All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S05E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,308 --> 00:00:08,571 - Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:10,833 --> 00:00:12,695 - Dr. Helen Sharpe is here in New York City 3 00:00:12,795 --> 00:00:15,859 representing the NHS' fight against cancer. 4 00:00:23,567 --> 00:00:25,109 - Did you know she was in New York? 5 00:00:25,209 --> 00:00:26,671 - No, not until I saw her on TV. 6 00:00:26,771 --> 00:00:28,353 - I wish I could have seen your face. 7 00:00:28,453 --> 00:00:29,470 It's not funny, all right? 8 00:00:29,494 --> 00:00:30,534 Elizabeth did see my face. 9 00:00:30,575 --> 00:00:31,436 Did she take a video? 10 00:00:31,536 --> 00:00:32,718 No, she didn't. 11 00:00:32,818 --> 00:00:34,075 Let's just say it wasn't the best 12 00:00:34,099 --> 00:00:35,401 way to start a relationship. 13 00:00:35,501 --> 00:00:36,642 Wait, you and Elizabeth? 14 00:00:36,742 --> 00:00:39,245 - Almost, until I saw Helen and basically 15 00:00:39,345 --> 00:00:41,568 frickin' short circuited, which I'm sure 16 00:00:41,668 --> 00:00:43,748 is what every woman wants in a prospective boyfriend. 17 00:00:43,830 --> 00:00:46,133 - Did you think that we'd still be boyfriends at this age? 18 00:00:46,233 --> 00:00:47,233 No, I did not. 19 00:00:47,314 --> 00:00:48,474 Yeah. So you gonna see Helen? 20 00:00:48,515 --> 00:00:50,458 I don't know. Yes. No. Maybe. 21 00:00:50,558 --> 00:00:52,220 I... she hasn't even reached out, OK? 22 00:00:52,320 --> 00:00:53,377 I don't even know if it's on the table. 23 00:00:53,401 --> 00:00:54,498 - You're not even a little bit curious? 24 00:00:54,522 --> 00:00:55,744 - Of cour... which part? 25 00:00:55,844 --> 00:00:57,301 - I mean, if she still has feelings for you. 26 00:00:57,325 --> 00:00:59,508 If some part of her wishes she could take it all back. 27 00:00:59,608 --> 00:01:01,266 I mean, what if she came back to New York for a reason? 28 00:01:01,290 --> 00:01:02,431 I know, I know, but I can't. 29 00:01:02,531 --> 00:01:03,873 I can't be curious, OK? 30 00:01:03,973 --> 00:01:07,477 Not about any of it, because I can't open that door. 31 00:01:07,577 --> 00:01:09,075 I can't fall back into something that I 32 00:01:09,099 --> 00:01:10,520 worked so hard to get over. 33 00:01:10,620 --> 00:01:13,083 I just need to find Elizabeth, apologise, 34 00:01:13,183 --> 00:01:15,546 make this right, OK? 35 00:01:20,912 --> 00:01:21,813 Hey. 36 00:01:21,913 --> 00:01:22,934 Hi. 37 00:01:23,034 --> 00:01:24,816 Hi. 38 00:01:24,916 --> 00:01:26,098 Hi. 39 00:01:28,040 --> 00:01:29,181 911. 40 00:01:29,281 --> 00:01:32,665 And I have a coffee 911. 41 00:01:32,765 --> 00:01:36,950 - Um, you know what, would you mind interpreting for me, 42 00:01:37,050 --> 00:01:38,508 because I'm just a little more clear when 43 00:01:38,532 --> 00:01:40,634 I'm not using the wrong words, or, uh, 44 00:01:40,734 --> 00:01:42,856 unintentionally swearing. 45 00:01:44,979 --> 00:01:46,441 - Max, please do not include Ben 46 00:01:46,541 --> 00:01:49,464 in our private conversations. 47 00:01:57,273 --> 00:01:59,495 Oh, thank God. 48 00:01:59,595 --> 00:02:01,597 Thank you. 49 00:03:12,317 --> 00:03:14,319 Hmm. 50 00:03:35,703 --> 00:03:37,085 - So, this is my emergency, huh? 51 00:03:37,185 --> 00:03:39,848 - Oh, it's urgent, Dr. Reynolds. 52 00:03:39,948 --> 00:03:41,930 - Come here. - Mm. 53 00:03:42,030 --> 00:03:44,032 Mmm. 54 00:03:46,435 --> 00:03:47,897 I can't believe it. 55 00:03:47,997 --> 00:03:50,860 One more week before you have to go. 56 00:03:50,960 --> 00:03:54,264 - That is the beauty of dating a travelling nurse. 57 00:03:54,364 --> 00:03:55,425 - Mm-hmm. 58 00:03:55,525 --> 00:03:57,147 What is that? 59 00:03:57,247 --> 00:04:00,591 Less time, and more heat. 60 00:04:03,855 --> 00:04:05,557 I might have a meeting. 61 00:04:05,657 --> 00:04:07,479 Do you have a meeting? 62 00:04:07,579 --> 00:04:09,882 I can't remember right now. 63 00:04:09,982 --> 00:04:11,984 OK. 64 00:04:15,588 --> 00:04:17,010 Manny? 65 00:04:17,110 --> 00:04:18,687 - There's the guy that sliced into the phrenic nerve 66 00:04:18,711 --> 00:04:19,893 in anatomy lab. 67 00:04:19,993 --> 00:04:21,793 - No, no, that's only 'cause the cadaver shook 68 00:04:21,835 --> 00:04:23,172 when you dropped that slice of pizza 69 00:04:23,196 --> 00:04:24,196 in the abdominal cavity. 70 00:04:24,278 --> 00:04:25,735 - What's up, man? - It's been a minute. 71 00:04:25,759 --> 00:04:27,461 - Yeah, too many. Too many. 72 00:04:27,561 --> 00:04:29,223 How you doing? You look good. 73 00:04:29,323 --> 00:04:30,625 What are you doing here? 74 00:04:30,725 --> 00:04:32,507 It's my son. 75 00:04:32,607 --> 00:04:34,689 He's in the ICU. 76 00:04:37,973 --> 00:04:40,716 It's a fusiform aneurysm 77 00:04:40,816 --> 00:04:42,198 in the vertebral basilar artery, 78 00:04:42,298 --> 00:04:44,580 very close to the Circle of Willis. 79 00:04:46,262 --> 00:04:47,982 - That's deep in the base of the brain, yes? 80 00:04:48,024 --> 00:04:48,845 Yes. 81 00:04:48,945 --> 00:04:50,407 Yes, where the blood travels. 82 00:04:50,507 --> 00:04:53,851 But the aneurysm can blow any minute. 83 00:04:53,951 --> 00:04:56,894 Manny, we need to operate immediately. 84 00:04:56,994 --> 00:04:58,817 I've called Dr. Emilio Nieves. 85 00:04:58,917 --> 00:05:02,020 He is the best neurosurgeon on the East Coast. 86 00:05:02,120 --> 00:05:04,903 - You know how delicate cutting into that part of the brain is. 87 00:05:05,003 --> 00:05:08,147 Slightest vibration, my boy's own heartbeat 88 00:05:08,247 --> 00:05:09,869 could throw Nieves off by a millimetre 89 00:05:09,969 --> 00:05:11,186 - and he could never wake up. - Right. Right. 90 00:05:11,210 --> 00:05:13,473 But that's not going to happen, OK? 91 00:05:13,573 --> 00:05:15,235 I'm going to stop Manny Jr.'s heart 92 00:05:15,335 --> 00:05:16,917 before Nieves starts. 93 00:05:17,017 --> 00:05:19,360 We're going to get his body temp down to 45 degrees, 94 00:05:19,460 --> 00:05:20,881 put him in cold plegia. 95 00:05:20,981 --> 00:05:23,364 All right, suspended animation. All right? 96 00:05:23,464 --> 00:05:25,807 That way there's no pulse to throw Nieves off 97 00:05:25,907 --> 00:05:27,889 as he makes the incision to reconstruct 98 00:05:27,989 --> 00:05:31,333 the basilar artery using an internal mammary artery. 99 00:05:31,433 --> 00:05:35,177 And when he's done, I'll rewarm your son's body, 100 00:05:35,277 --> 00:05:38,902 restart his heart, and everyone goes home. 101 00:05:39,002 --> 00:05:43,126 - Hearing it as a doctor, it makes sense. 102 00:05:44,848 --> 00:05:47,071 - But when it's your child... - Hey. 103 00:05:47,171 --> 00:05:51,175 I still owe you for totalling that '66 Dodge Dart. 104 00:05:53,137 --> 00:05:55,140 Don't I? 105 00:05:56,982 --> 00:05:58,564 Let me make it up to you. 106 00:06:01,427 --> 00:06:02,448 ♪ ♪ 107 00:06:02,548 --> 00:06:04,090 Dr. Dyson, exactly how long 108 00:06:04,190 --> 00:06:05,447 do you and your team need for this? 109 00:06:05,471 --> 00:06:07,009 - A quarter of New Amsterdam's thallium allotment 110 00:06:07,033 --> 00:06:08,255 is unaccounted for, Dr. Bloom. 111 00:06:08,355 --> 00:06:09,896 - Right, and I'm not trying to diminish 112 00:06:09,996 --> 00:06:11,819 the severity of a missing radioactive element. 113 00:06:11,919 --> 00:06:14,101 But my ED is clean, and my mood is bad, 114 00:06:14,201 --> 00:06:16,584 so I would appreciate a real measure of time. 115 00:06:16,684 --> 00:06:19,908 Uh, as long as it takes. 116 00:06:20,008 --> 00:06:21,750 - 50-year-old male, hypotensive, 117 00:06:21,850 --> 00:06:23,067 experiencing shortness of breath 118 00:06:23,091 --> 00:06:24,713 due to multiple bee stings. 119 00:06:24,813 --> 00:06:26,715 - Oh, damn it, Dave. - You know him? 120 00:06:26,815 --> 00:06:28,874 - Yeah, only because this is his third time here this week. 121 00:06:28,898 --> 00:06:30,319 He's in anaphylactic shock. 122 00:06:30,419 --> 00:06:31,797 - Yeah, I was transferring a beehive, 123 00:06:31,821 --> 00:06:33,038 and the cover ripped for some reason. 124 00:06:33,062 --> 00:06:33,983 - Maybe because you're an accountant. 125 00:06:34,063 --> 00:06:35,285 That's what I do. 126 00:06:35,385 --> 00:06:37,487 Who I am is an urban outdoorsman. 127 00:06:39,269 --> 00:06:41,292 - OK, let's get him on 250 milligrams 128 00:06:41,392 --> 00:06:43,272 of hydrocortisone and 50 milligrams of Benadryl. 129 00:06:43,354 --> 00:06:45,176 - My eye feels like it's on fire. 130 00:06:45,276 --> 00:06:46,497 Ahh! Ahh! 131 00:06:46,597 --> 00:06:48,477 - There's a stinger in the inner canthal region. 132 00:06:49,200 --> 00:06:50,378 - Dave, I need you to stay still. 133 00:06:50,402 --> 00:06:51,619 - I don't like things in my eye. 134 00:06:51,643 --> 00:06:53,261 - Then you should stop leaving your office, hey? 135 00:06:53,285 --> 00:06:55,267 Hold him still. Max, Max, uh... 136 00:06:55,367 --> 00:06:57,870 - Yeah, I got it. I got it. - Hold him still. 137 00:07:01,014 --> 00:07:02,636 - Got it. - That was fast. 138 00:07:02,736 --> 00:07:04,998 OK, let's take him to Bay 24, 139 00:07:05,098 --> 00:07:06,556 and let's monitor him for the rest of the day. 140 00:07:06,580 --> 00:07:07,962 Got it. 141 00:07:08,062 --> 00:07:09,203 - No, wait! No, stop! 142 00:07:09,303 --> 00:07:11,325 - I can't be here all day. - Why not? 143 00:07:11,425 --> 00:07:13,888 - I'm taking my employees on a Great Escape. 144 00:07:13,988 --> 00:07:16,651 - Sure, as long as it's in Bay 24, that's fine. 145 00:07:16,751 --> 00:07:19,054 - Sorry, Great Escape? What is that? 146 00:07:19,154 --> 00:07:21,377 - Day-long team-building trips that take New Yorkers 147 00:07:21,477 --> 00:07:23,699 off the grid and up a mountain for an eye-opening escape 148 00:07:23,799 --> 00:07:25,501 from city life and city problems. 149 00:07:25,601 --> 00:07:28,024 The tickets are also expensive and non-refundable. 150 00:07:28,124 --> 00:07:29,546 Yeah, I'll take them. 151 00:07:29,646 --> 00:07:31,668 I'll take all of them. 152 00:07:31,768 --> 00:07:34,511 Fine, but I only do Zelle. 153 00:07:37,294 --> 00:07:39,197 - You won't even do patio seating 154 00:07:39,297 --> 00:07:40,874 at a four-star restaurant and now you want 155 00:07:40,898 --> 00:07:42,160 to venture off into the wild? 156 00:07:42,260 --> 00:07:43,878 - I just think it'd be nice to spend a day 157 00:07:43,902 --> 00:07:46,164 outdoors with my friends and my coworkers, right? 158 00:07:46,264 --> 00:07:48,504 - Hm, this is because Helen's back in New York, isn't it? 159 00:07:48,587 --> 00:07:50,245 - No, no, no, I just want to spend more time 160 00:07:50,269 --> 00:07:52,131 with the people who are actually in my life. 161 00:07:52,231 --> 00:07:54,854 And after everything that you have been going through, 162 00:07:54,954 --> 00:07:56,956 wouldn't that be nice? 163 00:07:59,639 --> 00:08:02,863 Brunstetter, page Candelario. 164 00:08:05,806 --> 00:08:07,809 - That's what I'm talking about. 165 00:08:09,170 --> 00:08:11,713 Great idea, two words. 166 00:08:13,295 --> 00:08:14,717 - Cape Cod. - Nope. 167 00:08:14,817 --> 00:08:17,440 Corporate retreat. 168 00:08:17,540 --> 00:08:18,841 That is very different. 169 00:08:18,941 --> 00:08:20,319 - It is very different, but everything 170 00:08:20,343 --> 00:08:22,325 is packed and prepared and ready to go 171 00:08:22,425 --> 00:08:23,985 so that we can have some food, some fun, 172 00:08:24,027 --> 00:08:26,930 and maybe a little adventure. 173 00:08:27,030 --> 00:08:28,412 Max, I have appointments. 174 00:08:28,512 --> 00:08:30,010 - That's why I've got substitute doctors who 175 00:08:30,034 --> 00:08:31,575 can step in at a moment's notice 176 00:08:31,675 --> 00:08:34,419 so that we can take a day to remember what truly matters. 177 00:08:34,519 --> 00:08:36,741 Plus, we'll probably spend some time in a, uh, 178 00:08:38,243 --> 00:08:40,906 Tent, so maybe we could, uh, you know, 179 00:08:41,006 --> 00:08:42,868 do important doctor stuff. 180 00:08:42,968 --> 00:08:44,970 - I'll go. - Sorry. 181 00:08:46,012 --> 00:08:48,174 So what do you think? 182 00:08:52,899 --> 00:08:54,641 Yes! Thank you. 183 00:08:54,741 --> 00:08:56,563 Value of shared assets. 184 00:08:56,663 --> 00:08:57,765 Division of property. 185 00:08:57,865 --> 00:08:59,447 Child custody rights. 186 00:08:59,547 --> 00:09:03,091 I guess divorce comes down to these little sticky notes. 187 00:09:13,282 --> 00:09:15,184 - Hey, buddy, you want to climb a mountain? 188 00:09:15,284 --> 00:09:16,666 Yes. 189 00:09:16,766 --> 00:09:18,628 Thank you. Thank you. 190 00:09:18,728 --> 00:09:20,791 That was easy. 191 00:09:20,891 --> 00:09:23,474 Throw on a backpack, amigo, because I am taking you 192 00:09:23,574 --> 00:09:24,715 to climb a mountain. 193 00:09:24,815 --> 00:09:26,517 I guess Helen texted you. 194 00:09:26,617 --> 00:09:28,479 She did. 195 00:09:28,579 --> 00:09:30,361 I don't know if I want to see her, though. 196 00:09:30,461 --> 00:09:32,560 I don't even know if I want to be in the same city as her. 197 00:09:32,584 --> 00:09:34,366 - 'Cause you don't want to be tempted? 198 00:09:34,466 --> 00:09:35,567 It's like this. 199 00:09:35,667 --> 00:09:37,347 I just found out Luna has a peanut allergy, 200 00:09:37,429 --> 00:09:39,652 so naturally I purge the whole house of all peanuts, 201 00:09:39,752 --> 00:09:42,171 all peanut butter, because even though she knows that it could 202 00:09:42,195 --> 00:09:44,698 make her stop breathing, she still loves it, 203 00:09:44,798 --> 00:09:46,500 and she probably always will. 204 00:09:46,600 --> 00:09:49,263 So the only thing to do is to remove it completely 205 00:09:49,363 --> 00:09:51,225 so it doesn't, you know, kill her. 206 00:09:51,325 --> 00:09:52,827 Yeah, yeah. 207 00:09:52,927 --> 00:09:54,905 Max, look, I got a big surgery so I'm going to have to pass, 208 00:09:54,929 --> 00:09:57,031 but I understand and fully support you 209 00:09:57,131 --> 00:09:58,673 getting the hell out of here. 210 00:09:58,773 --> 00:10:00,395 Thanks, buddy. 211 00:10:03,779 --> 00:10:05,781 You going to get that? 212 00:10:16,433 --> 00:10:17,534 Max. 213 00:10:17,634 --> 00:10:19,176 Get out of those scrubs. 214 00:10:19,276 --> 00:10:20,818 Get ready for the Great Escape, right? 215 00:10:47,188 --> 00:10:50,091 ♪ Poor old Granddad ♪ 216 00:10:50,191 --> 00:10:53,455 ♪ I laughed at all his words ♪ 217 00:10:53,555 --> 00:10:56,498 ♪ I thought he was a bitter man ♪ 218 00:10:56,598 --> 00:10:59,822 ♪ He spoke of women's ways ♪ 219 00:10:59,922 --> 00:11:01,384 ♪ They'll trap you ♪ 220 00:11:01,484 --> 00:11:06,069 ♪ Then they use you, before you even know ♪ 221 00:11:06,169 --> 00:11:09,313 ♪ For love is blind, and you're far too kind ♪ 222 00:11:09,413 --> 00:11:12,476 ♪ Don't ever let it show ♪ 223 00:11:12,576 --> 00:11:17,241 ♪ I wish that I knew what I know now ♪ 224 00:11:17,341 --> 00:11:18,803 ♪ When I was younger ♪ 225 00:11:18,903 --> 00:11:23,889 ♪ I wish that I knew what I know now ♪ 226 00:11:23,989 --> 00:11:25,531 ♪ When I was stronger ♪ 227 00:11:25,631 --> 00:11:28,534 ♪ The can-can, such a pretty show ♪ 228 00:11:28,634 --> 00:11:30,857 ♪ Will steal your heart away ♪ 229 00:11:35,242 --> 00:11:36,423 Are we almost there? 230 00:11:36,523 --> 00:11:38,665 'Cause this is a lot of steps. 231 00:11:41,328 --> 00:11:42,990 - Welcome to the top of the world. 232 00:11:43,090 --> 00:11:46,194 - Wow. - Oh, it's amazing. 233 00:11:46,294 --> 00:11:47,996 - Wow. - Whoa. 234 00:11:48,096 --> 00:11:50,098 This is unreal. 235 00:11:51,260 --> 00:11:53,322 Where are we? 236 00:11:53,422 --> 00:11:56,145 Tennessee, this is amazing. 237 00:11:57,106 --> 00:11:59,108 It's incredible. 238 00:11:59,829 --> 00:12:01,611 - Nope. Nope. No. - Oh. 239 00:12:01,711 --> 00:12:03,714 Whoa. 240 00:12:04,955 --> 00:12:06,096 Wow. 241 00:12:06,196 --> 00:12:07,516 - How high up do you think we are? 242 00:12:07,558 --> 00:12:10,141 - I... 100, maybe, 150 feet. 243 00:12:10,241 --> 00:12:12,243 It's 288 feet. 244 00:12:13,404 --> 00:12:15,547 OK, well, that's, uh, high. 245 00:12:15,647 --> 00:12:17,649 - Maybe Iggy had the right idea hanging back. 246 00:12:18,490 --> 00:12:21,033 Wait, Max, is Iggy OK? 247 00:12:21,133 --> 00:12:22,515 Why didn't he come? 248 00:12:22,615 --> 00:12:25,438 - He, uh, he just wanted to be alone for a minute. 249 00:12:25,538 --> 00:12:27,440 I think he's going through some stuff. 250 00:12:27,540 --> 00:12:31,164 - Yeah, well, he's missing out on a lot. 251 00:12:31,264 --> 00:12:32,264 Yeah. 252 00:12:32,346 --> 00:12:33,887 All right, so now what? 253 00:12:33,987 --> 00:12:35,810 We're going over the edge. 254 00:12:35,910 --> 00:12:39,254 - We're go... how's that? 255 00:12:39,354 --> 00:12:41,736 - One by one, we're going to harness up, 256 00:12:41,836 --> 00:12:44,679 use this belay line to rappel down the face of the cliff. 257 00:12:47,162 --> 00:12:48,744 Any questions? 258 00:12:48,844 --> 00:12:50,706 Uh, I'll go first. 259 00:12:50,806 --> 00:12:51,707 Are you crazy? 260 00:12:51,807 --> 00:12:53,910 - All I heard is "I'll go first." 261 00:12:57,294 --> 00:13:00,477 - Cardiopulmonary bypass initiated. 262 00:13:00,577 --> 00:13:03,240 Time to stop the heart. 263 00:13:03,340 --> 00:13:06,444 - Core temp is down to 45 degrees. 264 00:13:06,544 --> 00:13:08,546 - All right. Here we go. 265 00:13:09,668 --> 00:13:11,169 ACT 466. 266 00:13:18,918 --> 00:13:20,780 Wait for it. 267 00:13:25,806 --> 00:13:28,949 OK, patient is in suspended animation. 268 00:13:29,049 --> 00:13:30,751 Dr. Nieves, you're up. 269 00:13:30,851 --> 00:13:32,509 Time for you to show off. You got one hour. 270 00:13:32,533 --> 00:13:33,795 We'll need every second. 271 00:13:33,895 --> 00:13:35,897 Three-hole punch. 272 00:13:43,586 --> 00:13:46,049 - I always thought he was throwing away his career, 273 00:13:46,149 --> 00:13:48,131 with starting a family so young. 274 00:13:50,994 --> 00:13:52,996 Now I realise how wrong I was. 275 00:13:55,639 --> 00:13:58,502 And if I can't have it, 276 00:13:58,602 --> 00:14:00,985 least I can do is make sure he doesn't lose it. 277 00:14:01,085 --> 00:14:02,507 Radiation safety team. 278 00:14:02,607 --> 00:14:03,744 - Hey, hey, hey, get the hell out of here! 279 00:14:03,768 --> 00:14:05,390 - We are tracking a radiation spill. 280 00:14:05,490 --> 00:14:06,490 Get the hell out! 281 00:14:06,571 --> 00:14:08,033 We are doing a surgery. 282 00:14:08,133 --> 00:14:11,357 - We discovered our thallium supply had a leak. 283 00:14:11,457 --> 00:14:13,439 Probably spilled in here. 284 00:14:13,539 --> 00:14:14,877 - Do not come into the surgical field. 285 00:14:14,901 --> 00:14:16,723 Found it! It's in here. 286 00:14:16,823 --> 00:14:18,845 We need everybody to evacuate immediately. 287 00:14:18,945 --> 00:14:21,088 - My patient has a blade in his brain. 288 00:14:21,188 --> 00:14:22,529 If we try to move him, he's dead. 289 00:14:22,629 --> 00:14:24,892 - He also is being exposed to potentially 290 00:14:24,992 --> 00:14:26,894 lethal amounts of radiation. 291 00:14:29,918 --> 00:14:32,861 Not just the boy, everybody is being exposed. 292 00:14:32,961 --> 00:14:34,423 - OK. - Come on. 293 00:14:44,814 --> 00:14:46,396 - All right, people, here's the deal. 294 00:14:46,496 --> 00:14:48,154 These excursions aren't just about physically 295 00:14:48,178 --> 00:14:49,560 getting out of the city. 296 00:14:49,660 --> 00:14:51,037 It's about getting away from the thoughts that 297 00:14:51,061 --> 00:14:52,363 cloud what really matters. 298 00:14:52,463 --> 00:14:54,045 If I stood in the middle of Fifth Avenue 299 00:14:54,145 --> 00:14:56,327 and I asked people what their deepest desires were, 300 00:14:56,427 --> 00:14:58,169 I'd probably hear a lot of people saying 301 00:14:58,269 --> 00:15:00,052 they want to be rich. 302 00:15:00,152 --> 00:15:01,449 That is not what they really want. 303 00:15:01,473 --> 00:15:02,614 So what do they really want? 304 00:15:02,714 --> 00:15:04,376 Can we speed this up, please? 305 00:15:04,476 --> 00:15:06,098 It's different for everyone. 306 00:15:06,198 --> 00:15:09,062 And in my experience, this is the best way to find out. 307 00:15:09,162 --> 00:15:11,384 Because when you take a backwards leap off an almost 308 00:15:11,484 --> 00:15:14,908 300-foot-high cliff, well, 309 00:15:15,008 --> 00:15:17,151 what you really want tends to become very clear. 310 00:15:17,251 --> 00:15:18,592 Yeah, are we good to go? 311 00:15:18,692 --> 00:15:20,030 - Oh, sounds like someone's excited 312 00:15:20,054 --> 00:15:21,796 for their first rappel. 313 00:15:23,938 --> 00:15:26,521 - As you're in freefall... - Yeah. 314 00:15:26,621 --> 00:15:28,924 - Just think about what you really want in life. 315 00:15:32,148 --> 00:15:33,169 That's it? 316 00:15:33,269 --> 00:15:35,271 We're just going to... 317 00:15:36,793 --> 00:15:38,795 OK, uh... 318 00:15:40,957 --> 00:15:42,960 OK. 319 00:15:56,174 --> 00:15:57,436 Oh. 320 00:16:00,820 --> 00:16:01,961 Whoo. 321 00:16:02,061 --> 00:16:03,283 Ahh! 322 00:16:27,810 --> 00:16:29,752 OK, last but not least. 323 00:16:29,852 --> 00:16:31,514 - Yeah. - Any questions? 324 00:16:31,614 --> 00:16:34,878 - Uh, think I'm ready as I'll ever be. 325 00:16:34,978 --> 00:16:36,280 - All right, you know what to do. 326 00:16:36,380 --> 00:16:38,002 Yeah. 327 00:16:38,102 --> 00:16:40,104 OK. 328 00:16:40,544 --> 00:16:42,587 OK. Wait. 329 00:16:44,749 --> 00:16:46,751 What if I don't know what I want? 330 00:16:48,393 --> 00:16:50,215 Step back and find out. 331 00:17:40,211 --> 00:17:41,753 I'm a little bit jealous. 332 00:17:41,853 --> 00:17:43,355 - Oh, my God. - I got to be honest. 333 00:17:43,455 --> 00:17:45,357 It's unbelievable. 334 00:17:45,457 --> 00:17:46,599 Max. 335 00:17:46,699 --> 00:17:48,280 Max, incredible, right? 336 00:17:48,380 --> 00:17:50,383 Yeah, it's incredible. 337 00:18:52,292 --> 00:18:54,315 Hey. Hey. 338 00:18:54,415 --> 00:18:55,997 Oh, my God. 339 00:18:56,097 --> 00:18:57,318 Let's get her on her side. 340 00:18:57,418 --> 00:18:59,420 Easy, easy, easy. 341 00:18:59,861 --> 00:19:01,763 How's her pulse? Anything? 342 00:19:01,863 --> 00:19:03,805 Starting chest compressions. 343 00:19:03,905 --> 00:19:05,127 - Non-responsive. 344 00:19:05,227 --> 00:19:06,849 A broken femur, shattered wrist, 345 00:19:06,949 --> 00:19:09,492 possible pelvic fracture. 346 00:19:09,592 --> 00:19:10,853 Max! 347 00:19:13,596 --> 00:19:14,858 - We need an evac. Call an evac. 348 00:19:14,958 --> 00:19:16,780 Yeah. Yeah, yeah. 349 00:19:16,880 --> 00:19:18,418 - Who's got the SAV pump? - Check around her body. 350 00:19:18,442 --> 00:19:19,739 It might have fallen out of the bag. 351 00:19:19,763 --> 00:19:21,225 I know she has one. 352 00:19:21,325 --> 00:19:22,226 - OK. - Oh. 353 00:19:22,326 --> 00:19:23,788 - Got it, got it. - You got it? 354 00:19:23,888 --> 00:19:25,269 Oh, yeah. 355 00:19:28,613 --> 00:19:29,714 Damn it. 356 00:19:29,814 --> 00:19:30,872 - All right, try this cell phone. 357 00:19:30,896 --> 00:19:32,898 Yeah, yeah. Give me a sec. 358 00:19:33,859 --> 00:19:35,080 OK, OK. 359 00:19:35,180 --> 00:19:36,922 No, we got a problem here, guys. 360 00:19:37,022 --> 00:19:38,400 - All right, if we don't get a rescue helicopter here, 361 00:19:38,424 --> 00:19:39,686 she's got no chance. 362 00:19:39,786 --> 00:19:41,283 - Wait, when was the last time any of us had service? 363 00:19:41,307 --> 00:19:42,925 - Back where we parked, right? I'll go back. 364 00:19:42,949 --> 00:19:44,291 I'll go back. 365 00:19:44,391 --> 00:19:45,772 I'll follow the trail. 366 00:19:45,872 --> 00:19:48,153 I'll get... I'll hit service before then, probably, right? 367 00:19:51,078 --> 00:19:53,080 What other option do we have? 368 00:19:54,482 --> 00:19:55,864 I'm going. I'm going. 369 00:20:02,051 --> 00:20:03,793 - These protective lead shields were 370 00:20:03,893 --> 00:20:05,795 designed for X-rays and should offer you 371 00:20:05,895 --> 00:20:08,398 some protection in here. 372 00:20:08,498 --> 00:20:10,160 Closing sutures. 373 00:20:10,260 --> 00:20:11,717 - You need to put this on, Dr. Reynolds. 374 00:20:11,741 --> 00:20:12,843 Not going to happen. 375 00:20:12,943 --> 00:20:13,864 I'm not going to compromise my mobility. 376 00:20:13,944 --> 00:20:15,081 - You're risking further exposure. 377 00:20:15,105 --> 00:20:16,687 - I don't care. The patient comes first. 378 00:20:16,787 --> 00:20:20,531 This particular patient is too important, all right? 379 00:20:20,631 --> 00:20:22,894 Is it really necessary to clear the observation deck? 380 00:20:22,994 --> 00:20:25,137 - Thallium is an airborne radioactive substance. 381 00:20:25,237 --> 00:20:27,239 We clear the area. That's protocol. 382 00:20:29,281 --> 00:20:32,064 This is the last operating room running on this floor, 383 00:20:32,164 --> 00:20:34,787 so I would strongly advise you and your team to find a way... 384 00:20:34,887 --> 00:20:36,790 There isn't one! 385 00:20:39,613 --> 00:20:40,754 All done here. 386 00:20:40,854 --> 00:20:42,134 Surgical reconstruction complete. 387 00:20:42,216 --> 00:20:43,998 - You and your team need to exit the zone. 388 00:20:44,098 --> 00:20:46,360 - This way, please. - Show-off. 389 00:20:46,460 --> 00:20:47,602 Good luck, Floyd. 390 00:20:50,465 --> 00:20:53,368 - All right, begin reperfusion and rewarming. 391 00:20:53,468 --> 00:20:54,690 Reperfusion started. 392 00:20:54,790 --> 00:20:57,773 - Dr. Reynolds, these dosimeters measure exposure. 393 00:20:57,873 --> 00:20:59,695 The second any of them starts beeping, 394 00:20:59,795 --> 00:21:01,377 we need to pull you out, no argument. 395 00:21:01,477 --> 00:21:02,779 Fine, let me work. 396 00:21:05,322 --> 00:21:07,324 Gonna have you back in no time. 397 00:21:24,503 --> 00:21:26,505 OK. 398 00:21:37,958 --> 00:21:39,380 Hello? 399 00:21:54,297 --> 00:21:56,279 Hello? 400 00:22:10,955 --> 00:22:12,958 Hey. 401 00:22:13,919 --> 00:22:15,921 Hi. 402 00:22:17,483 --> 00:22:19,825 Uh, I'm Iggy. 403 00:22:19,925 --> 00:22:21,627 Are you OK? 404 00:22:21,727 --> 00:22:23,309 Just lost. 405 00:22:23,409 --> 00:22:25,412 Are you OK? 406 00:22:26,292 --> 00:22:28,355 Yeah. Yeah, I'm OK. 407 00:22:28,455 --> 00:22:29,476 I just... I fell. 408 00:22:29,576 --> 00:22:31,038 It's nothing. 409 00:22:31,138 --> 00:22:33,160 - My family is out here camping. 410 00:22:33,260 --> 00:22:35,263 I just got separated from them. 411 00:22:36,144 --> 00:22:37,525 OK, but they're nearby? 412 00:22:37,625 --> 00:22:38,927 I don't know. 413 00:22:39,027 --> 00:22:40,889 You lost too? 414 00:22:40,989 --> 00:22:43,652 - No, I'm not lost, I'm, uh... 415 00:22:43,752 --> 00:22:45,694 No, I'm looking for cell service, but I got to... 416 00:22:45,794 --> 00:22:46,856 I got to keep going, so... 417 00:22:46,956 --> 00:22:48,177 Can I come with you? 418 00:22:48,277 --> 00:22:50,700 Then you can call my parents too. 419 00:22:50,800 --> 00:22:52,802 Can you run? 420 00:22:53,643 --> 00:22:55,145 OK, come on. 421 00:23:01,011 --> 00:23:02,513 - What is that? - Smart AED. 422 00:23:02,613 --> 00:23:04,956 It uses the phone's battery as a charge. 423 00:23:05,056 --> 00:23:07,359 I got it the last time Vanessa OD'd. 424 00:23:07,459 --> 00:23:08,480 OK. 425 00:23:08,580 --> 00:23:10,322 This one goes here. 426 00:23:12,825 --> 00:23:14,647 OK, clear. 427 00:23:18,711 --> 00:23:20,453 - Nothing. - Nothing. 428 00:23:20,553 --> 00:23:22,556 Going again. 429 00:23:29,403 --> 00:23:31,025 - Slow but steady. She's alive. 430 00:23:37,052 --> 00:23:38,273 This rock face is unstable. 431 00:23:38,373 --> 00:23:39,511 We got to get her out of here. 432 00:23:39,535 --> 00:23:40,636 Let's move these. 433 00:23:47,143 --> 00:23:48,183 There's no way. 434 00:23:48,265 --> 00:23:49,526 They're too heavy. 435 00:23:49,626 --> 00:23:50,643 - It's bedrock, it's not going to move. 436 00:23:50,667 --> 00:23:52,730 She's wedged in. 437 00:23:54,151 --> 00:23:55,973 Her rhythm is unstable. 438 00:23:56,073 --> 00:23:58,136 - Her body is going in and out of shock. 439 00:23:58,236 --> 00:24:00,819 - What if Iggy doesn't make it in time? 440 00:24:00,919 --> 00:24:02,100 We need to build a fire. 441 00:24:02,200 --> 00:24:03,297 - The smoke could draw attention. 442 00:24:03,321 --> 00:24:04,623 I'll help you. 443 00:24:12,091 --> 00:24:13,513 Come on. 444 00:24:13,613 --> 00:24:15,615 Oh, God. 445 00:24:16,777 --> 00:24:18,278 You move fast. 446 00:24:18,378 --> 00:24:21,482 - Yeah, I'm, uh, I'm worried about it getting dark. 447 00:24:21,582 --> 00:24:23,444 Work out a lot? 448 00:24:23,544 --> 00:24:24,645 I try. 449 00:24:24,745 --> 00:24:26,087 Good for you. 450 00:24:26,187 --> 00:24:27,449 My family loves exercise. 451 00:24:27,549 --> 00:24:30,132 I just really never gotten into it. 452 00:24:30,232 --> 00:24:31,733 Worried you're going the wrong way? 453 00:24:31,833 --> 00:24:33,455 My sense of direction is awful. 454 00:24:33,555 --> 00:24:35,177 My brother says if I have two choices, 455 00:24:35,277 --> 00:24:37,140 I should choose one and go the other way, 456 00:24:37,240 --> 00:24:39,462 but he's also kind of douche. 457 00:24:39,562 --> 00:24:43,266 - Hey, uh, is your family anywhere nearby? 458 00:24:43,366 --> 00:24:45,606 You think, like... does any of this look familiar to you? 459 00:24:45,689 --> 00:24:48,713 - I actually need to tell you something. 460 00:24:48,813 --> 00:24:50,474 I didn't get separated. 461 00:24:50,574 --> 00:24:52,577 I ran away. 462 00:24:53,257 --> 00:24:54,319 Why would you do that? 463 00:24:54,419 --> 00:24:55,720 Don't get snippy. 464 00:24:55,820 --> 00:24:59,124 It's not like you didn't run away when you were my age. 465 00:24:59,224 --> 00:25:01,607 What are you talking about? 466 00:25:01,707 --> 00:25:03,609 - You ran away after your dad found you 467 00:25:03,709 --> 00:25:05,768 sneaking a candy bar for your new secret hiding place 468 00:25:05,792 --> 00:25:07,794 under the porch. 469 00:25:08,755 --> 00:25:11,698 So he slapped you in the head, hard. 470 00:25:13,440 --> 00:25:15,142 And then you ran away. 471 00:25:15,242 --> 00:25:16,984 A couple of hours later, you wussed out, 472 00:25:17,084 --> 00:25:19,086 and you went right back. 473 00:25:19,927 --> 00:25:22,110 Who are you? 474 00:25:22,210 --> 00:25:23,752 I'm you. 475 00:25:28,857 --> 00:25:30,079 This is all my fault. 476 00:25:30,179 --> 00:25:31,557 - It's your fault that our guide's anchor 477 00:25:31,581 --> 00:25:33,843 broke free from the mountain? 478 00:25:33,943 --> 00:25:36,063 - We're only here because I was trying to avoid Helen. 479 00:25:36,106 --> 00:25:38,368 - Tennessee would be here either way. 480 00:25:38,468 --> 00:25:41,372 Only with a bunch of tax accountants. 481 00:25:41,472 --> 00:25:43,694 - Look, she'd be dead if we weren't here, 482 00:25:43,794 --> 00:25:45,796 and so would they. 483 00:25:46,517 --> 00:25:48,740 So, thank God you're avoiding Helen. 484 00:25:48,840 --> 00:25:50,222 Clearly, the right move. 485 00:25:50,322 --> 00:25:52,324 - Give me that. - OK. 486 00:25:55,888 --> 00:25:57,310 Done this before? 487 00:25:57,410 --> 00:25:59,512 - Jewish summer camp, when I wasn't sneaking off 488 00:25:59,612 --> 00:26:01,614 - to smoke with the boys. - Mm. 489 00:26:05,819 --> 00:26:09,563 - You know, for months after she left... 490 00:26:09,663 --> 00:26:13,828 For months, I would have done anything to see her, anything. 491 00:26:16,151 --> 00:26:18,293 Just to ask her why. 492 00:26:22,878 --> 00:26:24,901 I used dream of this moment. 493 00:26:31,808 --> 00:26:34,151 - You're doing the right thing, Max. 494 00:26:34,251 --> 00:26:35,512 Look, you going to see Helen, 495 00:26:35,612 --> 00:26:38,235 it would be like me going to see 496 00:26:38,335 --> 00:26:39,757 a hundred milligrams of Adderall. 497 00:26:42,700 --> 00:26:47,366 - Whatever she has to say, it's not gonna help. 498 00:26:47,466 --> 00:26:51,510 Just keep looking forward, not behind. 499 00:26:57,797 --> 00:26:59,820 - Think I'll take that as a sign. 500 00:27:01,882 --> 00:27:03,884 What was that? 501 00:27:12,334 --> 00:27:14,336 Rock slide. 502 00:27:21,584 --> 00:27:22,645 I've got Ben. 503 00:27:22,745 --> 00:27:24,367 Yeah, I got Tennessee. 504 00:27:24,467 --> 00:27:25,467 Stop, stop. 505 00:27:25,548 --> 00:27:27,451 This whole side is going to fall. 506 00:27:29,473 --> 00:27:31,475 Don't! 507 00:27:31,836 --> 00:27:33,457 Just go. 508 00:27:44,570 --> 00:27:46,572 I need you to listen to me. 509 00:27:48,374 --> 00:27:50,376 We got to get you out of here. 510 00:27:52,258 --> 00:27:54,281 I got to get you out of here. 511 00:27:54,381 --> 00:27:56,924 There's only one way to do that. 512 00:27:59,026 --> 00:28:01,169 My foot. 513 00:28:01,269 --> 00:28:02,770 No. Please, no. 514 00:28:02,870 --> 00:28:04,688 - The rockslide will kill you. It's the only way. 515 00:28:04,712 --> 00:28:06,895 Tennessee, look at me. 516 00:28:06,995 --> 00:28:08,377 It's the only way. 517 00:28:12,321 --> 00:28:13,983 OK. 518 00:28:14,083 --> 00:28:16,085 - OK. - My bag. 519 00:28:18,488 --> 00:28:19,950 In here. 520 00:28:37,229 --> 00:28:39,572 Bite down on this. 521 00:28:42,755 --> 00:28:44,978 Hold her steady. 522 00:28:49,363 --> 00:28:51,145 OK. 523 00:28:51,245 --> 00:28:53,247 Look at me. 524 00:28:54,208 --> 00:28:55,269 It's OK. 525 00:28:55,369 --> 00:28:56,511 Here. 526 00:29:05,421 --> 00:29:07,423 OK. 527 00:29:08,104 --> 00:29:09,245 Are you ready? 528 00:29:21,759 --> 00:29:23,982 - Did I hit my head? - You wish. 529 00:29:24,082 --> 00:29:26,945 That would mean you don't have huge emotional issues. 530 00:29:27,045 --> 00:29:30,068 - You're not real, and I don't have huge emotional issues. 531 00:29:30,168 --> 00:29:31,510 Yeah, right. 532 00:29:31,610 --> 00:29:34,874 You can't even tell your friends how sad you are. 533 00:29:34,974 --> 00:29:36,355 I don't have time for this. 534 00:29:36,455 --> 00:29:38,274 - Oh, like you don't have time to sign your divorce papers? 535 00:29:38,298 --> 00:29:39,719 I'm not going to. 536 00:29:39,819 --> 00:29:41,379 I'm gonna ask Martin for another chance. 537 00:29:41,461 --> 00:29:43,239 - Come on, we both know that's not going to happen. 538 00:29:43,263 --> 00:29:46,046 Plus, you dumped him, which frankly blows my mind, 539 00:29:46,146 --> 00:29:47,328 because he's super hot. 540 00:29:47,428 --> 00:29:48,628 Like, I'm psyched to meet him. 541 00:29:48,669 --> 00:29:50,571 - You'll understand when you're older. 542 00:29:50,671 --> 00:29:54,296 True love is worth fighting for. 543 00:29:54,396 --> 00:29:56,294 I had to leave because I had to figure out who I was. 544 00:29:56,318 --> 00:29:57,579 I did that. 545 00:29:57,679 --> 00:29:59,942 Now I can go back. 546 00:30:00,042 --> 00:30:01,464 Classic us. 547 00:30:01,564 --> 00:30:03,146 Running away and going back. 548 00:30:03,246 --> 00:30:04,827 Why did you go back? 549 00:30:04,927 --> 00:30:07,751 I mean, you ran away, hung out in a park for four hours, 550 00:30:07,851 --> 00:30:09,011 and then you went right back, 551 00:30:09,052 --> 00:30:10,309 even though nothing had changed. 552 00:30:10,333 --> 00:30:11,995 Like, what's the point? 553 00:30:12,095 --> 00:30:14,518 Uh... 554 00:30:14,618 --> 00:30:16,621 I don't know. 555 00:30:17,421 --> 00:30:19,364 It wasn't all bad. 556 00:30:19,464 --> 00:30:21,546 It wasn't. 557 00:30:23,348 --> 00:30:25,390 I missed my mom. 558 00:30:26,351 --> 00:30:30,796 I, uh, I missed my brother when he wasn't being a jerk to me. 559 00:30:32,078 --> 00:30:35,722 I didn't want to say goodbye to those things forever. 560 00:30:37,684 --> 00:30:40,227 Eventually, you did leave. 561 00:30:40,327 --> 00:30:41,989 Never came back. 562 00:30:46,214 --> 00:30:48,216 Yeah. 563 00:30:49,057 --> 00:30:52,100 I realised that was the price of a better life. 564 00:30:54,103 --> 00:30:56,405 Sometimes it's scary to walk away from the good things, 565 00:30:56,505 --> 00:30:59,589 but you have to. 566 00:31:01,191 --> 00:31:03,974 It's what you have to do to move forward. 567 00:31:04,074 --> 00:31:06,136 - That's the funny thing about being lost. 568 00:31:06,236 --> 00:31:08,779 Clearly it's not about knowing your way forward. 569 00:31:08,879 --> 00:31:11,302 It's knowing that the answer isn't looking back. 570 00:31:57,414 --> 00:31:58,715 Got it. 571 00:31:58,815 --> 00:31:59,935 All right, let's get her up. 572 00:31:59,977 --> 00:32:01,438 Easy. Watch her head. 573 00:32:04,422 --> 00:32:05,563 Got her? 574 00:32:05,663 --> 00:32:07,685 OK, you're doing great. 575 00:32:09,667 --> 00:32:10,947 - You're doing great, Tennessee. 576 00:32:10,989 --> 00:32:12,991 - Keep moving! Keep moving! 577 00:32:18,958 --> 00:32:20,380 Max, there's too much blood. 578 00:32:20,480 --> 00:32:22,097 - All right, all right, set her down, set her down. 579 00:32:22,121 --> 00:32:24,264 Easy, easy. 580 00:32:24,364 --> 00:32:26,066 How's she doing? 581 00:32:26,166 --> 00:32:27,868 Fast and weak. 582 00:32:27,968 --> 00:32:29,866 - All right, she's going to go into hypovolemic shock 583 00:32:29,890 --> 00:32:31,027 unless we tighten the tourniquet. 584 00:32:31,051 --> 00:32:32,233 It's soaked through. 585 00:32:32,333 --> 00:32:33,675 - Uh... 586 00:32:38,340 --> 00:32:39,401 Yeah, she's right. 587 00:32:39,501 --> 00:32:41,503 We need to cauterise her leg. 588 00:32:41,904 --> 00:32:43,285 We have the fire. 589 00:32:43,385 --> 00:32:44,487 - We don't have... 590 00:32:44,587 --> 00:32:46,589 Metal. We need metal. 591 00:32:48,191 --> 00:32:50,193 A carabiner? 592 00:32:51,595 --> 00:32:53,096 It's going to have to do. 593 00:32:53,196 --> 00:32:54,694 - All right, we got to get him off bypass. 594 00:32:54,718 --> 00:32:55,819 What's the core temp? 595 00:32:58,923 --> 00:33:01,185 - You need to step out of the OR. 596 00:33:02,807 --> 00:33:03,828 Now! 597 00:33:03,928 --> 00:33:06,271 Core temp is 98.6. 598 00:33:07,613 --> 00:33:09,435 OK. Come on. 599 00:33:09,535 --> 00:33:11,237 Let's go. Follow me. 600 00:33:13,900 --> 00:33:17,023 Ready, Dr. Reynolds. 601 00:33:18,665 --> 00:33:20,207 OK. 602 00:33:20,307 --> 00:33:21,524 We're going to take him off bypass. 603 00:33:21,548 --> 00:33:23,130 Suture? 604 00:33:23,230 --> 00:33:25,172 Good. All right. 605 00:33:29,397 --> 00:33:31,179 Get those paddles ready. 606 00:33:31,279 --> 00:33:32,821 All right, restarting the heart. 607 00:33:35,564 --> 00:33:37,186 Charging. 608 00:33:37,286 --> 00:33:38,988 Clear. 609 00:33:41,771 --> 00:33:42,771 OK, going again. 610 00:33:42,812 --> 00:33:44,814 Charging, clear. 611 00:33:47,217 --> 00:33:48,599 Going again. 612 00:33:48,699 --> 00:33:50,701 Charging, clear. 613 00:33:53,224 --> 00:33:54,882 - Dr. Reynolds, you need to step out of the OR. 614 00:33:54,906 --> 00:33:56,167 Going again. Charge. 615 00:33:57,428 --> 00:33:59,291 - Dr. Reynolds, you need to leave. 616 00:33:59,391 --> 00:34:01,393 Come on. 617 00:34:02,154 --> 00:34:03,575 - You shocked the heart four times. 618 00:34:03,675 --> 00:34:04,897 Three times is protocol. 619 00:34:04,997 --> 00:34:06,254 - You need to come with me. - Come on. 620 00:34:06,278 --> 00:34:07,019 Come on. 621 00:34:07,119 --> 00:34:08,821 The patient is unresponsive! 622 00:34:08,921 --> 00:34:10,219 - Not going to lose you. Not going to lose you. 623 00:34:10,243 --> 00:34:11,380 - You've been exposed to high levels of radiation. 624 00:34:11,404 --> 00:34:12,764 You need to come with us right now. 625 00:34:12,806 --> 00:34:14,348 Come on. Damn it! 626 00:34:17,491 --> 00:34:18,712 OK. 627 00:34:18,812 --> 00:34:20,434 All right, hold her. 628 00:34:22,897 --> 00:34:24,439 Hold her tight. 629 00:34:37,193 --> 00:34:38,415 He's not going to die today. 630 00:34:38,515 --> 00:34:39,656 Intracardiac epi. 631 00:34:39,756 --> 00:34:41,698 On it. 632 00:34:41,798 --> 00:34:44,181 Inject just above my fingers. 633 00:34:44,281 --> 00:34:46,283 One milligram epi in. 634 00:34:47,244 --> 00:34:49,107 Dr. Reynolds, call it. 635 00:34:49,207 --> 00:34:51,309 Come on, come on, come on. 636 00:34:51,409 --> 00:34:53,832 - There's nothing more you can do. 637 00:34:53,932 --> 00:34:55,193 Get yourself to safety. 638 00:34:55,293 --> 00:34:56,475 Wait a minute, wait. 639 00:34:56,575 --> 00:34:57,476 Dr. Reynolds, call it! 640 00:34:57,576 --> 00:34:59,038 Wait a second. 641 00:34:59,138 --> 00:35:00,840 I got something. 642 00:35:00,940 --> 00:35:02,522 Yeah, I got something. 643 00:35:04,664 --> 00:35:05,685 Oh, my God. 644 00:35:10,470 --> 00:35:13,134 - All right, get him to a new OR, now. 645 00:36:56,710 --> 00:36:58,712 Lauren. 646 00:37:06,641 --> 00:37:07,662 Over here! 647 00:37:07,762 --> 00:37:09,384 Hey! 648 00:37:09,484 --> 00:37:10,866 Hey! 649 00:37:10,966 --> 00:37:12,988 Over here! 650 00:37:13,088 --> 00:37:15,030 Hey! 651 00:37:15,130 --> 00:37:17,133 Hey! 652 00:37:20,617 --> 00:37:22,619 Iggy did it! 653 00:37:28,265 --> 00:37:29,727 Hey, Floyd. 654 00:37:29,827 --> 00:37:32,109 Thank you. Thank you. 655 00:37:34,953 --> 00:37:38,016 Floyd, my oldest friend. 656 00:37:40,599 --> 00:37:42,601 Thank you for saving my family. 657 00:37:44,283 --> 00:37:46,406 Consider the car debt repaid. 658 00:37:48,968 --> 00:37:50,190 Thank you. 659 00:37:58,259 --> 00:38:01,402 - Um, I'm... 660 00:38:01,502 --> 00:38:04,706 I'm sorry, the radiation has got me all, uh... 661 00:38:06,989 --> 00:38:08,991 I just... 662 00:38:10,192 --> 00:38:13,056 It's just between, uh, you know, 663 00:38:13,156 --> 00:38:16,539 this and you leaving. 664 00:38:16,639 --> 00:38:18,662 - Why do you act like everything 665 00:38:18,762 --> 00:38:20,764 is over and done with? 666 00:38:22,806 --> 00:38:25,770 - It's 'cause you're leaving in six days. 667 00:38:27,852 --> 00:38:29,234 Yes. 668 00:38:29,334 --> 00:38:32,197 Only 'cause you never asked me to stay. 669 00:38:49,036 --> 00:38:50,177 Iggy, hey. 670 00:38:50,277 --> 00:38:51,619 You OK? 671 00:38:51,719 --> 00:38:52,940 Hey. 672 00:38:53,040 --> 00:38:54,262 Yeah, yeah, fine. 673 00:38:54,362 --> 00:38:56,264 I'm just embarrassed, mostly. 674 00:38:56,364 --> 00:38:58,106 - What were you doing up on a mountain? 675 00:38:58,206 --> 00:39:01,790 Um, I was gaining clarity. 676 00:39:05,014 --> 00:39:07,957 I, uh... I signed the divorce papers. 677 00:39:08,057 --> 00:39:09,795 - We don't need to worry about that right now. 678 00:39:09,819 --> 00:39:10,840 Yes. Yes, we do. 679 00:39:10,940 --> 00:39:12,282 Yes, we do. 680 00:39:12,382 --> 00:39:15,245 Because I have been, um... 681 00:39:15,345 --> 00:39:17,128 I've been having a really hard time accepting 682 00:39:17,228 --> 00:39:20,131 that what we had is over. 683 00:39:20,231 --> 00:39:24,095 But sometimes to move forward, 684 00:39:24,195 --> 00:39:27,199 you have to leave something behind. 685 00:39:28,560 --> 00:39:30,503 Our marriage is over. 686 00:39:30,603 --> 00:39:32,985 I am certain of that now. 687 00:39:38,571 --> 00:39:40,674 You seem pretty OK with it. 688 00:39:40,774 --> 00:39:42,776 Yeah. 689 00:39:43,377 --> 00:39:44,674 Because I finally know the direction 690 00:39:44,698 --> 00:39:46,040 that I want to be headed in. 691 00:39:50,345 --> 00:39:56,492 Martin, will you go on a date with me? 692 00:39:56,592 --> 00:39:58,574 ♪ Walk out the door ♪ 693 00:39:58,674 --> 00:40:02,859 ♪ And I bet you ain't got nothing left to learn ♪ 694 00:40:02,959 --> 00:40:07,184 ♪ It's better that way 'cause you never get burned ♪ 695 00:40:07,284 --> 00:40:12,350 ♪ And you try not to think about what might have been ♪ 696 00:40:12,450 --> 00:40:16,474 ♪ 'Cause you know this town is just sink or swim ♪ 697 00:40:16,574 --> 00:40:18,677 ♪ Do you miss me? ♪ 698 00:40:18,777 --> 00:40:21,199 ♪ Do you miss me? ♪ 699 00:40:21,299 --> 00:40:23,042 ♪ Do you miss me? ♪ 700 00:40:23,142 --> 00:40:25,144 Vanessa, Vanessa. 701 00:40:27,306 --> 00:40:28,608 I'm really sorry. 702 00:40:28,708 --> 00:40:30,710 I thought you were someone else. 703 00:40:32,993 --> 00:40:38,219 Wait, um, I'm Lauren. 704 00:40:38,319 --> 00:40:40,381 I'm three years sober. 705 00:40:40,481 --> 00:40:43,805 And there's a seat right next to me if you want it. 706 00:40:46,848 --> 00:40:48,890 - Why do you care what happens to me? 707 00:40:50,652 --> 00:40:54,357 - Because today I asked the universe 708 00:40:54,457 --> 00:40:57,280 to let me help someone... 709 00:40:57,380 --> 00:40:59,582 who used to be just like me. 710 00:41:18,003 --> 00:41:20,426 - ♪ Now I hear you're in love ♪ 711 00:41:20,526 --> 00:41:22,428 ♪ With some big city man ♪ 712 00:41:22,528 --> 00:41:27,234 ♪ And together you're making your big city plans ♪ 713 00:41:27,334 --> 00:41:31,839 ♪ And you hope he don't find out about who you are ♪ 714 00:41:31,939 --> 00:41:36,924 ♪ That we used to catch fireflies in mason jars ♪ 715 00:41:37,024 --> 00:41:41,129 ♪ And we used to go down to the county fair ♪ 716 00:41:41,229 --> 00:41:45,814 ♪ And we listened to bluegrass in summer air ♪ 717 00:41:45,914 --> 00:41:50,259 ♪ And we danced all night as the rain came down ♪ 718 00:41:50,359 --> 00:41:54,985 ♪ And you held my hand as we slept on the ground ♪ 719 00:41:55,085 --> 00:41:59,430 ♪ And we wrote our names in the old oak wood ♪ 720 00:41:59,530 --> 00:42:04,816 ♪ I guess some things don't work out like they should ♪ 721 00:42:06,458 --> 00:42:09,201 ♪ Do you miss me? ♪ 722 00:42:09,301 --> 00:42:11,323 ♪ Do you miss me? ♪ 723 00:42:24,838 --> 00:42:27,301 ♪ Do you miss me? ♪ 724 00:42:27,401 --> 00:42:29,584 ♪ Do you miss me? ♪ 725 00:42:29,684 --> 00:42:31,826 ♪ Do you miss me? ♪ 726 00:42:31,926 --> 00:42:33,868 ♪ Do you miss me? ♪ 727 00:42:33,968 --> 00:42:36,712 ♪ Do you miss me, yeah ♪ 728 00:42:36,812 --> 00:42:38,514 ♪ Do you miss me? ♪ 729 00:42:38,614 --> 00:42:40,876 ♪ Do you miss me? ♪ 730 00:42:40,976 --> 00:42:43,900 ♪ Do you miss me? ♪ 50462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.