38:27,674 --> 00:38:29,592 Yeah. I love you too. 657 00:38:30,843 --> 00:38:32,511 Eggs comin' right up. 658 00:38:32,594 --> 00:38:33,970 You know, I was thinking about the last time 659 00:38:35,346 --> 00:38:36,638 that we were together... 660 00:38:36,721 --> 00:38:38,264 And I was wondering... 661 00:38:38,348 --> 00:38:41,810 have-have you been able to find, you know, a, um.. 662 00:38:41,893 --> 00:38:43,019 - A pimp? Chuck: Yeah. 663 00:38:43,103 --> 00:38:44,270 No. 664 00:38:44,354 --> 00:38:46,106 I have to, though. 665 00:38:46,189 --> 00:38:48,316 - This way's too dangerous. - Yeah. 666 00:38:48,400 --> 00:38:50,568 - Lupe, she's my friend. - Yeah. 667 00:38:50,652 --> 00:38:52,696 She got her arm broke last week. 668 00:38:54,196 --> 00:38:55,948 What a sick world! 669 00:38:56,031 --> 00:38:57,991 [sighing] Yeah, thank God. 670 00:39:03,414 --> 00:39:05,040 You know, we could do this every morning. 671 00:39:06,458 --> 00:39:08,377 At least until you get tired of eggs. 672 00:39:12,589 --> 00:39:14,173 Boy, it is hot in here. 673 00:39:16,467 --> 00:39:17,677 [upbeat music on the radio] 674 00:39:19,512 --> 00:39:21,639 You got any bread? 675 00:39:21,723 --> 00:39:24,225 I'm sorry, I must've left my money at home. 676 00:39:24,308 --> 00:39:26,018 It's in my other pants, I think. 677 00:39:26,102 --> 00:39:28,771 There you go. $4.90 of $5? 678 00:39:28,855 --> 00:39:30,106 Keep the dime, it's alright. 679 00:39:30,189 --> 00:39:31,773 I'll take these. Come on. 680 00:39:36,027 --> 00:39:38,113 - They gave me the wrong bread. - Ah? 681 00:39:38,196 --> 00:39:39,948 I asked for for wheat, they gave me white. 682 00:39:40,031 --> 00:39:41,533 So send it back. Hey, you gave him white bread. 683 00:39:41,616 --> 00:39:43,284 No, don't make a fuss, don't make a fuss. 684 00:39:43,367 --> 00:39:45,077 My mother said, you send it back, the chef spits on it. 685 00:39:45,161 --> 00:39:46,453 ReaHy? 686 00:39:46,536 --> 00:39:48,455 Turkey, turkey! Come get your turkeys. 687 00:39:49,998 --> 00:39:51,249 Bill: Immoral? 688 00:39:51,332 --> 00:39:52,792 What do you mean, immoral? 689 00:39:52,876 --> 00:39:55,085 As a matter of fact, prostitution is 690 00:39:55,169 --> 00:39:57,129 probably one of the most moral things in the world. 691 00:39:59,256 --> 00:40:00,674 Well, how did you figure that out? 692 00:40:00,758 --> 00:40:02,801 Simple. You take a guy. 693 00:40:02,885 --> 00:40:04,677 He's in from out of town. Let's say that guy. 694 00:40:04,761 --> 00:40:06,053 Okay, he's in from out of town 695 00:40:06,137 --> 00:40:07,721 and he's here on business, alright? 696 00:40:07,804 --> 00:40:10,891 He's waiting for his wife and 2.3 children. 697 00:40:10,974 --> 00:40:13,393 Hey, he's got urges, alright? 698 00:40:13,477 --> 00:40:15,103 Let's say he goes in to see this picture. 699 00:40:15,187 --> 00:40:16,855 Which, by the way, is not a bad movie. 700 00:40:16,938 --> 00:40:20,066 Anyway, let's say this picture stimulates his, uh... 701 00:40:20,150 --> 00:40:21,526 Urges. 702 00:40:21,610 --> 00:40:23,028 Good word, alright. 703 00:40:23,111 --> 00:40:25,363 Now, he's on the street again, right? 704 00:40:25,447 --> 00:40:27,239 Okay, he is a loaded pistol. 705 00:40:27,323 --> 00:40:28,949 He's like Mount St. Helens, alright. 706 00:40:29,033 --> 00:40:31,618 Who walks by, but a Girl Scout swinging her cookies. 707 00:40:31,701 --> 00:40:33,411 Her little cookies. Girl Scouts of America. 708 00:40:33,495 --> 00:40:36,288 He goes bananas, he's on her like mud on a pig. 709 00:40:36,371 --> 00:40:39,416 That wouldn't have happened if he'd gone to a hooker, right? 710 00:40:39,500 --> 00:40:42,377 So, you call that moral? He goes jumps on a Girl Scout 711 00:40:42,461 --> 00:40:44,463 and breaks her cookies, you call that moral? 712 00:40:46,632 --> 00:40:49,217 You figured that all out just by yourself? 713 00:40:50,760 --> 00:40:51,886 I have that kind of mind, yeah. 714 00:40:51,969 --> 00:40:53,929 Yes, you do, Bill. Yes, you do. 715 00:40:56,348 --> 00:40:57,556 So let's do it! 716 00:40:58,557 --> 00:40:59,683 Okay now? 717 00:41:01,310 --> 00:41:02,770 Yeah, nice. 718 00:41:02,853 --> 00:41:04,688 But isn't this a little high, Angelo? 719 00:41:04,772 --> 00:41:06,440 That's the way I always do it. 720 00:41:06,524 --> 00:41:08,733 - You like it that way. - I do? 721 00:41:08,817 --> 00:41:10,485 - Yeah. - Yeah, alright, I do, I do. 722 00:41:10,568 --> 00:41:12,987 - Hi! How you doin'? - Hi. Alright. 723 00:41:13,071 --> 00:41:14,363 Hey, Chuck, what are you, like, getting a haircut? 724 00:41:14,446 --> 00:41:16,865 No, I just like wearing sheets. 725 00:41:16,949 --> 00:41:18,075 Hey, look at this, what'd I tell you? 726 00:41:18,158 --> 00:41:19,409 "Girl Scout attacked." 727 00:41:19,493 --> 00:41:20,785 In the paper, right there. 728 00:41:20,868 --> 00:41:22,286 - Could I see that again? - Yeah. 729 00:41:22,370 --> 00:41:23,704 Right there. "Girl Scout attacked." 730 00:41:25,372 --> 00:41:27,666 "Girl Scout attacked by dog.“ 731 00:41:27,749 --> 00:41:29,543 "Dog." A guy from out of town, what's the difference, Chuck? 732 00:41:29,626 --> 00:41:31,336 There's a very big difference. 733 00:41:31,419 --> 00:41:34,172 One carries an attache case, the other urinates on a tree. 734 00:41:34,256 --> 00:41:36,341 Hey, what are you doin' here? What is this? A haircut? 735 00:41:36,424 --> 00:41:38,760 You call that... Look at these sideburns. Even them out! 736 00:41:38,844 --> 00:41:41,221 Man's gonna have a razor in his hands, let us not get him angry. 737 00:41:41,304 --> 00:41:42,972 Chuck, I know, but you've got a sideburn up here. 738 00:41:43,055 --> 00:41:46,350 - Another down Fort Lauderdale. - He is a seasoned professional. 739 00:41:46,433 --> 00:41:47,852 Do you want your friend 740 00:41:47,935 --> 00:41:49,645 Belinda working for one of those animals? 741 00:41:49,728 --> 00:41:52,857 You want her to be, what, Ms. Heroin, 1982? 742 00:41:52,940 --> 00:41:55,234 Charlotte's parents are coming in for Thanksgiving. 743 00:41:55,317 --> 00:41:58,112 I really need to get this haircut. 744 00:41:58,195 --> 00:42:00,656 Oh, yeah. You know. You know. 745 00:42:00,739 --> 00:42:02,783 Yeah, that's it. Get the haircut. 746 00:42:02,867 --> 00:42:04,367 Get all your hair cut. 747 00:42:05,910 --> 00:42:07,745 All you ever think about is yourself! 748 00:42:07,829 --> 00:42:09,289 You don't care about what happens to me. 749 00:42:09,372 --> 00:42:11,164 You don't care about what happens to Belinda. 750 00:42:11,248 --> 00:42:14,209 You don't care what happens to the Girl Scouts of America! 751 00:42:14,293 --> 00:42:16,837 America! I'm fed up, man. 752 00:42:16,920 --> 00:42:19,047 I'm fed up with you. 753 00:42:19,131 --> 00:42:21,383 I wash my hands and my feet of you! 754 00:42:24,094 --> 00:42:25,637 Trim that! 755 00:42:32,352 --> 00:42:34,813 Chuck: Mr. and Mrs. Koogle, would you care for a drink? 756 00:42:34,897 --> 00:42:37,274 Mrs. Koogle and I do not drink. 757 00:42:37,357 --> 00:42:38,941 Of course. 758 00:42:42,570 --> 00:42:44,779 So, how do you like our fair city? 759 00:42:44,863 --> 00:42:46,406 Oh, we don't. 760 00:42:46,489 --> 00:42:48,449 Well, perhaps if you drank, you would. 761 00:42:48,532 --> 00:42:50,159 [chuckles] 762 00:42:53,954 --> 00:42:56,707 Mom? Is dinner almost ready? 763 00:42:56,790 --> 00:42:59,335 Turkey's almost dead. [chuckles] 764 00:42:59,418 --> 00:43:00,794 [telephone ringing] 765 00:43:03,171 --> 00:43:04,422 Hello? 766 00:43:05,506 --> 00:43:07,090 Hi, Happy Thanksgiving. 767 00:43:08,800 --> 00:43:11,136 - Arrested? - Chuck, I'm really sorry. 768 00:43:11,219 --> 00:43:13,513 I-- I called the landlady and she wasn't home. 769 00:43:15,349 --> 00:43:16,892 They're taking me into night court, 770 00:43:16,975 --> 00:43:19,603 and all my ID, and all my money are in my apartment. 771 00:43:19,686 --> 00:43:21,438 Oh, beautiful. 772 00:43:21,521 --> 00:43:24,566 Belinda, this is not a good evening for me. 773 00:43:24,650 --> 00:43:27,152 My entire family is here for Thanksgiving. 774 00:43:27,235 --> 00:43:29,195 Belinda: Chuck, please! 775 00:43:29,278 --> 00:43:31,614 Franklin used to take care of all these things. 776 00:43:31,697 --> 00:43:33,240 I don't know what they're gonna do to me. 777 00:43:33,324 --> 00:43:36,327 Okay. Okay. Don't cry. 778 00:43:36,410 --> 00:43:38,412 I'll be there as soon as I can get there. 779 00:43:38,496 --> 00:43:40,705 Okay, thanks. 780 00:43:40,789 --> 00:43:42,540 Thanks a lot. Bye-bye. 781 00:43:45,418 --> 00:43:47,212 Have you seen the lights out at night? 782 00:43:47,295 --> 00:43:49,923 No wonder this city's going broke. 783 00:43:50,006 --> 00:43:52,509 [laughs] 784 00:43:52,592 --> 00:43:55,345 I have to go out, and I'll be back in a minute, okay? 785 00:43:55,428 --> 00:43:57,555 What? Where're you going? 786 00:44:01,601 --> 00:44:03,436 [indistinct chatter] 787 00:44:09,693 --> 00:44:11,403 You absolutely didn't have to come with me. 788 00:44:11,486 --> 00:44:13,196 I would've been home in 10 minutes. 789 00:44:13,279 --> 00:44:15,365 Well, we had the rental car, paid an arm and a leg for it. 790 00:44:15,448 --> 00:44:17,825 Might as well use it. You wanna 'scuse me, sonny. 791 00:44:17,908 --> 00:44:20,244 I wanna know why she called you. 792 00:44:20,327 --> 00:44:22,203 She's my neighbor. 793 00:44:22,286 --> 00:44:23,788 Excuse me. 794 00:44:30,044 --> 00:44:31,796 Judge: Uh, next case. 795 00:44:36,509 --> 00:44:37,635 That's his neighbor. 796 00:44:45,435 --> 00:44:49,105 Belinda Keaton, you are charged with prostitution and assault. 797 00:44:49,188 --> 00:44:51,190 Not guilty, Your Honor. 798 00:44:51,274 --> 00:44:52,858 - Not guilty? - Not guilty. 799 00:44:52,941 --> 00:44:54,693 Not guilty? Your Honor, this woman's a menace. 800 00:44:54,776 --> 00:44:57,612 Uh, you are one Howard, uh, Pelekoudas? 801 00:44:57,696 --> 00:44:59,488 Yes, sir. I'm the victim. 802 00:44:59,572 --> 00:45:01,032 You're an asshole! 803 00:45:01,115 --> 00:45:02,241 [laughter] 804 00:45:03,993 --> 00:45:06,871 Be that as it may, uh, can we proceed? 805 00:45:08,455 --> 00:45:10,123 Mr. Pelekoudas and I, 806 00:45:10,206 --> 00:45:13,375 had just completed a business transaction, 807 00:45:13,459 --> 00:45:16,920 at which point, Mr. Pelekoudas attempted to forcibly exact 808 00:45:17,004 --> 00:45:20,591 a refund when services had already been rendered. 809 00:45:20,674 --> 00:45:22,760 - Tried to grab his money back. - Yeah. 810 00:45:22,843 --> 00:45:25,095 Yes, that's when she assaulted me. 811 00:45:25,179 --> 00:45:26,722 Mr. Pelekoudas, uh, you look 812 00:45:26,805 --> 00:45:29,390 unmarked, undamaged to me in any manner. 813 00:45:29,474 --> 00:45:30,808 Oh, yeah? 814 00:45:32,935 --> 00:45:36,104 Well, feast your eyes on this. 815 00:45:36,188 --> 00:45:38,148 [audience gasping] 816 00:45:38,231 --> 00:45:43,570 Exhibit A! She bit me! What about my feelings? 817 00:45:47,741 --> 00:45:49,826 What about my feelings? 818 00:45:52,287 --> 00:45:55,456 You wanna know what really steams my bean? 819 00:45:55,539 --> 00:45:58,042 They let that strumpet right back out on the street. 820 00:45:58,125 --> 00:45:59,501 You're moving outta that building. 821 00:45:59,584 --> 00:46:01,961 Absolutely, why are you friends with that girl? 822 00:46:02,045 --> 00:46:03,296 She's my neighbor. 823 00:46:03,379 --> 00:46:04,589 She happens to be a very nice girl. 824 00:46:04,672 --> 00:46:06,091 Oh, but she's a Harlot. 825 00:46:06,174 --> 00:46:08,218 - Now wait a minute-- - You stay out of it. 826 00:46:08,301 --> 00:46:10,095 Let me tell you something, Charlotte. 827 00:46:10,178 --> 00:46:11,846 When you get married, you're going to have to handle him 828 00:46:11,930 --> 00:46:13,890 just the way I handled his father. 829 00:46:13,973 --> 00:46:15,225 [groaning] 830 00:46:15,308 --> 00:46:17,184 Mr. Koogle: Damn potholes. 831 00:46:17,267 --> 00:46:19,061 - You alright, Rose? - Ugh... 832 00:46:19,144 --> 00:46:20,520 If it wasn't for me, his father would have done 833 00:46:20,603 --> 00:46:21,854 any old thing he pleased. 834 00:46:21,938 --> 00:46:23,146 You know what he wanted to do, huh? 835 00:46:23,230 --> 00:46:26,233 Make furniture. By hand! 836 00:46:26,316 --> 00:46:27,734 Don't worry, Mr. and Mrs. Koogle, 837 00:46:27,818 --> 00:46:29,486 I straightened out A! and together, 838 00:46:29,569 --> 00:46:31,488 we'll all straighten out Chuck. 839 00:46:31,571 --> 00:46:32,572 [groaning] 840 00:46:33,824 --> 00:46:35,408 Mr. Koogle: You alright, Rose? 841 00:46:38,537 --> 00:46:39,496 [car honking] 842 00:46:39,579 --> 00:46:40,871 [cat screeching] 843 00:46:44,040 --> 00:46:45,375 [rock music] 844 00:46:47,627 --> 00:46:49,462 [doorbell ringing] 845 00:46:55,468 --> 00:46:57,220 [knocks on door] 846 00:46:57,303 --> 00:46:59,722 Bill? 847 00:46:59,806 --> 00:47:02,391 - Bill? - Hey, my bud! 848 00:47:02,474 --> 00:47:04,393 I have to tell you something very important. 849 00:47:04,476 --> 00:47:05,602 Come on in. 850 00:47:06,686 --> 00:47:08,186 How'd you get in, Chuck? 851 00:47:08,270 --> 00:47:09,604 This is a, uh, security building. 852 00:47:09,688 --> 00:47:11,564 I'm gonna have to talk to that guy. 853 00:47:16,318 --> 00:47:18,946 Bill: Yeeaah, way to go! 854 00:47:21,448 --> 00:47:23,367 What are we really talking about here? 855 00:47:23,450 --> 00:47:25,202 Huh? 856 00:47:25,286 --> 00:47:30,207 What's the essence... of what we're talking about? 857 00:47:30,291 --> 00:47:32,418 I'll spell it out for you if I have to. 858 00:47:39,675 --> 00:47:41,510 Prostitution! 859 00:47:41,594 --> 00:47:42,761 [indistinct muttering] 860 00:47:45,306 --> 00:47:47,391 Prostitution. 861 00:47:47,474 --> 00:47:48,726 Hey, we can say it. 862 00:47:48,809 --> 00:47:50,728 We're big kids now, right? 863 00:47:50,811 --> 00:47:52,187 You know, a lot of times it'll help you 864 00:47:52,270 --> 00:47:53,897 to understand a word if you break it down. 865 00:47:53,980 --> 00:47:55,856 So let's do that now, shall we? 866 00:47:55,939 --> 00:47:57,357 "Pros." 867 00:47:57,441 --> 00:47:59,902 Doesn't mean anything. Forget about that. 868 00:47:59,985 --> 00:48:02,404 "Tit." I think we all know what that means. 869 00:48:02,487 --> 00:48:04,447 "Tu." Okay, "tu." 870 00:48:04,530 --> 00:48:08,826 And "tion," of course, from the, urn, Latin... 871 00:48:08,910 --> 00:48:11,537 "to shun." 872 00:48:11,621 --> 00:48:14,290 Say, "No. Uh-uh. Thank you anyway, I don't want it." 873 00:48:14,373 --> 00:48:17,084 To push away. 874 00:48:17,168 --> 00:48:18,460 Doesn't even belong in this word, really 875 00:48:18,543 --> 00:48:19,794 so let's get rid of that. 876 00:48:21,670 --> 00:48:22,922 You know, um... 877 00:48:24,422 --> 00:48:26,382 if I could take a moment here, uh... 878 00:48:26,466 --> 00:48:28,968 and I mean this, what I'm about to say. 879 00:48:29,052 --> 00:48:31,054 I feel a lot of love in this room. 880 00:48:33,847 --> 00:48:35,349 I don't know, maybe it's me, but I'll you something, 881 00:48:35,432 --> 00:48:36,767 it was here a minute ago. 882 00:48:36,850 --> 00:48:39,353 And, uh, it was really beautiful. 883 00:48:39,436 --> 00:48:40,854 So at this moment I think it's important that I see 884 00:48:40,938 --> 00:48:41,939 all of your breasts. 885 00:48:42,022 --> 00:48:43,690 fihuds] 886 00:48:43,774 --> 00:48:45,734 Or I don't have to. I don't see your breasts. 887 00:48:45,817 --> 00:48:49,029 Come on, let's get out of here, this guy's no pimp, he's a wimp! 888 00:48:49,112 --> 00:48:52,199 Hey, come on, you guys. Give him a chance, come back! 889 00:48:52,282 --> 00:48:53,574 Is this a joke? 890 00:48:53,658 --> 00:48:55,201 You're missing "The Donahue Show.“ 891 00:48:55,284 --> 00:48:57,745 I had you on "The Donahue Show,“ booked! 892 00:48:57,828 --> 00:49:00,039 Chuck? You've gotta tell 'em. 893 00:49:00,122 --> 00:49:01,666 Now, just tell 'em like you told me. 894 00:49:03,668 --> 00:49:05,127 [indistinct chatter] 895 00:49:06,837 --> 00:49:08,505 How would you ladies like to earn 896 00:49:08,588 --> 00:49:10,840 ten times the amount of money you earn now? 897 00:49:13,635 --> 00:49:15,262 I'm not kidding. 898 00:49:15,345 --> 00:49:18,098 Ten times the amount of money that you earn right now. 899 00:49:20,141 --> 00:49:21,851 You wanna use the blackboard? 900 00:49:25,355 --> 00:49:27,649 You know, you're absolutely right. 901 00:49:27,732 --> 00:49:29,359 We're not pimps. 902 00:49:32,528 --> 00:49:34,822 I-- if I understand it correctly, pimps make... 903 00:49:34,905 --> 00:49:38,534 70, 80, 90 percent of your money, right? 904 00:49:38,617 --> 00:49:40,119 all: Yeah. 905 00:49:40,202 --> 00:49:41,662 You work very hard for that money, don't you? 906 00:49:41,745 --> 00:49:43,080 all: Yeah! 907 00:49:43,163 --> 00:49:45,039 Then please think of William and myself 908 00:49:45,123 --> 00:49:46,291 as, uh, business managers, okay? 909 00:49:47,417 --> 00:49:49,085 As-as agents, if you will. 910 00:49:49,168 --> 00:49:52,171 We're only interested in ten percent of your money. 911 00:49:52,255 --> 00:49:54,382 - Ten percent? - Leave him alone. 912 00:49:54,465 --> 00:49:55,883 He's doing fine. 913 00:49:58,260 --> 00:50:00,429 And, ladies, I have a knack. 914 00:50:00,512 --> 00:50:03,140 I can take money and I can make it into more money. 915 00:50:03,223 --> 00:50:04,807 - Oh, boy! - More money? 916 00:50:04,890 --> 00:50:08,477 Why shouldn't you have the fruits of your labor? 917 00:50:08,561 --> 00:50:10,604 Why should you be cheated and beaten? 918 00:50:10,688 --> 00:50:12,148 Woman 4: That's right. Woman 5: Yeah. 919 00:50:12,231 --> 00:50:14,066 - Do you have a dental plan? Women: No! 920 00:50:14,150 --> 00:50:16,026 - Do you have a health plan? Women: No! 921 00:50:16,109 --> 00:50:17,861 Well, if you come with us, we'd like to give you 922 00:50:17,944 --> 00:50:21,281 a sound foundation, a financial foundation. 923 00:50:21,364 --> 00:50:23,450 And-and if you don't come with us well, then H totally 924 00:50:23,533 --> 00:50:26,118 understand it and I say thank you very much for listening. 925 00:50:26,201 --> 00:50:28,077 - Where are you going? - Wait. Hey. 926 00:50:28,161 --> 00:50:29,162 Woman 6: What are you doing? 927 00:50:29,245 --> 00:50:30,537 That was great. 928 00:50:30,620 --> 00:50:32,122 - Okay, now stop-- - What do you think? 929 00:50:32,205 --> 00:50:33,665 What do you think? You think this guy is legit? 930 00:50:33,749 --> 00:50:34,957 Women: Yeah! 931 00:50:35,041 --> 00:50:36,959 Yeah, he's legit. That's right. 932 00:50:37,043 --> 00:50:38,919 Come on, man, wait a minute. These guys are snowing us. 933 00:50:39,003 --> 00:50:40,671 And you know that. This is too easy. 934 00:50:40,755 --> 00:50:42,964 -Aw! - No! 935 00:50:43,048 --> 00:50:44,299 You should have pushed a little more. 936 00:50:44,382 --> 00:50:45,592 You should have just pushed. 937 00:50:45,675 --> 00:50:47,844 I did the best I could. 938 00:50:47,927 --> 00:50:49,303 Okay, are we gonna do this? 939 00:50:49,386 --> 00:50:51,305 Women: Yeah! - Oh, yeah! Yeah! 940 00:50:51,388 --> 00:50:52,972 [whooping] 941 00:50:53,056 --> 00:50:54,640 We're all yours, Chuck. 942 00:50:54,724 --> 00:50:56,100 You pushed just enough, you know. 943 00:50:56,184 --> 00:50:57,935 You, right up to it, then you laid back. 944 00:50:58,019 --> 00:50:59,270 That's perfect. 945 00:51:00,730 --> 00:51:02,732 - Hey, I'm third! - Oh, my God! 946 00:51:02,815 --> 00:51:04,399 [indistinct chatter] 947 00:51:04,483 --> 00:51:06,401 We're gonna get to have them all too, sexually. 948 00:51:07,693 --> 00:51:09,569 ♪ That kind of love ♪ 949 00:51:09,652 --> 00:51:11,071 ♪ Gonna leave you helpless ♪ 950 00:51:11,154 --> 00:51:13,239 ♪ On the street tonight ♪ 951 00:51:13,323 --> 00:51:15,033 ♪ It sure looks good ♪ 952 00:51:15,116 --> 00:51:18,453 ♪ But you should be the very first to know ♪ 953 00:51:18,536 --> 00:51:20,455 ♪ That kind of look don't last ♪ 954 00:51:21,831 --> 00:51:22,915 ♪ Mmm ♪ 955 00:51:25,042 --> 00:51:27,627 ♪ You know that girls know how to ♪ 956 00:51:29,045 --> 00:51:31,714 ♪ Ask any man around who ♪ 957 00:51:33,216 --> 00:51:37,678 ♪ Will say that girls know how to do ♪ 958 00:51:37,762 --> 00:51:39,971 ♪ Do do do ♪ 959 00:51:40,055 --> 00:51:41,973 ♪ That kind of love ♪ 960 00:51:42,057 --> 00:51:43,433 ♪ Gonna leave you burning ♪ 961 00:51:43,517 --> 00:51:45,811 ♪ Till you just can't think ♪ 962 00:51:45,894 --> 00:51:47,604 ♪ And mess you up ♪ 963 00:51:47,687 --> 00:51:50,816 ♪ And every time will turn you all around ♪ 964 00:51:50,899 --> 00:51:53,193 ♪ Just have a look at me ♪ 965 00:51:53,276 --> 00:51:54,860 ♪ And you'll see ♪ 966 00:51:57,571 --> 00:52:00,116 ♪ You'll see that girls know how to ♪ 967 00:52:01,367 --> 00:52:05,496 ♪ Ask any man around who ♪ 968 00:52:05,579 --> 00:52:09,458 ♪ Will say that girls know how to do ♪ 969 00:52:09,542 --> 00:52:11,460 ♪ It for you too ♪ 970 00:52:29,812 --> 00:52:32,481 ♪ You know that girls know how to ♪ 971 00:52:33,899 --> 00:52:37,778 ♪ Ask any man around who ♪ 972 00:52:37,862 --> 00:52:41,490 ♪ Will say that girls know how to ♪ 973 00:52:41,574 --> 00:52:45,578 ♪ Well that kind of love can't hurt ya ♪ 974 00:52:45,661 --> 00:52:49,582 ♪ And that kind of girl can make it alright ♪ 975 00:52:49,665 --> 00:52:54,712 ♪ That kind of love on this kind of night ♪ 976 00:52:54,795 --> 00:52:59,091 ♪ And everyone should love someone ♪ 977 00:52:59,175 --> 00:53:02,178 ♪ Ooh that kind of love ♪ 978 00:53:02,261 --> 00:53:05,890 ♪ That kind of girl can make it alright ♪ 979 00:53:05,973 --> 00:53:10,519 ♪ That kind of love on this kind of night ♪ 980 00:53:14,315 --> 00:53:17,067 ♪ You know that girls know how to ♪ 981 00:53:18,319 --> 00:53:22,239 ♪ Ask any man around who ♪ 982 00:53:22,323 --> 00:53:27,161 ♪ Will say that girls know what to do ♪ 983 00:53:27,244 --> 00:53:30,456 ♪ To get you through ♪ 984 00:53:30,539 --> 00:53:33,124 ♪ You know that girls know how to ♪ 985 00:53:33,208 --> 00:53:36,127 [hissing] 986 00:53:44,385 --> 00:53:46,554 Hey, Chuck. How you doing, bud? 987 00:53:46,638 --> 00:53:48,973 Boy, I'm cooking like Betty Crocker tonight, sport. 988 00:53:49,057 --> 00:53:51,601 - I get any calls? - Yeah. 989 00:53:51,684 --> 00:53:54,562 Lupe called. She's finished with Mr. Culpepper. 990 00:53:54,646 --> 00:53:57,273 She's now with Mr. Jergens. 991 00:53:57,357 --> 00:54:00,568 Marlene just called. She has a date with a young man. 992 00:54:00,652 --> 00:54:02,195 She wants you to take her. 993 00:54:02,278 --> 00:54:04,197 Okay. Good. I got a couple of minutes. 994 00:54:05,489 --> 00:54:07,032 What are you doing? 995 00:54:07,115 --> 00:54:08,991 Well, we don't want our girls getting beaten up 996 00:54:09,075 --> 00:54:10,951 by any of those bozos, so... 997 00:54:11,034 --> 00:54:13,161 If I ran into 'em, I want them to see some muscles. 998 00:54:13,245 --> 00:54:14,412 And these are them? 999 00:54:14,496 --> 00:54:16,122 - Yeah, it's working, right? - Yeah. 1000 00:54:16,206 --> 00:54:17,749 Hey, business is going great, right? 1001 00:54:17,832 --> 00:54:19,167 - I suppose so. - [microwave opens and closes] 1002 00:54:20,210 --> 00:54:21,628 So, what's the matter? 1003 00:54:21,711 --> 00:54:24,880 Ever since we started this, I have been ill. 1004 00:54:24,964 --> 00:54:27,341 I have headaches, stomach aches. 1005 00:54:27,424 --> 00:54:28,634 I get the chills. 1006 00:54:28,717 --> 00:54:30,135 My gums are bleeding 1007 00:54:30,219 --> 00:54:32,638 and my hair keeps falling out into the sink. 1008 00:54:32,721 --> 00:54:33,973 So? 1009 00:54:35,724 --> 00:54:38,561 Bill, let me try to explain this to you. 1010 00:54:38,644 --> 00:54:40,646 As we sit here and idly chat 1011 00:54:40,729 --> 00:54:43,816 there are women, female human beings 1012 00:54:43,899 --> 00:54:45,859 rolling around in strange beds 1013 00:54:45,943 --> 00:54:49,696 with strange men and we are making money from that. 1014 00:54:49,779 --> 00:54:51,698 Is this a great country or what? 1015 00:54:53,241 --> 00:54:56,452 Look at this. This is hair. 1016 00:54:56,536 --> 00:54:59,414 This is hair that used to be in my head. 1017 00:54:59,497 --> 00:55:01,708 See. The same thing happened to me when I was working 1018 00:55:01,791 --> 00:55:04,711 on Wall Street. I had to wear a hat sitting at my desk. 1019 00:55:06,838 --> 00:55:10,758 This is Bill. Mission in life, make Chuck a man. 1020 00:55:12,552 --> 00:55:14,178 What am I now, a duck? 1021 00:55:14,262 --> 00:55:15,597 [laughing] 1022 00:55:15,680 --> 00:55:17,264 You're unbelievable. 1023 00:55:17,347 --> 00:55:19,891 You are something else, pal. 1024 00:55:19,975 --> 00:55:21,893 You are some kinda guy. 1025 00:55:23,061 --> 00:55:24,396 Yeah. 1026 00:55:24,479 --> 00:55:25,647 Yeah. 1027 00:55:28,692 --> 00:55:30,276 Impress the girls. 1028 00:55:31,944 --> 00:55:33,779 [laughs] 1029 00:55:33,863 --> 00:55:34,822 [door opens] 1030 00:55:34,905 --> 00:55:36,824 Yeah. Corn dog. 1031 00:55:39,910 --> 00:55:41,494 Chuck: Bill, I'm back. 1032 00:55:44,039 --> 00:55:45,957 Bill? 1033 00:55:46,041 --> 00:55:48,960 [rock music] 1034 00:55:52,921 --> 00:55:54,381 William? 1035 00:55:56,884 --> 00:55:58,010 [people cheering] 1036 00:55:58,093 --> 00:56:00,721 I Don't know what I'm doing I 1037 00:56:00,804 --> 00:56:03,682 I Girl you really got me now I 1038 00:56:03,766 --> 00:56:07,186 I You got me so I can't sleep at night I 1039 00:56:07,269 --> 00:56:10,648 I Girl you really got me now I 1040 00:56:10,731 --> 00:56:14,108 I You got me so I don't know where I'm goin' I 1041 00:56:14,192 --> 00:56:16,068 I Oh yeah you really got me now I 1042 00:56:16,151 --> 00:56:18,070 New guy! 1043 00:56:18,153 --> 00:56:19,237 New guy. 1044 00:56:19,321 --> 00:56:22,240 [indistinct clamoring] 1045 00:56:26,662 --> 00:56:27,829 Bill! 1046 00:56:36,672 --> 00:56:39,383 Aah! 1047 00:56:44,346 --> 00:56:47,265 [clamoring] 1048 00:56:49,850 --> 00:56:52,103 I got it. I got it. 1049 00:56:52,186 --> 00:56:54,313 Bill! Bill! 1050 00:56:54,397 --> 00:56:56,482 Whoo! 1051 00:56:56,565 --> 00:56:58,984 Hey, I could have done it. He called me! 1052 00:56:59,068 --> 00:57:01,612 - Now you've gone over the line. - Hold on a minute. 1053 00:57:01,696 --> 00:57:02,863 Hey, get the chug party. Go ahead. 1054 00:57:02,947 --> 00:57:05,491 Go home! Go home. Go home. 1055 00:57:05,574 --> 00:57:07,368 Hey, you remember that kid from the debutante party. 1056 00:57:07,451 --> 00:57:09,286 - In a kind of King Kong tuxedo? - Yes. 1057 00:57:09,370 --> 00:57:11,997 This is his fraternity. Hey, wild, wild man Mike! 1058 00:57:12,081 --> 00:57:14,208 He's the greatest, this guy! I love 'em. 1059 00:57:14,291 --> 00:57:15,793 They can't have girls at their dorm 1060 00:57:15,876 --> 00:57:17,294 so I brought 'em down here, group raid. 1061 00:57:17,378 --> 00:57:18,878 They let me in the fraternity. 1062 00:57:18,962 --> 00:57:21,547 Bill, you've got to ask them to get out, please. 1063 00:57:21,630 --> 00:57:23,424 My brothers? What's the matter with you? 1064 00:57:23,507 --> 00:57:26,009 Carboni is gonna fire me. That's the matter. 1065 00:57:26,093 --> 00:57:28,095 Chuck, it's not an orgy. It's college hijinks. 1066 00:57:28,178 --> 00:57:30,138 It's not hijinks. Remember when I had the pain 1067 00:57:30,221 --> 00:57:32,806 in my gums and my hair? It's now moved to my chest. 1068 00:57:32,889 --> 00:57:34,683 A young man shouldn't have pains in his chest. 1069 00:57:34,766 --> 00:57:37,351 Oh, Chuck, you've got to learn how to live. How to have fun. 1070 00:57:37,435 --> 00:57:38,894 - No. - How to be a man. 1071 00:57:38,978 --> 00:57:41,522 Radical! Let's get radical! 1072 00:57:41,605 --> 00:57:42,897 Chug, chug, chug, 1073 00:57:42,981 --> 00:57:46,192 chug,chug,chug, chug,chug,chug,chug! 1074 00:57:46,276 --> 00:57:48,027 Chuck, come on. What the.. 1075 00:57:48,111 --> 00:57:49,946 Bummer! I am bummed right now. 1076 00:57:50,029 --> 00:57:52,323 [shouting] Get out of here! 1077 00:57:57,412 --> 00:57:58,663 That's better. 1078 00:58:00,707 --> 00:58:03,543 Idon't know about you people. 1079 00:58:03,626 --> 00:58:06,795 This is a morgue. You're partying in a morgue. 1080 00:58:06,879 --> 00:58:07,838 [belching] 1081 00:58:07,921 --> 00:58:09,589 You don't believe me? 1082 00:58:09,672 --> 00:58:13,134 Let's go take a look at Rigor Mortis in Room 12 here. 1083 00:58:13,217 --> 00:58:15,928 This will bring you back to reality. 1084 00:58:16,012 --> 00:58:18,890 I want you all to see this. 1085 00:58:18,973 --> 00:58:20,099 [laughter] 1086 00:58:20,183 --> 00:58:22,143 So that's what it's like. 1087 00:58:22,226 --> 00:58:25,813 Yeah! Jefferey pulled one down. 1088 00:58:25,897 --> 00:58:27,815 [cheering] 1089 00:58:27,899 --> 00:58:29,567 [rock music resumes] 1090 00:58:29,650 --> 00:58:31,194 I You really got me I 1091 00:58:31,277 --> 00:58:32,945 I You really got me I 1092 00:58:33,029 --> 00:58:34,781 I You really got me II 1093 00:58:38,910 --> 00:58:41,537 That very moment, they all jumped in the drawers. 1094 00:58:41,621 --> 00:58:43,331 [chuckles] Yeah, I heard. 1095 00:58:43,414 --> 00:58:45,124 You're not, you're not shocked by that? 1096 00:58:45,208 --> 00:58:47,210 No. 1097 00:58:47,293 --> 00:58:49,337 How could people do it in a morgue? 1098 00:58:49,420 --> 00:58:51,672 How could people do it in the drawers? 1099 00:58:51,756 --> 00:58:53,340 - It's new. - It's sick. 1100 00:58:53,423 --> 00:58:57,384 Oh. Everybody's looking for a new way to do it. 1101 00:58:57,468 --> 00:59:00,429 A guy once took me up in a helicopter. 1102 00:59:00,513 --> 00:59:01,514 Excuse us. 1103 00:59:01,597 --> 00:59:03,641 Had me do it with him 1104 00:59:03,724 --> 00:59:06,060 as we hovered over his ex-wife's house. 1105 00:59:07,478 --> 00:59:08,521 No. 1106 00:59:08,604 --> 00:59:09,980 Yeah. 1107 00:59:10,064 --> 00:59:11,232 Don't you ever fantasize 1108 00:59:11,315 --> 00:59:13,234 different ways you wanna do it? 1109 00:59:16,195 --> 00:59:18,780 Once I'd like to do it without checking the apartment first. 1110 00:59:20,031 --> 00:59:21,366 What? 1111 00:59:21,449 --> 00:59:23,076 Nothing. 1112 00:59:23,159 --> 00:59:26,079 [Johnny Winter singing "Jumping Jack Flash"] 1113 00:59:31,376 --> 00:59:35,755 I Yeah I was born in a crossfire hurricane I 1114 00:59:38,174 --> 00:59:41,803 I Hi-ho I was born in the driving rain.. II 1115 00:59:42,679 --> 00:59:43,805 This is nice, huh? 1116 00:59:43,888 --> 00:59:45,056 Nice. 1117 00:59:46,516 --> 00:59:48,434 Practically drives itself, Chuck. 1118 00:59:49,686 --> 00:59:52,146 [cars honking] 1119 00:59:52,230 --> 00:59:54,649 Can you turn down the music? 1120 00:59:54,732 --> 00:59:58,069 - Huh? - Can you turn the music down? 1121 00:59:58,152 --> 01:00:00,154 Yeah, I can turn it down. I can turn it up. 1122 01:00:00,238 --> 01:00:02,615 I can switch it from the back speaker to the front. 1123 01:00:02,699 --> 01:00:06,076 - I can make it reverberate-- - Can you turn it down? 1124 01:00:06,159 --> 01:00:07,119 Yeah. 1125 01:00:07,202 --> 01:00:08,494 Chuck: Thank you. 1126 01:00:08,578 --> 01:00:11,706 Look at this dash, Chuck. Solid gold. 1127 01:00:11,789 --> 01:00:13,541 Look at this carpeting. Fur. 1128 01:00:13,624 --> 01:00:15,626 - Check out these windows. - Glass? 1129 01:00:15,710 --> 01:00:17,128 Glass, yeah. 1130 01:00:17,211 --> 01:00:19,839 We can see out. Nobody can see in. 1131 01:00:19,922 --> 01:00:21,006 Bill: Watch. 1132 01:00:21,089 --> 01:00:23,008 Oh, watch. Okay. Here we go. 1133 01:00:25,343 --> 01:00:27,095 Hey, yo! Right here. 1134 01:00:28,638 --> 01:00:29,973 Right here, buddy! 1135 01:00:30,056 --> 01:00:31,850 Hey, look at this! 1136 01:00:31,933 --> 01:00:33,393 We got teenage girls. 1137 01:00:33,476 --> 01:00:35,395 The place is full of broads in here. 1138 01:00:37,022 --> 01:00:38,940 [siren] 1139 01:00:40,734 --> 01:00:42,444 Yo! Roger. 1140 01:00:42,527 --> 01:00:44,070 Roger, officer. 1141 01:00:44,154 --> 01:00:46,072 Is this great or what? 1142 01:00:47,824 --> 01:00:50,076 Bill: You gotta get one, man. This is great. 1143 01:00:50,160 --> 01:00:51,660 Everything's automatic, too. 1144 01:00:51,744 --> 01:00:53,996 You can pop the trunk right from here. 1145 01:00:54,079 --> 01:00:55,623 You don't have to move. 1146 01:00:58,500 --> 01:00:59,960 You should get one. 1147 01:01:00,044 --> 01:01:02,046 What are you doing with all your money, anyway? 1148 01:01:02,129 --> 01:01:04,089 You know... 1149 01:01:04,173 --> 01:01:06,300 I'd like to talk to you about that. 1150 01:01:06,383 --> 01:01:08,802 I have this feeling that something's very wrong. 1151 01:01:08,886 --> 01:01:11,055 We're this close from getting caught. 1152 01:01:11,138 --> 01:01:13,349 You know, what, it's my fault you're the way you are. 1153 01:01:13,432 --> 01:01:15,392 It is because I promised I'd swing you around 1154 01:01:15,476 --> 01:01:17,519 - And I haven't. It's my fault. - You're not listening, Bill. 1155 01:01:17,603 --> 01:01:18,811 Listen. 1156 01:01:18,895 --> 01:01:20,355 Today it starts, alright? 1157 01:01:20,438 --> 01:01:21,898 Operation Chuck. Alright. 1158 01:01:21,981 --> 01:01:23,524 From now on, we're gonna have some fun. 1159 01:01:23,608 --> 01:01:25,985 I Fun fun till our daddy takes our T-bird away II 1160 01:01:26,069 --> 01:01:28,196 Alright? When I'm done with you, 1161 01:01:28,279 --> 01:01:30,323 you'll be a walking Mardi Gras. I'm not even gonna be able 1162 01:01:30,406 --> 01:01:33,159 to control you. You're gonna be an insane cowboy. 1163 01:01:37,789 --> 01:01:39,415 Alright. Come on, ladies. Come forward. 1164 01:01:39,499 --> 01:01:41,167 [indistinct chatter] 1165 01:01:41,250 --> 01:01:43,002 Hey, hey, Chuckie, doll face, 1166 01:01:43,086 --> 01:01:45,380 I don't have to eat in dives like this no more! 1167 01:01:47,715 --> 01:01:50,426 Hey, you guys. Come on. Don't be snobs. 1168 01:01:50,510 --> 01:01:52,845 I used to be the pickle girl here once. 1169 01:01:52,929 --> 01:01:55,306 [cheering] 1170 01:01:55,390 --> 01:01:57,141 Lupe used to be the pickle girl. 1171 01:01:57,225 --> 01:01:59,394 Lupe, you now own the pickles. 1172 01:01:59,477 --> 01:02:00,895 - Wait. What? - Come on, Lupe! 1173 01:02:00,979 --> 01:02:03,147 Ladies, I am very pleased to announce 1174 01:02:03,231 --> 01:02:05,400 to each and every one of you that you are the proud owner 1175 01:02:05,483 --> 01:02:07,026 of this particular burger steak. 1176 01:02:07,110 --> 01:02:08,736 [cheering] 1177 01:02:08,820 --> 01:02:10,738 Chuck: Remember, sign the contracts. 1178 01:02:12,406 --> 01:02:13,657 Sign them. 1179 01:02:16,118 --> 01:02:18,537 Hey, this is wonderful. 1180 01:02:18,620 --> 01:02:20,539 - Yeah? - Yeah! 1181 01:02:20,622 --> 01:02:22,666 Thank you. 1182 01:02:22,749 --> 01:02:24,668 Woman 7: Look guys, it's a strange bunch of... 1183 01:02:27,253 --> 01:02:28,504 [thudding] 1184 01:02:32,133 --> 01:02:34,593 I'm telling you, somebody's taking over Franklin's business 1185 01:02:34,677 --> 01:02:36,595 and we're not seeing a damn dime of it. 1186 01:02:38,431 --> 01:02:40,683 Alright, alright, alright. Lemme think of something. 1187 01:02:40,766 --> 01:02:42,810 Hey, can't you see we're talking here? 1188 01:02:42,893 --> 01:02:44,395 We know all of Franklin's girls, right? 1189 01:02:44,478 --> 01:02:45,813 What we'll do is, we check 'em off for a while. 1190 01:02:45,896 --> 01:02:47,440 We find out who's running their actions 1191 01:02:47,523 --> 01:02:49,942 then we can bury him and put in our own man, okay? 1192 01:02:50,026 --> 01:02:51,110 - Yeah. - Alright. 1193 01:02:51,193 --> 01:02:52,945 This guy's had enough. 1194 01:02:56,991 --> 01:02:59,660 And next time, watch out whose car you sit on. 1195 01:03:00,744 --> 01:03:03,038 [car cranks] 1196 01:03:03,121 --> 01:03:05,040 Hi, you guys. Come on over by the Christmas tree. 1197 01:03:05,123 --> 01:03:06,915 We want to say a few things to you. 1198 01:03:06,999 --> 01:03:08,167 Come on. 1199 01:03:10,669 --> 01:03:13,714 Uh, [clears throat] Misters Chuckie and Bill. 1200 01:03:13,797 --> 01:03:15,507 Uh, we have something to say to you 1201 01:03:15,591 --> 01:03:18,510 so I have been elected the spokesperson. 1202 01:03:20,178 --> 01:03:21,596 [clearing throat] 1203 01:03:24,891 --> 01:03:27,268 "You take us off the city streets 1204 01:03:27,351 --> 01:03:30,271 and give us nicer men's to meet. 1205 01:03:30,354 --> 01:03:34,107 We have furs and jewels and nicer dresses to wear 1206 01:03:34,191 --> 01:03:35,901 and we even go to Vidal Sassoon's 1207 01:03:35,984 --> 01:03:37,527 to fix up our hair." 1208 01:03:37,611 --> 01:03:39,946 [laughing] 1209 01:03:40,030 --> 01:03:42,615 "We move to nice apartment houses 1210 01:03:42,698 --> 01:03:47,495 instead of living with the ratones and the mouses. 1211 01:03:47,578 --> 01:03:49,914 Because of you, our joy is jumping 1212 01:03:49,997 --> 01:03:52,792 'cause we're at this party instead of humping." 1213 01:03:52,875 --> 01:03:55,795 [cheering] 1214 01:03:58,798 --> 01:04:02,009 Oh, oh, yeah! Yeah! 1215 01:04:02,093 --> 01:04:04,011 Chuck. Check this out, eh. 1216 01:04:05,262 --> 01:04:07,515 Radical! Radical. 1217 01:04:09,266 --> 01:04:11,851 A new tape recorder. 1218 01:04:11,935 --> 01:04:14,687 Oh, I was gonna get one, but this one's better. 1219 01:04:14,771 --> 01:04:16,314 'Cause I didn't have to pay for it. 1220 01:04:16,397 --> 01:04:17,649 Get out of here. 1221 01:04:17,732 --> 01:04:19,901 Okay, Chuck, you're next. 1222 01:04:19,984 --> 01:04:21,402 I love presents. 1223 01:04:24,322 --> 01:04:27,158 [whistles] 1224 01:04:27,242 --> 01:04:28,952 Ladies, it's amazing. 1225 01:04:29,035 --> 01:04:31,913 You've hit upon the one thing I've always wanted. 1226 01:04:31,996 --> 01:04:33,164 Yeah? 1227 01:04:36,251 --> 01:04:38,086 - Oh. -Yeah? 1228 01:04:38,169 --> 01:04:39,587 Wear it, baby. 1229 01:04:41,171 --> 01:04:42,755 Woman 8: Ah-oooo! Bill: Oh, yeah! 1230 01:04:42,839 --> 01:04:44,339 [scattered cheering] 1231 01:04:44,422 --> 01:04:46,341 Bill: Wear that hat, pal. 1232 01:04:52,764 --> 01:04:54,182 [blows] 1233 01:04:55,684 --> 01:04:57,978 - Okay, there you go, Joe. - Okay, Bill. 1234 01:04:58,061 --> 01:04:59,437 Okay, Pete, there's some wine. 1235 01:04:59,521 --> 01:05:02,274 [chuckling] 1236 01:05:02,357 --> 01:05:05,485 So my father told me 1237 01:05:05,569 --> 01:05:07,821 that I'd never amount to anything, right? 1238 01:05:07,904 --> 01:05:10,574 Oh, fathers get that way. 1239 01:05:10,657 --> 01:05:13,326 Yeah, well, he told me that when I was four. 1240 01:05:13,410 --> 01:05:16,413 - Oh! - I'm serious. I know. 1241 01:05:16,496 --> 01:05:20,000 Then when I was 13, he, uh, left. 1242 01:05:20,083 --> 01:05:22,085 He's out of there. He's gone. History, right? 1243 01:05:24,004 --> 01:05:27,215 He told me and my mom, we were too ugly to look at. 1244 01:05:27,299 --> 01:05:29,508 In my case, he was wrong. 1245 01:05:29,592 --> 01:05:31,218 0h, Bill. 1246 01:05:31,302 --> 01:05:33,429 No. I mean my mom... 1247 01:05:33,512 --> 01:05:36,097 well, she, my mom used to be real pretty. 1248 01:05:42,604 --> 01:05:44,522 You live with a lunatic and it does things to you. 1249 01:05:50,486 --> 01:05:51,738 [whispers] This is Bill. 1250 01:05:56,075 --> 01:05:57,994 Call your mom. Wish her a Merry Christmas. 1251 01:06:07,212 --> 01:06:10,381 This guy... he doesn't have fun. 1252 01:06:10,465 --> 01:06:12,759 I'm gonna teach this guy, this wild man 1253 01:06:12,842 --> 01:06:14,177 how to have fun right now. 1254 01:06:14,260 --> 01:06:15,386 - Okay. - He, he does... 1255 01:06:15,470 --> 01:06:16,721 We're making loads of cash. 1256 01:06:16,804 --> 01:06:18,556 He doesn't spend any of his money. 1257 01:06:18,640 --> 01:06:21,017 - Right? - I spent some. 1258 01:06:21,100 --> 01:06:22,768 On what? 1259 01:06:22,851 --> 01:06:26,271 Are you really interested to see what I spent it on? 1260 01:06:26,355 --> 01:06:29,274 [Johnny Winter singing "Jumping Jack Flash"] 1261 01:06:34,780 --> 01:06:39,117 I Yeah I was born in a crossfire hurricane I 1262 01:06:41,620 --> 01:06:43,080 I l.. II 1263 01:06:43,163 --> 01:06:47,042 I And a partridge in a pear tree II 1264 01:06:47,125 --> 01:06:49,336 Oh, are we getting out here? 1265 01:06:49,419 --> 01:06:51,505 Oh, wait. Wait. Chuck. 1266 01:06:51,588 --> 01:06:52,756 Come on. 1267 01:06:55,133 --> 01:06:56,385 What is.. 1268 01:06:56,468 --> 01:06:58,344 Hey, Chuck, this is what you bought? 1269 01:06:58,427 --> 01:07:01,097 - Chuck, wait. - A cemetery? 1270 01:07:01,180 --> 01:07:03,599 [Bill laughs] 1271 01:07:03,683 --> 01:07:04,934 Wait a minute. Wait up. 1272 01:07:05,017 --> 01:07:06,393 Hey, Chuck, you know what? 1273 01:07:06,476 --> 01:07:09,020 This may not be a bad idea. 1274 01:07:09,104 --> 01:07:11,313 'Cause, you know, yuck. 1275 01:07:11,397 --> 01:07:13,232 Hey, people gotta die, right? 1276 01:07:13,315 --> 01:07:15,609 Why can't they just die for us? 1277 01:07:15,693 --> 01:07:17,069 We just sit back and rake it in. 1278 01:07:17,152 --> 01:07:19,529 Chuck and Bill's Cemetery. 1279 01:07:19,612 --> 01:07:21,698 Hey, Chuck, this one's full. 1280 01:07:21,781 --> 01:07:23,700 Should have bought an empty one. 1281 01:07:29,079 --> 01:07:30,998 You wanted to see what I bought. 1282 01:07:40,882 --> 01:07:42,509 Your father? 1283 01:07:42,592 --> 01:07:45,177 He used to have the smallest stone in the whole place. 1284 01:07:47,137 --> 01:07:48,221 Not anymore. 1285 01:07:55,228 --> 01:07:58,064 This is what you spent your money on? 1286 01:07:58,148 --> 01:07:59,566 He's my dad. 1287 01:08:00,900 --> 01:08:03,820 [instrumental music] 1288 01:08:06,531 --> 01:08:09,659 It takes a while for the heat to come up. 1289 01:08:09,743 --> 01:08:11,952 I know. It will be up by spring. 1290 01:08:12,036 --> 01:08:13,954 [laughing] 1291 01:08:20,419 --> 01:08:22,921 You know, my father's alive, and I don't buy him anything. 1292 01:08:26,717 --> 01:08:29,302 You're like a saint. 1293 01:08:29,385 --> 01:08:31,721 Because I bought my father a headstone? 1294 01:08:32,722 --> 01:08:33,973 Saint Chuck! 1295 01:08:34,057 --> 01:08:35,975 Well, not just for that. 1296 01:08:37,435 --> 01:08:38,686 You're nice. 1297 01:08:38,770 --> 01:08:41,689 [music continues] 1298 01:08:42,440 --> 01:08:43,608 Decent 1299 01:08:58,956 --> 01:09:00,708 You think I'm decent? 1300 01:09:05,129 --> 01:09:06,964 Do you remember the first time you made me eggs 1301 01:09:07,048 --> 01:09:08,466 in my apartment? 1302 01:09:10,385 --> 01:09:11,511 And you took off your robe? 1303 01:09:11,594 --> 01:09:12,595 [laughs] 1304 01:09:14,055 --> 01:09:16,264 My eyes had a heart attack. 1305 01:09:16,348 --> 01:09:19,267 [music continues] 1306 01:09:19,351 --> 01:09:21,478 And every time after that 1307 01:09:21,561 --> 01:09:23,480 it didn't matter what you were wearing. 1308 01:09:25,315 --> 01:09:27,317 You could have worn a suit of armor. 1309 01:09:27,401 --> 01:09:29,945 I got hot and crazy. 1310 01:09:30,028 --> 01:09:31,780 There's your Saint Chuck. 1311 01:09:34,616 --> 01:09:36,910 It's 30 degrees in here, and I am sweating. 1312 01:09:40,871 --> 01:09:42,790 I think we'll skip the coffee, I'm sober. 1313 01:09:45,709 --> 01:09:47,503 Chuck! 1314 01:09:47,586 --> 01:09:48,546 Yeah? 1315 01:09:50,046 --> 01:09:52,257 I'm sober too, and I have to talk to you. 1316 01:09:52,340 --> 01:09:54,259 - What about? - About this. 1317 01:10:02,892 --> 01:10:04,811 You're a very good talker. 1318 01:10:14,194 --> 01:10:15,362 [laughs] 1319 01:10:18,115 --> 01:10:21,034 [breathing heavily] 1320 01:10:28,250 --> 01:10:31,170 [moaning] 1321 01:10:45,058 --> 01:10:46,310 - Chuck. - Hmm? 1322 01:10:46,393 --> 01:10:48,937 The zipper's on the side, honey. 1323 01:10:49,021 --> 01:10:50,439 - I got it. - Mm-hmm. 1324 01:10:55,694 --> 01:10:58,614 [instrumental music] 1325 01:11:25,724 --> 01:11:28,644 [music continues] 1326 01:11:36,026 --> 01:11:37,818 Wanna know something funny? 1327 01:11:37,902 --> 01:11:40,446 - What? - I don't smoke. 1328 01:11:40,530 --> 01:11:43,449 [coughing] 1329 01:11:51,164 --> 01:11:52,332 [laughs] 1330 01:11:56,461 --> 01:11:58,630 Did you ever see the movie "Klute?" 1331 01:11:58,713 --> 01:11:59,965 What? 1332 01:12:00,048 --> 01:12:02,300 The movie with Jane Fonda. "Klute." 1333 01:12:02,384 --> 01:12:04,135 No, I don't think so. 1334 01:12:04,219 --> 01:12:05,971 [music continues] 1335 01:12:06,054 --> 01:12:08,515 - She plays a call girl. - Mm-hmm. 1336 01:12:08,598 --> 01:12:11,726 And she's with this guy, you know, um, a customer. 1337 01:12:13,602 --> 01:12:16,522 And they're doing it and she's screaming and moaning 1338 01:12:16,605 --> 01:12:19,108 as if it's like the end of the world for her. 1339 01:12:21,317 --> 01:12:22,609 Then right in the middle, 1340 01:12:22,693 --> 01:12:24,361 when the guy's not looking 1341 01:12:24,444 --> 01:12:27,197 she looks at her watch 1342 01:12:27,281 --> 01:12:29,199 and you just know it's an act. 1343 01:12:33,912 --> 01:12:36,164 - Hey. - Hmm? 1344 01:12:36,248 --> 01:12:38,000 I don't wear a watch. 1345 01:12:38,083 --> 01:12:41,003 [music continues] 1346 01:12:52,347 --> 01:12:55,267 [Chuck humming] 1347 01:12:58,436 --> 01:13:00,396 [telephone ringing] 1348 01:13:00,479 --> 01:13:02,147 Where have you been? 1349 01:13:02,230 --> 01:13:03,773 We moved. 1350 01:13:03,857 --> 01:13:05,984 William, it's so nice to see you 1351 01:13:06,067 --> 01:13:08,820 at 9 o'clock this evening. 1352 01:13:10,030 --> 01:13:12,782 [Chuck humming] 1353 01:13:12,866 --> 01:13:14,993 You drunk from last night? 1354 01:13:15,076 --> 01:13:17,245 Drunk, yes, but not from wine. 1355 01:13:17,329 --> 01:13:18,496 Beer? 1356 01:13:18,580 --> 01:13:21,333 Chuck: Ha ha ha ha! 1357 01:13:21,416 --> 01:13:22,876 What's the matter with you? 1358 01:13:22,959 --> 01:13:24,835 You're three hours late. It's been mayhem in here. 1359 01:13:24,918 --> 01:13:27,295 I got stiffs coming in, I got girls going out. 1360 01:13:27,378 --> 01:13:29,380 Where's Belinda? She hasn't checked in. 1361 01:13:29,464 --> 01:13:32,133 I would not count on Belinda coming back to work. 1362 01:13:32,216 --> 01:13:33,760 What's the matter? What happened? 1363 01:13:33,843 --> 01:13:35,762 Is she alright? Somebody roughed her up? 1364 01:13:35,845 --> 01:13:37,597 Chuck: Nobody roughed her up. 1365 01:13:38,931 --> 01:13:40,850 Will you put away your muscles? 1366 01:13:42,477 --> 01:13:44,395 Bill, something happened last night. 1367 01:13:45,563 --> 01:13:48,650 Something passed between us. 1368 01:13:48,733 --> 01:13:50,860 Her life couldn't possibly be the same. 1369 01:13:52,945 --> 01:13:54,321 Hi, Bill. 1370 01:13:54,404 --> 01:13:56,323 Sorry I'm late. Hi, Chuck. 1371 01:14:02,621 --> 01:14:05,248 Remember that guy Schizelman? He called and wants to meet you. 1372 01:14:05,332 --> 01:14:07,501 Oh. Yeah. He's nice. 1373 01:14:11,004 --> 01:14:12,214 What are you doing? 1374 01:14:12,297 --> 01:14:13,256 What do you mean what's she doing? 1375 01:14:13,340 --> 01:14:14,591 She's working. 1376 01:14:17,552 --> 01:14:18,970 Is that true? 1377 01:14:20,222 --> 01:14:21,473 Yeah. 1378 01:14:21,556 --> 01:14:22,724 ReaHy? 1379 01:14:24,684 --> 01:14:26,602 I have to earn a living, right? 1380 01:14:31,190 --> 01:14:33,734 You told me this morning that you weren't faking. 1381 01:14:36,737 --> 01:14:38,864 - I wasn't faking. - Faking what? 1382 01:14:39,782 --> 01:14:40,908 Please, Bill. 1383 01:14:40,991 --> 01:14:42,743 Get out of town! 1384 01:14:42,827 --> 01:14:44,370 You two guys? 1385 01:14:44,453 --> 01:14:46,622 Can I please have a conversation with her? 1386 01:14:50,543 --> 01:14:52,127 You haven't quit? 1387 01:14:52,711 --> 01:14:53,878 [sighs] 1388 01:14:55,338 --> 01:14:57,382 - How can I quit? - Very simply. 1389 01:14:57,465 --> 01:15:00,510 You open your mouth and you say, "Bill, Chuck, I quit.“ 1390 01:15:01,594 --> 01:15:03,722 Okay. Then what do I do? 1391 01:15:06,349 --> 01:15:07,976 No, I mean it, Chuck. 1392 01:15:08,059 --> 01:15:09,811 Where do I go from there? 1393 01:15:09,894 --> 01:15:11,146 What happens to me? 1394 01:15:19,154 --> 01:15:21,156 What happens to you is... 1395 01:15:25,493 --> 01:15:27,245 I can't get over the fact that you didn't quit. 1396 01:15:27,328 --> 01:15:28,830 [scoffs] 1397 01:15:28,913 --> 01:15:30,289 Right! 1398 01:15:30,372 --> 01:15:31,790 I didn't quit! 1399 01:15:31,874 --> 01:15:33,166 Did you quit? 1400 01:15:33,249 --> 01:15:34,333 I'm not a whore. 1401 01:15:36,043 --> 01:15:38,003 - No. You're a pimp. - Hey, guys, come on. 1402 01:15:38,086 --> 01:15:40,255 Now, let's stop before we all say something we regret. 1403 01:15:40,338 --> 01:15:42,298 Shut up! 1404 01:15:43,841 --> 01:15:45,133 I need a ride. 1405 01:15:47,594 --> 01:15:49,596 [door slams] 1406 01:15:57,604 --> 01:15:59,022 I have to drive her. 1407 01:15:59,105 --> 01:16:00,189 Fine. 1408 01:16:03,192 --> 01:16:04,234 You gonna be alright? 1409 01:16:05,526 --> 01:16:07,486 Hey, you know us pimps. Fine. 1410 01:16:09,863 --> 01:16:11,865 Okay, I need the car keys. You got them? 1411 01:16:12,866 --> 01:16:14,534 Thank you. I got them. 1412 01:16:16,494 --> 01:16:18,537 [groans] 1413 01:16:20,331 --> 01:16:21,999 [door opens] 1414 01:16:22,082 --> 01:16:25,002 [instrumental music] 1415 01:16:39,850 --> 01:16:40,893 Man 4: Taxi! 1416 01:16:46,857 --> 01:16:48,359 Look, he didn't mean what he said. 1417 01:16:48,442 --> 01:16:49,985 Yes, he did. 1418 01:16:50,069 --> 01:16:52,696 No, he's, he's a strange guy. 1419 01:16:52,780 --> 01:16:54,907 He, you know, he's not like you and me. 1420 01:16:54,990 --> 01:16:57,535 He probably thought, uh... 1421 01:16:59,495 --> 01:17:00,995 you two were in love. 1422 01:17:03,331 --> 01:17:04,707 So did I. 1423 01:17:04,791 --> 01:17:07,710 [music continues] 1424 01:17:18,972 --> 01:17:20,556 Look, uh... 1425 01:17:24,268 --> 01:17:25,852 You don't want to go up there. 1426 01:17:29,105 --> 01:17:30,397 So I'll drive you home. 1427 01:17:31,565 --> 01:17:33,525 Wait. What about the trick? 1428 01:17:33,608 --> 01:17:35,276 I'll come back later, bring him a bottle 1429 01:17:35,359 --> 01:17:36,735 get him drunk, take off his clothes. 1430 01:17:36,819 --> 01:17:38,779 In the morning, he'll think you were there. 1431 01:17:38,863 --> 01:17:41,031 [laughing] No problem. 1432 01:17:41,115 --> 01:17:44,034 [engine revving] 1433 01:17:46,745 --> 01:17:49,665 [phone ringing] 1434 01:18:00,301 --> 01:18:02,720 City morgue. 1435 01:18:02,803 --> 01:18:05,306 Somebody died? 1436 01:18:05,389 --> 01:18:06,807 Who cares? 1437 01:18:10,978 --> 01:18:12,521 [door opens] 1438 01:18:15,524 --> 01:18:17,443 Hi. 1439 01:18:19,570 --> 01:18:20,738 Why did you lock the door? 1440 01:18:22,907 --> 01:18:24,115 It's okay. 1441 01:18:28,745 --> 01:18:30,830 Sirs... 1442 01:18:30,914 --> 01:18:33,207 At least Franklin paid off regular for two years 1443 01:18:33,291 --> 01:18:34,834 until he got stupid. 1444 01:18:34,918 --> 01:18:36,710 You never even sent us a nickel. 1445 01:18:36,793 --> 01:18:38,377 Not one nickel. 1446 01:18:41,589 --> 01:18:43,674 - I don't know-- - "I don't, I don't know." 1447 01:18:43,758 --> 01:18:46,177 If we came to us up front, we could've worked something out. 1448 01:18:46,260 --> 01:18:48,012 But now it's too late. 1449 01:18:48,095 --> 01:18:51,390 We're angry. We're insulted. 1450 01:18:51,474 --> 01:18:53,643 Besides, it wouldn't be right to let you live 1451 01:18:53,726 --> 01:18:55,018 after we killed Franklin. 1452 01:18:55,101 --> 01:18:57,354 He was our friend. 1453 01:18:57,437 --> 01:18:59,064 I'd like to be your friend. 1454 01:18:59,147 --> 01:19:01,232 Please, God, let me be your-- 1455 01:19:01,316 --> 01:19:04,027 I I told you before now I'll tell you I 1456 01:19:04,110 --> 01:19:07,071 I Exactly what's bringin' me down I 1457 01:19:07,154 --> 01:19:10,574 I I'm tired of listening to ya talkin' about I 1458 01:19:10,658 --> 01:19:14,286 I Twistin' everything straight down the line I 1459 01:19:14,370 --> 01:19:19,166 I All you do to me is talk talk I 1460 01:19:19,249 --> 01:19:21,335 I Talk talk talk talk I 1461 01:19:21,418 --> 01:19:23,671 I All you do to me is talk talk II 1462 01:19:26,382 --> 01:19:28,217 Come on, let's get out of here. 1463 01:19:28,300 --> 01:19:30,386 If we bust one bozo, we got to bust all the whole place. 1464 01:19:30,469 --> 01:19:33,054 - Yeah. I hate narcotics. - Yeah. 1465 01:19:33,137 --> 01:19:34,973 I wish he'd put us back on vice. 1466 01:19:35,056 --> 01:19:37,641 Hmm. Hey, check, please. 1467 01:19:37,724 --> 01:19:39,392 It's pretty good beat, huh? 1468 01:19:39,475 --> 01:19:41,936 Peachy. 1469 01:19:42,019 --> 01:19:43,729 You know, I noticed you guys were, uh... 1470 01:19:45,189 --> 01:19:47,400 unencumbered by female companionship. 1471 01:19:49,819 --> 01:19:51,529 Yeah? 1472 01:19:51,612 --> 01:19:54,240 So how'd you like to get, uh... 1473 01:19:54,323 --> 01:19:56,033 encumbered? 1474 01:19:58,077 --> 01:19:59,495 Okay, boys. Here we are. 1475 01:20:02,039 --> 01:20:03,207 I wonder why the door's locked. 1476 01:20:03,290 --> 01:20:05,918 - Hey, chuck! - In the morgue? 1477 01:20:06,002 --> 01:20:07,837 Hey, I know, I know what you're thinking. 1478 01:20:07,920 --> 01:20:09,588 Don't worry about it, it really won't bother you 1479 01:20:09,672 --> 01:20:11,590 if you just don't think about all those dead people. 1480 01:20:11,674 --> 01:20:13,342 [chuckling] 1481 01:20:16,053 --> 01:20:18,305 Let me get my phone book here, it's got all my numbers, eh. 1482 01:20:22,184 --> 01:20:24,103 I wonder where that book is. 1483 01:20:24,186 --> 01:20:25,938 Maybe my partner has it. Follow me. 1484 01:20:28,149 --> 01:20:30,526 You're about to become one of the great lakes. 1485 01:20:30,609 --> 01:20:32,778 Open up. I said open up. 1486 01:20:34,822 --> 01:20:36,907 - Get ready to fill him up. - Yeah. 1487 01:20:36,991 --> 01:20:39,326 Just to make some holes, so the water comes out. 1488 01:20:39,410 --> 01:20:40,745 - Hm. -Yeah. 1489 01:20:40,828 --> 01:20:41,912 [groaning] 1490 01:20:41,996 --> 01:20:43,539 [chuckling] 1491 01:20:45,708 --> 01:20:48,377 Again locked. 1492 01:20:48,461 --> 01:20:50,921 [laughing] 1493 01:20:53,090 --> 01:20:54,341 [water splashing] 1494 01:20:54,425 --> 01:20:56,009 Hey, what's going on? 1495 01:20:57,844 --> 01:20:59,304 Excuse me. 1496 01:20:59,387 --> 01:21:00,430 - Ya-a-ay! - Hold it! Police! 1497 01:21:00,513 --> 01:21:01,973 Police! 1498 01:21:02,057 --> 01:21:03,058 [gunshots] 1499 01:21:03,141 --> 01:21:04,893 You guys are police? 1500 01:21:05,977 --> 01:21:08,438 [gunshots] 1501 01:21:10,273 --> 01:21:12,067 How could they be cops? 1502 01:21:12,150 --> 01:21:14,152 [glass shattering] 1503 01:21:15,820 --> 01:21:17,196 I should've asked for an ID. 1504 01:21:17,279 --> 01:21:20,032 [gunshots] 1505 01:21:20,115 --> 01:21:21,825 [gunshot] 1506 01:21:21,909 --> 01:21:23,327 Ow! 1507 01:21:23,410 --> 01:21:26,038 [gunshots] 1508 01:21:28,540 --> 01:21:31,210 [glass shattering] 1509 01:21:33,712 --> 01:21:35,004 Ow! Ow! 1510 01:21:37,048 --> 01:21:38,758 Son of a bitch! 1511 01:21:38,841 --> 01:21:40,051 That's it! Cool it! I quit! 1512 01:21:40,134 --> 01:21:42,010 You what? 1513 01:21:42,094 --> 01:21:45,055 - Okay, man, okay! - Get up and spread 'em! 1514 01:21:45,138 --> 01:21:47,891 Party's over, numbnuts. 1515 01:21:47,974 --> 01:21:49,934 Man. you blew it, man! You... 1516 01:21:50,017 --> 01:21:51,601 Hey, let me hit him one time! One... 1517 01:21:59,275 --> 01:22:01,111 Chuck? 1518 01:22:02,779 --> 01:22:05,323 Chuck, it's all over, buddy. 1519 01:22:05,406 --> 01:22:08,243 - Were you scared? - Yeah. Were you? 1520 01:22:08,326 --> 01:22:11,287 Nah. Mostly dizzy. 1521 01:22:11,371 --> 01:22:13,247 I'll tell you, you were great. 1522 01:22:13,330 --> 01:22:15,958 Guys are shooting over you, and you just laid there 1523 01:22:16,041 --> 01:22:17,543 you never complained once, and I want you to know 1524 01:22:17,626 --> 01:22:19,044 I admire that, Chuck, I do, I have a-- 1525 01:22:19,128 --> 01:22:21,672 - Take off the tape. - Okay. 1526 01:22:24,049 --> 01:22:26,969 [indistinct chatter over radio] 1527 01:22:27,052 --> 01:22:29,221 Man 5: Look up here. 1528 01:22:29,304 --> 01:22:31,098 [camera shutter clicks] 1529 01:22:31,181 --> 01:22:33,057 Turn sideways. 1530 01:22:33,141 --> 01:22:34,349 Other way. 1531 01:22:36,643 --> 01:22:37,935 [camera shutter clicks] 1532 01:22:39,478 --> 01:22:40,729 Okay. Leave. 1533 01:22:44,775 --> 01:22:47,278 Does anybody have a comb, so I can just look, get ready? 1534 01:22:47,361 --> 01:22:48,945 [camera shutter clicks] 1535 01:22:49,028 --> 01:22:50,071 I wasn't ready for that. 1536 01:22:50,155 --> 01:22:51,239 Can I have one taken-- 1537 01:22:51,322 --> 01:22:52,866 Man 5: Just turn sideways. 1538 01:22:57,287 --> 01:22:58,913 [camera shutter clicks] 1539 01:22:58,997 --> 01:23:01,082 Leave. 1540 01:23:01,166 --> 01:23:03,251 Today. 1541 01:23:03,334 --> 01:23:05,879 [indistinct chatter] 1542 01:23:05,962 --> 01:23:07,338 You're pretty good at this game. Alright. Ready? 1543 01:23:07,422 --> 01:23:09,006 Last one. Best out of three. 1544 01:23:09,089 --> 01:23:11,508 Even.Shoot 1545 01:23:11,592 --> 01:23:13,635 Great. Fair is fair. 1546 01:23:15,219 --> 01:23:17,596 Hey, we took a shot, right? 1547 01:23:17,679 --> 01:23:19,471 I mean you can't hit a home run if you don't come to bat. 1548 01:23:19,555 --> 01:23:22,724 I wish I had a bat right now. 1549 01:23:22,807 --> 01:23:24,309 You had to bring the police? 1550 01:23:24,392 --> 01:23:26,352 Oh, that's gratitude here. That's gratitude. 1551 01:23:26,436 --> 01:23:28,938 If I didn't bring the police, you'd be dead now. 1552 01:23:29,022 --> 01:23:32,150 So, I'd be better off. I'd rather be dead. 1553 01:23:32,233 --> 01:23:33,735 You want to be dead? 1554 01:23:36,196 --> 01:23:38,448 - Huh? - You want to be dead? 1555 01:23:41,241 --> 01:23:42,743 No. 1556 01:23:42,826 --> 01:23:44,286 No. 1557 01:23:44,369 --> 01:23:46,705 You let me know if you change your mind. 1558 01:23:46,788 --> 01:23:48,372 You'll be the first. 1559 01:23:49,624 --> 01:23:52,084 - Hi. - How you doing? 1560 01:23:52,168 --> 01:23:54,837 [indistinct chatter] 1561 01:23:56,088 --> 01:23:57,423 That's great. That's great. 1562 01:23:57,506 --> 01:23:59,592 You get me in jail here with Peter Lorre's son. 1563 01:24:01,928 --> 01:24:04,513 "Oh, come on. We have to be pimps. Let's be pimps." 1564 01:24:05,514 --> 01:24:08,099 We couldn't be doctors. 1565 01:24:08,183 --> 01:24:10,185 [man coughing] 1566 01:24:11,353 --> 01:24:13,855 [indistinct chatter] 1567 01:24:16,232 --> 01:24:17,900 We were rolling there for a while, though, huh? 1568 01:24:19,443 --> 01:24:22,404 Cash, clothes. 1569 01:24:22,488 --> 01:24:24,031 I'll tell you something, Chuck. 1570 01:24:24,114 --> 01:24:26,325 You couldn't do what we did in Russia. 1571 01:24:26,408 --> 01:24:29,328 You know? Seriously. 1572 01:24:29,411 --> 01:24:30,371 Russian pimps-- 1573 01:24:30,454 --> 01:24:31,956 Would you do me a favor 1574 01:24:32,039 --> 01:24:34,083 and just leave me alone? 1575 01:24:35,542 --> 01:24:36,918 Chuck. 1576 01:24:39,921 --> 01:24:42,298 [indistinct chatter] 1577 01:24:42,382 --> 01:24:43,882 Chuck! 1578 01:24:46,176 --> 01:24:48,595 [indistinct chatter] 1579 01:24:54,309 --> 01:24:55,769 Hi, Charlotte. 1580 01:24:57,521 --> 01:24:59,021 I thought you were in Indiana. 1581 01:25:00,897 --> 01:25:02,983 My mom called. 1582 01:25:04,775 --> 01:25:08,070 And you flew all the way back here. 1583 01:25:08,153 --> 01:25:10,447 I thought for sure when you found out what I was doing 1584 01:25:10,531 --> 01:25:13,242 you'd just hate me. 1585 01:25:13,325 --> 01:25:15,577 But no, not you. 1586 01:25:15,661 --> 01:25:18,414 You came to be by my side. 1587 01:25:18,497 --> 01:25:21,082 You are one in a million. 1588 01:25:21,165 --> 01:25:22,249 [spitting] 1589 01:25:26,753 --> 01:25:29,089 [indistinct chatter] 1590 01:25:29,172 --> 01:25:30,840 Goodbye, Chuck. 1591 01:25:32,925 --> 01:25:35,845 [indistinct chatter] 1592 01:25:40,433 --> 01:25:42,184 Did you see that? 1593 01:25:42,268 --> 01:25:44,103 My fiance just spit on me. 1594 01:25:45,438 --> 01:25:47,857 And after you were deloused. 1595 01:25:47,940 --> 01:25:49,316 But she's right, you know. 1596 01:25:50,442 --> 01:25:51,860 I should be spit on. 1597 01:25:52,986 --> 01:25:54,821 What, Chuck, Chuck, don't. 1598 01:25:54,904 --> 01:25:56,406 He's got a little hair in his mouth. 1599 01:25:56,489 --> 01:25:57,781 What are you doing? 1600 01:25:57,865 --> 01:25:59,867 Chuck, not in front of the other guys. 1601 01:25:59,950 --> 01:26:01,910 So what? What, am I running for Cell President? 1602 01:26:05,122 --> 01:26:06,582 They have that? 1603 01:26:06,665 --> 01:26:08,333 Oh, this is a nightmare. 1604 01:26:10,125 --> 01:26:11,793 You know what the worst part about this is? 1605 01:26:12,753 --> 01:26:15,172 I'm guilty. I am guilty. 1606 01:26:15,255 --> 01:26:16,256 You know what's gonna happen, don't you? 1607 01:26:16,340 --> 01:26:17,716 I'm going to lose my job. 1608 01:26:19,634 --> 01:26:21,261 Oh, my life is over. 1609 01:26:22,679 --> 01:26:25,557 Do you know, at this moment 1610 01:26:25,640 --> 01:26:28,685 I have sunk as low as I can go. 1611 01:26:28,769 --> 01:26:31,688 [indistinct chatter] 1612 01:26:35,692 --> 01:26:37,068 I was wrong. 1613 01:26:40,196 --> 01:26:41,864 [indistinct chatter] 1614 01:26:41,947 --> 01:26:44,324 [horn honking] 1615 01:26:46,159 --> 01:26:47,702 [indistinct chatter] 1616 01:26:47,786 --> 01:26:48,994 0h! 1617 01:26:49,078 --> 01:26:51,080 [indistinct chatter] 1618 01:26:51,163 --> 01:26:53,415 Mimi, pay the cab driver, will you? 1619 01:26:53,499 --> 01:26:55,209 Move over. 1620 01:26:55,292 --> 01:26:58,295 - With money. - Oh, yeah. 1621 01:26:58,379 --> 01:27:01,256 [women cheering] 1622 01:27:01,340 --> 01:27:02,591 Isn't a jail tight enough to hold us. 1623 01:27:02,674 --> 01:27:03,884 You got 'em out! 1624 01:27:03,967 --> 01:27:06,011 Bet your Puerto Rican ass I did. 1625 01:27:06,095 --> 01:27:07,721 I can't keep my men in there. 1626 01:27:07,805 --> 01:27:09,932 - My life is over. - Oh! 1627 01:27:10,015 --> 01:27:11,350 Stay with him. Take him home. 1628 01:27:11,433 --> 01:27:14,061 Get him to the lawyer's on time. 1629 01:27:14,144 --> 01:27:17,815 We'll take you home. We'll give you a nice bath. 1630 01:27:17,898 --> 01:27:20,691 Wait a minute. I don't see Belinda here. 1631 01:27:20,775 --> 01:27:22,026 Yeah, she don't want to come. 1632 01:27:22,110 --> 01:27:23,902 That's it. Make him feel better. 1633 01:27:23,985 --> 01:27:26,071 You know what I mean. 1634 01:27:26,154 --> 01:27:27,864 [indistinct chatter] 1635 01:27:33,870 --> 01:27:35,622 Is this gonna take long or what? 1636 01:27:35,705 --> 01:27:37,916 I have a tennis club lesson at 1 o'clock. 1637 01:27:37,999 --> 01:27:40,627 I already missed one when we were in prison. 1638 01:27:40,710 --> 01:27:43,087 I see. Can I get you anything? 1639 01:27:43,170 --> 01:27:46,215 Yeah, alright. Uh, lamb chops-- 1640 01:27:46,298 --> 01:27:48,801 I was thinking more in terms of something to drink. 1641 01:27:48,884 --> 01:27:51,220 Why don't we just get started? 1642 01:27:56,767 --> 01:27:58,102 fihuds] 1643 01:28:00,104 --> 01:28:02,481 Mr. Drollhauser 1644 01:28:02,565 --> 01:28:04,191 are we going to prison? 1645 01:28:04,275 --> 01:28:06,151 Yeah, that's a good question. 1646 01:28:06,234 --> 01:28:08,611 I hardly think so. 1647 01:28:08,695 --> 01:28:10,904 You see, boys, this is an election year. 1648 01:28:10,988 --> 01:28:13,282 And the party in power... 1649 01:28:13,365 --> 01:28:14,908 Well, let's just say 1650 01:28:14,992 --> 01:28:18,369 they find the whole situation rather embarrassing. 1651 01:28:18,453 --> 01:28:20,538 Therefore, it would be in the best interest 1652 01:28:20,621 --> 01:28:24,417 of all concerned if they just gave you boys yourjobs back 1653 01:28:24,500 --> 01:28:27,336 and forgot the whole thing. 1654 01:28:27,420 --> 01:28:29,422 I assume that's okay with you. 1655 01:28:30,798 --> 01:28:32,633 Okay? 1656 01:28:34,343 --> 01:28:35,927 Okay. 1657 01:28:37,262 --> 01:28:39,681 Mr. Drollhauser. 1658 01:28:39,764 --> 01:28:42,100 That's the greatest thing I ever heard. 1659 01:28:42,184 --> 01:28:45,228 Thank you very much. That's fantastic. 1660 01:28:45,312 --> 01:28:47,314 Well, it's not okay with me. 1661 01:28:47,397 --> 01:28:49,649 [laughs] We got them over the barrel. 1662 01:28:51,276 --> 01:28:53,945 As long as we do... 1663 01:28:54,029 --> 01:28:55,697 I say we get something out of it. 1664 01:28:58,241 --> 01:28:59,951 Can I talk to him alone, please? 1665 01:29:01,243 --> 01:29:02,661 [door closes] 1666 01:29:07,374 --> 01:29:09,460 [whistling] 1667 01:29:18,385 --> 01:29:20,721 I have thought about this 1668 01:29:20,804 --> 01:29:23,599 for the entire time in jail. 1669 01:29:23,682 --> 01:29:28,229 And what I want is to go back to my old life 1670 01:29:28,312 --> 01:29:29,855 the way it was before this craziness. 1671 01:29:29,939 --> 01:29:32,775 I want my old life back. 1672 01:29:34,026 --> 01:29:36,195 Please, Bill. 1673 01:29:36,278 --> 01:29:38,113 Please let me have my old life back. 1674 01:29:42,284 --> 01:29:43,410 No. 1675 01:29:44,494 --> 01:29:46,663 Chuck, if I did that 1676 01:29:46,746 --> 01:29:49,165 I'd never be able to sleep with myself again. 1677 01:29:49,249 --> 01:29:51,376 We're holding the cards. 1678 01:29:51,459 --> 01:29:53,753 They're afraid of us. 1679 01:29:53,836 --> 01:29:55,171 You see the beauty here? 1680 01:29:56,798 --> 01:29:59,050 I say, we go down there right now, alright? 1681 01:29:59,133 --> 01:30:00,509 And we march right into the mayor's office 1682 01:30:00,592 --> 01:30:02,219 we lay it on the line, you want to? 1683 01:30:02,302 --> 01:30:04,137 Come on. It will be fun. It'd be great. 1684 01:30:04,221 --> 01:30:05,931 [grunting] 1685 01:30:06,014 --> 01:30:07,474 What are you doing? 1686 01:30:07,558 --> 01:30:08,934 Chuck, what are you... 1687 01:30:09,017 --> 01:30:10,185 Chuck, I'm wearing white. 1688 01:30:11,769 --> 01:30:13,312 [grunting] 1689 01:30:13,396 --> 01:30:14,730 [clanking] 1690 01:30:14,814 --> 01:30:17,567 You're crazy! Get away, Chuck! 1691 01:30:17,650 --> 01:30:20,027 Get away from the door, you! 1692 01:30:20,111 --> 01:30:22,488 Oh, you, you're not going to see the mayor. 1693 01:30:22,572 --> 01:30:26,367 You're not gonna make any demands or I'm gonna kill you. 1694 01:30:26,450 --> 01:30:28,703 You're gonna play tennis... with God. 1695 01:30:30,788 --> 01:30:32,331 Now... 1696 01:30:32,415 --> 01:30:34,375 are you going to change your mind? 1697 01:30:35,793 --> 01:30:37,211 No. 1698 01:30:37,295 --> 01:30:38,963 [shattering] 1699 01:30:39,046 --> 01:30:42,133 Are you going to change your mind? 1700 01:30:42,216 --> 01:30:44,092 Chuck, you gotta keep that elbow stiff. 1701 01:30:44,175 --> 01:30:45,885 [grunts] 1702 01:30:45,969 --> 01:30:47,469 [glass shattering] 1703 01:30:47,553 --> 01:30:48,887 - What's going on in there? - I don't know. 1704 01:30:48,971 --> 01:30:51,682 [grunting] 1705 01:30:51,765 --> 01:30:53,684 My... God. 1706 01:30:54,976 --> 01:30:56,978 [indistinct screaming] 1707 01:30:57,061 --> 01:31:00,106 I could have you guys executed for this! 1708 01:31:00,189 --> 01:31:01,773 [all screaming] 1709 01:31:02,733 --> 01:31:04,276 Call maintenance! 1710 01:31:04,359 --> 01:31:05,443 Get them up here! 1711 01:31:08,070 --> 01:31:09,946 You'll be hearing from my lawyer. 1712 01:31:10,030 --> 01:31:12,239 Oh, are you okay, Mr. Chuckie? 1713 01:31:12,323 --> 01:31:14,950 - I'm calm. I'm calm. - Are you calm? 1714 01:31:15,034 --> 01:31:19,413 - Are you bleeding? - It's okay, girls. Let go. 1715 01:31:24,877 --> 01:31:27,796 [screaming] 1716 01:31:30,591 --> 01:31:31,759 I'll tell you something. 1717 01:31:31,842 --> 01:31:33,718 You listen to me, Mr. Idea man. 1718 01:31:33,801 --> 01:31:35,803 I will go back to the morgue... 1719 01:31:35,887 --> 01:31:37,513 and I will put my life straight 1720 01:31:37,597 --> 01:31:39,307 the life that you ruined. 1721 01:31:39,390 --> 01:31:42,226 Everything that's bad that happened to me... you did. 1722 01:31:42,310 --> 01:31:43,853 Chuck: I don't want to see you anymore. 1723 01:31:43,936 --> 01:31:46,313 I don't want to hear from you anymore. 1724 01:31:46,396 --> 01:31:48,607 I don't even want to hear rumors about you anymore. 1725 01:31:48,690 --> 01:31:50,358 Here's a good idea 1726 01:31:50,441 --> 01:31:51,859 Why don't you get a ticket on the first space shuttle 1727 01:31:51,942 --> 01:31:52,943 and get out of here. 1728 01:31:53,903 --> 01:31:54,945 Excuse me. 1729 01:32:05,456 --> 01:32:06,624 Hello. 1730 01:32:08,376 --> 01:32:09,502 Hi. 1731 01:32:11,170 --> 01:32:12,672 [instrumental music] 1732 01:32:12,755 --> 01:32:14,465 - How are you? - Okay. 1733 01:32:17,093 --> 01:32:18,719 Well, what have you been doing? 1734 01:32:18,803 --> 01:32:19,929 You mean since jail? 1735 01:32:20,930 --> 01:32:22,098 I'm back to work. 1736 01:32:23,140 --> 01:32:24,850 Yeah, me, too. 1737 01:32:24,934 --> 01:32:26,977 I start a new job tonight. 1738 01:32:27,061 --> 01:32:28,771 Really? What are you doing? 1739 01:32:28,854 --> 01:32:32,149 Uh... I'm doing the same thing I did before. 1740 01:32:32,233 --> 01:32:34,485 I'm just doing it in a different place. 1741 01:32:34,568 --> 01:32:36,779 Paradise found, just off 6th. 1742 01:32:36,862 --> 01:32:38,489 - I've heard of it. - Yeah. 1743 01:32:38,572 --> 01:32:40,448 It's supposed to be real nice, you know. 1744 01:32:42,283 --> 01:32:43,535 So. 1745 01:32:44,743 --> 01:32:46,619 Look, I may not see you again. 1746 01:32:46,703 --> 01:32:47,870 I'm moving on Friday. 1747 01:32:48,579 --> 01:32:50,873 0h? 1748 01:32:50,957 --> 01:32:52,041 Condo. 1749 01:32:53,459 --> 01:32:54,669 Very good investment. 1750 01:32:58,339 --> 01:33:00,049 Yeah. 1751 01:33:00,133 --> 01:33:03,052 [instrumental music] 1752 01:33:08,057 --> 01:33:10,268 Well, I guess you don't want to be late for your first day. 1753 01:33:12,311 --> 01:33:13,312 No. 1754 01:33:15,606 --> 01:33:16,690 Bye. 1755 01:33:18,066 --> 01:33:19,150 Bye. 1756 01:33:22,194 --> 01:33:25,114 [slow music] 1757 01:33:38,586 --> 01:33:41,630 - Where the fuck is 4K? - What? 1758 01:33:41,714 --> 01:33:44,675 Excuse me, I didn't know you was deaf. 1759 01:33:44,759 --> 01:33:47,011 4K! 1760 01:33:47,094 --> 01:33:48,929 I'm 4k. Is that my dinner? 1761 01:33:49,013 --> 01:33:51,348 You do with it what you want. 1762 01:33:51,432 --> 01:33:54,143 It's 5 bucks. I already added in my tip. 1763 01:33:54,894 --> 01:33:55,978 How thoughtful. 1764 01:33:58,898 --> 01:33:59,899 Thank you. 1765 01:34:04,779 --> 01:34:06,405 Excuse me. 1766 01:34:06,489 --> 01:34:08,115 There's mustard on this sandwich. 1767 01:34:08,199 --> 01:34:09,658 So? 1768 01:34:09,742 --> 01:34:11,452 So, it's egg salad. 1769 01:34:11,535 --> 01:34:13,119 Give me the sandwich. 1770 01:34:21,878 --> 01:34:23,129 Happy now? 1771 01:34:26,633 --> 01:34:28,509 I would like a whole new sandwich. 1772 01:34:32,429 --> 01:34:33,972 Listen to me. 1773 01:34:39,686 --> 01:34:42,815 [elevator door buzzing] 1774 01:34:42,898 --> 01:34:44,106 - You listen to me! - Take it easy. 1775 01:34:44,190 --> 01:34:46,108 You listen to me! I'll never again 1776 01:34:46,192 --> 01:34:48,777 eat a sandwich I didn't order. 1777 01:34:48,860 --> 01:34:52,197 I am sick and tired of being afraid. 1778 01:34:52,280 --> 01:34:53,740 Bad jobs, bad sandwiches 1779 01:34:53,824 --> 01:34:54,908 neurotic girlfriends 1780 01:34:54,991 --> 01:34:56,075 no longer for this man. 1781 01:34:56,158 --> 01:34:57,242 Do you understand? 1782 01:34:57,325 --> 01:34:59,786 [growling] 1783 01:34:59,869 --> 01:35:00,953 You! 1784 01:35:02,120 --> 01:35:03,372 Go home! 1785 01:35:03,455 --> 01:35:05,123 [whimpers] 1786 01:35:06,250 --> 01:35:09,670 And you, go clean off my door. 1787 01:35:09,753 --> 01:35:12,673 [instrumental music] 1788 01:35:20,305 --> 01:35:23,141 [car horns honk] 1789 01:35:25,769 --> 01:35:28,689 [upbeat music] 1790 01:35:35,571 --> 01:35:37,155 Excuse me. 1791 01:35:37,239 --> 01:35:39,031 Do you know that I joined this club one month ago? 1792 01:35:39,115 --> 01:35:40,575 I have not received my membership cards. 1793 01:35:40,658 --> 01:35:41,784 - Where is the manager? - I don't know. 1794 01:35:41,868 --> 01:35:43,202 Could you please call the manager? 1795 01:35:43,286 --> 01:35:44,620 You know what, I'll find him myself. 1796 01:35:44,704 --> 01:35:46,204 Hey, sir. 1797 01:35:46,288 --> 01:35:47,247 [squawks] 1798 01:35:51,459 --> 01:35:54,379 [upbeat music continues] 1799 01:36:02,804 --> 01:36:05,307 Is everything alright, Mr. Tuttle? 1800 01:36:05,390 --> 01:36:07,601 Where's the god damn towel boy? 1801 01:36:07,684 --> 01:36:10,061 I'm not coming out of this pool naked! 1802 01:36:10,145 --> 01:36:11,729 Not with these parrots around here. 1803 01:36:11,812 --> 01:36:13,480 Manetti: Of course, Mr. Tuttle. 1804 01:36:14,607 --> 01:36:16,399 Yo, towel boy! 1805 01:36:20,987 --> 01:36:23,239 Oh, sorry. 1806 01:36:23,323 --> 01:36:26,034 Hi, Mr. Manetti. Hey, nice threads. Very Miami beach. 1807 01:36:26,117 --> 01:36:28,786 Yeah? Mr. Tuttle would like a towel. 1808 01:36:28,870 --> 01:36:30,078 Alright. Yes, sir. 1809 01:36:30,162 --> 01:36:31,954 Here you go. Hey, Mr. Tuttle. 1810 01:36:32,038 --> 01:36:34,247 How are you doing? How's everything? 1811 01:36:34,331 --> 01:36:37,250 There you are, sir. Got one. 1812 01:36:37,334 --> 01:36:39,294 Maybe you ought to take two, Mr. Tuttle. 1813 01:36:39,377 --> 01:36:40,545 I don't think one will do it. 1814 01:36:41,629 --> 01:36:42,796 The less seen, the better, huh? 1815 01:36:42,880 --> 01:36:45,549 [chuckles] 1816 01:36:45,633 --> 01:36:48,010 Excuse me, Mr. Tuttle. Ha ha ha. 1817 01:36:48,761 --> 01:36:50,179 BeHnda? 1818 01:36:50,262 --> 01:36:53,724 - Do you know Belinda Keaton? - No, I don't. 1819 01:36:53,807 --> 01:36:55,142 Now, listen, helium head. 1820 01:36:55,225 --> 01:36:56,685 How hard is it to distribute towels? 1821 01:36:56,769 --> 01:36:58,395 Well, it's a skill like anything else. 1822 01:36:58,479 --> 01:37:01,064 These people pay $8,000 a yearjust to join this club. 1823 01:37:01,147 --> 01:37:02,899 They expect some service. 1824 01:37:02,982 --> 01:37:04,108 Stop screwing around, or I'll put your ass out of here. 1825 01:37:04,192 --> 01:37:05,318 - You understand? - Yes, sir. 1826 01:37:05,401 --> 01:37:07,153 - Beat it! - Alright. Jack off. 1827 01:37:07,236 --> 01:37:08,780 - What was that? - Nothing. It wasn't me. 1828 01:37:08,863 --> 01:37:11,407 It was the birds-birds. I guess the birds... birds. 1829 01:37:15,995 --> 01:37:18,289 - What are you doing here? - What are you doing here? 1830 01:37:18,373 --> 01:37:20,458 - I'm looking for Belinda. - Is she working here? 1831 01:37:21,584 --> 01:37:22,668 Excuse me. 1832 01:37:23,418 --> 01:37:25,420 Hey,hey. 1833 01:37:25,504 --> 01:37:27,172 Hey, don't go for thinking I work here, man, 'cause I don't. 1834 01:37:27,255 --> 01:37:29,091 I own this place. I bought it this morning. 1835 01:37:29,174 --> 01:37:30,884 - Hey, straighten that strap. - Drop dead. 1836 01:37:30,968 --> 01:37:32,886 Oh, you're fired, alright? 1837 01:37:32,970 --> 01:37:34,972 Clean out your locker. You're in the archives. You're history. 1838 01:37:35,055 --> 01:37:36,555 Bill: Hey, Chuck, don't go up there or get in trouble, man. 1839 01:37:36,639 --> 01:37:38,891 Why? With who? You own the place. 1840 01:37:38,975 --> 01:37:40,351 I know, but I got partners. 1841 01:37:40,434 --> 01:37:43,395 Come on, these guys are tough. Chuck, hey... 1842 01:37:43,478 --> 01:37:45,062 Hey, Chuck, I'm not kidding these guys 1843 01:37:45,145 --> 01:37:47,021 are built like checker cabs, man. 1844 01:37:47,105 --> 01:37:48,564 - Don't-- Woman 7: Hey! 1845 01:37:48,648 --> 01:37:51,776 - Sorry. Belinda! - Hey, Chuck, don't go in there. 1846 01:37:51,859 --> 01:37:53,778 I'm sorry. 1847 01:37:53,861 --> 01:37:54,988 I'm not letting you get-- 1848 01:37:56,990 --> 01:37:59,283 Sorry. Health department. 1849 01:37:59,367 --> 01:38:01,077 Man 6: Hey, we're in here! 1850 01:38:01,160 --> 01:38:03,120 What am I going to do? 1851 01:38:03,203 --> 01:38:04,746 Do you want a membership? I get a commission-- 1852 01:38:04,830 --> 01:38:08,166 Will you just stay out of my life? 1853 01:38:08,250 --> 01:38:09,793 Sure. You don't have to tell me three times, pal. 1854 01:38:09,876 --> 01:38:11,420 I'm out, bud. 1855 01:38:16,758 --> 01:38:17,926 ♪ Here comes the night ♪ 1856 01:38:20,554 --> 01:38:23,223 ♪ If I could be in the light of you ♪ 1857 01:38:23,306 --> 01:38:27,310 ♪ I cannot be thinkin' about you ♪ 1858 01:38:27,394 --> 01:38:28,562 ♪ Here comes the rain ♪ 1859 01:38:29,770 --> 01:38:31,313 Alright, can I buy you a drink? 1860 01:38:31,397 --> 01:38:33,816 Uh, no, I-I changed my mind. I don't work here. 1861 01:38:33,899 --> 01:38:35,567 Hey, I'll make it worth your while. 1862 01:38:35,650 --> 01:38:36,776 No, really. I-I don't feel like it. Okay? 1863 01:38:36,860 --> 01:38:38,236 Hey, the party's just starting. 1864 01:38:38,319 --> 01:38:40,195 No. I really don't feel like it. Okay? 1865 01:38:40,279 --> 01:38:42,031 - Come on. - Belinda! 1866 01:38:42,114 --> 01:38:43,322 Am I glad I found you. I've got to talk to you. 1867 01:38:43,406 --> 01:38:44,824 - Hey, I saw her first. - No. 1868 01:38:44,907 --> 01:38:46,325 - Actually, I saw her first. - What is it? 1869 01:38:46,409 --> 01:38:47,869 Remember the argument we had at the morgue? 1870 01:38:47,952 --> 01:38:49,828 - Yeah, and you were right. - I was wrong. 1871 01:38:49,911 --> 01:38:51,663 - Are you done? - No. Now listen. 1872 01:38:51,747 --> 01:38:53,373 You were waiting for me to say something. 1873 01:38:53,457 --> 01:38:54,499 Actually you were waiting for me to say, "I love you." 1874 01:38:54,583 --> 01:38:55,791 But I didn't have the guts then. 1875 01:38:55,875 --> 01:38:58,210 Man 7: Hey. - I've got the guts now! 1876 01:38:58,294 --> 01:38:59,420 I love you, too. 1877 01:38:59,503 --> 01:39:01,047 Come on, I'll show you how much. 1878 01:39:01,130 --> 01:39:03,215 Listen, slime, you have exactly three seconds 1879 01:39:03,299 --> 01:39:05,342 to take your hands off this particular woman. 1880 01:39:05,426 --> 01:39:07,218 One... 1881 01:39:07,302 --> 01:39:09,429 - Oh, oh, Chuck? - Hold on, Chuck. 1882 01:39:09,512 --> 01:39:10,764 I'm coming, buddy. 1883 01:39:12,599 --> 01:39:13,891 fihud] 1884 01:39:13,974 --> 01:39:15,434 Where's the manager? 1885 01:39:15,517 --> 01:39:17,561 You guys stay right here! 1886 01:39:17,644 --> 01:39:19,897 Bill, Bill? Are you alright? 1887 01:39:19,980 --> 01:39:21,564 Did you break anything, Bill? 1888 01:39:22,856 --> 01:39:24,107 I caught an updraft. 1889 01:39:26,026 --> 01:39:27,569 - Are you okay? - Yeah, I'm alright. 1890 01:39:27,652 --> 01:39:28,944 No, don't worry. I'm alright. I'm alright. 1891 01:39:29,028 --> 01:39:30,780 Fortunately, the ground broke my fall. 1892 01:39:30,863 --> 01:39:32,823 Never mind me. Tell her what you were going to tell her. 1893 01:39:32,907 --> 01:39:33,991 Yeah. 1894 01:39:36,368 --> 01:39:37,328 BeHnda? 1895 01:39:42,249 --> 01:39:43,667 You love me? 1896 01:39:43,751 --> 01:39:46,295 Yeah, yeah. I said it. 1897 01:39:48,005 --> 01:39:50,424 [instrumental music] 1898 01:39:52,008 --> 01:39:53,218 I didn't say it. 1899 01:39:57,222 --> 01:39:59,474 Belinda... 1900 01:39:59,557 --> 01:40:00,683 I love you. 1901 01:40:02,977 --> 01:40:05,063 [slow music] 1902 01:40:06,439 --> 01:40:07,774 - Can we do that again? - Yes. 1903 01:40:10,401 --> 01:40:11,569 Bill: Chill it, guys. My neck... 1904 01:40:11,653 --> 01:40:12,861 you got my neck a little bit. 1905 01:40:14,737 --> 01:40:16,739 - I'm sorry. - I'm real happy for you. 1906 01:40:16,823 --> 01:40:19,367 Okay, pisshead, you're fired! 1907 01:40:20,951 --> 01:40:22,869 You know that suits him just fine. 1908 01:40:22,953 --> 01:40:25,831 He's no towel boy. He's an idea man! 1909 01:40:25,914 --> 01:40:29,000 He couldn't find his asshole with a funnel. 1910 01:40:29,084 --> 01:40:32,546 Chuck, never mind. The guy is right. 1911 01:40:32,629 --> 01:40:33,921 - He's wrong. - He's right. 1912 01:40:34,004 --> 01:40:36,340 I've never done one thing... 1913 01:40:36,423 --> 01:40:39,343 lever said I was going to do. 1914 01:40:39,426 --> 01:40:42,638 That is not true. Remember the first time I met you. 1915 01:40:42,721 --> 01:40:44,431 You said, "Alright, I'm gonna make a man out of you.“ 1916 01:40:44,515 --> 01:40:46,267 Do you think I could have done all this without you? 1917 01:40:47,351 --> 01:40:48,352 Done all what? 1918 01:40:51,689 --> 01:40:54,608 [slow music] 1919 01:40:59,655 --> 01:41:01,824 First of all, you can't talk to my very good friend 1920 01:41:01,907 --> 01:41:03,534 and the woman that I love like that. 1921 01:41:04,869 --> 01:41:06,245 Now, look. 1922 01:41:06,328 --> 01:41:10,416 I know that you're a very powerful man. 1923 01:41:10,499 --> 01:41:12,251 I know that you could break my back 1924 01:41:12,334 --> 01:41:14,670 like a little toothpick. 1925 01:41:14,753 --> 01:41:17,173 There's only one question I've got to ask. 1926 01:41:18,841 --> 01:41:20,801 Is that a gun under your jacket? 1927 01:41:23,137 --> 01:41:24,180 Fine. 1928 01:41:28,934 --> 01:41:30,978 [water splashes] 1929 01:41:32,478 --> 01:41:33,646 Raid. 1930 01:41:33,730 --> 01:41:35,064 Vice squad. It's a raid. 1931 01:41:36,440 --> 01:41:37,816 Vice squad. Vice squad. 1932 01:41:39,610 --> 01:41:40,986 [parrot squawking] 1933 01:41:42,738 --> 01:41:44,322 - Ya-a-ay. - Oh-o-oh. 1934 01:41:47,115 --> 01:41:50,492 [honking] 1935 01:41:50,576 --> 01:41:51,994 Man 8: Put some clothes on, idiot! 1936 01:41:52,077 --> 01:41:53,495 Hey, don't touch the car, punk! 1937 01:41:53,579 --> 01:41:58,083 Wait, they're not coming. We made it! 1938 01:41:58,167 --> 01:42:00,002 And you did it! 1939 01:42:00,085 --> 01:42:01,212 You were great! 1940 01:42:01,295 --> 01:42:02,463 You were kissing! 1941 01:42:03,339 --> 01:42:04,340 I'm cold. 1942 01:42:04,423 --> 01:42:06,133 You were fabulous! 1943 01:42:06,217 --> 01:42:07,801 - There you go. - Ooh, hey, thanks. 1944 01:42:07,885 --> 01:42:09,511 Hey, Chuck. Here you go. 1945 01:42:09,595 --> 01:42:11,972 Microwave clothing. Listen to this. 1946 01:42:12,056 --> 01:42:13,432 That way you can stay warm 1947 01:42:13,515 --> 01:42:14,767 and bake a potato in your pants. 1948 01:42:14,850 --> 01:42:16,185 I guess you can do better than that. 1949 01:42:18,854 --> 01:42:20,397 I could kill for a baked potato. 1950 01:42:20,481 --> 01:42:22,107 - Let's eat! - Yeah. 1951 01:42:22,191 --> 01:42:27,947 ♪ And I never thought I'd feel this way ♪ 1952 01:42:28,030 --> 01:42:30,908 ♪ And as far as I'm concerned ♪ 1953 01:42:30,991 --> 01:42:34,453 ♪ I'm glad I've got a chance to say ♪ 1954 01:42:36,037 --> 01:42:39,958 ♪ That I do believe I love you ♪ 1955 01:42:40,041 --> 01:42:44,963 ♪ And if I I should ever go away ♪ 1956 01:42:46,255 --> 01:42:48,298 ♪ Well then close your eyes ♪ 1957 01:42:48,382 --> 01:42:54,388 ♪ And try to feel the way we do today ♪ 1958 01:42:54,471 --> 01:42:58,517 ♪ And then if you can remember ♪ 1959 01:42:58,600 --> 01:43:00,519 ♪ Keep smilin' ♪ ♪ Smilin' ♪ 1960 01:43:00,602 --> 01:43:03,187 ♪ Keep shinin' ♪ ♪ Shinin' ♪ 1961 01:43:03,271 --> 01:43:07,400 ♪ Knowin' you can always count on me ♪ 1962 01:43:08,776 --> 01:43:09,944 ♪ For sure ♪ 1963 01:43:11,487 --> 01:43:14,991 ♪ That's what friends are for ♪ 1964 01:43:15,074 --> 01:43:17,159 ♪ For the good times ♪ ♪ Good times ♪ 1965 01:43:17,243 --> 01:43:19,662 ♪ And the bad times ♪ ♪ Bad times ♪ 1966 01:43:19,745 --> 01:43:24,667 ♪ I'll be on your side for ever more ♪ 1967 01:43:28,212 --> 01:43:32,425 ♪ That's what friends are for yeah ♪ 1968 01:43:34,176 --> 01:43:37,096 [instrumental music] 1969 01:43:48,524 --> 01:43:54,780 ♪ And now, though you heard it all before ♪ 1970 01:43:54,864 --> 01:43:58,159 ♪ Well I'll tell you one more time ♪ 1971 01:43:58,242 --> 01:44:01,579 ♪ So I can be completely sure ♪ 1972 01:44:03,163 --> 01:44:07,292 ♪ So you know how much I love you ♪ 1973 01:44:07,375 --> 01:44:11,963 ♪ And if I should ever go away ♪ 1974 01:44:13,631 --> 01:44:15,467 ♪ Well then close your eyes ♪ 1975 01:44:15,550 --> 01:44:20,555 ♪ And try to feel the way we do this day ♪ 1976 01:44:21,806 --> 01:44:25,977 ♪ And then if you can remember ♪ 1977 01:44:26,061 --> 01:44:28,021 ♪ Keep smilin' ♪ ♪ Smilin' ♪ 1978 01:44:28,104 --> 01:44:30,565 ♪ Keep shinin' ♪ ♪ Shinin' ♪ 1979 01:44:30,648 --> 01:44:34,652 ♪ Knowin' you can always count on me ♪ 1980 01:44:36,154 --> 01:44:37,364 ♪ For sure ♪ 1981 01:44:38,990 --> 01:44:42,577 ♪ That's what friends are for ♪ 1982 01:44:42,660 --> 01:44:44,454 ♪ For the good times ♪ ♪ Good times ♪ 1983 01:44:44,537 --> 01:44:47,040 ♪ And the bad times ♪ ♪ Bad times ♪ 1984 01:44:47,123 --> 01:44:51,878 ♪ I'll be on your side forever more ♪ 1985 01:44:55,340 --> 01:44:58,593 ♪ That's what friends are for ♪ 1986 01:45:01,137 --> 01:45:04,057 [music continues] 1987 01:45:32,168 --> 01:45:35,088 [music continues] 1988 01:45:55,483 --> 01:45:58,403 [music continues] 131191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.