All language subtitles for Nancy.Drew.S02E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:08,006 ♪ ♪ 2 00:00:08,051 --> 00:00:09,571 [Nancy exhales] 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,358 [sizzling] 4 00:00:11,402 --> 00:00:13,932 Seriously? I'm not making a big deal over your birthday. 5 00:00:13,970 --> 00:00:15,490 Today is not my real birthday. 6 00:00:15,537 --> 00:00:17,147 It was just a date that you and Mom 7 00:00:17,191 --> 00:00:19,021 picked for my fake birth certificate. 8 00:00:19,062 --> 00:00:20,932 And Nancy Drew is really not 9 00:00:20,977 --> 00:00:22,887 living up to her name these days. 10 00:00:22,935 --> 00:00:25,545 So it just feels wrong to celebrate me. 11 00:00:25,590 --> 00:00:28,250 [knocking] If you... 12 00:00:28,289 --> 00:00:30,289 I swear I didn't invite anyone. 13 00:00:30,334 --> 00:00:32,344 I did not. 14 00:00:32,380 --> 00:00:35,080 ♪ Knows you wait on... ♪ [door opens] 15 00:00:37,124 --> 00:00:39,004 Detective? 16 00:00:39,039 --> 00:00:40,999 Nancy Drew. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,561 You're under arrest for contempt of court. 18 00:00:42,607 --> 00:00:44,387 You got to be kidding me. 19 00:00:44,435 --> 00:00:45,515 What? 20 00:00:45,567 --> 00:00:47,087 It's 7:00 at night! 21 00:00:47,134 --> 00:00:49,404 You're cuffing her? Nancy told the D.A. 22 00:00:49,440 --> 00:00:52,360 she provided false information about the Bonny Scot. 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,580 She lied to law enforcement. That's a misdemeanor. 24 00:00:54,619 --> 00:00:56,399 I'm calling Judge Edelstein right now. 25 00:00:56,447 --> 00:00:57,537 In the meantime, 26 00:00:57,579 --> 00:01:00,189 you have the right to remain silent. 27 00:01:00,234 --> 00:01:01,544 Use that right, Nancy. 28 00:01:03,019 --> 00:01:04,929 Happy birthday to me. 29 00:01:04,977 --> 00:01:07,417 ♪ ♪ 30 00:01:16,337 --> 00:01:18,117 It's one night in lockup. 31 00:01:18,165 --> 00:01:20,425 And weeknights here are ghost towns anyway, so... 32 00:01:20,471 --> 00:01:22,911 I'm telling you my office got a call 33 00:01:22,952 --> 00:01:24,392 about a town emergency. 34 00:01:24,432 --> 00:01:26,352 Councilman Fraser, we did not place that call! 35 00:01:26,390 --> 00:01:28,960 There is no emergency. Well, is there anyone else that I can talk to? 36 00:01:29,001 --> 00:01:30,961 Because I just got a text that I need to report here 37 00:01:31,003 --> 00:01:33,223 for a follow-up for a property dispute. It's all right, Officer Hampton. 38 00:01:33,267 --> 00:01:35,307 I'll come back tomorrow. Sorry, Reverend Carter. 39 00:01:35,356 --> 00:01:37,616 Ghost town, huh? Nancy Drew, 40 00:01:37,662 --> 00:01:39,582 how does it feel to be held accountable for your actions? 41 00:01:39,621 --> 00:01:41,141 Brandon Schmidt, Horseshoe Bay Ledger. 42 00:01:41,188 --> 00:01:42,708 Got an anonymous tip 43 00:01:42,754 --> 00:01:44,194 the "Liar of Horseshoe Bay" was being brought in tonight. 44 00:01:44,234 --> 00:01:45,934 Did you, now? 45 00:01:45,975 --> 00:01:47,405 It wasn't me. Stay put. 46 00:01:47,455 --> 00:01:49,455 Credentials and I.D.? 47 00:01:51,111 --> 00:01:53,421 Nancy? Oh, hey. 48 00:01:53,461 --> 00:01:55,291 Wait, why are you in cuffs? 49 00:01:55,332 --> 00:01:57,902 Mm. Contempt of court. What are you guys doing here? 50 00:01:57,943 --> 00:01:59,903 Oh, uh, Ryan and I have been trying 51 00:01:59,945 --> 00:02:02,075 to set a meeting for my youth center, and, uh, figured 52 00:02:02,122 --> 00:02:03,912 I'd get the Hudson Outreach Fund involved, and... 53 00:02:03,949 --> 00:02:05,339 And out of the blue, 54 00:02:05,386 --> 00:02:07,336 you got a phone call saying it was set for tonight? 55 00:02:07,388 --> 00:02:09,128 An email, yeah. 56 00:02:09,172 --> 00:02:13,572 So everybody here was just invited mysteriously. 57 00:02:13,611 --> 00:02:15,921 There are no mysteries here tonight, just jail. 58 00:02:15,961 --> 00:02:17,401 Oh, right. 59 00:02:17,441 --> 00:02:19,011 Come on, Drew. 60 00:02:19,051 --> 00:02:21,401 BESS: Odette's Englishwoman lover, 61 00:02:21,445 --> 00:02:24,355 Mary Clarke, never set foot in Horseshoe Bay, 62 00:02:24,405 --> 00:02:27,885 so our only hope in finding her soul among the billions 63 00:02:27,930 --> 00:02:30,060 of others in the spirit world is 64 00:02:30,106 --> 00:02:33,196 to summon one of our ancestors to navigate. 65 00:02:33,240 --> 00:02:35,290 Why is it taking so long? 66 00:02:35,329 --> 00:02:37,069 I'm looking for a totem to use as bait for the ancestor. 67 00:02:37,113 --> 00:02:38,553 BESS: Hey, is that Odette? 68 00:02:38,593 --> 00:02:41,293 Hi. Please, can you just give us a couple more hours, 69 00:02:41,335 --> 00:02:43,335 and I promise I will call for you 70 00:02:43,380 --> 00:02:45,430 as soon as we have news on Mary? 71 00:02:45,469 --> 00:02:48,119 Her... I trust. 72 00:02:48,168 --> 00:02:50,078 Do you? 73 00:02:50,126 --> 00:02:53,386 Every Fan has lost at least one paycheck 74 00:02:53,434 --> 00:02:55,314 to another Fan on this mah-jongg set. 75 00:02:55,349 --> 00:02:57,129 We'll use it as our totem. 76 00:03:00,136 --> 00:03:03,226 "Ancestor, speak to me here and now. 77 00:03:03,270 --> 00:03:06,060 I call on you, the one whose blood runs through my veins..." 78 00:03:06,098 --> 00:03:09,228 [glass breaking] [gasping] 79 00:03:09,276 --> 00:03:11,146 [wind howling] 80 00:03:14,281 --> 00:03:17,201 Ace! Are you okay? 81 00:03:30,210 --> 00:03:31,470 [old woman's voice]: Xiao Lan, 82 00:03:31,515 --> 00:03:35,125 who told you to wear your hair like this? 83 00:03:35,171 --> 00:03:37,431 Don't you know it makes your face look too round? 84 00:03:39,001 --> 00:03:41,001 Okay, so the ritual worked. Ace is...? 85 00:03:41,046 --> 00:03:42,346 My Great Aunt Mei. 86 00:03:42,396 --> 00:03:45,916 Of course it had to be Great Aunt Mei. Yay. 87 00:03:45,964 --> 00:03:48,714 It's round like a mooncake. 88 00:03:51,056 --> 00:03:53,096 [phone ringing] 89 00:03:56,410 --> 00:03:58,370 [phone continues ringing] 90 00:03:58,412 --> 00:04:00,982 Why is that camera different than the others? 91 00:04:01,023 --> 00:04:02,593 Oh. That's new. 92 00:04:02,633 --> 00:04:04,243 Is no one gonna get that? 93 00:04:04,287 --> 00:04:06,247 You're killing me, Hampton. 94 00:04:08,378 --> 00:04:10,288 Hello? [dial tone] 95 00:04:10,337 --> 00:04:13,467 DISTORTED VOICE [over P.A.]: This precinct is on lockdown. 96 00:04:13,514 --> 00:04:15,304 Nobody enters. 97 00:04:15,342 --> 00:04:17,342 Nobody leaves. 98 00:04:18,345 --> 00:04:21,605 I want to speak to Nancy Drew. 99 00:04:21,652 --> 00:04:24,262 [electronic whirring] Everything's frozen. 100 00:04:24,307 --> 00:04:25,917 You're gonna want to rethink this prank. 101 00:04:25,961 --> 00:04:28,361 You're approaching felony territory. 102 00:04:28,398 --> 00:04:30,358 Anyone tries to escape, 103 00:04:30,400 --> 00:04:32,360 they'll feel the consequence. 104 00:04:32,402 --> 00:04:34,582 [static crackles] 105 00:04:35,840 --> 00:04:37,410 What are you doing? 106 00:04:37,451 --> 00:04:39,411 Starting to understand why I hate small towns. 107 00:04:39,453 --> 00:04:42,633 [zaps] Oh, my God. 108 00:04:42,673 --> 00:04:44,893 NICK: Hey, stay away from the doors, okay? 109 00:04:44,936 --> 00:04:46,586 RYAN: Is he dead? 110 00:04:46,634 --> 00:04:47,984 He's still breathing. 111 00:04:52,422 --> 00:04:54,382 I'm Nancy Drew. Who are you? 112 00:04:54,424 --> 00:04:56,214 What do you want? 113 00:04:56,252 --> 00:04:58,782 Tonight, I am the Arbiter. 114 00:04:58,820 --> 00:05:02,950 Someone here knows what happened to Dolores Barrett. 115 00:05:02,998 --> 00:05:05,348 Get them to confess the truth. 116 00:05:05,392 --> 00:05:08,872 The longer it takes, the worse things will get. 117 00:05:14,705 --> 00:05:16,005 We need to get you to a hospital. 118 00:05:16,054 --> 00:05:18,064 Thanks. I'm fine. 119 00:05:20,102 --> 00:05:21,892 How did you get your cuffs off? 120 00:05:21,930 --> 00:05:24,110 I can put them back on if it makes you feel more comfortable. 121 00:05:24,149 --> 00:05:27,369 Why aren't our cell phones working? 122 00:05:27,414 --> 00:05:30,374 This Arbiter must have planted a signal jammer nearby. 123 00:05:30,417 --> 00:05:32,377 Landlines are down, too. 124 00:05:32,419 --> 00:05:33,549 NICK: The back exit's electrified, as well. 125 00:05:33,594 --> 00:05:34,814 You can hear the power hum 126 00:05:34,856 --> 00:05:36,066 if you too get close, and the radios 127 00:05:36,118 --> 00:05:37,598 are all sabotaged. 128 00:05:37,641 --> 00:05:38,901 All the windows are blacked out 129 00:05:38,947 --> 00:05:40,427 so we can't even signal for help. 130 00:05:40,470 --> 00:05:41,820 Okay, you know what? I don't deserve this, okay, 131 00:05:41,863 --> 00:05:43,173 because I am a good person. 132 00:05:43,212 --> 00:05:46,392 And I'm a mom. Yeah, Mitzi, why don't we 133 00:05:46,433 --> 00:05:48,043 get you some water? 134 00:05:48,086 --> 00:05:49,776 [Nancy sighs] 135 00:05:49,827 --> 00:05:53,697 Whoever that Arbiter is, he's clearly watching us. 136 00:05:53,744 --> 00:05:55,704 So next time he calls, we start negotiating. 137 00:05:55,746 --> 00:05:57,746 Yeah. And we get an ambulance for Tamura. Mm. 138 00:05:57,792 --> 00:05:59,622 His head could be worse than it looks. 139 00:05:59,663 --> 00:06:01,103 Yeah. Can you keep an eye on him? Sure. 140 00:06:05,452 --> 00:06:07,852 So who's Dolores Barrett? 141 00:06:07,889 --> 00:06:10,539 She's a missing persons case Hampton and I worked back 142 00:06:10,587 --> 00:06:13,067 in 2013. You were a policeman? 143 00:06:13,111 --> 00:06:15,641 This is the case that made me leave the force, 144 00:06:15,679 --> 00:06:17,549 run for town council. TAMURA: Hampton, 145 00:06:17,594 --> 00:06:18,904 pull the file. 146 00:06:18,943 --> 00:06:21,513 We should have the hard copy somewhere. 147 00:06:22,947 --> 00:06:25,987 Dolores was from... from Portland. 148 00:06:26,037 --> 00:06:27,907 Last seen here in Horseshoe Bay. 149 00:06:27,952 --> 00:06:31,912 She, uh, had dinner at the Blue Iris Bar & Grill, 150 00:06:31,956 --> 00:06:34,176 and then she vanished. 151 00:06:34,219 --> 00:06:36,699 Her mother reported her missing. 152 00:06:36,744 --> 00:06:38,754 Four months later, Dolores's empty car was found, 153 00:06:38,789 --> 00:06:40,099 smashed at the bottom of a ravine. 154 00:06:40,138 --> 00:06:41,488 NANCY: No body? 155 00:06:41,531 --> 00:06:43,451 No signs of foul play? 156 00:06:43,490 --> 00:06:45,880 Wild animals likely made off with her remains. 157 00:06:45,927 --> 00:06:48,887 The coroner ruled an accidental death. 158 00:06:48,930 --> 00:06:52,150 Why isn't this ringing any bells for me? 159 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 A missing woman in Horseshoe Bay... 160 00:06:54,457 --> 00:06:55,887 that's front-page news. 161 00:06:58,940 --> 00:07:01,420 Rose Turnbull went missing the exact same week. 162 00:07:04,075 --> 00:07:05,425 WOMAN: Rose?! 163 00:07:06,774 --> 00:07:09,434 The girl you found 164 00:07:09,472 --> 00:07:10,782 behind a hidden staircase in that warehouse? 165 00:07:10,821 --> 00:07:13,081 You were in the newspaper for that. 166 00:07:13,128 --> 00:07:15,438 So Rose got all the attention, 167 00:07:15,478 --> 00:07:17,738 and Dolores fell by the wayside? 168 00:07:17,785 --> 00:07:19,475 FRASER: Our resources were stretched too thin 169 00:07:19,526 --> 00:07:20,876 for both searches. 170 00:07:20,918 --> 00:07:23,748 I hated that, so I went into policy. 171 00:07:34,584 --> 00:07:38,204 Huh. No wonder she wasn't found. 172 00:07:41,548 --> 00:07:44,588 Rose goes missing; 173 00:07:44,638 --> 00:07:46,858 Dolores never stood a chance. 174 00:07:49,643 --> 00:07:51,123 GEORGE: Okay, Aunt Mei, 175 00:07:51,166 --> 00:07:52,856 why are you communicating through Ace? 176 00:07:52,907 --> 00:07:54,517 [old woman's voice]: Because I wanted to know 177 00:07:54,561 --> 00:07:56,081 what it's like to be a tall white man, 178 00:07:56,127 --> 00:07:59,477 so when you called on me, I thought, here's my chance. 179 00:08:00,480 --> 00:08:01,870 Now what do you need from Aunt Mei? 180 00:08:01,916 --> 00:08:03,656 Okay, good. Okay. 181 00:08:05,963 --> 00:08:08,883 We need your help finding a woman named "Mary Clarke" 182 00:08:08,923 --> 00:08:10,583 from the spirit world. 183 00:08:10,620 --> 00:08:12,620 Uh, she's from England, dead for 200 years. 184 00:08:12,666 --> 00:08:14,536 All we have is a letter from her. 185 00:08:14,581 --> 00:08:16,581 We were hoping that you could, uh, track her scent, 186 00:08:16,626 --> 00:08:18,016 you know, like a bloodhound. 187 00:08:18,062 --> 00:08:19,762 Like a dog? 188 00:08:19,803 --> 00:08:22,813 Do you think that's how we work? 189 00:08:22,850 --> 00:08:24,900 Yeah. 190 00:08:26,462 --> 00:08:28,512 What do you want with Mary Clarke? 191 00:08:28,551 --> 00:08:30,681 I have a very 192 00:08:30,727 --> 00:08:34,557 pushy ghost trapped inside my body named Odette Lamar, 193 00:08:34,601 --> 00:08:36,561 and I agreed to help her find Mary. 194 00:08:36,603 --> 00:08:37,953 See, Xiao Lan? This is what happens 195 00:08:37,995 --> 00:08:39,555 when you don't go to college. 196 00:08:39,606 --> 00:08:41,386 I'm gone three years, 197 00:08:41,433 --> 00:08:42,703 and nothing's changed. 198 00:08:42,739 --> 00:08:43,999 And now you're housing a ghost. 199 00:08:44,045 --> 00:08:45,605 How did I fail you so badly? 200 00:08:45,655 --> 00:08:47,045 I have my own path. 201 00:08:47,091 --> 00:08:48,701 It's not a path if it doesn't go anywhere. 202 00:08:48,745 --> 00:08:50,525 That's a hole in the ground. 203 00:08:50,573 --> 00:08:52,713 Okay, Aunt Mei... [laughs] Let's take a breather. 204 00:08:52,749 --> 00:08:57,059 You're our only hope right now, so please. 205 00:08:57,101 --> 00:09:00,631 Fine. But on one condition. 206 00:09:00,670 --> 00:09:04,150 Xiao Lan, you need to bring me my reading glasses. 207 00:09:04,195 --> 00:09:05,885 Find my glasses, I'll find Mary Clarke. 208 00:09:05,936 --> 00:09:07,806 See, I told you she'd want something. 209 00:09:07,851 --> 00:09:09,901 I'll go check lost and found. 210 00:09:13,988 --> 00:09:15,598 I'm a person of interest? 211 00:09:15,642 --> 00:09:16,952 According to the file, 212 00:09:16,991 --> 00:09:19,691 you were the last person to see Dolores alive. 213 00:09:19,733 --> 00:09:21,133 You want to get out of here, you start talking. 214 00:09:21,169 --> 00:09:23,519 All right, okay, yeah, I had dinner 215 00:09:23,563 --> 00:09:25,003 at the Blue Iris that night, 216 00:09:25,042 --> 00:09:26,872 and I'll tell you what I told the cops then. 217 00:09:26,914 --> 00:09:29,134 I noticed Dolores because she'd had quite a few drinks. 218 00:09:32,920 --> 00:09:34,920 She looked wasted. 219 00:09:35,923 --> 00:09:37,713 [keys jingling] 220 00:09:37,751 --> 00:09:39,541 And so, later, when I heard 221 00:09:39,579 --> 00:09:41,099 she'd driven off a ravine, I mean, 222 00:09:41,145 --> 00:09:42,795 it kind of tracked. 223 00:09:42,843 --> 00:09:45,413 That's pretty cold. 224 00:09:45,454 --> 00:09:47,154 It is what it is. 225 00:09:47,195 --> 00:09:49,885 Voice on the speaker seems to think there's more to the story. 226 00:09:49,937 --> 00:09:52,937 Yeah. He seems to think someone here knows what happened to her. 227 00:09:52,983 --> 00:09:54,813 Yeah, because he's crazy. 228 00:09:54,855 --> 00:09:56,725 All right, let's just wait him out. 229 00:09:56,770 --> 00:09:59,080 My wife knows where I am. She's gonna notice 230 00:09:59,120 --> 00:10:00,640 when I don't come home. 231 00:10:00,687 --> 00:10:02,427 Uh, hey, guys, I think we've got a leak here. 232 00:10:02,471 --> 00:10:03,731 [buzzer sounds] 233 00:10:03,777 --> 00:10:07,037 THE ARBITER: Seems you need more motivation. 234 00:10:07,084 --> 00:10:09,964 [yelling, shrieking] 235 00:10:12,002 --> 00:10:14,662 If you don't figure out what happened to Dolores 236 00:10:14,701 --> 00:10:16,961 in one hour, I send the next electrical charge 237 00:10:17,007 --> 00:10:20,617 through the floor. The clock starts now. 238 00:10:26,016 --> 00:10:26,966 Boss. 239 00:10:27,017 --> 00:10:28,667 You made your point! 240 00:10:28,715 --> 00:10:30,885 Turn off the water, so we can work! Please! 241 00:10:36,026 --> 00:10:38,636 Can you get him to open the door? 242 00:10:38,681 --> 00:10:40,991 One step at a... time. Boss! 243 00:10:41,031 --> 00:10:42,951 Hey, hey, we need to get you some help. What we need 244 00:10:42,990 --> 00:10:45,650 is a working theory for when he calls back. 245 00:10:45,688 --> 00:10:47,728 Hampton, Fraser, go over every step of this case, 246 00:10:47,777 --> 00:10:49,387 find out what you missed. 247 00:10:49,431 --> 00:10:51,481 Sure thing. Nick, Nancy, with me. 248 00:10:51,520 --> 00:10:53,090 Let's go see if there's anything in Evidence. 249 00:10:53,130 --> 00:10:54,700 GEORGE: Found 'em, Aunt Mei. 250 00:10:54,741 --> 00:10:56,831 They were in lost and found. What else did you find? 251 00:10:56,873 --> 00:10:58,573 Your ambition? 252 00:10:58,614 --> 00:11:00,924 A husband? A future? 253 00:11:00,964 --> 00:11:02,974 Walked right into that one. 254 00:11:03,010 --> 00:11:05,620 I always hoped you would get out of this place, 255 00:11:05,665 --> 00:11:08,705 not end up like your mother. 256 00:11:08,755 --> 00:11:11,405 [sighs] Put them on me, 257 00:11:11,453 --> 00:11:13,933 like you used to. 258 00:11:16,545 --> 00:11:18,545 ♪ ♪ 259 00:11:25,946 --> 00:11:27,596 So... 260 00:11:27,643 --> 00:11:29,993 that's what you look like. That's what you look like. 261 00:11:30,037 --> 00:11:31,727 [chuckles] Every time. 262 00:11:31,778 --> 00:11:34,428 Aw. Better? 263 00:11:34,476 --> 00:11:36,696 Good. Great. Nice. 264 00:11:36,739 --> 00:11:39,049 Um, so now that you can see, you can look for Mary Clarke. 265 00:11:39,089 --> 00:11:41,479 Ghosts don't need glasses. I just didn't feel like myself 266 00:11:41,526 --> 00:11:43,566 without them. 267 00:11:43,615 --> 00:11:45,615 Give me this letter. 268 00:11:52,059 --> 00:11:53,969 Save those. 269 00:11:54,017 --> 00:11:55,717 [exhales] 270 00:11:55,758 --> 00:11:58,018 Items from her car and her glove compartment. 271 00:11:58,065 --> 00:12:00,195 Photos of the wreckage. 272 00:12:02,460 --> 00:12:04,420 What's that right there? On her back fender. 273 00:12:04,462 --> 00:12:05,902 Nick's a car guy. I get it. 274 00:12:05,942 --> 00:12:08,162 I'm just an actual detective. It looks like 275 00:12:08,205 --> 00:12:10,375 a transfer of red paint from another vehicle. 276 00:12:10,425 --> 00:12:11,985 Maybe it was a hit-and-run. HAMPTON: If Nancy's right 277 00:12:12,035 --> 00:12:13,515 and we're all here for a reason, 278 00:12:13,558 --> 00:12:15,688 well, I started running cross-checks on everyone. 279 00:12:15,735 --> 00:12:16,865 The night Dolores went missing, 280 00:12:16,910 --> 00:12:18,910 Ryan Hudson was arrested for a DUI. 281 00:12:18,955 --> 00:12:20,905 What was he driving? 282 00:12:21,958 --> 00:12:23,658 Porsche. 283 00:12:23,699 --> 00:12:25,089 A red one. 284 00:12:25,135 --> 00:12:27,615 I don't, I don't think I hit her. 285 00:12:27,659 --> 00:12:29,969 You don't think you hit her? 286 00:12:30,010 --> 00:12:31,880 No, I... 287 00:12:31,925 --> 00:12:36,535 In 2013, I was... I was drinking to... 288 00:12:36,581 --> 00:12:39,801 blackout levels, and on occasion, 289 00:12:39,846 --> 00:12:41,846 I was dumb enough to drive, so... 290 00:12:41,891 --> 00:12:44,151 NANCY: Ryan, you were arrested on Monday, March 11, 291 00:12:44,198 --> 00:12:47,638 at 6:15 p.m. near Mill Road and Delowe. 292 00:12:47,679 --> 00:12:49,899 Do you remember where you were coming from? 293 00:12:49,943 --> 00:12:53,473 Uh, if... well, if it was a-a Monday, 294 00:12:53,511 --> 00:12:57,391 um, I had therapy at 4:00, so... 295 00:12:57,428 --> 00:13:00,738 Hey, what about if you skipped it that day? 296 00:13:00,780 --> 00:13:02,690 Couldn't have skipped it. 297 00:13:02,738 --> 00:13:04,648 It was mandatory. 298 00:13:06,089 --> 00:13:08,609 My father's brother Josiah died of alcoholism, 299 00:13:08,657 --> 00:13:11,827 so he had a zero tolerance for... for that, 300 00:13:11,878 --> 00:13:16,098 and... back then I was way above zero. 301 00:13:17,797 --> 00:13:19,887 Look... to be honest, 302 00:13:19,929 --> 00:13:22,579 I don't, I don't even remember getting pulled over. 303 00:13:22,627 --> 00:13:24,587 Okay? I... 304 00:13:24,629 --> 00:13:27,549 I remember I went to therapy, and then after that, 305 00:13:27,589 --> 00:13:31,419 I went to happy hour at the yacht club, and... 306 00:13:31,462 --> 00:13:33,732 next thing you know, I'm here, I'm getting processed, 307 00:13:33,769 --> 00:13:37,379 and then it's fuzzy from that point on. 308 00:13:37,425 --> 00:13:39,425 I remember they put me in a freezing cell. 309 00:13:39,470 --> 00:13:42,520 The pipes were moaning, and the toilets didn't work. 310 00:13:42,560 --> 00:13:44,820 When was Dolores at the restaurant? 311 00:13:44,867 --> 00:13:46,647 Her credit card was run at 6:08 p.m. 312 00:13:46,695 --> 00:13:47,905 NANCY: Then Ryan couldn't have killed her. 313 00:13:49,176 --> 00:13:51,476 BRANDON: You sure about that? Mm-hmm. 314 00:13:51,526 --> 00:13:53,826 Or is this like the time you said Everett Hudson 315 00:13:53,876 --> 00:13:55,486 put a bomb on a cargo ship, 316 00:13:55,530 --> 00:13:56,880 and then you recanted your testimony? 317 00:13:56,923 --> 00:13:59,403 Ryan was coming from therapy and a happy hour 318 00:13:59,447 --> 00:14:01,097 near the yacht club. 319 00:14:01,144 --> 00:14:04,544 Dolores, at 6:08 p.m., was at the Blue Iris. 320 00:14:04,582 --> 00:14:07,982 There is no way that Ryan could have crossed paths 321 00:14:08,021 --> 00:14:10,071 with Dolores before he got pulled over. 322 00:14:10,110 --> 00:14:11,420 She's right. 323 00:14:11,459 --> 00:14:13,769 That is a relief. Yeah. 324 00:14:13,809 --> 00:14:15,939 For him, maybe. But Rich and Drunk over here 325 00:14:15,985 --> 00:14:18,765 was our only lead, so now how do we get out of here? 326 00:14:24,124 --> 00:14:28,394 You know, I'm-I'm not the guy that I was back then. 327 00:14:28,432 --> 00:14:30,432 I know. 328 00:14:31,479 --> 00:14:33,569 What's their deal? 329 00:14:33,611 --> 00:14:35,441 Hudson and Drew. 330 00:14:35,483 --> 00:14:37,923 You think he's the reason why she recanted her testimony 331 00:14:37,964 --> 00:14:41,664 and let Everett Hudson walk free from 12 murder charges? 332 00:14:41,706 --> 00:14:44,616 Maybe get back to wondering about the missing Black woman 333 00:14:44,666 --> 00:14:47,146 who's been ignored for the last six years. 334 00:14:51,542 --> 00:14:54,762 You suggesting I'm not? 335 00:14:54,806 --> 00:14:56,066 [chuckles] 336 00:14:56,112 --> 00:14:59,552 I'm suggesting that... 337 00:14:59,594 --> 00:15:03,554 crimes against Black women are underreported... 338 00:15:03,598 --> 00:15:07,428 under-investigated and under-solved. 339 00:15:09,082 --> 00:15:11,042 So maybe... 340 00:15:11,084 --> 00:15:13,564 if Dolores had been white, 341 00:15:13,608 --> 00:15:16,128 more people would have been... 342 00:15:16,176 --> 00:15:19,086 asking about her. 343 00:15:19,135 --> 00:15:21,085 Maybe... 344 00:15:21,137 --> 00:15:23,437 they could have found her. 345 00:15:24,575 --> 00:15:26,575 Maybe even saved her. 346 00:15:28,057 --> 00:15:30,057 I wasn't here then. 347 00:15:32,496 --> 00:15:34,586 You're here now. 348 00:15:37,849 --> 00:15:39,809 You're on a mission. 349 00:15:39,851 --> 00:15:40,851 Yeah, well... 350 00:15:42,637 --> 00:15:44,807 It's because of me that Bashiir and 12 other men 351 00:15:44,856 --> 00:15:46,726 on the Bonny Scotare being denied justice. 352 00:15:46,771 --> 00:15:48,951 So the least I can do is get it for Dolores. 353 00:15:48,991 --> 00:15:51,081 Didn't Brandon say that Dolores looked drunk? 354 00:15:51,124 --> 00:15:52,434 Yeah. Why? 355 00:15:52,473 --> 00:15:54,873 Hey. Buried at the bottom of the pile. 356 00:15:54,910 --> 00:15:57,570 This business card was on the floor of Dolores's car. 357 00:15:57,608 --> 00:15:59,388 "Mitzi ChanningRealty"? 358 00:15:59,436 --> 00:16:00,996 Yeah. There's insurance info on the back. 359 00:16:01,047 --> 00:16:03,607 Kind of stuff you write down after an accident. 360 00:16:03,658 --> 00:16:07,918 And isn't that Mitzi leaning up against a red car? 361 00:16:10,099 --> 00:16:12,059 I didn't kill Dolores Barrett. 362 00:16:12,101 --> 00:16:13,971 We all know that there was an accident. 363 00:16:14,016 --> 00:16:15,836 So did you hit her with your car? 364 00:16:15,887 --> 00:16:16,847 No! 365 00:16:16,888 --> 00:16:18,798 Then why'd she have your card? 366 00:16:18,847 --> 00:16:20,887 I-I, um... 367 00:16:20,936 --> 00:16:22,546 [sighs, stammers] Okay, look, 368 00:16:22,590 --> 00:16:24,370 look, she-she hit me. 369 00:16:24,418 --> 00:16:26,068 Okay? Okay. We were... I mean, we were... 370 00:16:26,115 --> 00:16:27,545 we were coming out of the restaurant 371 00:16:27,595 --> 00:16:28,725 at the same time, and then sh... 372 00:16:28,770 --> 00:16:30,730 she just backed her car into mine. 373 00:16:30,772 --> 00:16:32,992 And then sh-she tried to give me cash, 374 00:16:33,035 --> 00:16:35,905 and I said that I wanted to do it the right way. 375 00:16:35,951 --> 00:16:37,911 And then she just got really aggressive 376 00:16:37,953 --> 00:16:40,563 and she drove off. 377 00:16:40,608 --> 00:16:43,648 So you were the last one to see Dolores alive. 378 00:16:43,698 --> 00:16:45,658 You didn't want to mention that before? 379 00:16:45,700 --> 00:16:46,740 [buzzer sounds] 380 00:16:46,788 --> 00:16:49,048 THE ARBITER: You have a problem. 381 00:16:49,095 --> 00:16:51,395 Carson Drew is outside. 382 00:16:51,445 --> 00:16:54,445 [thunder rumbling] 383 00:16:54,491 --> 00:16:56,101 If he makes it to the door, 384 00:16:56,145 --> 00:16:57,405 he'll die first. 385 00:16:57,451 --> 00:16:59,151 But he won't be the last. 386 00:16:59,192 --> 00:17:00,722 Make a call. 387 00:17:00,758 --> 00:17:02,018 [dial tone] 388 00:17:02,064 --> 00:17:04,634 [panting] 389 00:17:04,675 --> 00:17:06,415 [phone rings] Carson Drew. 390 00:17:06,460 --> 00:17:08,550 Dad, it's me. Tamura says you're in the parking lot. 391 00:17:08,592 --> 00:17:10,902 Yeah. I haven't heard back from the judge yet. 392 00:17:10,942 --> 00:17:12,862 I'm so sorry. But I brought you something to eat. 393 00:17:12,901 --> 00:17:15,381 I don't need you to white-knight your way in here. 394 00:17:15,425 --> 00:17:17,375 I am not a child. 395 00:17:17,427 --> 00:17:20,647 I don't want a-a "Goldilocks and the Three Bears" bedtime story. 396 00:17:20,691 --> 00:17:22,951 So take your misplaced concern 397 00:17:22,998 --> 00:17:26,048 and your birthday pie and your twisted candles 398 00:17:26,088 --> 00:17:27,958 and go home! 399 00:17:34,140 --> 00:17:36,100 [thunder rumbling] [beeps] 400 00:17:44,933 --> 00:17:46,943 [crickets chirping] 401 00:17:50,765 --> 00:17:52,675 Mm. 402 00:17:52,723 --> 00:17:53,863 [whispers]: Yeah, she's gone. 403 00:17:55,291 --> 00:17:57,951 [clears throat] So why does she call you Xiao Lan? 404 00:17:57,989 --> 00:17:59,469 Is that your Chinese name? 405 00:17:59,513 --> 00:18:01,563 No. [inhales] 406 00:18:01,602 --> 00:18:03,562 It's her weird nickname for me. [exhales] 407 00:18:03,604 --> 00:18:06,094 It means "Little Lazy." 408 00:18:06,128 --> 00:18:09,088 Anytime I did something slowly or wrong, 409 00:18:09,131 --> 00:18:11,091 she thought that would motivate me. 410 00:18:11,133 --> 00:18:13,793 That's not a very motivational name. 411 00:18:13,831 --> 00:18:16,881 I mean, like, "Unyielding Lioness" or "Spine of Steel," 412 00:18:16,921 --> 00:18:18,971 that's motivational... Mei thought if she went easy on me, 413 00:18:19,010 --> 00:18:20,970 I would underachieve. 414 00:18:21,012 --> 00:18:23,152 She wanted me to succeed and be reliable. 415 00:18:23,189 --> 00:18:25,059 Well, you are massively reliable. 416 00:18:25,104 --> 00:18:26,544 I wasn't. 417 00:18:26,583 --> 00:18:28,673 Not when it counted. 418 00:18:28,716 --> 00:18:29,666 [door opens] 419 00:18:29,717 --> 00:18:31,807 [bell jingles] Whoa. 420 00:18:31,849 --> 00:18:34,069 Nancy's being held hostage at the police station, 421 00:18:34,113 --> 00:18:35,813 and we have to save her without tipping anyone off. 422 00:18:35,853 --> 00:18:37,383 Can you help? 423 00:18:37,420 --> 00:18:38,470 That sounded like a question, 424 00:18:38,508 --> 00:18:39,508 but it was really a statement. 425 00:18:46,821 --> 00:18:48,131 [brakes squeak] 426 00:18:48,170 --> 00:18:49,480 BESS: Okay, 427 00:18:49,519 --> 00:18:51,829 so, Mr. Drew, you're absolutely 100% positive 428 00:18:51,869 --> 00:18:54,699 this is a hostage thing? "Goldilocks" is code name for a game 429 00:18:54,742 --> 00:18:56,442 that Nancy and I used to play when she was a kid. 430 00:18:56,483 --> 00:19:00,663 It means, "Pay attention to the third thing I'm about to say." 431 00:19:00,704 --> 00:19:03,144 The three bears. The third thing was always "just right." 432 00:19:03,185 --> 00:19:07,095 Nice game. And "twisted candle" is... an old case of hers? 433 00:19:07,146 --> 00:19:08,966 Robbery at a department store. 434 00:19:09,017 --> 00:19:10,757 Mm. The criminals booby-trapped the exits, 435 00:19:10,801 --> 00:19:12,931 took hostages in the home goods section 436 00:19:12,977 --> 00:19:14,367 and Nancy led the cops through a secret basement, 437 00:19:14,414 --> 00:19:15,684 saved everyone. 438 00:19:15,719 --> 00:19:17,849 Okay, so the-the police station exits are... 439 00:19:17,895 --> 00:19:19,455 Most likely electrified. 440 00:19:19,506 --> 00:19:21,636 Which is why I was hoping Ace might be able to help me 441 00:19:21,682 --> 00:19:23,512 with the power grid and maybe the security cameras. 442 00:19:23,553 --> 00:19:24,903 But you say Ace is... 443 00:19:24,946 --> 00:19:26,726 Uh, he's soul-searching. Jesse's with him. Yeah. 444 00:19:26,774 --> 00:19:29,394 I was actually thinking we could use the rubber floor mats 445 00:19:29,429 --> 00:19:31,169 in the car to insulate us from the electric charge. 446 00:19:31,213 --> 00:19:33,173 That's a great idea. 447 00:19:33,215 --> 00:19:34,825 Great. 448 00:19:34,869 --> 00:19:37,179 Okay. And if these don't work, 449 00:19:37,219 --> 00:19:39,529 maybe we can scale the side of the building, 450 00:19:39,569 --> 00:19:41,749 hope to find a trapdoor on the roof. 451 00:19:41,789 --> 00:19:43,179 Look at us. Who needs Ace? 452 00:19:45,706 --> 00:19:47,186 Scale the building? 453 00:19:50,798 --> 00:19:53,098 [sighs] 454 00:19:53,148 --> 00:19:55,888 He's in pretty rough shape and getting worse. 455 00:19:55,933 --> 00:19:57,983 He needs a doctor. 456 00:20:00,764 --> 00:20:03,114 Tell them what you just told me. 457 00:20:03,158 --> 00:20:04,988 I, um... 458 00:20:05,029 --> 00:20:06,859 I saw them fighting 459 00:20:06,901 --> 00:20:08,081 outside the restaurant that night. 460 00:20:08,119 --> 00:20:10,079 D-Dolores. [shudders] 461 00:20:10,121 --> 00:20:11,121 And Brandon. 462 00:20:12,950 --> 00:20:15,040 And I didn't tell you earlier because I'm... 463 00:20:15,083 --> 00:20:16,173 I'm afraid of him. 464 00:20:16,215 --> 00:20:17,385 What? 465 00:20:17,433 --> 00:20:18,743 I mean, Dolores, 466 00:20:18,782 --> 00:20:20,092 she was furious. And it was like they were... 467 00:20:20,131 --> 00:20:22,571 they were having, like, a lovers' quarrel. 468 00:20:22,612 --> 00:20:24,052 I mean, you grabbed her arm, 469 00:20:24,092 --> 00:20:25,702 and she pulled away. No, no, I... 470 00:20:25,746 --> 00:20:27,486 She was drunk. I just... I tried helping her. 471 00:20:27,530 --> 00:20:29,360 She freaked. RYAN: Okay, I found this earlier. 472 00:20:29,402 --> 00:20:34,062 This is a statement to the cops from Dolores's mom, Linda. 473 00:20:34,102 --> 00:20:37,542 "My Dolores is a sweet girl who loves flowers. 474 00:20:37,584 --> 00:20:39,544 She's never even smoked or drank." 475 00:20:39,586 --> 00:20:40,936 BRANDON: Okay. [chuckles] 476 00:20:40,978 --> 00:20:43,548 Guys, come on. Of course her mother's gonna say that. 477 00:20:43,590 --> 00:20:44,720 Right? I mean... [buzzer sounds] 478 00:20:44,765 --> 00:20:46,635 THE ARBITER: Do you believe Brandon? 479 00:20:46,680 --> 00:20:48,420 No. 480 00:20:49,465 --> 00:20:50,945 Why-why would you tell him that? 481 00:20:50,988 --> 00:20:53,028 I'm watching a pizza get delivered 482 00:20:53,077 --> 00:20:55,557 to 404 Guilford Lane. 483 00:20:55,602 --> 00:20:56,862 FRASER: Guilford Lane? 484 00:20:56,907 --> 00:20:58,947 He's watching Brandon's house? 485 00:20:58,996 --> 00:20:59,906 That's not my house. 486 00:20:59,954 --> 00:21:02,394 It's mine. My family. 487 00:21:02,435 --> 00:21:03,905 He's threatening my family 488 00:21:03,958 --> 00:21:05,388 because you keep lying! Hey, wait! 489 00:21:05,438 --> 00:21:07,138 Hey! I swear to God, if he hurts 490 00:21:07,178 --> 00:21:09,138 my family because of your lies... Listen! 491 00:21:09,180 --> 00:21:11,490 You were arguing with Dolores. 492 00:21:11,531 --> 00:21:12,971 You grabbed her arm. 493 00:21:13,010 --> 00:21:15,360 Because I didn't want her to leave! 494 00:21:15,404 --> 00:21:17,014 You knew her, didn't you? 495 00:21:17,058 --> 00:21:19,368 Didn't you?! We dated! 496 00:21:19,408 --> 00:21:20,888 For a few months. 497 00:21:20,931 --> 00:21:22,891 Were you married back then, too? 498 00:21:22,933 --> 00:21:24,893 Is that why she came to town... to break up with you? 499 00:21:24,935 --> 00:21:26,805 [sighs] 500 00:21:26,850 --> 00:21:28,940 She threatened to tell my wife. 501 00:21:28,983 --> 00:21:31,383 I just... I wanted her to see my point of view. 502 00:21:31,420 --> 00:21:33,510 I wanted her to hear me out. 503 00:21:33,553 --> 00:21:36,383 And then she left, so I went inside, 504 00:21:36,425 --> 00:21:38,555 and I drank till last call. 505 00:21:38,601 --> 00:21:40,521 And then my wife picked me up. 506 00:21:40,560 --> 00:21:43,560 [panting] 507 00:21:43,606 --> 00:21:44,736 So I have an alibi. 508 00:21:44,781 --> 00:21:46,651 [thudding] 509 00:21:46,696 --> 00:21:49,436 Oh, my God. 510 00:21:49,482 --> 00:21:51,442 His skin's cold. 511 00:21:51,484 --> 00:21:54,054 Okay, he's got a pulse, but just barely. 512 00:21:57,403 --> 00:21:59,543 CARSON: Okay, George, Bess, here we go. 513 00:21:59,579 --> 00:22:01,969 [grunts] [gasps] 514 00:22:02,016 --> 00:22:03,886 Coming through. 515 00:22:03,931 --> 00:22:06,411 All right, go, guys. Okay. 516 00:22:06,455 --> 00:22:08,805 [all grunting] CARSON: Wait, wait! Stop! 517 00:22:08,849 --> 00:22:10,549 What? Stop, stop! It's ripping. It's ripping. It's ripping. 518 00:22:10,590 --> 00:22:13,550 No. What? 519 00:22:16,683 --> 00:22:19,733 Detective Tamura needs a doctor. 520 00:22:22,079 --> 00:22:26,039 Please! I willget justice for Dolores. 521 00:22:26,083 --> 00:22:29,653 I want to balance the scales, but I can't do that 522 00:22:29,696 --> 00:22:32,476 if another innocent person dies! 523 00:22:33,743 --> 00:22:35,573 [electrical whirring] [door clicks] 524 00:22:35,615 --> 00:22:37,615 [panting] 525 00:22:38,618 --> 00:22:40,488 Are you all right? I don't know, but 526 00:22:40,533 --> 00:22:42,883 we have to hurry. He could turn the power back on any second. 527 00:22:42,926 --> 00:22:44,406 Okay. Hey! 528 00:22:44,450 --> 00:22:45,840 Bring Tamura! He goes first. The door is open. 529 00:22:45,886 --> 00:22:47,146 Grab Tamura! Come on, let's go! 530 00:22:47,191 --> 00:22:48,981 We're getting out of here. Come on! 531 00:22:49,019 --> 00:22:50,409 Come on! Yeah, come on, let's go! 532 00:22:50,456 --> 00:22:52,546 Go, go, go, go, go! Hurry up! Hurry! 533 00:22:52,588 --> 00:22:55,068 Hurry up. Come on. 534 00:22:55,112 --> 00:22:57,942 [pencil scribbling] 535 00:22:59,682 --> 00:23:00,902 [panting] 536 00:23:00,944 --> 00:23:03,034 Nancy, wait. Wait. Uh, hey, there... 537 00:23:03,077 --> 00:23:05,857 There is a line. The day after Dolores disappeared, 538 00:23:05,906 --> 00:23:07,556 a flower-shaped topaz earring 539 00:23:07,603 --> 00:23:09,873 was found here. I've seen that earring before. 540 00:23:09,910 --> 00:23:12,130 We both have. Remember? 541 00:23:13,957 --> 00:23:16,047 Dolores was in this station the night she went missing. 542 00:23:16,090 --> 00:23:17,960 CARSON: Hurry up! We got to get out of here! Come on. 543 00:23:18,005 --> 00:23:19,175 MITZI: Wait your turn. 544 00:23:19,223 --> 00:23:20,833 Dad, here's what I want for my birthday. 545 00:23:20,877 --> 00:23:22,577 Trust me one more time. 546 00:23:24,446 --> 00:23:25,526 Rearm the doors! 547 00:23:25,578 --> 00:23:27,668 [buzzer sounds] [electrical whirring] 548 00:23:27,710 --> 00:23:29,060 What are you doing?! 549 00:23:29,103 --> 00:23:30,453 Somebody here is still lying. 550 00:23:30,496 --> 00:23:32,886 Somebody knows what happened to Dolores! 551 00:23:32,933 --> 00:23:35,853 And nobody is leaving until we find out how she died. 552 00:23:35,892 --> 00:23:37,632 I'm the Arbiter now. 553 00:23:45,511 --> 00:23:47,471 This makes you an accomplice. 554 00:23:47,513 --> 00:23:48,953 Arrest me. 555 00:23:51,691 --> 00:23:53,081 An earring 556 00:23:53,127 --> 00:23:55,087 identical to one of Dolores Barrett's was found 557 00:23:55,129 --> 00:23:57,479 in the precinct the morning after she disappeared. 558 00:23:57,523 --> 00:23:59,003 It was logged as an unclaimed possession, 559 00:23:59,046 --> 00:24:00,566 and then someone tore the page out. 560 00:24:00,613 --> 00:24:01,883 Why was she in the precinct? 561 00:24:02,919 --> 00:24:04,919 Ryan, you were there that night. 562 00:24:04,965 --> 00:24:06,525 Do you remember seeing her? 563 00:24:06,575 --> 00:24:08,485 Nah, I was wasted. 564 00:24:08,534 --> 00:24:11,064 I mean, I didn't sober up until I walked home at midnight. 565 00:24:12,102 --> 00:24:13,892 At midnight? 566 00:24:13,930 --> 00:24:15,450 Yeah. 567 00:24:16,759 --> 00:24:19,549 Because this says 568 00:24:19,588 --> 00:24:21,718 that you were released at 8:00 a.m. the next day. 569 00:24:21,764 --> 00:24:23,684 Okay, well, that's definitely not true, 570 00:24:23,723 --> 00:24:26,513 because when I got out, no buses were running, 571 00:24:26,552 --> 00:24:28,992 and my car was in the impound so I had to walk. 572 00:24:29,032 --> 00:24:30,902 Plus, it was... it was dark outside, 573 00:24:30,947 --> 00:24:32,507 like-like midnight dark. 574 00:24:32,558 --> 00:24:33,988 BRANDON: Why would you release him 575 00:24:34,037 --> 00:24:35,947 ahead of schedule, and then alter the records? 576 00:24:35,996 --> 00:24:37,906 Maybe they didn't want him to see what happened 577 00:24:37,954 --> 00:24:39,964 after midnight. [phone ringing] 578 00:24:41,958 --> 00:24:43,958 TAMURA: Nancy, I just got Internet back on my phone. 579 00:24:44,004 --> 00:24:46,534 Dolores was pulled over the night she disappeared. 580 00:24:46,572 --> 00:24:49,052 I accessed the DMV database. Her plates were run. 581 00:24:49,096 --> 00:24:51,446 Who pulled her over? 582 00:24:52,839 --> 00:24:54,839 It's not what you think. 583 00:24:54,884 --> 00:24:58,114 You arrested Dolores. Why? [Fraser sighs] 584 00:24:58,148 --> 00:25:00,148 Okay. 585 00:25:03,937 --> 00:25:06,067 Dispatch got a call from Mitzi 586 00:25:06,113 --> 00:25:09,033 about a Black woman driving erratically. 587 00:25:09,072 --> 00:25:11,552 She said Dolores had a ton of cash 588 00:25:11,597 --> 00:25:14,507 and that she was probably a drug dealer. 589 00:25:14,556 --> 00:25:15,906 No, no, I didn't. I didn't. I said... 590 00:25:15,949 --> 00:25:18,079 I said possibledrug dealer. 591 00:25:18,125 --> 00:25:20,995 I mean, every-everyone is a possible drug dealer, right? 592 00:25:21,041 --> 00:25:22,561 FRASER: So when I pulled Dolores over, 593 00:25:22,608 --> 00:25:24,698 and I saw that wasn't the case, I let her go. 594 00:25:24,740 --> 00:25:26,960 [siren whoops] 595 00:25:29,963 --> 00:25:32,013 FRASER: I didn't mention it earlier because 596 00:25:32,052 --> 00:25:37,842 I didn't want to out Mitzi for... for obvious racism. 597 00:25:37,884 --> 00:25:39,674 What?! I am... I am not a racist! 598 00:25:39,712 --> 00:25:41,502 Uh... 599 00:25:41,540 --> 00:25:43,720 It's the police. 600 00:25:43,759 --> 00:25:47,679 The police... they did something to that girl. 601 00:25:47,720 --> 00:25:49,590 'Cause why else would Hampton 602 00:25:49,635 --> 00:25:51,455 have threatened me earlier tonight? 603 00:25:51,506 --> 00:25:54,676 Yeah, she told me that if I said I called the cops on Dolores, 604 00:25:54,727 --> 00:25:56,597 that it would get out 605 00:25:56,642 --> 00:26:00,602 that I weaponized the police against a Black person. 606 00:26:00,646 --> 00:26:03,386 And then, it would be all over the Internet, and that people... 607 00:26:03,431 --> 00:26:05,561 they would come after my kids, and I'm so sorry, 608 00:26:05,607 --> 00:26:06,867 but I'm a mom. 609 00:26:06,913 --> 00:26:08,613 You must have misunderstood me. 610 00:26:08,654 --> 00:26:10,794 NICK: Employee personnel record for that night. 611 00:26:12,658 --> 00:26:15,568 Officer Hampton was on guard duty. 612 00:26:15,617 --> 00:26:17,447 She would have been guarding Dolores. 613 00:26:17,488 --> 00:26:19,708 NANCY: Ryan, you said something earlier about pipes? 614 00:26:19,752 --> 00:26:22,622 You sure what you were hearing was moaning pipes? 615 00:26:22,668 --> 00:26:25,108 I-I thought it was. 616 00:26:25,148 --> 00:26:28,758 It was this high-pitched... 617 00:26:28,804 --> 00:26:31,114 It sounded like crying. 618 00:26:31,154 --> 00:26:32,944 That's because it was crying. 619 00:26:32,982 --> 00:26:34,812 It was Dolores Barrett crying, wasn't it? 620 00:26:38,640 --> 00:26:40,730 What'd you do to her? 621 00:26:40,773 --> 00:26:42,643 HAMPTON: I didn't... 622 00:26:42,688 --> 00:26:45,038 I didn't... NICK: Please. 623 00:26:45,081 --> 00:26:47,081 Hey. 624 00:26:48,607 --> 00:26:52,047 Please, please, 625 00:26:52,088 --> 00:26:54,568 just tell us the truth. 626 00:26:56,527 --> 00:26:58,487 Fraser brought her in that way. 627 00:26:58,529 --> 00:27:00,489 Not another word, Hampton. 628 00:27:00,531 --> 00:27:03,401 He said if I didn't cover for him, 629 00:27:03,447 --> 00:27:04,927 he'd make sure I never got backup again. 630 00:27:04,971 --> 00:27:06,451 She's lying. 631 00:27:06,494 --> 00:27:09,454 HAMPTON: Dolores came in holding her head, 632 00:27:09,497 --> 00:27:11,147 sobbing. 633 00:27:11,194 --> 00:27:13,634 [muffled]: Please. 634 00:27:13,675 --> 00:27:16,585 Please help me. Please. 635 00:27:16,635 --> 00:27:18,585 I wanted to call the doctor, 636 00:27:18,637 --> 00:27:21,597 but Fraser said, "No. They all do that. 637 00:27:21,640 --> 00:27:24,900 They all call for their mothers." 638 00:27:24,947 --> 00:27:27,377 Then Dolores had a seizure! 639 00:27:27,428 --> 00:27:30,868 She was bleeding inside of her head. 640 00:27:30,910 --> 00:27:33,700 She died in front of us. 641 00:27:33,739 --> 00:27:36,049 We panicked. 642 00:27:37,568 --> 00:27:40,958 We threw her car in the ravine and... 643 00:27:41,007 --> 00:27:43,657 her body in the ocean. 644 00:27:43,705 --> 00:27:45,875 You're the cops. 645 00:27:45,925 --> 00:27:48,055 FRASER: You believe that 646 00:27:48,101 --> 00:27:50,891 insane story, really? 647 00:27:50,930 --> 00:27:52,850 I kept the dashcam footage from that night. 648 00:27:52,888 --> 00:27:55,588 Even though you told me not to. 649 00:27:55,630 --> 00:27:58,980 You hit her head against the car right after you handcuffed her. 650 00:27:59,025 --> 00:28:00,635 The video shows it all. 651 00:28:04,160 --> 00:28:06,470 It was an accident! 652 00:28:06,510 --> 00:28:08,510 She was resisting! 653 00:28:09,775 --> 00:28:11,905 She pulled away. 654 00:28:11,951 --> 00:28:14,001 Probably because she was terrified. 655 00:28:16,651 --> 00:28:20,661 Because we are always terrified. 656 00:28:21,700 --> 00:28:24,440 Brandon, you harassed her. 657 00:28:24,485 --> 00:28:26,745 Hey. 658 00:28:26,792 --> 00:28:28,402 NANCY: Mitzi, you humiliated her. 659 00:28:28,445 --> 00:28:30,615 Are you listening to me? Fraser, 660 00:28:30,665 --> 00:28:33,615 you pulled her over without probable cause, 661 00:28:33,668 --> 00:28:36,718 and you terrified and assaulted her. 662 00:28:36,758 --> 00:28:39,718 Hampton, you left her to die 663 00:28:39,761 --> 00:28:43,771 a slow and painful death alone 664 00:28:43,809 --> 00:28:46,589 as she cried out for help in a holding cell. 665 00:28:46,637 --> 00:28:49,727 And then you covered up her murder, 666 00:28:49,771 --> 00:28:52,911 and you threw her body in the ocean. 667 00:28:54,907 --> 00:28:56,947 Did you get all of that? 668 00:29:00,434 --> 00:29:02,964 ♪ ♪ 669 00:29:03,002 --> 00:29:05,002 [clock ticking] 670 00:29:07,136 --> 00:29:09,436 [siren wailing in distance] 671 00:29:09,486 --> 00:29:11,526 [sighs] 672 00:29:13,447 --> 00:29:15,447 [siren approaching] 673 00:29:17,886 --> 00:29:20,576 [indistinct radio chatter] 674 00:29:34,598 --> 00:29:36,598 Are you okay? 675 00:29:42,693 --> 00:29:44,173 No. 676 00:29:56,533 --> 00:29:58,753 [indistinct chatter] 677 00:29:58,797 --> 00:30:01,057 So who was he? 678 00:30:01,103 --> 00:30:03,113 The Arbiter? 679 00:30:04,803 --> 00:30:06,893 Haven't figured it out. 680 00:30:06,935 --> 00:30:08,755 Got to be from Horseshoe Bay, though, 681 00:30:08,807 --> 00:30:10,847 'cause he recognized Carson by sight. 682 00:30:10,896 --> 00:30:12,846 Yeah. 683 00:30:12,898 --> 00:30:15,118 They'll figure it out. 684 00:30:15,161 --> 00:30:18,641 You got justice for Dolores tonight. 685 00:30:20,427 --> 00:30:21,907 I'm proud of you. 686 00:30:24,126 --> 00:30:28,646 I guess that's one down, and, uh, 12 to go. 687 00:30:29,871 --> 00:30:31,831 [indistinct chatter continues] 688 00:30:33,440 --> 00:30:35,620 [bell tolling] [Nancy sighs] 689 00:30:42,710 --> 00:30:44,670 [bell tolling] 690 00:30:50,457 --> 00:30:52,457 ♪ ♪ 691 00:30:54,591 --> 00:30:57,031 Do you have a confession to make? 692 00:30:57,072 --> 00:30:59,072 I was hoping that you could say a prayer 693 00:30:59,118 --> 00:31:02,028 for a woman who was murdered. 694 00:31:02,077 --> 00:31:04,507 Her name was Dolores Barrett. 695 00:31:04,558 --> 00:31:06,998 Her killers were caught tonight, 696 00:31:07,039 --> 00:31:09,559 but her family won't get to see it. 697 00:31:09,606 --> 00:31:12,996 According to the Internet, her mother, Linda, died last week. 698 00:31:14,698 --> 00:31:16,398 Linda never stopped trying 699 00:31:16,439 --> 00:31:19,569 to find out what happened to Dolores. 700 00:31:19,616 --> 00:31:23,396 Ignored by the police, she found someone to advocate for her. 701 00:31:23,446 --> 00:31:28,626 Someone who found Dolores's missing earring in 2013. 702 00:31:30,801 --> 00:31:33,541 Someone who administered chaplain services to the jail 703 00:31:33,587 --> 00:31:34,887 and the police department back then. 704 00:31:34,936 --> 00:31:36,066 Someone who still does. 705 00:31:37,852 --> 00:31:41,942 On the phone tonight, I heard the faintest ringing sound. 706 00:31:41,987 --> 00:31:44,377 THE ARBITER: Tonight, I am the Arbiter. 707 00:31:44,424 --> 00:31:46,914 Someone here knows what happened 708 00:31:46,948 --> 00:31:48,558 to Dolores Barrett. 709 00:31:48,602 --> 00:31:50,602 [bell tolling] 710 00:31:53,999 --> 00:31:56,609 Church bells. 711 00:31:56,653 --> 00:31:58,963 Ringing on the hour. 712 00:32:00,962 --> 00:32:05,052 So, the same question goes for you, Reverend. 713 00:32:05,097 --> 00:32:07,967 Do you have a confession to make? 714 00:32:17,500 --> 00:32:20,460 How long do I have before the authorities arrive? 715 00:32:20,503 --> 00:32:23,123 NANCY: I didn't tell them about you. 716 00:32:33,777 --> 00:32:35,907 In 2013, 717 00:32:35,954 --> 00:32:38,004 after they published Dolores's photo, 718 00:32:38,043 --> 00:32:40,703 I realized it was her earring I found 719 00:32:40,741 --> 00:32:42,791 that morning in the holding cell. 720 00:32:42,830 --> 00:32:45,050 And when I asked them about it, 721 00:32:45,093 --> 00:32:48,013 they insisted someone else had claimed the earring. 722 00:32:48,053 --> 00:32:51,063 But I knew in my heart that wasn't true. 723 00:32:51,099 --> 00:32:54,709 I could tell they had done something to her. 724 00:32:54,755 --> 00:32:58,365 For years, I prayed for justice. 725 00:32:58,411 --> 00:33:00,591 And then Dolores's mother died last week, 726 00:33:00,630 --> 00:33:04,110 and I decided to make that justice happen myself. 727 00:33:04,156 --> 00:33:07,416 But I needed to make sure they would confess. 728 00:33:07,463 --> 00:33:10,123 And for that to happen, I needed pressure. 729 00:33:11,815 --> 00:33:15,555 When I heard Tamura and the D.A. discussing your arrest warrant, 730 00:33:15,602 --> 00:33:17,952 I finally had my chance. 731 00:33:19,954 --> 00:33:23,444 I was a mechanical engineer before I went to the seminary, 732 00:33:23,479 --> 00:33:27,049 so rigging up the water and electrical was simple. 733 00:33:27,092 --> 00:33:29,092 Still... 734 00:33:30,443 --> 00:33:32,753 I'm sorry Tamura's hurt. 735 00:33:32,793 --> 00:33:34,933 Tamura's gonna be okay. 736 00:33:34,969 --> 00:33:37,059 [exhales] Good. 737 00:33:37,102 --> 00:33:38,932 He's just about to head 738 00:33:38,973 --> 00:33:40,713 into surgery soon. 739 00:33:43,673 --> 00:33:46,073 I read you recanted your testimony 740 00:33:46,111 --> 00:33:48,111 against Everett Hudson. 741 00:33:48,156 --> 00:33:50,676 Doesn't seem like you. 742 00:33:52,073 --> 00:33:54,733 I don't know who I am anymore. 743 00:33:57,078 --> 00:33:59,078 Matthew 7. 744 00:34:01,126 --> 00:34:04,606 "Every good tree bringeth forth good fruit, 745 00:34:04,651 --> 00:34:08,091 but a corrupt tree bringeth forth evil fruit." 746 00:34:08,133 --> 00:34:11,573 One's choices tell the world who they are. 747 00:34:11,614 --> 00:34:14,624 What will yours say about you? 748 00:34:23,104 --> 00:34:25,594 BESS: Okay, what do you mean, 749 00:34:25,628 --> 00:34:26,928 you can't find Mary Clarke? 750 00:34:26,977 --> 00:34:28,367 Yeah, and why did you wait 751 00:34:28,414 --> 00:34:30,594 until after you ate the dessert to tell us? 752 00:34:32,418 --> 00:34:34,718 [old woman's voice]: Mary Clarke moved on. 753 00:34:34,768 --> 00:34:38,078 The spirits who knew her whispered her story to me. 754 00:34:38,119 --> 00:34:40,079 After Odette died, 755 00:34:40,121 --> 00:34:42,951 Mary grieved, healed, 756 00:34:42,993 --> 00:34:45,563 but eventually found love again. 757 00:34:45,605 --> 00:34:47,995 A great love. 758 00:34:48,042 --> 00:34:50,782 She had a full life 759 00:34:50,827 --> 00:34:55,087 and died in old age surrounded by family. 760 00:34:55,136 --> 00:34:58,916 Odette was only a very small part of Mary's long story. 761 00:34:58,966 --> 00:35:00,576 ODETTE: Menteuse! 762 00:35:00,620 --> 00:35:02,360 She lies. 763 00:35:02,404 --> 00:35:06,414 I died with Mary's name in my heart. 764 00:35:06,452 --> 00:35:09,112 She was waiting for me. 765 00:35:09,150 --> 00:35:11,810 Waiting for me to return. 766 00:35:11,848 --> 00:35:14,718 Oh, Odette. 767 00:35:14,764 --> 00:35:16,984 I'm sorry. 768 00:35:19,595 --> 00:35:21,895 BESS: Yeah. 769 00:35:21,945 --> 00:35:24,765 [exhales] Thank you 770 00:35:24,818 --> 00:35:26,778 for trying, Aunt Mei. 771 00:35:41,139 --> 00:35:43,139 Aunt Mei... 772 00:35:46,405 --> 00:35:48,885 I'm sorry that I didn't come to visit you 773 00:35:48,929 --> 00:35:51,109 when you needed me the most. 774 00:35:51,149 --> 00:35:54,019 I just... I didn't want my last memory of you 775 00:35:54,064 --> 00:35:56,114 to be sick and hooked up to IV tubes. 776 00:35:56,154 --> 00:35:58,724 It was... It was really selfish. 777 00:35:58,765 --> 00:35:59,975 Xiao Lan. 778 00:36:01,028 --> 00:36:03,158 Do you think that's why I've come? 779 00:36:03,204 --> 00:36:04,734 To scold you? 780 00:36:04,771 --> 00:36:07,641 No, you do plenty of that yourself. 781 00:36:07,687 --> 00:36:10,687 For better or worse, my voice is in your head. 782 00:36:10,733 --> 00:36:14,043 Yeah. Sure is. 783 00:36:14,084 --> 00:36:17,394 Then hear me tell you this. 784 00:36:17,436 --> 00:36:18,916 Like Mary Clarke, 785 00:36:18,959 --> 00:36:22,619 I, too, died surrounded by family and love. 786 00:36:22,658 --> 00:36:24,748 Your love. 787 00:36:26,184 --> 00:36:29,754 It lives with me, and it always will. 788 00:36:34,409 --> 00:36:35,979 Give me your hand. 789 00:36:36,019 --> 00:36:37,589 [chuckles, sniffles] 790 00:36:37,630 --> 00:36:40,460 My palm hasn't changed. 791 00:36:40,502 --> 00:36:42,722 But you have. 792 00:36:43,766 --> 00:36:46,936 I read all the clippings on the wall in here. 793 00:36:46,987 --> 00:36:50,427 Co-owner of this restaurant. 794 00:36:50,469 --> 00:36:53,079 And Ted is class president. 795 00:36:53,123 --> 00:36:57,743 You have done a very good job raising your sisters. 796 00:36:57,780 --> 00:37:00,130 Really? 797 00:37:00,174 --> 00:37:03,004 Just because I never told you I was proud of you 798 00:37:03,046 --> 00:37:04,606 doesn't mean I'm not. 799 00:37:04,657 --> 00:37:08,697 But, Xiao Lan, I'm scared for you. 800 00:37:08,748 --> 00:37:12,838 You must find a way to untangle Odette's soul from yours. 801 00:37:12,882 --> 00:37:15,062 Look. 802 00:37:15,102 --> 00:37:18,802 Your palm haschanged. 803 00:37:18,845 --> 00:37:23,365 Your life line is beginning to merge with Odette's. 804 00:37:23,415 --> 00:37:26,545 Your original line had a rocky start 805 00:37:26,592 --> 00:37:29,162 but ended up happy and long. 806 00:37:30,204 --> 00:37:32,824 Odette's life line 807 00:37:32,859 --> 00:37:35,209 is violent and brief. 808 00:37:36,993 --> 00:37:39,913 If you do not find a way to sever your connection, 809 00:37:39,953 --> 00:37:42,563 your life line will be greatly shortened. 810 00:37:43,957 --> 00:37:47,657 Reclaim your destiny, George. 811 00:37:47,700 --> 00:37:49,700 I do not want to see you again 812 00:37:49,745 --> 00:37:53,395 until you're an old lady like me. 813 00:37:57,579 --> 00:38:00,449 [ghostly exhale echoes] 814 00:38:03,933 --> 00:38:06,553 [normal voice]: Don't take this the wrong way, but you... 815 00:38:06,588 --> 00:38:09,678 You don't have to keep hugging me if you don't want to. 816 00:38:09,722 --> 00:38:10,852 Oh. [chuckles] 817 00:38:10,897 --> 00:38:12,027 Ooh. [sniffles] 818 00:38:12,072 --> 00:38:14,032 Sorry. Uh... 819 00:38:14,074 --> 00:38:15,734 Whoo. 820 00:38:15,771 --> 00:38:17,731 [sniffles, exhales] 821 00:38:17,773 --> 00:38:19,653 Welcome back. 822 00:38:19,688 --> 00:38:21,388 You okay? 823 00:38:21,429 --> 00:38:23,389 Yeah. 824 00:38:23,431 --> 00:38:25,431 But you're not. 825 00:38:26,478 --> 00:38:28,828 I heard what Aunt Mei said. 826 00:38:31,787 --> 00:38:33,747 Just do me a favor? 827 00:38:33,789 --> 00:38:35,749 Don't tell anyone. 828 00:38:37,097 --> 00:38:40,537 I don't want to ruin Nancy's party later, okay? 829 00:38:43,408 --> 00:38:45,058 Just open the fridge real quick. Awesome. 830 00:38:45,105 --> 00:38:47,585 NEWSWOMAN: And now, live from Palley General Hospital, 831 00:38:47,629 --> 00:38:48,979 Detective Abe Tamura 832 00:38:49,022 --> 00:38:51,982 with a comment on the murder of Dolores Barrett. 833 00:38:52,025 --> 00:38:54,895 TAMURA: Rest assured, the police department is committed 834 00:38:54,941 --> 00:38:58,421 to eradicating the racism and gross abuses 835 00:38:58,466 --> 00:39:00,506 that led to this tragedy. 836 00:39:00,555 --> 00:39:02,685 We have a lot of work to do, 837 00:39:02,731 --> 00:39:06,041 and that work begins today. 838 00:39:06,082 --> 00:39:08,042 Thank you. 839 00:39:08,084 --> 00:39:10,094 Hey. 840 00:39:17,659 --> 00:39:20,969 ♪ ♪ 841 00:39:21,010 --> 00:39:23,060 Hello. [gasps] CARSON: Hey. 842 00:39:23,099 --> 00:39:25,449 Hi. Thank you, thank you. Yes. Welcome, welcome. Come on in. 843 00:39:25,493 --> 00:39:26,843 Ace. 844 00:39:31,456 --> 00:39:32,806 [door closes] 845 00:39:34,154 --> 00:39:36,774 I know you said no party. NANCY: It's okay. 846 00:39:36,809 --> 00:39:38,509 Pie time? 847 00:39:41,553 --> 00:39:42,953 BESS: Get in. 848 00:39:44,947 --> 00:39:46,777 Cheese! [camera clicks] 849 00:39:46,819 --> 00:39:49,429 Nice. [chuckles] 850 00:39:49,474 --> 00:39:51,914 So, Nancy's fake birthday, 851 00:39:51,954 --> 00:39:55,394 that is just arbitrary, right? 852 00:39:55,436 --> 00:39:57,566 Why did you pick November 19th? 853 00:39:58,961 --> 00:40:03,141 It's the anniversary of the Gettysburg Address. 854 00:40:03,183 --> 00:40:07,413 Kate had a mild obsession with Abraham Lincoln, 855 00:40:07,448 --> 00:40:12,058 so we named Nancy after Lincoln's mother. 856 00:40:12,105 --> 00:40:14,845 And during his first inaugural, 857 00:40:14,890 --> 00:40:16,460 he coined a phrase: 858 00:40:16,501 --> 00:40:18,981 "the better angels of our nature." 859 00:40:19,025 --> 00:40:21,765 And that's who Nancy was to us. 860 00:40:21,810 --> 00:40:24,120 Still is. 861 00:40:24,160 --> 00:40:26,730 Our better angel. 862 00:40:26,772 --> 00:40:28,772 ["Echoes" by ANTDT featuring Adrein playing] 863 00:40:30,776 --> 00:40:33,516 You know what, I haven't even changed. 864 00:40:34,519 --> 00:40:36,479 I got to get out of these clothes. 865 00:40:36,521 --> 00:40:38,871 ♪ Black within my soul ♪ 866 00:40:39,915 --> 00:40:42,525 ♪ Welling up inside ♪ 867 00:40:42,570 --> 00:40:44,570 [sobbing] 868 00:40:50,578 --> 00:40:54,888 ♪ Echoes of silence ♪ 869 00:40:54,930 --> 00:40:58,720 ♪ Questions ♪ 870 00:40:58,760 --> 00:41:02,940 ♪ I dare not answer ♪ 871 00:41:05,550 --> 00:41:11,120 ♪ And they sing all night long ♪ 872 00:41:11,164 --> 00:41:16,474 ♪ Up at night ♪ 873 00:41:20,521 --> 00:41:22,781 ♪ Up at night ♪ 874 00:41:22,828 --> 00:41:28,488 ♪ Echoes of silence ♪ 875 00:41:28,529 --> 00:41:31,049 ♪ Questions ♪ 876 00:41:31,097 --> 00:41:35,707 ♪ I dare not answer ♪ 59219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.