All language subtitles for Nancy.Drew.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,967 --> 00:00:13,007 [dog barks in distance] 2 00:00:17,147 --> 00:00:19,147 ♪ ♪ 3 00:00:35,774 --> 00:00:37,824 ♪ ♪ 4 00:01:04,238 --> 00:01:07,368 NANCY: Thanks for having coffee with me, Ms. Samuels. 5 00:01:07,415 --> 00:01:10,545 So, do you have the headline for the society profile yet? 6 00:01:10,592 --> 00:01:14,032 I was thinking "Ryan It on for Size." 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,214 "The Prodigal Hudson Returns." 8 00:01:15,249 --> 00:01:17,079 [laughs] Or "The Hudson Also Rises." 9 00:01:17,120 --> 00:01:19,250 I think that Ms. Samuels has got it covered. 10 00:01:19,296 --> 00:01:22,336 Just... "Ryan" to help. 11 00:01:22,386 --> 00:01:24,866 You're good. [Samuels chuckling] 12 00:01:25,911 --> 00:01:27,871 We're big fans. 13 00:01:27,913 --> 00:01:30,613 Especially of your... of your early investigative work. 14 00:01:30,655 --> 00:01:32,135 Before I sold out 15 00:01:32,179 --> 00:01:34,359 and started profiling the rich and famous? 16 00:01:34,398 --> 00:01:37,138 I just put my foot in my mouth. 17 00:01:37,184 --> 00:01:40,064 [chuckles] Nah. I'm shameless. 18 00:01:40,100 --> 00:01:43,230 Your investigative work is pretty impressive, too. 19 00:01:43,277 --> 00:01:45,497 Impressive enough to score an alumni interview 20 00:01:45,540 --> 00:01:47,410 with the Columbia School of Journalism? 21 00:01:47,455 --> 00:01:48,625 Hmm. 22 00:01:49,718 --> 00:01:52,288 I may or may not have an application in. 23 00:01:52,329 --> 00:01:53,939 Any advice is welcome. 24 00:01:53,983 --> 00:01:56,123 Looking forward to life beyond the Bay, 25 00:01:56,159 --> 00:01:57,729 huh? Big fish, 26 00:01:57,769 --> 00:02:00,119 small fish shack. Is that your deal? 27 00:02:00,163 --> 00:02:02,083 No. I wouldn't say that. 28 00:02:02,122 --> 00:02:03,432 This town made me. 29 00:02:03,471 --> 00:02:04,991 I solved my first mystery 30 00:02:05,037 --> 00:02:06,167 at the warehouse down the street. 31 00:02:06,213 --> 00:02:08,913 I taught myself how to read lips 32 00:02:08,954 --> 00:02:10,484 at the ice cream shop. 33 00:02:10,521 --> 00:02:13,351 "Pistachio with sprinkles" was a tough one. 34 00:02:13,394 --> 00:02:14,834 [laughs] 35 00:02:14,873 --> 00:02:17,883 That's all good stuff. The interviewers will love that. 36 00:02:17,920 --> 00:02:22,620 And I like how clean your social media is. 37 00:02:22,664 --> 00:02:24,414 No bikini pics. 38 00:02:24,448 --> 00:02:26,798 Nothing overtly sexual. 39 00:02:26,842 --> 00:02:29,282 You come across as someone who's wholesome. 40 00:02:29,323 --> 00:02:32,593 You're the kind of girl people can take seriously. 41 00:02:34,023 --> 00:02:37,513 I have been known to wear a bikini sometimes. 42 00:02:37,548 --> 00:02:39,548 I-I don't think that 43 00:02:39,594 --> 00:02:41,684 that changes my accomplishments 44 00:02:41,726 --> 00:02:43,156 or my intelligence. Well, 45 00:02:43,206 --> 00:02:44,946 you wanted my advice? 46 00:02:44,990 --> 00:02:47,170 Don't give them any reason to judge you. 47 00:02:47,210 --> 00:02:49,210 Well... 48 00:02:54,565 --> 00:02:56,045 [entry bell jingles] 49 00:02:57,394 --> 00:02:59,144 Hi, Lily. How are you? 50 00:02:59,179 --> 00:03:01,529 Excuse me. Thanks for your advice. 51 00:03:10,973 --> 00:03:13,503 Hey, Lily. I saw that one of the windows 52 00:03:13,541 --> 00:03:14,931 at your shop was boarded up. 53 00:03:14,977 --> 00:03:17,237 Yeah, someone smashed it last night. 54 00:03:17,284 --> 00:03:18,684 All they took was one bouquet of flowers. 55 00:03:18,720 --> 00:03:19,940 Like, who steals flowers? 56 00:03:19,982 --> 00:03:22,332 That's weird. Did you call the police? 57 00:03:22,376 --> 00:03:24,466 Yeah. I got Detective Tamura. 58 00:03:24,508 --> 00:03:26,158 You know, the one with the bedside manner of a plumber. 59 00:03:26,206 --> 00:03:27,416 Said about two words 60 00:03:27,468 --> 00:03:28,948 and hung up. If you want, 61 00:03:28,991 --> 00:03:30,951 I can look into it for you. Sure. 62 00:03:30,993 --> 00:03:32,263 If it runs me less than another window, 63 00:03:32,299 --> 00:03:33,949 I'd be willing to pay you to find who did it. 64 00:03:33,996 --> 00:03:35,946 Oh, well, I would be willing to let you. 65 00:03:35,998 --> 00:03:37,648 Okay. 66 00:03:37,695 --> 00:03:39,085 BESS: Hey. [entry bell jingles] 67 00:03:39,131 --> 00:03:41,441 You wrapped that up pretty quickly. 68 00:03:41,482 --> 00:03:44,272 Yeah. Yeah, it took an unexpected detour. 69 00:03:44,311 --> 00:03:47,231 [sighs] Apparently, in order to succeed in life, 70 00:03:47,270 --> 00:03:49,530 I need to don a nun's habit and stay chaste. 71 00:03:49,577 --> 00:03:51,137 Well, that's good, right? 72 00:03:51,187 --> 00:03:52,877 'Cause someone's always chasing you? 73 00:03:52,928 --> 00:03:54,448 That's great. Good. 74 00:03:54,495 --> 00:03:56,015 Well done. [phone vibrates] 75 00:04:03,460 --> 00:04:07,120 Odette better leave this body as she found it. 76 00:04:07,159 --> 00:04:09,769 Are you taking pictures of yourself like a rental car? [shutter clicking] 77 00:04:09,814 --> 00:04:11,694 Yes. 78 00:04:11,729 --> 00:04:13,689 Hey. Hey. I guarantee 79 00:04:13,731 --> 00:04:16,261 you return with the same number of tattoos and piercings. 80 00:04:16,299 --> 00:04:18,909 Okay. Well, it's still a good plan. 81 00:04:21,130 --> 00:04:23,180 Okay. 82 00:04:39,714 --> 00:04:42,464 [French accent]: Boys, you are staring. 83 00:04:43,457 --> 00:04:44,757 Odette. 84 00:04:44,806 --> 00:04:46,286 [clears throat] Uh... 85 00:04:46,329 --> 00:04:47,549 I'm gonna stay here 86 00:04:47,591 --> 00:04:49,201 the whole time you're in control. Mm. 87 00:04:49,245 --> 00:04:50,765 Ca Va. You stay here. 88 00:04:50,812 --> 00:04:52,552 I'm going out. Uh, no. 89 00:04:52,596 --> 00:04:54,116 I'm keeping an eye on you. 90 00:04:54,163 --> 00:04:56,303 That's George's body. George's rules. 91 00:04:56,339 --> 00:04:58,339 You're not going anywhere without a chaperone. Yeah. 92 00:04:58,385 --> 00:05:00,425 How do you intend to stop me? 93 00:05:00,474 --> 00:05:02,824 Hi. Um, Nancy wanted me to tell you that... 94 00:05:02,867 --> 00:05:05,517 You are not George. 95 00:05:05,566 --> 00:05:08,126 I'll take the girl. 96 00:05:08,177 --> 00:05:09,867 Pardon? Bess, 97 00:05:09,918 --> 00:05:11,878 ma petite Chou, would you squire me 98 00:05:11,920 --> 00:05:13,230 around town this evening? 99 00:05:13,269 --> 00:05:15,139 Uh, can I squire you? 100 00:05:15,184 --> 00:05:16,794 Um... 101 00:05:16,838 --> 00:05:19,098 Yes. Yeah, sure. 102 00:05:19,144 --> 00:05:20,974 Formidable. 103 00:05:21,016 --> 00:05:24,316 Uh, wh... "Dabla" for me, too, I guess. 104 00:05:24,367 --> 00:05:27,197 "Petite Chou." Hey, did you just call me a cabbage? 105 00:05:28,240 --> 00:05:31,110 Hey, would you-would you chaperone the chaperone, 106 00:05:31,156 --> 00:05:32,636 just in case something goes wrong? 107 00:05:32,680 --> 00:05:35,160 Yeah. Yeah, I can watch their date. 108 00:05:35,204 --> 00:05:36,954 It's not a date. 109 00:05:36,988 --> 00:05:39,028 No, of course not. 110 00:05:49,827 --> 00:05:52,347 [door opens] 111 00:05:52,395 --> 00:05:53,695 Nancy Drew. 112 00:05:53,744 --> 00:05:56,364 To what do I owe the nuisance? Detective Tamura. 113 00:05:56,399 --> 00:05:58,099 I hear you're making some new friends. 114 00:05:58,140 --> 00:06:00,530 Lily the florist came to see me. Ah. 115 00:06:00,577 --> 00:06:02,537 The great bouquet heist. Crime of the century. 116 00:06:02,579 --> 00:06:03,799 Already on it. 117 00:06:03,841 --> 00:06:05,711 Care to share any details? 118 00:06:05,756 --> 00:06:07,716 Why would I do that? Because 119 00:06:07,758 --> 00:06:08,928 I've got something. 120 00:06:08,977 --> 00:06:10,717 And I thought 121 00:06:10,761 --> 00:06:13,591 maybe if you show me what you've got, 122 00:06:13,634 --> 00:06:15,514 I could show you what I've got. 123 00:06:17,551 --> 00:06:20,211 The floral case... 124 00:06:20,249 --> 00:06:22,899 may be part of something bigger. 125 00:06:22,947 --> 00:06:25,037 The third odd break-in this week. 126 00:06:26,124 --> 00:06:27,524 Home goods store. Monday. 127 00:06:27,561 --> 00:06:29,301 Same M.O.... smash-and-grab. 128 00:06:29,345 --> 00:06:31,565 Nothing missing from the till. Just a set of candles. 129 00:06:31,608 --> 00:06:33,088 Next up... 130 00:06:33,131 --> 00:06:35,091 The jewelry store. Tuesday. 131 00:06:35,133 --> 00:06:36,443 Seems like a bigger deal. 132 00:06:36,483 --> 00:06:38,443 Except they only took two simple gold rings, 133 00:06:38,485 --> 00:06:40,265 left everything else. 134 00:06:40,312 --> 00:06:42,102 Store cams had no angle. 135 00:06:42,140 --> 00:06:43,580 Your turn. 136 00:06:43,620 --> 00:06:46,100 There was a dumpster-related dispute 137 00:06:46,144 --> 00:06:47,804 two years ago which led to the baker 138 00:06:47,842 --> 00:06:49,322 and the butcher spying on each other, 139 00:06:49,365 --> 00:06:51,445 so they put cameras all over the place. 140 00:06:51,498 --> 00:06:54,588 So I asked them for the footage from last night. 141 00:06:54,631 --> 00:06:56,811 Benefits of being a local. 142 00:07:00,811 --> 00:07:02,471 Who's that? 143 00:07:02,509 --> 00:07:04,029 I think if you're gonna work this beat, 144 00:07:04,075 --> 00:07:05,245 you might want to learn to ask 145 00:07:05,294 --> 00:07:06,864 "What is that?" instead of "who." 146 00:07:06,904 --> 00:07:08,784 What about that who? 147 00:07:10,125 --> 00:07:12,475 The suspicious parked car with the male driver? 148 00:07:12,519 --> 00:07:14,999 [sighs] That is a who I know. 149 00:07:15,043 --> 00:07:18,093 [knock on door] [Gil sighs] 150 00:07:19,482 --> 00:07:21,402 Hi. 151 00:07:21,441 --> 00:07:23,441 Okay. 152 00:07:23,486 --> 00:07:25,486 I, uh, 153 00:07:25,532 --> 00:07:26,712 I thought I smelled bacon. 154 00:07:26,750 --> 00:07:28,230 I keep kosher. 155 00:07:28,273 --> 00:07:31,193 What were you doing parked on Main at 2:30 a.m.? 156 00:07:31,233 --> 00:07:33,673 I went for a drive. Find someone else to harass. 157 00:07:33,714 --> 00:07:35,154 Hey. 158 00:07:35,193 --> 00:07:38,983 How are you? After, you know, everything with your mom. 159 00:07:39,023 --> 00:07:41,503 Yeah. I'm-I'm fine. 160 00:07:41,548 --> 00:07:42,938 Okay. 161 00:07:45,290 --> 00:07:48,120 You had to have seen who smashed up the florist's. I had never 162 00:07:48,163 --> 00:07:49,513 seen her before. Okay. 163 00:07:49,556 --> 00:07:51,946 Oh, looks like we got a new ghost in town. 164 00:07:54,169 --> 00:07:55,999 You know, normal burglars don't go walking around 165 00:07:56,040 --> 00:07:58,960 in vintage, brocaded wedding gowns, Detective. 166 00:07:59,000 --> 00:08:00,920 A wedding gown? 167 00:08:00,958 --> 00:08:03,658 How do you know what brocade is? I have an eye. 168 00:08:03,700 --> 00:08:06,180 Here. 169 00:08:06,224 --> 00:08:07,624 Look. 170 00:08:11,273 --> 00:08:14,843 Like I said: ghost burglar. 171 00:08:14,885 --> 00:08:16,885 Welcome to Horseshoe Bay. 172 00:08:19,063 --> 00:08:21,113 ♪ ♪ 173 00:08:36,864 --> 00:08:38,874 I raided my local source for records 174 00:08:38,909 --> 00:08:40,219 of supernatural phenomena. 175 00:08:40,258 --> 00:08:42,478 Typical waitress occurrence. 176 00:08:42,522 --> 00:08:44,702 There was one account in particular 177 00:08:44,741 --> 00:08:46,221 that stood out to me 178 00:08:46,264 --> 00:08:48,534 under "bride, comma, ghost." 179 00:08:50,486 --> 00:08:52,266 There you go. 180 00:08:52,314 --> 00:08:54,584 Brocade bodice. 181 00:08:54,621 --> 00:08:57,151 How does every man suddenly know what that is? 182 00:08:57,188 --> 00:08:59,578 So, what's your theory? 183 00:08:59,626 --> 00:09:01,716 This bride is back from the dead and window-shopping? 184 00:09:01,758 --> 00:09:03,328 That's a... ACE: Now who's back from the dead? 185 00:09:03,368 --> 00:09:05,938 The cop's son subscribes to ghost theory, too? 186 00:09:05,980 --> 00:09:07,940 Or are you running another scam on me? 187 00:09:07,982 --> 00:09:09,772 Whatever do you mean, "another"? 188 00:09:09,810 --> 00:09:14,030 According to the old keepers' research, 189 00:09:14,075 --> 00:09:17,465 the dress itself has supernatural abilities. 190 00:09:19,646 --> 00:09:21,596 The Bridal Gown of Boothbay 191 00:09:21,648 --> 00:09:24,218 tames the wildest of women 192 00:09:24,259 --> 00:09:26,299 by suppressing their carnal desires. 193 00:09:26,348 --> 00:09:27,868 Who would want that? 194 00:09:27,915 --> 00:09:29,345 It was all the rage back in the day. 195 00:09:29,394 --> 00:09:31,274 It's why they invented graham crackers. 196 00:09:34,138 --> 00:09:35,878 Graham was a preacher 197 00:09:35,923 --> 00:09:37,233 who believed that unbleached flour 198 00:09:37,272 --> 00:09:39,622 kept you from... touching. 199 00:09:39,666 --> 00:09:41,666 Guess that being bound in whalebone corsets 200 00:09:41,711 --> 00:09:43,581 just wasn't enough. 201 00:09:43,626 --> 00:09:47,326 Well, supposedly, the dress 202 00:09:47,369 --> 00:09:50,199 converted women into chaste, submissive brides 203 00:09:50,241 --> 00:09:54,291 just in time for them to make it to the altar. So, where 204 00:09:54,332 --> 00:09:55,992 does the lust go? 205 00:09:56,030 --> 00:09:57,340 Into the dress? 206 00:09:57,379 --> 00:09:59,899 Like... like butterflies in a net? 207 00:09:59,947 --> 00:10:01,467 Apparently, it worked. 208 00:10:01,513 --> 00:10:03,953 Until 1919, 209 00:10:03,994 --> 00:10:06,044 when this last bride wore it. 210 00:10:06,083 --> 00:10:07,963 BESS: Ooh, who's getting married? 211 00:10:07,998 --> 00:10:12,048 Nobody. The supernatural detective and the basic one 212 00:10:12,089 --> 00:10:14,919 stumbled on a case that may call for Bess Marvin, fashion police. 213 00:10:14,962 --> 00:10:16,922 But you have a date. 214 00:10:16,964 --> 00:10:19,494 [chuckles] It's not a date, Ace. 215 00:10:25,189 --> 00:10:27,189 [French accent]: Are we ready to go? 216 00:10:34,372 --> 00:10:36,772 Your chariot awaits. 217 00:10:38,812 --> 00:10:41,212 Oh, yeah... Nick went to meet 218 00:10:41,249 --> 00:10:43,029 the contractor at the historical society 219 00:10:43,077 --> 00:10:45,037 to finish the new security system, 220 00:10:45,079 --> 00:10:47,519 so I'm gonna teach the new kitchen dude how to lock up 221 00:10:47,559 --> 00:10:49,649 before I go. 222 00:10:49,692 --> 00:10:51,562 Grant, come with me. 223 00:10:51,607 --> 00:10:52,647 [door opens] 224 00:10:52,695 --> 00:10:54,775 Do any of you actually work here? 225 00:10:54,828 --> 00:10:56,348 Bridal Gown of Boothbay. 226 00:10:56,394 --> 00:10:58,094 Yeah, I concede that the dress looks similar, 227 00:10:58,135 --> 00:11:00,485 but would your ghost leave hairs at the scene? 228 00:11:00,529 --> 00:11:02,139 Sorry, what? 229 00:11:02,183 --> 00:11:03,583 Do you have a hair sample? 230 00:11:03,619 --> 00:11:05,709 And you didn't... you didn't tell me that? 231 00:11:05,752 --> 00:11:06,842 Why? 232 00:11:06,883 --> 00:11:09,103 Mm, because you're not an actual cop. 233 00:11:09,146 --> 00:11:11,406 Can we go back to the-the police station 234 00:11:11,453 --> 00:11:14,153 and pr... just pretend for just a little bit? 235 00:11:20,941 --> 00:11:21,991 Ryan, your eyes 236 00:11:22,029 --> 00:11:22,989 look so heavy, 237 00:11:23,030 --> 00:11:23,680 like this is some kind 238 00:11:23,726 --> 00:11:24,806 of burden. 239 00:11:24,858 --> 00:11:26,288 Ms. Samuels, how do you think he looks? 240 00:11:27,774 --> 00:11:29,864 Uh, acceptable. 241 00:11:29,906 --> 00:11:31,296 We can do better than that. 242 00:11:34,650 --> 00:11:36,610 You know, Val, 243 00:11:36,652 --> 00:11:39,052 my father's inner circle are avid readers. 244 00:11:39,089 --> 00:11:41,479 A few choice words from you could put me in the room 245 00:11:41,526 --> 00:11:43,266 where all the juicy schemes go down. 246 00:11:43,311 --> 00:11:44,271 [chuckles] 247 00:11:44,312 --> 00:11:46,232 Oh, he is joking, Ms. Samuels. 248 00:11:46,270 --> 00:11:47,880 I can assure you, we are 249 00:11:47,924 --> 00:11:49,194 scheme-free. 250 00:11:49,230 --> 00:11:53,060 Now, I would like to see Ryan standing instead. 251 00:11:53,103 --> 00:11:54,633 Portrait-length, for the cover. Mm. 252 00:11:54,670 --> 00:11:56,450 Yeah. I like it. 253 00:11:56,498 --> 00:11:58,328 All right. 254 00:11:58,369 --> 00:11:59,329 [sighs] 255 00:11:59,370 --> 00:12:01,420 [chuckles] 256 00:12:01,459 --> 00:12:02,979 [chuckles] Thank you for handling her 257 00:12:03,026 --> 00:12:04,586 with such... Good humor? 258 00:12:04,636 --> 00:12:06,986 I was gonna say "grace." 259 00:12:13,689 --> 00:12:15,389 [chuckles] 260 00:12:16,518 --> 00:12:17,518 We ready? 261 00:12:17,562 --> 00:12:19,002 Yes. 262 00:12:19,042 --> 00:12:20,222 That's better. 263 00:12:20,261 --> 00:12:21,571 Shoulders back. 264 00:12:22,611 --> 00:12:24,571 ["Monday Morning" by Loud Hound playing] 265 00:12:31,054 --> 00:12:33,014 ♪ You said ♪ [grunts] 266 00:12:33,056 --> 00:12:36,016 ♪ I only love you when I'm... ♪ Mm. 267 00:12:36,059 --> 00:12:38,709 Hey, be careful. That's not your body! 268 00:12:38,758 --> 00:12:41,058 [French accent]: Oh, this takes me back to my childhood. 269 00:12:41,108 --> 00:12:43,548 A frozen pond in Chamonix. 270 00:12:43,588 --> 00:12:46,638 Perhaps the world has not so much changed. 271 00:12:46,678 --> 00:12:48,028 That's nice. [chuckles] 272 00:12:48,071 --> 00:12:49,941 Bess, come. No, I'm good. 273 00:12:49,986 --> 00:12:51,856 I'm-I'm staying here. It's fun. Oh, come. 274 00:12:51,901 --> 00:12:53,641 Bess, please. Oh, gosh. 275 00:12:53,685 --> 00:12:54,985 Soft knees. 276 00:12:55,035 --> 00:12:56,685 Let yourself relax. [chuckles] 277 00:12:56,732 --> 00:12:58,262 You are so tense. Ooh. [chuckles] 278 00:12:58,299 --> 00:12:59,519 [chuckling] 279 00:12:59,561 --> 00:13:00,741 It's quite fun. All right. 280 00:13:00,780 --> 00:13:02,780 ♪ ♪ 281 00:13:11,747 --> 00:13:13,097 That was fun. 282 00:13:13,140 --> 00:13:14,100 [chuckles] 283 00:13:14,141 --> 00:13:15,531 Oui. 284 00:13:17,492 --> 00:13:18,752 One moment. 285 00:13:18,798 --> 00:13:21,578 Oh. [chuckles] 286 00:13:21,626 --> 00:13:24,366 [whispers]: Ace. Ace. 287 00:13:24,412 --> 00:13:25,812 To help you loosen up. 288 00:13:25,848 --> 00:13:27,588 I shouldn't. And, you know what, 289 00:13:27,632 --> 00:13:28,942 you shouldn't either. [chuckles] 290 00:13:28,982 --> 00:13:30,202 Oh, Bess. 291 00:13:30,244 --> 00:13:32,204 So I'll take... that. 292 00:13:32,246 --> 00:13:33,676 [whispers]: Damn it. 293 00:13:33,725 --> 00:13:35,855 The root is still intact on the hair 294 00:13:35,902 --> 00:13:37,562 you recovered from the florist. 295 00:13:37,599 --> 00:13:39,119 Uh, follicular tissue's present. 296 00:13:39,166 --> 00:13:41,036 No signs of degradation. Likely pulled recently. 297 00:13:41,081 --> 00:13:43,391 Yeah, from a living subject. 298 00:13:43,431 --> 00:13:44,951 Also, it's brown. And your bride 299 00:13:44,998 --> 00:13:47,128 in the old black-and-white wedding announcement photo 300 00:13:47,174 --> 00:13:48,874 appears blonde. 301 00:13:50,568 --> 00:13:52,088 Can I make an observation? 302 00:13:52,135 --> 00:13:53,785 Haven't been able to stop you yet. 303 00:13:53,833 --> 00:13:56,183 I get that you're not... 304 00:13:56,226 --> 00:13:58,136 exactly comfortable with the ghost business, 305 00:13:58,185 --> 00:14:02,185 but you flinch every time you mention brides or weddings, 306 00:14:02,232 --> 00:14:05,242 which makes me curious what your problem is with brides. 307 00:14:06,584 --> 00:14:08,894 Which made me look up your name, which led me 308 00:14:08,935 --> 00:14:12,025 to a registry and a wedding announcement, but no wedding. 309 00:14:12,068 --> 00:14:14,898 Why is that? 310 00:14:14,941 --> 00:14:18,251 Relocated to Horseshoe Bay for a fresh start. 311 00:14:20,729 --> 00:14:23,469 The diamond wasn't the only thing that went pear-shaped. 312 00:14:23,514 --> 00:14:25,824 I would never have known. 313 00:14:27,518 --> 00:14:28,958 Wasn't a wedding announcement. 314 00:14:29,433 --> 00:14:30,613 She's beautiful. 315 00:14:30,652 --> 00:14:32,832 I saw a picture of her online. 316 00:14:32,872 --> 00:14:35,312 But you're better off without her. 317 00:14:35,352 --> 00:14:36,442 Probably. 318 00:14:36,484 --> 00:14:38,314 No. I mean the old picture of your bride. 319 00:14:38,355 --> 00:14:41,315 It wasn't from the newspaper's wedding announcement. 320 00:14:41,358 --> 00:14:43,268 She was connected to a homicide. 321 00:14:43,317 --> 00:14:45,057 Murder case from 1919. 322 00:14:46,842 --> 00:14:49,452 Looks like she was the kind of girl that "got around." 323 00:14:49,497 --> 00:14:50,977 So they forced her to get married. 324 00:14:51,020 --> 00:14:53,460 Made her put on the dress. 325 00:14:53,501 --> 00:14:55,461 It took away her desire, and... 326 00:14:55,503 --> 00:14:57,683 next thing you know, she went nuts and killed her husband. 327 00:14:57,722 --> 00:14:58,992 Candles, flowers, 328 00:14:59,028 --> 00:15:00,288 rings. 329 00:15:00,334 --> 00:15:02,084 That's the shopping list for another wedding. 330 00:15:04,947 --> 00:15:06,377 What if it's not a ghost? 331 00:15:06,427 --> 00:15:09,207 What if it's a living person 332 00:15:09,256 --> 00:15:11,906 under the influence of a haunted dress 333 00:15:11,954 --> 00:15:13,174 which carries the ghostly imprint 334 00:15:13,216 --> 00:15:15,086 of the murder perpetrated by the last bride 335 00:15:15,131 --> 00:15:16,521 who wore it? Oh, yeah. 336 00:15:16,567 --> 00:15:18,917 That's much easier to accept. 337 00:15:18,961 --> 00:15:21,181 Now, purely hypothetically, where would one 338 00:15:21,224 --> 00:15:23,014 get a haunted dress? 339 00:15:23,052 --> 00:15:24,712 Is that at a werewolf seamstress 340 00:15:24,749 --> 00:15:25,449 or... No. 341 00:15:25,489 --> 00:15:26,799 There is a place in town 342 00:15:26,838 --> 00:15:29,018 where old supernatural artifacts are kept. 343 00:15:30,451 --> 00:15:32,191 And there's a... 344 00:15:32,235 --> 00:15:34,365 there's a woman who works there with brown hair. 345 00:15:35,412 --> 00:15:36,892 Hannah Gruen. 346 00:15:36,936 --> 00:15:38,586 Well, if she's replaying 347 00:15:38,633 --> 00:15:41,033 this history, we need to find her before she kills her groom. 348 00:15:41,070 --> 00:15:42,200 Does it say how the last bride did it? 349 00:15:45,161 --> 00:15:47,161 Fire. 350 00:15:52,995 --> 00:15:54,385 Looking good, Noah. 351 00:15:54,431 --> 00:15:57,481 Just gonna check the settings and give Hannah a call. 352 00:16:16,540 --> 00:16:18,280 [mask clatters] 353 00:16:26,724 --> 00:16:29,774 ♪ ♪ 354 00:16:38,127 --> 00:16:39,687 [chuckling] 355 00:16:39,737 --> 00:16:41,957 Ooh. [chuckles] 356 00:16:42,001 --> 00:16:43,871 [grunts, panting] 357 00:16:43,915 --> 00:16:46,655 Bess, don't look down. 358 00:16:47,789 --> 00:16:50,439 What? Look at me. 359 00:16:50,487 --> 00:16:52,787 ♪ All the time ♪ 360 00:16:52,837 --> 00:16:57,057 ♪ Wrapped up in your reverie ♪ 361 00:16:57,103 --> 00:16:58,283 ♪ You are where... ♪ 362 00:16:58,321 --> 00:17:00,371 Um... 363 00:17:00,410 --> 00:17:03,540 You couldn't do this in your day, right? 364 00:17:03,587 --> 00:17:06,417 They would have killed me for just holding your hand. 365 00:17:06,460 --> 00:17:10,420 ♪ Inside of my head... ♪ 366 00:17:11,421 --> 00:17:12,771 They did kill me. 367 00:17:12,814 --> 00:17:14,384 Why don't we just... 368 00:17:14,424 --> 00:17:15,564 drink? 369 00:17:15,599 --> 00:17:17,209 Oui. 370 00:17:18,515 --> 00:17:20,165 [phone vibrates] 371 00:17:20,213 --> 00:17:22,783 Ace, you said Nick was going to the historical society, right? 372 00:17:22,824 --> 00:17:24,574 Yeah, Nick just called on the other line. 373 00:17:24,608 --> 00:17:26,518 It sounds like something's up. I'm gonna merge you in. 374 00:17:26,567 --> 00:17:28,257 ♪ Daydream, baby... ♪ 375 00:17:28,308 --> 00:17:30,568 NICK: Okay, Noah, let's just calm down and put the torch away. 376 00:17:30,614 --> 00:17:31,884 Nick? 377 00:17:31,920 --> 00:17:33,790 Nick, we're on our way. 378 00:17:39,841 --> 00:17:41,191 Okay, Noah. 379 00:17:41,234 --> 00:17:42,284 Okay. 380 00:17:44,498 --> 00:17:46,108 [grunts]: Okay. 381 00:17:46,152 --> 00:17:47,812 Oh, the door's welded shut. 382 00:18:00,992 --> 00:18:02,692 [grunts] 383 00:18:03,212 --> 00:18:05,082 [grunts] 384 00:18:05,127 --> 00:18:06,297 [grunting] 385 00:18:06,346 --> 00:18:07,556 NANCY: Noah, it's the dress. 386 00:18:07,608 --> 00:18:09,518 You're under its spell. 387 00:18:09,566 --> 00:18:12,126 [grunting] 388 00:18:13,788 --> 00:18:15,008 [grunts] 389 00:18:18,575 --> 00:18:20,655 Give me back the dress. I need it. 390 00:18:20,708 --> 00:18:22,318 Oh, she's still under the influence of the dress. 391 00:18:22,362 --> 00:18:24,062 We have to destroy it. 392 00:18:34,200 --> 00:18:35,900 [coughing] 393 00:18:35,940 --> 00:18:37,330 Noah, you okay? 394 00:18:37,377 --> 00:18:39,937 God, what was that? 395 00:18:41,555 --> 00:18:43,465 I didn't mean to take the gown. 396 00:18:43,513 --> 00:18:44,653 It just... 397 00:18:44,688 --> 00:18:46,728 kept calling to me, you know? 398 00:18:46,777 --> 00:18:48,167 From the boxes. 399 00:18:48,214 --> 00:18:49,654 Like Jumanji. 400 00:18:49,693 --> 00:18:51,133 Yeah. [chuckles] 401 00:18:51,173 --> 00:18:53,353 There was a security breach a couple weeks back. 402 00:18:53,393 --> 00:18:54,793 But somehow you got the gown 403 00:18:54,829 --> 00:18:57,699 before Nick sealed the boxes back up. How? 404 00:18:57,745 --> 00:18:58,955 Blowtorch. 405 00:18:59,007 --> 00:19:00,747 But I'll fix it. And the windows, too. 406 00:19:00,791 --> 00:19:02,181 Free of charge. Well, maybe we can work out 407 00:19:02,228 --> 00:19:03,838 a community service deal with the judge. 408 00:19:03,881 --> 00:19:05,841 If you get counseling for substance abuse. 409 00:19:05,883 --> 00:19:06,933 All right? 410 00:19:12,238 --> 00:19:15,198 So, I know you-you might need a minute to-to process 411 00:19:15,241 --> 00:19:16,721 what just happened. 412 00:19:16,764 --> 00:19:18,774 No, I've seen people do strange things when they're high. 413 00:19:18,809 --> 00:19:20,589 I once saw a man eat his own bicycle. 414 00:19:20,637 --> 00:19:23,417 I guess this is the end to us joining forces? 415 00:19:24,772 --> 00:19:26,952 It was... [exhales] 416 00:19:28,123 --> 00:19:29,083 [mutters] 417 00:19:29,124 --> 00:19:30,874 Whoa. Ooh. [grunts] 418 00:19:30,908 --> 00:19:32,478 You okay? 419 00:19:35,130 --> 00:19:37,000 Yeah... 420 00:19:37,045 --> 00:19:38,215 Uh... 421 00:19:38,264 --> 00:19:39,534 Yeah, it... 422 00:19:39,569 --> 00:19:41,139 I'm good. 423 00:19:46,620 --> 00:19:48,670 [phone ringing] [indistinct chatter] 424 00:20:00,416 --> 00:20:01,586 [groans softly] 425 00:20:01,635 --> 00:20:03,245 [rattling] 426 00:20:03,289 --> 00:20:04,729 [regular accent]: Bess? 427 00:20:04,768 --> 00:20:06,728 What the hell? 428 00:20:06,770 --> 00:20:10,120 Why-why are we handcuffed to a bench? 429 00:20:10,165 --> 00:20:13,905 Um, sleeping one off? [mutters] 430 00:20:13,951 --> 00:20:15,261 Wh... 431 00:20:15,301 --> 00:20:17,691 What happened last night? Oh, my God. 432 00:20:18,826 --> 00:20:20,436 What, you don't remember? 433 00:20:20,480 --> 00:20:22,260 I don't remember anything when I'm not in charge. 434 00:20:22,308 --> 00:20:24,398 Weren't... [groans] 435 00:20:24,440 --> 00:20:26,140 weren't you watching me? 436 00:20:26,181 --> 00:20:28,271 Her? Yes, yes, I was. 437 00:20:28,314 --> 00:20:30,974 I... [stammering] 438 00:20:31,012 --> 00:20:33,582 Uh, can I just have a couple of minutes? 439 00:20:33,623 --> 00:20:35,673 My face isn't working yet. 440 00:20:36,626 --> 00:20:38,186 [phone vibrating] 441 00:20:43,416 --> 00:20:46,156 Did you already forget how to do your job without me? 442 00:20:47,420 --> 00:20:48,550 What? 443 00:20:48,595 --> 00:20:50,635 I'm sorry it's taking so long, Reverend. 444 00:20:50,684 --> 00:20:53,164 Someone will be with you as soon as possible. 445 00:21:02,870 --> 00:21:04,960 ♪ ♪ 446 00:21:05,002 --> 00:21:07,442 ♪ I can't take ♪ 447 00:21:07,483 --> 00:21:10,573 ♪ The change ♪ 448 00:21:10,617 --> 00:21:13,657 ♪ 'Cause if you leave me now ♪ 449 00:21:13,707 --> 00:21:17,317 ♪ I'll never be the same... ♪ 450 00:21:17,363 --> 00:21:19,023 Couple of the officers let your friends sleep off 451 00:21:19,060 --> 00:21:20,280 a wild night on the bench. 452 00:21:21,323 --> 00:21:23,543 Um... 453 00:21:23,586 --> 00:21:25,546 those are... those are words. 454 00:21:25,588 --> 00:21:26,888 Uh... 455 00:21:26,937 --> 00:21:28,977 were you just walking in slow motion? 456 00:21:29,026 --> 00:21:29,936 Excuse me? 457 00:21:29,984 --> 00:21:31,594 God, sorry. 458 00:21:31,638 --> 00:21:34,028 [laughs]: Whew! Are you always this hot in here? 459 00:21:34,075 --> 00:21:35,945 Is it... is it always this hot in here? 460 00:21:35,990 --> 00:21:37,860 Your friends are freshening up. 461 00:21:37,905 --> 00:21:39,725 Mm-hmm. I just gave them toothbrushes. 462 00:21:39,776 --> 00:21:42,296 Yes. A clean mouth... 463 00:21:42,344 --> 00:21:44,224 is so... 464 00:21:44,259 --> 00:21:46,259 sanitary. 465 00:21:46,305 --> 00:21:48,695 I am... I'm just, I'm a huge fan of hygiene, 466 00:21:48,742 --> 00:21:50,922 personally. [chuckles] 467 00:21:50,961 --> 00:21:53,221 ♪ ♪ 468 00:21:53,268 --> 00:21:56,268 ♪ I've got my feelin' ♪ 469 00:21:57,577 --> 00:22:00,707 ♪ A feelin' inside of me ♪ 470 00:22:00,754 --> 00:22:02,544 ♪ I've got my feelin'... ♪ 471 00:22:02,582 --> 00:22:04,322 [sighs softly] 472 00:22:04,366 --> 00:22:07,456 So smoldering. 473 00:22:07,500 --> 00:22:10,070 So, you guys are still together. 474 00:22:10,111 --> 00:22:12,331 What? Oh, no, we're not together. 475 00:22:12,374 --> 00:22:13,854 That would be inappropriate. 476 00:22:13,897 --> 00:22:15,677 Wouldn't it? [chuckles] Um, hey, 477 00:22:15,725 --> 00:22:17,245 maybe you could come by The Claw later 478 00:22:17,292 --> 00:22:19,432 and get some banana cream pie. 479 00:22:20,469 --> 00:22:22,819 So... [clears throat] Can you just give me 480 00:22:22,863 --> 00:22:24,263 the thing to sign so I can get out of here? 481 00:22:24,299 --> 00:22:26,479 No, you're not going anywhere. 482 00:22:26,519 --> 00:22:28,479 [chuckles]: You are not leaving. 483 00:22:28,521 --> 00:22:30,391 Nancy? 484 00:22:34,048 --> 00:22:36,308 Uh, get me out of here. 485 00:22:36,355 --> 00:22:39,095 Yeah, no, seriously. Get me away from them. 486 00:22:39,140 --> 00:22:40,490 Okay. Um... Oh. 487 00:22:40,533 --> 00:22:42,753 Okay, okay. Thank you for your hospitality. 488 00:22:42,796 --> 00:22:44,926 I think that wedding gown did something to me. Okay. 489 00:22:52,458 --> 00:22:54,588 [bell jingles] NICK: Hey, where have you been? 490 00:22:54,634 --> 00:22:56,424 I've been calling you. BESS: Yeah. Uh, 491 00:22:56,462 --> 00:22:57,852 the police took our phones. 492 00:22:57,898 --> 00:22:59,328 What? 493 00:22:59,378 --> 00:23:01,118 We'll circle back on that later. Well, are you all right? 494 00:23:01,162 --> 00:23:02,512 Yes, I am okay, 495 00:23:02,555 --> 00:23:06,165 but somebody dosed jelly legs over here. 496 00:23:06,210 --> 00:23:07,730 ♪ ♪ 497 00:23:07,777 --> 00:23:10,427 ♪ All my life ♪ 498 00:23:10,476 --> 00:23:13,566 ♪ Searching for your love ♪ 499 00:23:13,609 --> 00:23:15,439 Ooh. 500 00:23:17,265 --> 00:23:19,215 How much have you been working out? 501 00:23:19,267 --> 00:23:20,827 Yeah, he-he does work out. Uh... 502 00:23:20,877 --> 00:23:22,837 Um, I wasn't even in this reality, 503 00:23:22,879 --> 00:23:25,269 and somehow my chaperone's chaperone needed a chaperone. 504 00:23:25,316 --> 00:23:27,226 It was a triage situation. 505 00:23:27,275 --> 00:23:28,665 Had to make a snap decision. 506 00:23:28,711 --> 00:23:30,281 NANCY: Right. And it was absolutely 507 00:23:30,321 --> 00:23:31,671 the right one. There was imminent danger 508 00:23:31,714 --> 00:23:33,854 with the bridal gown and the spell. 509 00:23:33,890 --> 00:23:37,290 ♪ ♪ 510 00:23:37,328 --> 00:23:41,858 ♪ I've got a feelin' ♪ 511 00:23:41,898 --> 00:23:43,988 Oh, boy. 512 00:23:44,031 --> 00:23:46,381 Can I touch it? T... 513 00:23:46,425 --> 00:23:48,425 Oh. 514 00:23:51,081 --> 00:23:54,261 It's so much softer than I even imagined. 515 00:23:55,738 --> 00:23:57,868 N-Nancy, it's a net. 516 00:23:57,914 --> 00:23:59,264 Who's Annette? 517 00:23:59,307 --> 00:24:01,217 I'll kill her. N-No, the gown. 518 00:24:01,265 --> 00:24:02,525 The gown is a net. 519 00:24:02,571 --> 00:24:04,271 You ripped a hole in it. 520 00:24:05,269 --> 00:24:07,709 [exhales] Yes. Yes, yes! 521 00:24:07,750 --> 00:24:10,190 And all the lust butterflies went in my face. 522 00:24:10,231 --> 00:24:12,021 CliffsNotes version, please? 523 00:24:12,059 --> 00:24:13,929 The dress contained the stolen lust 524 00:24:13,974 --> 00:24:15,854 of a century's worth of women, 525 00:24:15,889 --> 00:24:19,149 and when I destroyed the gown, I released all that lust, 526 00:24:19,196 --> 00:24:20,886 and it got stuck inside me. 527 00:24:20,937 --> 00:24:23,507 God, you are so smart, Ace. I don't care what anybody says. 528 00:24:23,549 --> 00:24:25,639 Your palms are really sweaty. 529 00:24:25,681 --> 00:24:27,681 Oh. Pulse is racing, too. 530 00:24:27,727 --> 00:24:30,077 It's pretty high. 531 00:24:30,120 --> 00:24:32,730 [exhales] Okay. Being in this state, 532 00:24:32,775 --> 00:24:34,815 it increases blood flow 533 00:24:34,864 --> 00:24:36,654 and raises body heat, but what does this mean? 534 00:24:36,692 --> 00:24:37,912 Is it making me feel attracted, 535 00:24:37,954 --> 00:24:39,394 or is it intensifying feelings of attraction 536 00:24:39,434 --> 00:24:40,784 that I already had but was repressing 537 00:24:40,827 --> 00:24:42,257 just in the moment that I need 538 00:24:42,306 --> 00:24:43,996 to stay chaste because I want to keep my clothes on 539 00:24:44,047 --> 00:24:46,087 because I want to get into college?! 540 00:24:49,096 --> 00:24:51,096 You know what I need. 541 00:24:53,230 --> 00:24:54,710 [door closes] 542 00:24:54,754 --> 00:24:56,714 [exhales] Yes. 543 00:24:56,756 --> 00:24:58,886 This is better. 544 00:24:59,976 --> 00:25:01,756 BESS: Okay, guys, there's a notation 545 00:25:01,804 --> 00:25:03,854 in here that says the dress was locked 546 00:25:03,893 --> 00:25:06,553 in the Historical Society by the Women in White. 547 00:25:06,592 --> 00:25:08,592 Oh, you mean the witchy badasses who first called 548 00:25:08,637 --> 00:25:10,027 to the Aglaeca? 549 00:25:10,073 --> 00:25:12,293 This says they sewed the dress themselves 550 00:25:12,336 --> 00:25:14,076 on commission from a wealthy family. 551 00:25:14,121 --> 00:25:15,601 Oh, so, the badass witchy types 552 00:25:15,644 --> 00:25:17,734 also dabbled in female repression. 553 00:25:17,777 --> 00:25:20,997 Not exactly the epitome of allyship. NICK: Hey. 554 00:25:21,041 --> 00:25:22,611 Thomas Jefferson never freed his slaves. 555 00:25:22,651 --> 00:25:25,001 Margaret Sanger started Planned Parenthood 556 00:25:25,045 --> 00:25:26,785 to support eugenics. 557 00:25:26,829 --> 00:25:28,479 And rich people needed their sexually liberated daughters 558 00:25:28,527 --> 00:25:29,957 to quiet down and get married. 559 00:25:30,006 --> 00:25:32,916 [sighs] One of those Women in White was a Hudson. 560 00:25:32,966 --> 00:25:34,786 The Hudson family archives may have some details on how 561 00:25:34,837 --> 00:25:37,837 the dress was made. Yeah. We have to find a way to break this curse. 562 00:25:37,884 --> 00:25:40,284 Nancy, you're gonna be okay. 563 00:25:40,321 --> 00:25:41,631 [panting] 564 00:25:41,670 --> 00:25:44,720 Oh, I could melt all of this stuff. 565 00:25:46,806 --> 00:25:49,326 Hey. Hey. 566 00:25:49,373 --> 00:25:51,723 [sighs] 567 00:25:51,767 --> 00:25:55,597 Something is going on with you. 568 00:25:55,641 --> 00:25:57,691 Come on. Tell me. 569 00:25:59,558 --> 00:26:01,948 I found my brother. 570 00:26:01,995 --> 00:26:04,815 You have a brother? 571 00:26:04,867 --> 00:26:07,997 W-Wait, hold on. You lost your brother? 572 00:26:08,044 --> 00:26:10,394 H-How... What? No, I've never met him. 573 00:26:10,438 --> 00:26:12,528 He's lived his entire life in witness protection. 574 00:26:12,571 --> 00:26:14,051 Since before I was even born. 575 00:26:14,094 --> 00:26:15,924 What did he witness? 576 00:26:15,965 --> 00:26:18,005 He didn't witness anything. His mom did. 577 00:26:18,054 --> 00:26:21,754 Right. And his mum is not your mum? 578 00:26:21,797 --> 00:26:23,487 No. Okay. 579 00:26:23,538 --> 00:26:27,888 No. And I don't think my mom knows, either. 580 00:26:27,934 --> 00:26:31,944 The U.S. Marshal who ran his mom's security detail 581 00:26:31,981 --> 00:26:34,511 was my dad. Oh. 582 00:26:34,549 --> 00:26:36,599 Again, it all happened before I was even born. 583 00:26:36,638 --> 00:26:39,468 Oh. Yeah. 584 00:26:39,510 --> 00:26:41,640 A year ago, 585 00:26:41,687 --> 00:26:45,427 I was digging around for details of my dad's early career 586 00:26:45,473 --> 00:26:48,223 and fell down this rabbit hole that led to a... 587 00:26:48,258 --> 00:26:50,698 Evidence of a secret affair 588 00:26:50,739 --> 00:26:52,089 with this other woman? 589 00:26:52,132 --> 00:26:53,662 Right, okay. So, then, 590 00:26:53,699 --> 00:26:57,699 you hacked into a federal database 591 00:26:57,746 --> 00:27:00,966 and found out that you had a brother. 592 00:27:01,010 --> 00:27:03,230 Wow. You really are 593 00:27:03,273 --> 00:27:04,413 an onion, aren't you? 594 00:27:04,448 --> 00:27:06,448 Promise I won't make you cry again. 595 00:27:06,494 --> 00:27:08,984 I shouldn't have let Odette get you blackout drunk. 596 00:27:09,018 --> 00:27:11,498 Okay. I mean, I wasn't. 597 00:27:11,542 --> 00:27:13,812 I-I mean, I drank. 598 00:27:13,849 --> 00:27:16,679 I drank real good. 599 00:27:16,722 --> 00:27:18,772 But... 600 00:27:20,421 --> 00:27:22,421 It was with intent. 601 00:27:22,466 --> 00:27:26,246 It-it seemed like the best way to... 602 00:27:26,296 --> 00:27:29,386 to evade from the feelings that I was having. 603 00:27:29,430 --> 00:27:31,910 The feelings that made you want to make out 604 00:27:31,954 --> 00:27:33,874 with a ghost trapped in your friend's body? 605 00:27:33,913 --> 00:27:37,263 Yeah. Okay. Yeah, I know I was looking at George, 606 00:27:37,307 --> 00:27:39,877 but that's not what I was seeing when I was 607 00:27:39,919 --> 00:27:42,569 looking at her and feeling these things. 608 00:27:42,617 --> 00:27:43,917 [exhales] God. 609 00:27:43,966 --> 00:27:45,526 I mean, none of this is okay, is it? 610 00:27:45,576 --> 00:27:48,446 In what circumstance would any of this be okay? 611 00:27:48,492 --> 00:27:51,152 Under no circumstances 612 00:27:51,191 --> 00:27:53,801 would this be okay. Yeah. That's what I thought. 613 00:27:54,803 --> 00:27:56,503 ODETTE: And what are you 614 00:27:56,544 --> 00:27:58,114 so upset about? 615 00:27:58,154 --> 00:27:59,504 Well, for one, 616 00:27:59,547 --> 00:28:01,677 I've inherited a hangover that I didn't even earn. 617 00:28:01,723 --> 00:28:02,863 The headache will fade, 618 00:28:02,898 --> 00:28:05,468 but the anger will last a lifetime. 619 00:28:05,509 --> 00:28:07,689 You don't get it. People were looking at me, 620 00:28:07,729 --> 00:28:10,209 thinking, "Like mother, like daughter." Okay? 621 00:28:10,253 --> 00:28:13,003 I've had to pick up Victoria from that bench so many times, 622 00:28:13,039 --> 00:28:14,739 you could put a plaque on it. 623 00:28:15,737 --> 00:28:17,217 Look, if you can't treat me with respect, 624 00:28:17,260 --> 00:28:19,520 I'm never letting you out again. 625 00:28:19,567 --> 00:28:22,607 Hey. How's she doing? 626 00:28:24,572 --> 00:28:26,842 I'm afraid of losing control. 627 00:28:26,879 --> 00:28:29,269 Hey. Hey. 628 00:28:29,316 --> 00:28:32,006 We're gonna... We're gonna work on it, okay? 629 00:28:32,058 --> 00:28:34,018 And we're gonna get better at it. 630 00:28:34,060 --> 00:28:35,930 Okay. 631 00:28:39,500 --> 00:28:41,460 NANCY [calling]: Is that Nick out there? 632 00:28:41,502 --> 00:28:44,292 Hey, Nick, can I see you? 633 00:28:44,331 --> 00:28:46,381 Please? 634 00:28:51,555 --> 00:28:52,725 [vehicle approaching] 635 00:28:55,603 --> 00:28:57,613 Did you get the ancestor stuff for Nancy? 636 00:28:57,648 --> 00:28:58,738 Yeah. Turns out 637 00:28:58,780 --> 00:28:59,830 my Uncle Josiah 638 00:28:59,868 --> 00:29:01,088 was really into the family tree. 639 00:29:01,130 --> 00:29:02,780 Everett kept it all in storage 640 00:29:02,828 --> 00:29:05,218 after he died, so... Temperance Hudson. 641 00:29:05,265 --> 00:29:07,915 That's, like, Nancy's great-great... 642 00:29:07,963 --> 00:29:10,183 great-aunt times a bunch. Um... 643 00:29:10,226 --> 00:29:11,656 I-is Nancy in trouble? 644 00:29:11,706 --> 00:29:13,006 She's okay. 645 00:29:13,055 --> 00:29:15,405 Just a... little boy crazy. 646 00:29:15,449 --> 00:29:16,839 I mean, the instructions for this dress 647 00:29:16,885 --> 00:29:18,145 read more like a recipe. 648 00:29:18,191 --> 00:29:20,851 It's like, "Inlaid mother-of-pearl sewn 649 00:29:20,889 --> 00:29:22,409 throughout the fabric." 650 00:29:22,456 --> 00:29:24,626 Could be the secret ingredient that contains the lust. 651 00:29:24,675 --> 00:29:26,235 What are you guys talking about? Yes. 652 00:29:26,286 --> 00:29:28,376 Um, nothing. Uh, to the bait shop. 653 00:29:28,418 --> 00:29:29,988 Bye. 654 00:29:30,029 --> 00:29:31,639 BESS: Thank you! Bye! 655 00:29:36,731 --> 00:29:38,041 You are fine. 656 00:29:38,080 --> 00:29:40,520 Your brain is not on fire. 657 00:29:40,561 --> 00:29:43,351 You just can't stop thinking about sex. 658 00:29:43,390 --> 00:29:46,350 Don't think about sex. Think positive thoughts. 659 00:29:46,393 --> 00:29:49,443 [breathes deeply] 660 00:29:50,832 --> 00:29:54,052 Think about literally anything else but that. 661 00:29:54,096 --> 00:29:56,656 No sex. 662 00:29:56,707 --> 00:29:58,837 I'm positive 663 00:29:58,884 --> 00:30:00,934 that I want sex. 664 00:30:21,297 --> 00:30:23,867 [door opens, entry bell jingles] 665 00:30:23,909 --> 00:30:25,129 [door closes] 666 00:30:25,171 --> 00:30:26,391 Detective Tamura. 667 00:30:26,433 --> 00:30:28,653 Is Nancy here? Uh, 668 00:30:28,696 --> 00:30:31,696 she's not available at the moment. 669 00:30:34,745 --> 00:30:36,695 I need her to sign this witness statement. 670 00:30:36,747 --> 00:30:39,927 She raced out of the police station without... [door opens] 671 00:30:41,927 --> 00:30:43,617 [scoffs] 672 00:30:43,667 --> 00:30:44,967 You again. 673 00:30:45,017 --> 00:30:47,277 Can I help you with something? 674 00:30:47,323 --> 00:30:48,803 I'm looking for Nancy. 675 00:30:48,847 --> 00:30:51,407 She said to meet her for pie. 676 00:30:51,458 --> 00:30:53,548 What are you doing here? 677 00:30:53,590 --> 00:30:55,640 Casework. 678 00:30:56,637 --> 00:30:58,937 [grunts] Okay. Nancy, 679 00:30:58,987 --> 00:31:00,467 you're obviously catching some feelings right now, 680 00:31:00,510 --> 00:31:01,900 but you're, like, jacked up to a hundred, and... 681 00:31:01,947 --> 00:31:04,037 [grunting] Whoa! 682 00:31:05,864 --> 00:31:08,044 You done? [both grunt] 683 00:31:15,961 --> 00:31:18,921 I am so sick of you hounding me. 684 00:31:18,964 --> 00:31:21,184 You might have Nancy fooled, but not me, Bobbsey. 685 00:31:21,227 --> 00:31:22,617 You were probably casing the block 686 00:31:22,663 --> 00:31:23,883 when the break-in happened. [scoffs] 687 00:31:23,925 --> 00:31:26,055 [metal clanging, clattering] 688 00:31:26,101 --> 00:31:27,891 Uh, could you... could you 689 00:31:27,929 --> 00:31:29,319 help George, please? [Nancy and George grunting] 690 00:31:29,365 --> 00:31:30,755 Hold it down, Grant. 691 00:31:31,933 --> 00:31:34,243 Girls, what are you... Nancy, 692 00:31:34,283 --> 00:31:35,723 you don't want to do this. [grunting] 693 00:31:35,763 --> 00:31:37,373 You asked me to keep you away from them! 694 00:31:37,417 --> 00:31:38,547 What are you doing? 695 00:31:38,592 --> 00:31:40,072 I changed my mind. 696 00:31:40,115 --> 00:31:42,065 Little help here? 697 00:31:42,117 --> 00:31:44,077 You guys gonna watch her kick me? BESS: Nancy? 698 00:31:44,946 --> 00:31:45,766 [panting] 699 00:31:46,774 --> 00:31:49,044 Yeah. Let's wrestle. Oh. 700 00:31:49,081 --> 00:31:51,171 Okay, no, no, no. Okay, uh, I've got her. You've got this. 701 00:31:51,213 --> 00:31:54,393 Hey. There is a recipe in Temperance Hudson's writings. 702 00:31:54,434 --> 00:31:56,524 Okay? Might be an antidote. 703 00:31:56,566 --> 00:31:58,126 It's made from crushed nacre. 704 00:31:58,177 --> 00:31:59,477 [laughs] 705 00:31:59,526 --> 00:32:01,346 No. 706 00:32:01,397 --> 00:32:03,007 So you're gonna cure her with pearl cream? 707 00:32:03,051 --> 00:32:04,231 You ever seen a horny oyster? 708 00:32:04,270 --> 00:32:05,840 [grunting] 709 00:32:05,880 --> 00:32:06,930 Nancy! 710 00:32:06,968 --> 00:32:08,058 Open wide. 711 00:32:08,100 --> 00:32:09,580 Just a little spoonful of this antidote 712 00:32:09,623 --> 00:32:10,803 and then we can let you go. Yeah. 713 00:32:10,841 --> 00:32:13,411 Mmm. Mmm. Ew, gross. Choo, choo. 714 00:32:13,453 --> 00:32:15,853 Mmm, mmm, mmm... 715 00:32:15,890 --> 00:32:17,150 Mmm. 716 00:32:17,196 --> 00:32:18,806 Mmm. But I don't it. Come on. 717 00:32:18,849 --> 00:32:20,759 I don't want... GEORGE AND ACE: Just a little bit. 718 00:32:20,808 --> 00:32:22,848 [groans] Aw, that's good. 719 00:32:23,811 --> 00:32:25,251 Oh. 720 00:32:26,988 --> 00:32:29,208 Yeah? Is it working? 721 00:32:29,251 --> 00:32:31,171 [pants] 722 00:32:31,210 --> 00:32:32,600 [exhales] Kinda. 723 00:32:32,646 --> 00:32:34,336 Yeah? 724 00:32:34,387 --> 00:32:36,037 Yeah, actually, I feel... 725 00:32:36,084 --> 00:32:38,484 I feel fine. [chuckles] Yeah. Oh. 726 00:32:38,521 --> 00:32:40,051 Yeah. She's lying. 727 00:32:40,088 --> 00:32:41,658 [grunting] Get off... 728 00:32:41,698 --> 00:32:42,868 [panting] 729 00:32:42,917 --> 00:32:44,657 Take a step back. 730 00:32:44,701 --> 00:32:46,271 Yeah? Take off that badge. Let's see what's up. 731 00:32:46,312 --> 00:32:48,882 Come on. Hey, hey, hey, hey, hey, better idea: 732 00:32:48,923 --> 00:32:50,453 why don't you both 733 00:32:50,490 --> 00:32:52,060 get out of my restaurant. 734 00:32:53,058 --> 00:32:54,888 Please. 735 00:33:00,587 --> 00:33:03,157 [chuckles softly] Hey, no, no, no, no, no. 736 00:33:03,198 --> 00:33:05,068 You, you go out the back. Okay? 737 00:33:05,113 --> 00:33:06,643 Go out the back. Right. 738 00:33:06,680 --> 00:33:08,290 [panting] 739 00:33:10,205 --> 00:33:12,595 Oh, I'm gonna be sick. Ace, get her a bucket now. 740 00:33:12,642 --> 00:33:13,902 Anything bucket-like will do. 741 00:33:13,948 --> 00:33:15,338 NANCY: No, I'm gonna be sick right now! 742 00:33:15,384 --> 00:33:16,604 George, I am serious! Nancy! 743 00:33:16,646 --> 00:33:18,036 Oh. BESS: Stop. 744 00:33:18,083 --> 00:33:20,093 [gagging] 745 00:33:25,090 --> 00:33:27,270 [Nancy coughing] Hey. Is she okay? 746 00:33:27,309 --> 00:33:29,179 Still Handsy Drew, but we gave her the antidote. 747 00:33:29,224 --> 00:33:32,104 I mean, come on. It might take a minute to kick in. 748 00:33:32,140 --> 00:33:34,840 We probably didn't poison her. 749 00:33:34,882 --> 00:33:36,582 Um... 750 00:33:36,623 --> 00:33:37,673 Nancy? 751 00:33:44,718 --> 00:33:46,498 [panting] Nancy. 752 00:33:46,546 --> 00:33:48,636 Detective. [sniffles] 753 00:33:48,678 --> 00:33:50,418 I thought... 754 00:33:51,464 --> 00:33:53,124 I came here looking for you. 755 00:33:53,161 --> 00:33:54,601 [exhales] Here I am. 756 00:33:54,641 --> 00:33:56,251 [chuckles] 757 00:33:56,295 --> 00:33:58,165 I-I feel awkward saying this, 758 00:33:58,210 --> 00:34:00,130 but, um... 759 00:34:00,168 --> 00:34:01,998 I liked working on the case together. 760 00:34:02,040 --> 00:34:04,300 Our brains are so compatible, right? [chuckles] 761 00:34:04,346 --> 00:34:06,476 Thought you hated me. I'm... 762 00:34:06,522 --> 00:34:08,262 I don't think we should let the fact that we hate each other 763 00:34:08,307 --> 00:34:10,047 get in the way of doing what we really want. 764 00:34:11,136 --> 00:34:13,396 I wasn't suggesting that we do anything. 765 00:34:13,442 --> 00:34:15,402 Neither was I. 766 00:34:15,444 --> 00:34:16,974 Because we shouldn't. 767 00:34:17,011 --> 00:34:18,581 To be clear. 768 00:34:20,841 --> 00:34:23,891 ♪ ♪ 769 00:34:41,557 --> 00:34:42,987 Whoa. 770 00:34:44,038 --> 00:34:45,338 Oh. You okay? 771 00:34:45,387 --> 00:34:46,997 What was that? 772 00:34:47,041 --> 00:34:49,041 [coughing] 773 00:34:54,788 --> 00:34:57,398 I think it's leaving me. 774 00:34:59,706 --> 00:35:00,966 So that's good. 775 00:35:06,713 --> 00:35:08,023 [exhales] 776 00:35:08,062 --> 00:35:10,332 ♪ ♪ 777 00:35:25,166 --> 00:35:27,166 [grunts] 778 00:35:32,565 --> 00:35:35,955 Yeah, I got to say, I'm kinda disappointed in my ancestor, 779 00:35:36,003 --> 00:35:38,223 Temperance Hudson. 780 00:35:39,789 --> 00:35:42,179 And then again, I'm kind of disappointed in women nowadays 781 00:35:42,227 --> 00:35:43,917 in general. 782 00:35:43,967 --> 00:35:47,407 Val Samuels really got in your head, huh? I don't know. 783 00:35:47,449 --> 00:35:49,229 She thought she was complimenting me 784 00:35:49,277 --> 00:35:53,797 by being reserved online. 785 00:35:53,847 --> 00:35:55,807 I guess I just don't really understand why 786 00:35:55,849 --> 00:35:57,369 somebody should be complimented for buttoning up 787 00:35:57,416 --> 00:35:58,846 their sexuality in the first place. 788 00:35:58,895 --> 00:36:00,935 Okay, you really want to solve thousands of years 789 00:36:00,984 --> 00:36:03,204 of self-inflicted, self-sabotaging 790 00:36:03,248 --> 00:36:05,378 woman-on-woman repression tonight? 791 00:36:05,424 --> 00:36:07,694 Probably not. Perhaps... 792 00:36:07,730 --> 00:36:11,390 we should end the night by saying, 793 00:36:11,430 --> 00:36:14,000 Nancy, you are a brilliant detective, 794 00:36:14,041 --> 00:36:15,131 chaste or unchaste. 795 00:36:17,131 --> 00:36:19,921 GEORGE: Yeah. Thumbs-up emoji. 796 00:36:19,960 --> 00:36:22,440 [quietly]: What are you doing? I don't know. 797 00:36:26,271 --> 00:36:29,231 It's more than a thumbs-up. Come here. 798 00:36:30,318 --> 00:36:33,758 Hey, after everything that you have been through today, 799 00:36:33,800 --> 00:36:36,240 what the hell are a couple of bikini pics? 800 00:36:36,281 --> 00:36:37,801 Seriously. 801 00:36:37,847 --> 00:36:39,887 She's right. 802 00:36:39,936 --> 00:36:42,106 Can I tell you something? 803 00:36:42,156 --> 00:36:43,766 [exhales sharply] 804 00:36:43,810 --> 00:36:46,600 After I stopped fighting against the spell 805 00:36:46,639 --> 00:36:49,769 and analyzing it, 806 00:36:49,816 --> 00:36:53,946 it felt so liberating to just feel desire. 807 00:36:53,994 --> 00:36:56,434 [chuckles] GEORGE: Yeah, well, 808 00:36:56,475 --> 00:36:58,255 you are big on the thinking. Yeah. 809 00:36:58,303 --> 00:36:59,963 You know, I never thought I'd see the day 810 00:37:00,000 --> 00:37:02,960 where Nancy Drew is chasing after every guy in her path. 811 00:37:03,003 --> 00:37:05,613 Okay, that was the whammy working. 812 00:37:05,658 --> 00:37:07,958 I do not want every guy. 813 00:37:08,008 --> 00:37:10,968 I mean, it's okay if you want one... 814 00:37:11,011 --> 00:37:12,971 or two. [chuckles] 815 00:37:15,015 --> 00:37:16,885 ACE: Bess. 816 00:37:20,020 --> 00:37:21,630 Hi. 817 00:37:21,674 --> 00:37:24,944 My brother's in town. He sent me a pin. 818 00:37:24,981 --> 00:37:26,291 He wants me to meet him at the cannery. 819 00:37:26,331 --> 00:37:28,681 Right, you want me to come with you 820 00:37:28,724 --> 00:37:31,424 and then ditch you when you really need me. Mm. 821 00:37:31,466 --> 00:37:34,336 Still juicing that lemon? That was the last squeeze. 822 00:37:34,382 --> 00:37:36,602 [phone ringing distantly] 823 00:37:43,652 --> 00:37:45,262 To what do I owe the... 824 00:37:47,352 --> 00:37:48,832 Hi. 825 00:37:51,660 --> 00:37:53,840 I wanted to clear the air. 826 00:37:55,664 --> 00:37:58,544 Yeah, me, too. 827 00:37:58,580 --> 00:38:02,240 You asked me a question that I didn't answer. 828 00:38:02,280 --> 00:38:04,890 About why my engagement was broken off. 829 00:38:04,934 --> 00:38:06,814 Passive voice. 830 00:38:06,849 --> 00:38:10,329 Sounds like it was not... not your decision? 831 00:38:10,375 --> 00:38:12,025 No. 832 00:38:14,509 --> 00:38:18,209 She didn't like what I do. 833 00:38:18,252 --> 00:38:20,302 She had no interest in the things that we... 834 00:38:20,341 --> 00:38:24,301 that-that you and I, uh, share a passion for. 835 00:38:27,827 --> 00:38:29,177 You're a great detective. 836 00:38:31,874 --> 00:38:34,224 Well, I also respect your skills. 837 00:38:37,619 --> 00:38:39,139 And the next case, I won't push back so hard 838 00:38:39,186 --> 00:38:40,796 on your theories. Eh. 839 00:38:40,840 --> 00:38:43,020 Your skepticism provides a balance. 840 00:38:43,059 --> 00:38:46,369 It works. 841 00:38:46,411 --> 00:38:48,631 [sighs] 842 00:38:48,674 --> 00:38:50,854 You said "next case," 843 00:38:50,893 --> 00:38:52,553 so I'm gonna hold you to that. 844 00:38:56,508 --> 00:38:58,248 ♪ ♪ 845 00:39:06,909 --> 00:39:09,039 [door opens] 846 00:39:09,085 --> 00:39:11,515 [door closes] 847 00:39:11,566 --> 00:39:14,346 ♪ I shake, you shake ♪ 848 00:39:14,395 --> 00:39:16,655 ♪ We all shake a little bit ♪ 849 00:39:16,702 --> 00:39:18,572 ♪ Little bit, little bit ♪ 850 00:39:18,617 --> 00:39:21,397 ♪ I fall, you fall ♪ 851 00:39:21,446 --> 00:39:23,396 ♪ We all fall a little bit ♪ 852 00:39:23,448 --> 00:39:25,228 ♪ Little bit, little bit ♪ 853 00:39:25,275 --> 00:39:27,405 ♪ So show me what you're made of ♪ 854 00:39:27,452 --> 00:39:31,932 ♪ 'Cause you know I don't want to shake alone ♪ 855 00:39:31,978 --> 00:39:34,418 ♪ You show me what you're made of ♪ 856 00:39:34,459 --> 00:39:37,109 ♪ 'Cause you know I don't want to fall alone... ♪ 857 00:39:37,157 --> 00:39:39,197 Dad. 858 00:39:39,246 --> 00:39:41,856 [singer vocalizing] 859 00:39:53,303 --> 00:39:55,003 ♪ Let's forget our pasts ♪ 860 00:39:55,044 --> 00:39:58,274 ♪ All our lasts, all our mistakes ♪ 861 00:39:58,308 --> 00:40:00,658 ♪ I'll do whatever it takes ♪ 862 00:40:00,702 --> 00:40:03,662 ♪ I just wanna learn, I just wanna earn ♪ 863 00:40:03,705 --> 00:40:06,355 ♪ Every ounce of you I can ♪ 864 00:40:06,404 --> 00:40:07,934 ♪ I can, I can ♪ 865 00:40:07,970 --> 00:40:11,190 ♪ Patience, anger ♪ 866 00:40:11,234 --> 00:40:15,504 ♪ The fact that no one is a stranger... ♪ 867 00:40:16,501 --> 00:40:18,551 It has been a crazy day. 868 00:40:21,680 --> 00:40:23,730 ♪ I wanna know ♪ 869 00:40:23,769 --> 00:40:24,939 ♪ I wanna know ♪ 870 00:40:24,987 --> 00:40:28,557 ♪ What I don't... ♪ 871 00:40:28,600 --> 00:40:30,990 [singer vocalizing] 872 00:40:35,389 --> 00:40:37,129 ♪ Let's hop in the car ♪ 873 00:40:37,173 --> 00:40:39,923 ♪ And go far on the highway ♪ 874 00:40:39,959 --> 00:40:43,269 ♪ I'll go any way that's not my way ♪ 875 00:40:43,310 --> 00:40:46,490 ♪ I just wanna learn, I just wanna earn ♪ 876 00:40:46,531 --> 00:40:48,661 ♪ Every ounce of you I can ♪ 877 00:40:48,707 --> 00:40:50,187 ♪ I can, I can ♪ 878 00:40:50,230 --> 00:40:53,670 ♪ Patience, anger ♪ 879 00:40:53,712 --> 00:40:58,152 ♪ The fact that no one is a stranger ♪ 880 00:40:58,194 --> 00:41:01,374 ♪ Patience, anger ♪ 881 00:41:01,415 --> 00:41:04,805 ♪ No one is a stranger ♪ 882 00:41:08,248 --> 00:41:10,288 [thunder rumbles in distance] 883 00:41:12,948 --> 00:41:14,988 [door closes] [clears throat] 884 00:41:16,299 --> 00:41:21,089 Your profile in the Continental contained everything we wanted 885 00:41:21,130 --> 00:41:22,920 and nothing we didn't. 886 00:41:22,958 --> 00:41:25,738 Thank you. My pleasure. 887 00:41:25,787 --> 00:41:30,437 It was refreshing getting back to my investigative roots. 888 00:41:30,488 --> 00:41:32,748 You mentioned you wanted to discuss a follow-up 889 00:41:32,794 --> 00:41:34,234 to the article. 890 00:41:34,274 --> 00:41:36,364 You'll have to forgive my bluntness, 891 00:41:36,406 --> 00:41:38,796 but it sounded like you were proposing a transaction. 892 00:41:38,844 --> 00:41:40,504 Mm. 893 00:41:40,541 --> 00:41:44,111 Only if you want me to stay quiet, Mrs. Hudson. 894 00:41:44,153 --> 00:41:47,813 You were right... Ryan is hiding something. 895 00:41:51,204 --> 00:41:53,424 Nancy Drew is your granddaughter. 58103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.