Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,562 --> 00:00:58,437
World War II.
2
00:01:01,687 --> 00:01:05,021
For the first time in the world,
a country used a nuclear bomb.
3
00:01:06,854 --> 00:01:10,021
Though American atomic bombings
on Hiroshima and Nagasaki
4
00:01:10,104 --> 00:01:11,812
put an end to the World War,
5
00:01:12,521 --> 00:01:15,521
it started a new kind of race
in the world.
6
00:01:16,146 --> 00:01:17,979
A race to build nuclear bombs.
7
00:01:18,062 --> 00:01:19,771
The ultimate symbol of power.
8
00:01:21,812 --> 00:01:25,687
1971. Pakistan lost the war
to India for the third time.
9
00:01:28,896 --> 00:01:31,187
They wanted revenge at all costs.
10
00:01:31,979 --> 00:01:34,687
They had only one way left
to defeat India.
11
00:01:35,354 --> 00:01:37,312
To make a nuclear bomb.
12
00:01:38,062 --> 00:01:41,271
However, wars are not won with weapons,
but with intelligence.
13
00:01:42,104 --> 00:01:44,646
And India's trump card was RAW.
14
00:01:46,354 --> 00:01:50,271
Our RAW agents infiltrated Pakistan
from Peshawar to Karachi.
15
00:01:50,979 --> 00:01:52,771
They were not tasked to use firearms,
16
00:01:52,854 --> 00:01:56,562
but to find critical information
and send it to Delhi.
17
00:01:56,646 --> 00:01:59,562
Away from their land,
they were the soldiers of the land.
18
00:02:00,437 --> 00:02:03,396
My name is R.N. Kao. I'm the chief of RAW.
19
00:02:03,979 --> 00:02:07,729
And this is the story
of one such gallant soldier.
20
00:02:11,396 --> 00:02:14,937
God is great
21
00:02:15,021 --> 00:02:20,021
God is great
22
00:02:21,354 --> 00:02:27,979
I bear witness
That there is no god except the One God
23
00:02:54,854 --> 00:02:55,771
Hey, Anwar!
24
00:02:56,437 --> 00:02:58,104
-Tariq.
-Peace be upon you.
25
00:02:58,187 --> 00:03:00,979
-How are you?
-All well by God's grace, Anwar.
26
00:03:01,562 --> 00:03:03,729
Did you talk to your uncle about me?
27
00:03:04,479 --> 00:03:07,854
I did, but he doesn't need
new workers right now.
28
00:03:09,437 --> 00:03:11,062
If you could arrange a meeting, Anwar.
29
00:03:11,604 --> 00:03:14,854
You won't find a better tailor
than me in all of Pakistan.
30
00:03:14,937 --> 00:03:17,854
We've been doing it
for generations. It's in my blood.
31
00:03:17,937 --> 00:03:19,646
But they don't have an opening.
32
00:03:19,729 --> 00:03:22,437
I hear the army is recruiting people.
33
00:03:23,021 --> 00:03:26,187
Your uncle must be swamped
with orders to sew new uniforms.
34
00:03:26,271 --> 00:03:27,396
Try to understand, Anwar.
35
00:03:27,479 --> 00:03:30,812
I don't want to be stuck
sewing women's clothing forever.
36
00:03:30,896 --> 00:03:32,562
And they drive a hard bargain.
37
00:03:32,646 --> 00:03:36,062
-What can a 2-meter fabric--
-Help him out, Anwar.
38
00:03:36,146 --> 00:03:39,146
He's a God-fearing man.
He prays five times a day.
39
00:03:39,229 --> 00:03:40,729
I'm trying, Maulvi Saab.
40
00:03:40,812 --> 00:03:43,396
-Tell your uncle I recommended him.
-Sure.
41
00:03:44,396 --> 00:03:46,354
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
42
00:03:46,437 --> 00:03:47,937
Thank you so much, Maulvi Saab.
43
00:03:49,187 --> 00:03:51,354
-May God protect you.
-May God protect you.
44
00:03:52,604 --> 00:03:55,479
Army uniforms
are not like women's clothing.
45
00:03:55,562 --> 00:03:56,437
MOMIN TAILORS
46
00:03:56,521 --> 00:03:59,229
-Do you know how to cut sleeves?
-Yes.
47
00:03:59,312 --> 00:04:00,187
Let me see.
48
00:04:13,396 --> 00:04:14,396
Here.
49
00:04:16,146 --> 00:04:17,271
Thread a needle.
50
00:04:18,396 --> 00:04:22,146
Come on, sir.
I can do it even while I'm sneezing.
51
00:04:22,229 --> 00:04:23,229
Do it.
52
00:04:46,229 --> 00:04:48,896
You better sneeze, boy.
Maybe that'll help.
53
00:04:49,437 --> 00:04:50,562
He needs training.
54
00:04:50,646 --> 00:04:53,604
I'll pay you 300 rupees a month.
Does that work for you?
55
00:04:53,687 --> 00:04:56,396
Who will work for that?
Right, Tariq? Is that okay?
56
00:05:00,437 --> 00:05:02,479
-Works for me.
-He agreed!
57
00:05:02,562 --> 00:05:04,146
You start tomorrow, son.
58
00:05:05,229 --> 00:05:06,896
Be careful! Are you crazy?
59
00:05:06,979 --> 00:05:08,979
-I told you so many times!
-Dad.
60
00:05:09,062 --> 00:05:11,937
-Come on! Get in the car.
-The girl made you lose your mind.
61
00:05:12,896 --> 00:05:14,354
You agreed to work for 300 rupees.
62
00:05:16,104 --> 00:05:17,229
Good.
63
00:05:18,146 --> 00:05:20,854
Nasreen, Uncle Momin's niece.
64
00:05:21,479 --> 00:05:22,771
Poor girl is blind from birth.
65
00:05:24,854 --> 00:05:25,687
Nasreen.
66
00:05:37,021 --> 00:05:40,854
My Lord knows
67
00:05:40,937 --> 00:05:43,521
My Lord knows
68
00:05:43,604 --> 00:05:49,354
How I love you
69
00:05:49,437 --> 00:05:52,771
Yeah, my Lord knows
70
00:05:52,854 --> 00:05:54,979
My Lord knows
71
00:05:55,854 --> 00:06:01,562
How I love you
72
00:06:02,646 --> 00:06:08,396
My heart longs for you
I've lost my heart to you
73
00:06:08,479 --> 00:06:12,604
All I wish for is you
74
00:06:13,437 --> 00:06:16,521
Yeah, my Lord knows
75
00:06:16,604 --> 00:06:19,479
My Lord knows
76
00:06:19,562 --> 00:06:25,604
How I love you
77
00:06:38,312 --> 00:06:44,104
Oh, those beautiful eyes
Have stolen my heart
78
00:06:44,687 --> 00:06:49,437
My world is in your eyes
79
00:06:50,896 --> 00:06:56,604
Oh, those beautiful eyes
Have stolen my heart
80
00:06:56,687 --> 00:07:01,312
My world is in your eyes
81
00:07:06,646 --> 00:07:07,979
Why don't you drop me?
82
00:07:09,771 --> 00:07:11,229
You're not as stealthy as you think.
83
00:07:11,312 --> 00:07:15,604
I recognize your perfume
from the first day.
84
00:07:21,271 --> 00:07:23,396
Come, let's get going.
It will be dark soon.
85
00:07:23,479 --> 00:07:26,354
I am used to the dark.
Are you afraid of it?
86
00:07:27,771 --> 00:07:33,937
How one falls in love
How the world turns colorful
87
00:07:34,021 --> 00:07:38,271
I see it in your eyes
88
00:07:40,062 --> 00:07:46,146
What the moonlight is
How the lamps light up
89
00:07:46,229 --> 00:07:50,562
I see it in your eyes
90
00:07:51,271 --> 00:07:55,521
Oh, I wonder how the day rushes by
91
00:07:55,604 --> 00:07:57,771
I'm lost in my thoughts
92
00:07:57,854 --> 00:08:01,729
All I wish for is you
93
00:08:03,104 --> 00:08:05,937
My Lord knows
94
00:08:06,021 --> 00:08:09,021
My Lord knows
95
00:08:09,104 --> 00:08:15,021
How I love you
96
00:08:15,104 --> 00:08:17,937
My Lord knows
97
00:08:18,021 --> 00:08:20,229
My Lord knows
98
00:08:20,937 --> 00:08:26,812
How I love you
99
00:08:26,896 --> 00:08:30,771
My Lord knows
100
00:08:30,854 --> 00:08:33,396
My Lord knows
101
00:08:33,479 --> 00:08:38,812
How I love you
102
00:08:38,896 --> 00:08:41,854
My Lord knows
103
00:08:41,937 --> 00:08:45,729
My Lord knows
104
00:08:45,812 --> 00:08:50,646
How I love you…
105
00:08:50,729 --> 00:08:52,312
How dare you?
106
00:08:52,396 --> 00:08:57,062
You'll regret it
if I see you anywhere near her.
107
00:08:57,146 --> 00:08:59,437
-Listen to me.
-He has ill intentions.
108
00:09:00,104 --> 00:09:02,604
How would you feel
if he had eyes for your daughter?
109
00:09:02,687 --> 00:09:07,271
I'm holding back because you are
Nasreen's father, or else…
110
00:09:07,354 --> 00:09:09,354
This is his true self. He's a goon.
111
00:09:09,437 --> 00:09:11,146
I love Nasreen.
112
00:09:12,771 --> 00:09:14,312
I want to marry her.
113
00:09:18,271 --> 00:09:23,729
He is a good, honest man,
where will we find anyone better?
114
00:09:23,812 --> 00:09:26,354
So I should hand my daughter
to an illiterate man?
115
00:09:27,604 --> 00:09:31,062
-How will he keep her happy?
-Well, I'm sorry.
116
00:09:31,812 --> 00:09:36,562
But you aren't very educated yourself.
Didn't I let you marry my sister?
117
00:09:39,021 --> 00:09:42,479
If her mom were alive,
she would have talked some sense into her.
118
00:09:45,687 --> 00:09:50,687
Dad, you know,
I don't mind that I'm blind.
119
00:09:50,771 --> 00:09:56,604
But after Mom passed away,
I was a burden to you.
120
00:09:58,687 --> 00:10:02,771
Tariq gave wings to my confined life.
121
00:10:03,646 --> 00:10:06,479
I breathe freely when I'm with him.
122
00:10:07,812 --> 00:10:12,479
No one can love me more than Tariq.
123
00:10:13,521 --> 00:10:15,729
Not even you, Dad.
124
00:10:30,187 --> 00:10:34,937
You see the world with my eyes
125
00:10:35,021 --> 00:10:36,146
I do.
126
00:10:36,229 --> 00:10:39,687
I put you on my eyelashes
127
00:10:39,771 --> 00:10:40,604
I do.
128
00:10:42,229 --> 00:10:45,187
My Lord knows
129
00:10:45,271 --> 00:10:47,979
My Lord knows
130
00:10:48,062 --> 00:10:53,437
How I love you
131
00:10:53,521 --> 00:10:56,937
My Lord knows
132
00:10:57,021 --> 00:11:00,021
My Lord knows
133
00:11:00,104 --> 00:11:05,521
How I love you
134
00:11:15,521 --> 00:11:19,729
Ten, nine, eight, seven,
135
00:11:20,521 --> 00:11:24,062
six, five, four…
136
00:11:24,896 --> 00:11:28,062
…three, two, one…
137
00:11:40,187 --> 00:11:41,937
Mr. Alam, please come.
138
00:11:42,021 --> 00:11:45,062
I'll read your report tomorrow.
It's my wife's birthday today.
139
00:11:45,146 --> 00:11:47,687
It's not a report, sir.
It's news from India.
140
00:11:49,937 --> 00:11:54,479
We would like to tell our audience
that India has successfully carried out
141
00:11:54,562 --> 00:11:56,479
its first nuclear bomb test explosion.
142
00:11:56,562 --> 00:11:59,271
This operation was codenamed
Smiling Buddha.
143
00:11:59,354 --> 00:12:02,521
And it was carried out
in Pokhran, Rajasthan
144
00:12:02,604 --> 00:12:05,771
under the supervision
of the Indian Army and scientists.
145
00:12:07,479 --> 00:12:08,437
Hello.
146
00:12:08,521 --> 00:12:10,437
-Can you hear me?
-Hello.
147
00:12:10,521 --> 00:12:11,854
Yes, please speak.
148
00:12:11,937 --> 00:12:13,312
I am listening to you.
149
00:12:24,229 --> 00:12:26,521
Sir, what about this cake?
150
00:12:33,729 --> 00:12:37,937
Sir, India has declared it
a peaceful nuclear test.
151
00:12:38,021 --> 00:12:40,479
Peaceful nuclear test, my foot!
152
00:12:41,062 --> 00:12:42,729
Consider it a threat from India.
153
00:12:42,812 --> 00:12:44,604
We've already lost East Pakistan.
154
00:12:45,187 --> 00:12:46,937
Now, we'll lose Kashmir as well.
155
00:12:48,146 --> 00:12:51,729
We must accelerate
our nuclear weapon's program, sir.
156
00:12:52,229 --> 00:12:53,812
That's what I wanted to hear.
157
00:12:53,896 --> 00:12:59,312
Sir, we need a nuclear physicist
and metallurgical engineer for it.
158
00:12:59,396 --> 00:13:02,604
And I think there's only one guy
who can do it.
159
00:13:03,354 --> 00:13:05,812
A.Q. Khan. Abdul Qadeer Khan.
160
00:13:07,354 --> 00:13:08,687
What do you say, Mr. Alam?
161
00:13:08,771 --> 00:13:10,729
We can't trust him, sir.
162
00:13:10,812 --> 00:13:13,396
Even while he was in Pakistan,
he has broken many laws.
163
00:13:13,479 --> 00:13:16,271
Sir, he's doing
groundbreaking work in Holland.
164
00:13:16,354 --> 00:13:19,896
He just wants results,
and he will do anything for it.
165
00:13:24,729 --> 00:13:27,604
Then he's our man. Exactly who we need.
166
00:13:28,271 --> 00:13:29,437
We need him back in Pakistan.
167
00:13:29,521 --> 00:13:35,604
We must keep this mission
a secret from the world.
168
00:13:36,271 --> 00:13:37,396
For Pakistan.
169
00:13:38,729 --> 00:13:41,271
We will starve, eat grass,
170
00:13:41,937 --> 00:13:44,812
but Pakistan will build a nuclear bomb!
171
00:13:49,729 --> 00:13:53,854
Pakistan was ready to go to any extent
to make a nuclear bomb.
172
00:13:53,937 --> 00:13:57,937
And to make it happen,
they brought in A.Q. Khan.
173
00:14:00,896 --> 00:14:02,854
The most dangerous scientist in the world.
174
00:14:02,937 --> 00:14:04,729
-Welcome home, sir.
-Welcome home.
175
00:14:04,812 --> 00:14:05,937
-How was your journey?
-Good.
176
00:14:06,021 --> 00:14:08,854
He was now
Pakistan's most important asset.
177
00:14:08,937 --> 00:14:13,021
And Pakistan left no stone unturned
to keep his family happy.
178
00:14:16,687 --> 00:14:18,021
Welcome home, Mr. Khan.
179
00:14:18,729 --> 00:14:21,229
It's time to put India in its place.
180
00:14:22,104 --> 00:14:23,771
Hidden from the world,
181
00:14:23,854 --> 00:14:26,187
a location was chosen
for the nuclear facility.
182
00:14:26,271 --> 00:14:29,562
Project 706, Pakistan's top secret.
183
00:14:30,979 --> 00:14:33,812
The international community
must come together
184
00:14:33,896 --> 00:14:36,229
to condemn India's irresponsible actions.
185
00:14:36,312 --> 00:14:39,187
On one hand,
PM Bhutto was pointing fingers at India.
186
00:14:39,271 --> 00:14:44,146
On the other, his illegal
nuclear program was in full swing.
187
00:14:44,229 --> 00:14:46,354
Enter Colonel Gadhafi of Libya.
188
00:14:46,437 --> 00:14:50,229
He's a terrorist to the world,
but for Pakistan, he's a close ally.
189
00:14:50,312 --> 00:14:53,896
Gadhafi provided 500 million dollars
in funding to Pakistan.
190
00:14:54,646 --> 00:14:58,437
Banned nuclear components were smuggled in
from the European black market.
191
00:14:58,521 --> 00:15:02,354
And the uranium used in the nuclear bomb
was smuggled in from Africa.
192
00:15:09,229 --> 00:15:12,104
Pakistan was very close
to achieving its goal.
193
00:15:12,187 --> 00:15:16,021
I request the international community
to put sanctions against India.
194
00:15:16,104 --> 00:15:17,771
To stop its heinous designs.
195
00:15:17,854 --> 00:15:19,687
This is the main centrifuge area.
196
00:15:19,771 --> 00:15:22,646
-The outer perimeter.
-And the inner perimeter?
197
00:15:22,729 --> 00:15:24,562
-No, I mean…
-Now for some special news.
198
00:15:24,646 --> 00:15:28,896
Today in United Nations, Pakistan has got
an important victory against India.
199
00:15:29,521 --> 00:15:32,437
Declaring the Pokhran
explosions irresponsible,
200
00:15:32,521 --> 00:15:35,562
India's atomic program
has been put on hold.
201
00:15:39,604 --> 00:15:40,687
You burned it, didn't you?
202
00:15:42,479 --> 00:15:43,396
Yikes.
203
00:15:46,187 --> 00:15:48,479
That's what happens
when you cook on high heat.
204
00:15:51,187 --> 00:15:52,521
-Okay.
-Move.
205
00:15:58,729 --> 00:16:01,229
I'll be jinxed
if you keep staring like this.
206
00:16:03,146 --> 00:16:07,896
It's my right
to look at you to my heart's content,
207
00:16:09,354 --> 00:16:12,896
for I'm your husband, love of my life.
208
00:16:13,854 --> 00:16:15,812
Bravo, my Shakespeare!
209
00:16:15,896 --> 00:16:17,521
-Bravo.
-Thank you.
210
00:16:18,896 --> 00:16:22,021
That's enough now.
The doctor advised you to rest.
211
00:16:23,229 --> 00:16:27,021
There are five months to go.
I can't rest so long.
212
00:16:27,771 --> 00:16:28,729
All right, then.
213
00:16:34,521 --> 00:16:35,937
Are you leaving early today?
214
00:16:37,521 --> 00:16:41,146
Yeah, Uncle is coming in late today.
So I have to open the shop.
215
00:16:42,479 --> 00:16:44,937
Well, won't you kiss him goodbye today?
216
00:16:55,979 --> 00:16:58,021
Traitor, come out!
217
00:16:58,104 --> 00:16:59,687
After all…
218
00:16:59,771 --> 00:17:01,146
Traitor, come out!
219
00:17:01,229 --> 00:17:02,979
-Traitor, come out!
-Break the door.
220
00:17:03,562 --> 00:17:06,729
What's the matter?
Are you worried about the baby again?
221
00:17:07,354 --> 00:17:10,229
No. I'm just a bit anxious.
222
00:17:12,771 --> 00:17:15,687
-It's a huge responsibility.
-Lord Almighty has blessed us.
223
00:17:16,312 --> 00:17:18,896
Trust me. You'll be the best dad.
224
00:17:24,354 --> 00:17:25,229
Sir!
225
00:17:29,062 --> 00:17:32,437
I don't care if I live or die.
226
00:17:33,271 --> 00:17:38,771
But as long as I'm alive,
I'll continue to serve.
227
00:17:39,771 --> 00:17:44,187
I'll serve this nation and its people.
228
00:17:44,979 --> 00:17:47,479
Mr. Kao is here. Look.
229
00:17:47,562 --> 00:17:51,396
-Who should be our PM?
-Mother of our nation!
230
00:17:52,937 --> 00:17:55,104
RAW Chief is here from Delhi.
231
00:17:55,187 --> 00:17:57,937
It must be a national emergency.
232
00:17:58,021 --> 00:17:59,896
Madam, it is a national emergency.
233
00:18:03,354 --> 00:18:06,312
Pakistan is making a nuclear bomb.
234
00:18:08,521 --> 00:18:09,896
We have intel from Europe
235
00:18:09,979 --> 00:18:14,271
that Pakistan bought banned
nuclear components from the black market
236
00:18:14,854 --> 00:18:17,021
and imported uranium from Africa.
237
00:18:17,604 --> 00:18:20,187
They stopped us
and are making one themselves?
238
00:18:20,854 --> 00:18:22,646
We did everything legally.
239
00:18:22,729 --> 00:18:24,604
Madam, we need to expose Pakistan.
240
00:18:25,646 --> 00:18:27,812
The world needs to know the truth.
241
00:18:28,646 --> 00:18:30,729
Where is their nuclear facility?
242
00:18:30,812 --> 00:18:34,312
It's Pakistan's top secret.
No one knows about it.
243
00:18:34,396 --> 00:18:35,729
It's a radical country.
244
00:18:35,812 --> 00:18:38,312
Before launching
a nuclear attack on India…
245
00:18:38,396 --> 00:18:39,812
You know they won't think twice.
246
00:18:39,896 --> 00:18:41,187
I absolutely agree.
247
00:18:41,271 --> 00:18:44,187
Pakistan is very close
to conducting nuclear tests.
248
00:18:44,937 --> 00:18:48,937
And we must find their nuclear facility
and neutralize it before that.
249
00:18:49,021 --> 00:18:50,396
What if it starts a war?
250
00:18:50,479 --> 00:18:53,187
Wars only scare
those who have never won one.
251
00:18:53,271 --> 00:18:55,479
Pakistan should worry about it, not us.
252
00:18:55,562 --> 00:18:57,437
We are running out of time, Madam.
253
00:18:58,396 --> 00:19:01,187
And we don't need ammunition here.
We need intelligence.
254
00:19:01,271 --> 00:19:05,562
Someone who can pull this off
without attracting any attention.
255
00:19:05,646 --> 00:19:07,979
And you have
someone like that in Pakistan?
256
00:19:08,062 --> 00:19:10,062
I have just the right man for the job.
257
00:19:10,146 --> 00:19:12,771
I trust you, Kao. Give him the mission.
258
00:19:13,812 --> 00:19:15,354
India is counting on him.
259
00:19:17,271 --> 00:19:19,187
After declaring an emergency,
260
00:19:19,271 --> 00:19:22,146
election campaigns
are in full swing in India.
261
00:19:22,229 --> 00:19:24,937
Because of sensitive relations
with New Delhi…
262
00:19:25,021 --> 00:19:27,146
Dear, switch off the radio.
263
00:19:27,229 --> 00:19:32,271
They keep yapping
about India and Pakistan all day.
264
00:19:33,187 --> 00:19:35,646
-Yeah.
-Here, Tariq. Have some.
265
00:19:35,729 --> 00:19:38,646
The food is delicious.
266
00:19:40,312 --> 00:19:42,229
Dad, have some.
267
00:19:42,312 --> 00:19:43,687
-No.
-Here.
268
00:19:43,771 --> 00:19:46,521
One shouldn't act greedy
while visiting someone else's house.
269
00:19:47,854 --> 00:19:49,437
Someone else's house?
270
00:19:50,271 --> 00:19:52,979
You are the eldest in this family.
Please have some.
271
00:19:54,896 --> 00:19:58,521
So, Tariq, have you started
looking for a better job?
272
00:19:58,604 --> 00:20:01,729
Or do you plan to keep my daughter
stuck in that shack forever?
273
00:20:01,812 --> 00:20:03,729
Dad, it's my house too.
274
00:20:04,312 --> 00:20:05,604
I won't listen to this anymore.
275
00:20:07,396 --> 00:20:08,354
Come on, brother.
276
00:20:09,771 --> 00:20:12,979
-It was better with the radio on.
-India's increasing…
277
00:20:14,104 --> 00:20:15,187
Nasreen.
278
00:20:16,104 --> 00:20:18,354
I have to visit Naved
after dropping you home.
279
00:20:19,229 --> 00:20:20,896
He got a new order from Dubai.
280
00:20:21,521 --> 00:20:24,021
I'm thinking
of starting a business with him.
281
00:20:25,521 --> 00:20:28,437
Since when did Dad's jabs
start bothering you?
282
00:20:28,521 --> 00:20:30,562
Sometimes I feel he's right.
283
00:20:33,271 --> 00:20:35,896
You could have found
someone better than me.
284
00:20:36,687 --> 00:20:38,521
Well, that's true.
285
00:20:39,104 --> 00:20:42,187
I just married you
because of this scooter.
286
00:20:43,146 --> 00:20:45,646
If I wanted to,
I could have even married Dharmendra.
287
00:20:45,729 --> 00:20:48,021
Why do girls love that actor so much?
288
00:20:48,104 --> 00:20:50,396
And you haven't even seen him.
289
00:20:50,937 --> 00:20:52,271
I haven't seen you either.
290
00:20:53,062 --> 00:20:56,479
But that voice is all that he needs.
291
00:20:56,979 --> 00:21:02,854
"I'll kill each one of you!"
292
00:21:03,937 --> 00:21:07,771
-"Gabbar Singh, here I come!"
-"Gabbar Singh, here I come!"
293
00:21:53,854 --> 00:21:54,687
Tariq.
294
00:21:54,771 --> 00:21:57,729
So, Mr. Romeo,
have you tucked the blind girl in bed?
295
00:22:01,062 --> 00:22:01,937
Are you angry?
296
00:22:03,312 --> 00:22:07,229
Look, Romeo, she's just a cover.
She's not your real wife.
297
00:22:07,312 --> 00:22:08,146
Yes, sir.
298
00:22:08,229 --> 00:22:10,854
And I hear you've started praying
five times a day.
299
00:22:10,937 --> 00:22:14,062
Your traitor father
must be dancing in his grave.
300
00:22:15,104 --> 00:22:16,729
Shall we get to the point, sir?
301
00:22:17,229 --> 00:22:19,021
Well, I think you are useless.
302
00:22:19,104 --> 00:22:22,854
But unfortunately, the boss trusts you.
303
00:22:22,937 --> 00:22:23,812
Do you hear me?
304
00:22:23,896 --> 00:22:24,854
Yes, sir.
305
00:22:24,937 --> 00:22:27,521
I guess you know
about our fireworks in Pokhran.
306
00:22:27,604 --> 00:22:28,437
Yes, sir.
307
00:22:29,479 --> 00:22:31,854
Our neighbors also want to do it.
308
00:22:32,646 --> 00:22:36,979
They say,
"Our fireworks will make your jaw drop."
309
00:22:37,854 --> 00:22:40,396
We asked them
where they are getting those from,
310
00:22:40,479 --> 00:22:42,979
where they plan to make them,
but they won't tell us.
311
00:22:43,062 --> 00:22:46,437
-You must find that location.
-Okay, sir.
312
00:22:46,521 --> 00:22:49,104
And this operation will be called
313
00:22:49,937 --> 00:22:51,062
Mission Majnu.
314
00:22:51,146 --> 00:22:52,146
Okay, sir.
315
00:22:52,229 --> 00:22:54,021
There's a roadside
food stall at Chakri Road.
316
00:22:54,104 --> 00:22:57,437
Go there and tell them
that you want Gorilla brand spices.
317
00:22:57,521 --> 00:22:58,354
Okay, sir.
318
00:22:59,146 --> 00:23:00,354
And now… say your real name.
319
00:23:02,771 --> 00:23:04,437
-That's not the protocol, sir.
-Name!
320
00:23:12,104 --> 00:23:14,396
-Amandeep Singh.
-Full name.
321
00:23:14,479 --> 00:23:16,854
Come on, come out, traitor. Come out!
322
00:23:16,937 --> 00:23:19,354
Surrender now!
323
00:23:19,437 --> 00:23:21,521
-Break the door!
-Traitor!
324
00:23:22,104 --> 00:23:24,771
Amandeep Ajitpal Singh.
325
00:23:27,229 --> 00:23:29,187
Bloody son of a traitor.
326
00:23:29,896 --> 00:23:31,604
Just rot there!
327
00:23:50,187 --> 00:23:53,812
To find Pakistan's nuclear facility,
we need our best man.
328
00:23:54,479 --> 00:23:55,729
We can't screw this up.
329
00:23:57,104 --> 00:24:01,021
Speak frankly, Mishra.
I chose you because you have no filter.
330
00:24:01,104 --> 00:24:02,354
So, tell me.
331
00:24:02,437 --> 00:24:04,021
Sir, Amandeep is a mistake.
332
00:24:05,021 --> 00:24:07,521
You're making a blunder
by giving him this mission.
333
00:24:07,604 --> 00:24:09,646
The whole department is against it.
334
00:24:10,812 --> 00:24:16,021
It was his father who had sold sensitive
military information to Pakistan.
335
00:24:16,104 --> 00:24:18,104
Then how can Amandeep be reliable, sir?
336
00:24:20,271 --> 00:24:23,354
His father betrayed the country
and the son is paying penance.
337
00:24:23,854 --> 00:24:25,437
What could be a better reason?
338
00:24:25,979 --> 00:24:27,187
If it were anyone else,
339
00:24:28,021 --> 00:24:30,604
they would have changed their name
and lived an easy life.
340
00:24:30,687 --> 00:24:32,562
But Aman took the tough path.
341
00:24:34,062 --> 00:24:37,437
Amandeep is the number one cadet
in the history of the academy.
342
00:24:37,521 --> 00:24:38,437
My best student!
343
00:24:40,021 --> 00:24:41,479
He won't let India down.
344
00:24:42,104 --> 00:24:44,521
But what is his reference point?
345
00:24:44,604 --> 00:24:45,854
Where will he start?
346
00:24:46,604 --> 00:24:49,146
Pakistan Army's headquarters
are in Rawalpindi.
347
00:24:50,062 --> 00:24:52,771
And Aman knows that Pakistan
348
00:24:52,854 --> 00:24:55,229
is not run by the government,
but by its army.
349
00:25:10,854 --> 00:25:12,771
Hey, man! One tandoori please.
350
00:25:16,354 --> 00:25:17,979
With Gorilla brand spices.
351
00:25:26,979 --> 00:25:30,271
Darling, do you plan
to stay here till we get married?
352
00:25:43,187 --> 00:25:44,562
Hey!
353
00:25:45,062 --> 00:25:47,354
This gun is for you.
354
00:25:47,437 --> 00:25:49,146
Sharma asked me to hand it to you.
355
00:25:52,229 --> 00:25:54,312
And you turn me into minced meat.
356
00:25:55,229 --> 00:25:56,604
Angry young man.
357
00:26:10,604 --> 00:26:12,896
I want an account of every single penny.
358
00:26:12,979 --> 00:26:15,521
I'm a spy, not an accountant.
359
00:26:17,604 --> 00:26:18,854
Oh, my God.
360
00:26:19,437 --> 00:26:20,562
A lover!
361
00:26:22,104 --> 00:26:26,437
So she's your wife.
I hope you haven't fallen in love.
362
00:26:30,187 --> 00:26:33,646
They teach us in training.
Whatever you do, be thorough with it.
363
00:26:35,812 --> 00:26:38,021
Maybe you were sleeping in class.
364
00:26:38,104 --> 00:26:40,687
How did you know? I really used to sleep.
365
00:26:43,729 --> 00:26:45,604
But don't take me for a fool.
366
00:26:50,562 --> 00:26:52,396
I'm a badass.
367
00:26:56,687 --> 00:27:02,062
To fool around is one thing,
but marriage… Never.
368
00:27:06,229 --> 00:27:08,687
I've seen many like you.
369
00:27:08,771 --> 00:27:11,229
A man can turn soft.
370
00:27:13,812 --> 00:27:15,354
Take the gun!
371
00:27:15,437 --> 00:27:16,271
You keep it.
372
00:27:17,187 --> 00:27:18,854
That's not how I work.
373
00:27:18,937 --> 00:27:22,687
Of course. You work
with your killer eyes, Mr. Romeo.
374
00:27:22,771 --> 00:27:24,021
At least ask my name.
375
00:27:26,729 --> 00:27:29,937
-Tell me.
-Aslam Usmaniya.
376
00:27:30,604 --> 00:27:33,312
That's my real name. My food is real too.
377
00:27:33,396 --> 00:27:36,354
Maybe bring your wife along some day.
378
00:27:38,562 --> 00:27:41,229
Come and see me if you wish
379
00:27:41,312 --> 00:27:44,979
Or go to hell, darling
380
00:27:45,062 --> 00:27:47,604
Sir, he's quite something.
381
00:27:47,687 --> 00:27:50,021
Fit and tall with personality.
382
00:27:50,104 --> 00:27:52,937
He's a man of few words.
And he's tough too.
383
00:27:53,521 --> 00:27:55,646
Should I get your sister married to him?
384
00:27:55,729 --> 00:27:59,896
Sir, all I mean is he's quite a guy.
385
00:27:59,979 --> 00:28:01,312
Keep an eye on him.
386
00:28:01,396 --> 00:28:03,104
And don't cozy up too much.
387
00:28:03,187 --> 00:28:07,604
If he messes up,
you'll be the one to shoot him.
388
00:28:07,687 --> 00:28:08,896
Got it?
389
00:28:27,396 --> 00:28:30,562
I had to lock it. The bill got expensive.
390
00:28:32,354 --> 00:28:34,562
They make calls behind my back.
391
00:28:36,729 --> 00:28:39,354
And here are the keys
392
00:28:39,437 --> 00:28:41,562
in case you need to make a call.
393
00:28:42,354 --> 00:28:44,021
Yeah. Thank you.
394
00:28:45,312 --> 00:28:46,979
-Shall I deliver the uniform?
-Yeah.
395
00:28:47,062 --> 00:28:49,771
The one on top is for the brigadier.
Deliver that first.
396
00:28:49,854 --> 00:28:51,437
-Okay.
-Yeah.
397
00:28:51,521 --> 00:28:52,812
-I'll do it.
-Okay.
398
00:29:22,062 --> 00:29:24,187
Shut down your shop,
if you can't do your job well!
399
00:29:24,271 --> 00:29:27,271
Sorry, sir. I'll send someone right away.
400
00:29:27,354 --> 00:29:28,396
Yeah, sure.
401
00:29:29,646 --> 00:29:31,396
-Rasheed!
-Yeah.
402
00:29:31,479 --> 00:29:33,229
Hurry to the brigadier's place.
403
00:29:34,354 --> 00:29:36,937
-What's the matter, Uncle?
-They're all useless.
404
00:29:37,021 --> 00:29:40,146
Two buttons are missing
from the brigadier's uniform.
405
00:29:40,229 --> 00:29:43,021
Well, don't worry.
406
00:29:43,104 --> 00:29:45,604
Give me the buttons.
I'll go and fix it right away.
407
00:29:45,687 --> 00:29:47,521
-And I'll apologize too.
-Yes.
408
00:29:47,604 --> 00:29:50,854
That's better. He'll be glad to see
someone from the family.
409
00:29:50,937 --> 00:29:52,146
-Okay.
-Here.
410
00:29:52,229 --> 00:29:53,729
-Take these buttons.
-Okay.
411
00:29:56,604 --> 00:29:58,771
-You are here to see the brigadier?
-Yes, sir.
412
00:29:59,354 --> 00:30:00,521
Go on.
413
00:30:10,604 --> 00:30:11,896
Sir, your tea.
414
00:30:15,646 --> 00:30:16,812
Would you like some tea?
415
00:30:18,021 --> 00:30:20,562
No, sir, I just realized.
416
00:30:20,646 --> 00:30:22,187
You attended my wedding.
417
00:30:22,854 --> 00:30:23,687
Right.
418
00:30:24,771 --> 00:30:27,062
-Aren't you Rasool's son-in-law?
-Yes.
419
00:30:27,146 --> 00:30:29,604
That's why you looked familiar.
All well with you?
420
00:30:29,687 --> 00:30:31,896
Yes, by God's grace.
421
00:30:32,604 --> 00:30:34,771
I'll be a dad soon, sir.
422
00:30:34,854 --> 00:30:36,687
-Congratulations.
-Thank you.
423
00:30:36,771 --> 00:30:38,771
I've decided already.
424
00:30:38,854 --> 00:30:41,937
If it's a boy, he'll join the army, sir.
425
00:30:42,021 --> 00:30:42,937
Good.
426
00:30:43,021 --> 00:30:45,562
If I were in the army,
you would have seen me
427
00:30:45,646 --> 00:30:48,229
shoot each one of those Indians.
428
00:30:50,104 --> 00:30:52,187
But I would've spared Hema Malini.
429
00:30:54,937 --> 00:30:58,021
Sir, I read in the newspaper
430
00:30:58,104 --> 00:31:00,646
that the Indians are making
a bomb called "Atom"
431
00:31:00,729 --> 00:31:03,604
that can destroy all of Pakistan.
432
00:31:05,312 --> 00:31:08,271
Look, if anything happens to my family,
433
00:31:08,854 --> 00:31:10,021
I won't spare them, sir.
434
00:31:10,646 --> 00:31:12,937
They don't practice what they preach.
435
00:31:13,021 --> 00:31:15,687
They can even fix a cricket match.
436
00:31:15,771 --> 00:31:16,896
That won't happen.
437
00:31:17,937 --> 00:31:20,979
-Pakistan is not less than India.
-But we don't have an atom bomb, sir.
438
00:31:21,062 --> 00:31:22,687
Well, we'll have one.
439
00:31:22,771 --> 00:31:26,062
But how? We don't have
the money nor qualified people.
440
00:31:26,146 --> 00:31:31,271
I won't make my son a soldier.
I'll make him an atom bomb expert, sir.
441
00:31:31,354 --> 00:31:33,979
My son will make
an atom bomb for Pakistan.
442
00:31:34,479 --> 00:31:36,187
We don't have to wait that long.
443
00:31:36,271 --> 00:31:39,687
Pakistani scientists
are educated and intelligent.
444
00:31:40,312 --> 00:31:41,896
They are here from abroad.
445
00:31:43,187 --> 00:31:45,396
God willing, we'll get the good news soon.
446
00:31:52,896 --> 00:31:55,312
Sir, are we making a bomb?
447
00:31:59,354 --> 00:32:04,354
Victory to us!
Victory to Pakistan! Victory to us…
448
00:32:04,437 --> 00:32:07,146
But where are they making it?
In Rawalpindi?
449
00:32:08,729 --> 00:32:10,937
Because I want to see it, sir.
450
00:32:11,021 --> 00:32:13,271
Well, it's around here.
451
00:32:14,229 --> 00:32:15,354
Everyone will see it.
452
00:32:15,437 --> 00:32:17,937
Eid celebrations will be grand this time.
453
00:32:51,604 --> 00:32:55,021
Sir, it's not confirmed yet,
but there'll be fireworks before Eid.
454
00:32:55,104 --> 00:32:58,687
It could very well be tomorrow.
Just give me the location.
455
00:32:58,771 --> 00:32:59,937
It's not confirmed yet,
456
00:33:00,646 --> 00:33:02,979
but the probability is high
it'll be around Rawalpindi.
457
00:33:03,062 --> 00:33:05,646
Your assumptions are useless to me.
458
00:33:05,729 --> 00:33:08,312
That's why I said, sir,
it's not confirmed yet.
459
00:33:08,396 --> 00:33:09,854
I need more time and…
460
00:33:09,937 --> 00:33:12,396
So when will you confirm?
After they destroy Delhi?
461
00:33:12,479 --> 00:33:13,312
Protocol, sir!
462
00:33:13,396 --> 00:33:14,979
To hell with your protocol.
463
00:33:15,479 --> 00:33:18,812
My line is secure.
And I don't care about you.
464
00:33:41,812 --> 00:33:43,812
We don't have to wait that long.
465
00:33:43,896 --> 00:33:46,479
Pakistani scientists
are educated and intelligent.
466
00:34:22,021 --> 00:34:24,562
Hey. I would like that book
on nuclear physics, please.
467
00:34:26,312 --> 00:34:29,937
Sir, I have no idea
what kind of investigation he is doing.
468
00:34:30,021 --> 00:34:33,021
He's either out buying books
or at the library.
469
00:34:47,896 --> 00:34:49,604
PAKISTAN ARMY WILL BE
A GREAT POWER BY 1980
470
00:34:51,146 --> 00:34:54,521
Dr. Faisal, Arif, Azam.
471
00:34:54,604 --> 00:34:57,312
Azam… Where have I seen that name before?
472
00:34:58,896 --> 00:34:59,854
Yes!
473
00:35:00,604 --> 00:35:03,979
It's just research and analysis.
Forget about seeing any action.
474
00:35:04,062 --> 00:35:07,937
He was angry when he came,
but I don't know what's going on now.
475
00:35:08,021 --> 00:35:09,312
Damn it.
476
00:35:20,479 --> 00:35:22,312
Nasreen! Are you okay?
477
00:35:23,187 --> 00:35:25,854
Had I known
there'd be so many toilet trips,
478
00:35:25,937 --> 00:35:27,521
I would never have gotten pregnant.
479
00:35:28,479 --> 00:35:30,479
-Can I help?
-What would you do?
480
00:35:30,562 --> 00:35:32,396
Nobody can help, but I need to sit down.
481
00:35:33,187 --> 00:35:37,354
Now I know why they have
western toilets abroad.
482
00:35:37,896 --> 00:35:40,729
Pakistani scientists
are educated and intelligent.
483
00:35:41,521 --> 00:35:42,937
They are here from abroad.
484
00:35:47,812 --> 00:35:50,771
-What are you doing?
-What would I do without you?
485
00:35:50,854 --> 00:35:52,854
Come on. I have to rush to the bathroom.
486
00:36:03,479 --> 00:36:05,896
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
487
00:36:05,979 --> 00:36:08,812
-Do you have western toilets?
-Western toilets?
488
00:36:09,479 --> 00:36:11,229
You seem to enjoy luxuries, mister.
489
00:36:11,312 --> 00:36:13,562
Squat toilets work better though.
490
00:36:22,187 --> 00:36:24,146
Hey, do you have western toilets here?
491
00:36:24,229 --> 00:36:25,354
BILLA'S SANITARY WARE SHOP
492
00:36:25,437 --> 00:36:27,021
No, you won't get it anywhere.
493
00:36:27,646 --> 00:36:29,854
It has to be ordered specially.
494
00:36:29,937 --> 00:36:31,896
-Okay.
-It's quite a process to get it.
495
00:36:33,271 --> 00:36:37,646
Though I did get it done
on government orders a few years back.
496
00:36:37,729 --> 00:36:39,146
I had a tough time.
497
00:36:40,604 --> 00:36:42,771
I need it urgently.
498
00:36:43,646 --> 00:36:45,562
My mom struggles to use squat toilets.
499
00:36:48,187 --> 00:36:50,187
-May Almighty help her.
-Yeah.
500
00:36:51,521 --> 00:36:55,312
-It'll be quite expensive.
-I have the advance payment right here.
501
00:36:55,396 --> 00:36:58,354
-All right. It's 500 rupees.
-Okay.
502
00:36:58,437 --> 00:37:00,687
-And 100 rupees for the labor--
-Here you go.
503
00:37:05,979 --> 00:37:07,562
Consider it done.
504
00:37:07,646 --> 00:37:09,021
-Listen.
-Yeah?
505
00:37:09,729 --> 00:37:11,396
Well, I'm spending so much…
506
00:37:12,062 --> 00:37:17,687
If I could see the job you did before,
I would feel a lot better.
507
00:37:17,771 --> 00:37:20,187
-Yes, of course.
-Okay.
508
00:37:20,271 --> 00:37:23,771
-Where is it?
-The address should be here.
509
00:37:23,854 --> 00:37:26,104
Where is Shahi Street?
510
00:37:26,812 --> 00:37:29,229
Here it is. There it is.
511
00:37:29,312 --> 00:37:30,979
In all of Rawalpindi,
512
00:37:31,062 --> 00:37:33,562
only Billa can get this done.
513
00:37:33,646 --> 00:37:38,896
Fantastic! Thank you.
514
00:37:40,021 --> 00:37:43,104
House of the People,
elections results are out
515
00:37:43,187 --> 00:37:46,146
and, by winning 298 seats,
the Janata Party has defeated
516
00:37:46,229 --> 00:37:49,687
Madam's government with a full majority.
517
00:37:49,771 --> 00:37:54,104
This defeat is attributed to the emergency
declared by the prime minister.
518
00:37:54,187 --> 00:37:58,146
This is the worst result
the current government has ever faced.
519
00:37:58,229 --> 00:37:59,896
As per our sources…
520
00:37:59,979 --> 00:38:03,271
You lost the Raebareli seat, Madam.
521
00:38:04,146 --> 00:38:04,979
Good.
522
00:38:05,646 --> 00:38:08,312
Now I'll have the time
to read some good books.
523
00:38:09,687 --> 00:38:12,271
Who is being elected
as the next PM by the alliance?
524
00:38:15,562 --> 00:38:17,604
This is Mahatma Gandhi's nation.
525
00:38:18,687 --> 00:38:21,729
Government can never be
bigger than the constitution.
526
00:38:22,687 --> 00:38:26,146
The abuse faced by the citizens
during the emergency
527
00:38:26,687 --> 00:38:28,229
will be compensated.
528
00:38:29,062 --> 00:38:31,354
That sounds like revenge to me, Mr. PM.
529
00:38:31,937 --> 00:38:33,604
To me, it sounds like justice.
530
00:38:33,687 --> 00:38:36,229
Will we see a change
in Pakistan policy, Mr. PM?
531
00:38:36,312 --> 00:38:38,271
Anything can be resolved through talks.
532
00:38:38,354 --> 00:38:41,146
They are our closest neighbors.
533
00:38:41,229 --> 00:38:43,187
They should be our closest friend too.
534
00:38:43,771 --> 00:38:45,979
Don't you think
that will be difficult, Mr. PM?
535
00:38:46,062 --> 00:38:48,979
You are very difficult
to convince, my friend.
536
00:38:49,062 --> 00:38:51,646
All good things are difficult to achieve.
537
00:38:52,146 --> 00:38:53,187
But my government…
538
00:38:55,937 --> 00:38:57,187
will not stop trying.
539
00:38:57,271 --> 00:38:58,437
But, sir…
540
00:38:58,521 --> 00:39:00,354
End this investigation.
541
00:39:01,062 --> 00:39:03,062
It's a waste of time and money.
542
00:39:04,437 --> 00:39:08,687
Thanks to the conspiracy theories
you and your Madam came up with,
543
00:39:08,771 --> 00:39:11,896
our relationships
with neighboring countries are ruined.
544
00:39:11,979 --> 00:39:13,229
I beg to differ, sir.
545
00:39:14,021 --> 00:39:17,146
Because of our intel,
even Israeli's Mossad
546
00:39:17,229 --> 00:39:19,521
is looking for
Pakistan's nuclear facility.
547
00:39:20,687 --> 00:39:24,229
Sir, I don't think you realize
how dangerous this situation is.
548
00:39:24,812 --> 00:39:27,937
Pakistan has made a deal with Gadhafi.
549
00:39:28,021 --> 00:39:30,521
They'll provide nuclear bombs
in exchange for funding.
550
00:39:30,604 --> 00:39:35,646
And soon, every Islamic dictator
and terrorist group will have this bomb!
551
00:39:36,229 --> 00:39:40,812
Sir, this could start World War III.
That's why Israel wants to stop Pakistan.
552
00:39:41,437 --> 00:39:43,896
And Pakistan is a direct threat to us.
553
00:39:44,396 --> 00:39:47,062
We have to continue
this mission on a war footing, sir.
554
00:39:47,146 --> 00:39:48,396
Mr. Kao,
555
00:39:49,187 --> 00:39:54,396
these issues can only be resolved
through peace talks and diplomacy.
556
00:39:54,479 --> 00:39:56,479
Violence won't change anything.
557
00:39:57,062 --> 00:39:58,312
End this mission.
558
00:40:00,062 --> 00:40:00,979
Okay, sir.
559
00:40:02,729 --> 00:40:05,979
Then you should post diplomats
on the borders too.
560
00:40:09,646 --> 00:40:11,021
Why do we need an army?
561
00:40:14,062 --> 00:40:15,521
50% budget cut.
562
00:40:15,604 --> 00:40:18,021
Then we'll have to stop
half our operations.
563
00:40:18,104 --> 00:40:22,271
Our new PM thinks we are spies
for the opposition party.
564
00:40:23,979 --> 00:40:25,229
What were you expecting?
565
00:40:25,854 --> 00:40:26,854
So, what did you say?
566
00:40:27,604 --> 00:40:28,437
I resigned.
567
00:40:29,021 --> 00:40:29,854
Sir?
568
00:40:29,937 --> 00:40:33,854
This is the only way
to divert PM's attention from RAW.
569
00:40:35,104 --> 00:40:38,229
Continue the operation in Pakistan.
570
00:40:40,354 --> 00:40:42,021
Away from PM's eyes.
571
00:40:45,771 --> 00:40:47,021
This is my last order.
572
00:40:49,146 --> 00:40:50,146
Yes, sir.
573
00:41:04,104 --> 00:41:05,271
Stop.
574
00:41:06,104 --> 00:41:08,562
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
575
00:41:08,646 --> 00:41:11,687
-Is Shahi Street this way?
-Yes. Who are you?
576
00:41:12,562 --> 00:41:14,771
-Plumber.
-I see.
577
00:41:15,312 --> 00:41:16,354
Madam called me.
578
00:41:17,354 --> 00:41:18,354
Madam called you?
579
00:41:30,146 --> 00:41:32,687
Hey, where are you going?
580
00:41:32,771 --> 00:41:35,187
Madam, are your neighbors not here?
581
00:41:35,271 --> 00:41:38,271
They left seven months back.
582
00:41:38,854 --> 00:41:41,604
-Okay.
-Did they not pay your dues?
583
00:41:43,437 --> 00:41:45,187
-Actually…
-Come here.
584
00:41:46,229 --> 00:41:47,312
Okay.
585
00:41:49,062 --> 00:41:50,021
Thank you, madam.
586
00:41:51,437 --> 00:41:53,896
Weren't some foreigners living here?
587
00:41:53,979 --> 00:41:57,062
No, the husband was a Pathan.
588
00:41:57,146 --> 00:41:58,146
I see.
589
00:41:58,229 --> 00:42:01,271
But his wife was a foreigner.
590
00:42:01,354 --> 00:42:02,229
Okay.
591
00:42:03,729 --> 00:42:05,229
What was his name, madam?
592
00:42:05,771 --> 00:42:09,104
I don't know,
but they called him Mr. Khan.
593
00:42:09,187 --> 00:42:10,187
I see.
594
00:42:10,271 --> 00:42:11,646
Would you like some tea, son?
595
00:42:11,729 --> 00:42:13,062
Sure, I would love some.
596
00:42:14,771 --> 00:42:15,729
Thank you.
597
00:42:16,604 --> 00:42:17,771
Yes, madam.
598
00:42:17,854 --> 00:42:20,187
Those people…
599
00:42:20,271 --> 00:42:25,021
They never talked to anyone
or made friends with anyone.
600
00:42:25,104 --> 00:42:25,979
I see.
601
00:42:26,062 --> 00:42:29,812
-I even invited them over for tea one day.
-Really?
602
00:42:30,687 --> 00:42:32,479
She just made a face and left.
603
00:42:34,604 --> 00:42:36,396
Madam, what did he do for a living?
604
00:42:37,229 --> 00:42:39,229
Well, I don't know,
605
00:42:39,896 --> 00:42:44,187
but a government vehicle
came to pick him up every morning.
606
00:42:45,104 --> 00:42:46,354
Along with a military guard.
607
00:42:47,396 --> 00:42:50,021
And that woman
would come outside in just a slip,
608
00:42:50,104 --> 00:42:52,812
and go, "Bye-bye."
609
00:42:52,896 --> 00:42:54,021
She'd come to see him off.
610
00:42:55,104 --> 00:42:56,229
Good heavens.
611
00:42:56,312 --> 00:42:57,979
Good heavens.
612
00:42:59,271 --> 00:43:00,812
How did he look, madam?
613
00:43:01,521 --> 00:43:04,021
How did he look?
Well, like all our Pathans.
614
00:43:04,854 --> 00:43:06,312
Big and tall.
615
00:43:06,396 --> 00:43:08,187
Didn't they have any kids?
616
00:43:08,271 --> 00:43:10,396
Yes, they had two daughters.
617
00:43:11,146 --> 00:43:13,312
They were around the same age as Gullu.
618
00:43:13,396 --> 00:43:16,354
And they used to play together sometimes.
619
00:43:17,521 --> 00:43:21,021
Hi, Gullu. Come here.
Which school do you attend?
620
00:43:23,687 --> 00:43:25,104
Who are you?
621
00:43:25,187 --> 00:43:26,396
Peace be upon you.
622
00:43:26,979 --> 00:43:29,521
Your foreign neighbors
left without paying my dues.
623
00:43:29,604 --> 00:43:33,104
-Well, that's how they are.
-Yeah.
624
00:43:33,187 --> 00:43:36,062
They were the ones
who looted India and Pakistan.
625
00:43:36,146 --> 00:43:38,646
Yes. We won't spare them.
626
00:43:38,729 --> 00:43:41,854
They caused the partition.
They divided us…
627
00:43:46,687 --> 00:43:48,729
-Peace be upon you.
-Tariq!
628
00:43:48,812 --> 00:43:50,562
Nasreen's dad came by.
629
00:43:50,646 --> 00:43:52,312
He took her to the hospital.
630
00:43:53,729 --> 00:43:54,812
Hospital?
631
00:44:03,479 --> 00:44:05,604
-What happened, Nasreen?
-It's nothing.
632
00:44:05,687 --> 00:44:07,521
I just felt dizzy.
633
00:44:07,604 --> 00:44:09,729
-Don't worry.
-How can we not?
634
00:44:10,687 --> 00:44:13,521
Thank God I came by.
What if something happened to you?
635
00:44:13,604 --> 00:44:16,146
Dad, please don't start again.
636
00:44:17,896 --> 00:44:20,937
Well, where were you?
You weren't at the shop.
637
00:44:21,604 --> 00:44:23,271
Tariq is really busy with work.
638
00:44:23,854 --> 00:44:25,396
Please don't make a scene.
639
00:44:25,479 --> 00:44:28,771
-What else does he do?
-Dad, please leave.
640
00:44:29,437 --> 00:44:32,437
I'll go home with him.
May God protect you.
641
00:46:03,896 --> 00:46:04,896
Come on.
642
00:46:04,979 --> 00:46:07,271
-Hey.
-Come on.
643
00:46:12,396 --> 00:46:13,354
Very good, Gullu.
644
00:46:15,187 --> 00:46:18,021
Do you know about their dad's work?
645
00:46:20,104 --> 00:46:23,187
Okay, Gullu, what were their names?
646
00:46:24,104 --> 00:46:25,396
Sabah and Sara.
647
00:46:25,896 --> 00:46:28,479
Sabah was nice
but Sara always fought with me.
648
00:46:28,562 --> 00:46:29,437
Really?
649
00:46:31,312 --> 00:46:32,729
Which school did they attend?
650
00:46:32,812 --> 00:46:36,146
That English school. Mary something.
651
00:46:38,021 --> 00:46:38,937
Very good.
652
00:46:46,104 --> 00:46:48,187
Form a line. One by one. Don't run.
653
00:46:51,896 --> 00:46:53,771
Hey! Where are you off to, mister?
654
00:46:53,854 --> 00:46:55,021
Who do you want to meet?
655
00:47:07,021 --> 00:47:09,521
Forget me. Meet Jinnah.
656
00:47:11,062 --> 00:47:12,396
Come on. Take it.
657
00:47:13,354 --> 00:47:14,896
Here are the admission records.
658
00:47:34,646 --> 00:47:37,104
I don't know,
but they called him Mr. Khan.
659
00:47:50,354 --> 00:47:51,437
Here's some tea, sir.
660
00:48:27,937 --> 00:48:30,854
Sir, A.Q. Khan is the scientist
who is here from abroad.
661
00:48:30,937 --> 00:48:32,354
The facility must be in here.
662
00:48:32,437 --> 00:48:35,521
Man, I ask for a chicken
and you hand me an egg.
663
00:48:35,604 --> 00:48:37,771
Sir, this name
is critical for the mission.
664
00:48:37,854 --> 00:48:39,854
I need some more resources--
665
00:48:39,937 --> 00:48:44,354
I won't waste my resources on the basis
of the toilet they use to take a dump.
666
00:48:44,437 --> 00:48:46,812
Finer details
make the bigger picture, sir!
667
00:48:48,104 --> 00:48:49,437
Kao always taught us that--
668
00:48:49,521 --> 00:48:52,562
He's gone, son.
Your boss has abandoned you.
669
00:48:53,271 --> 00:48:54,687
Now, you're under my control.
670
00:48:56,437 --> 00:48:58,146
You can hate me all you like.
671
00:48:58,812 --> 00:49:00,812
But imagine if I turn out to be right.
672
00:49:01,937 --> 00:49:03,521
How can you be right?
673
00:49:04,396 --> 00:49:05,979
You're your father's son after all.
674
00:49:07,437 --> 00:49:10,479
And your child will be born
with the same dirty blood.
675
00:49:10,562 --> 00:49:14,521
"Blessed be the sacred land,
happy be the bounteous realm."
676
00:49:14,604 --> 00:49:15,687
Teach him that.
677
00:49:15,771 --> 00:49:16,937
Your mission is over.
678
00:49:17,021 --> 00:49:19,562
-Sir--
-You are dismissed.
679
00:49:19,646 --> 00:49:20,562
Sir!
680
00:49:38,271 --> 00:49:42,187
I always knew you were up to something.
681
00:49:42,271 --> 00:49:43,812
Your behavior was always off.
682
00:49:44,396 --> 00:49:46,687
Who knows what else you are hiding.
683
00:49:46,771 --> 00:49:49,437
Tell me! How long has this been going on?
684
00:49:50,937 --> 00:49:53,521
-Tell me.
-It's not what you think.
685
00:49:55,771 --> 00:49:56,771
Damn it…
686
00:49:56,854 --> 00:49:59,646
Who were you talking to?
Speak, you asshole.
687
00:50:00,729 --> 00:50:02,271
Who is your mistress?
688
00:50:03,229 --> 00:50:06,146
I've even seen you
with your son at the playground.
689
00:50:10,146 --> 00:50:12,854
I won't let you
live with my daughter. Never!
690
00:50:12,937 --> 00:50:15,521
I'll tell her everything. Everything!
691
00:50:17,354 --> 00:50:18,521
There's a problem, sir.
692
00:50:18,604 --> 00:50:20,479
His father-in-law heard his conversation.
693
00:50:21,562 --> 00:50:24,479
Cover's blown. Means he's a goner.
694
00:50:25,354 --> 00:50:26,229
Sir?
695
00:50:27,937 --> 00:50:29,312
Finish Tariq.
696
00:51:20,687 --> 00:51:21,562
Tariq.
697
00:51:22,771 --> 00:51:25,229
Tariq, someone is at the door.
698
00:51:27,979 --> 00:51:29,312
Wait here. I'll get that.
699
00:52:08,604 --> 00:52:10,646
In theory, Pakistan is a democracy.
700
00:52:11,229 --> 00:52:13,521
But in reality,
the military runs the country.
701
00:52:14,312 --> 00:52:17,021
The PM's chair could be toppled.
702
00:52:17,896 --> 00:52:21,812
General Zia-ul-Haq
was a very cunning and radical dictator.
703
00:52:23,021 --> 00:52:25,646
Things were going
to get tougher for India.
704
00:52:26,354 --> 00:52:30,104
This location is surrounded by these hills
and drilling is going on here.
705
00:52:30,187 --> 00:52:32,937
Once we have the exact depth
and integrity of the tunnel,
706
00:52:33,021 --> 00:52:35,604
we'll transfer the device
from the nuclear facility.
707
00:52:36,312 --> 00:52:37,937
It'll be a swift operation, sir.
708
00:52:40,812 --> 00:52:43,646
Mr. Khan, you have made Pakistan proud.
709
00:52:43,729 --> 00:52:45,396
Please relax for a while.
710
00:52:45,479 --> 00:52:48,562
It's not easy to get an appointment
for a drink with you.
711
00:52:48,646 --> 00:52:49,604
-Cheers.
-Cheers.
712
00:52:50,562 --> 00:52:51,604
Shoot!
713
00:53:01,896 --> 00:53:04,271
General Zia-ul-Haq. Put your guns down!
714
00:53:06,812 --> 00:53:07,896
Sir.
715
00:53:08,937 --> 00:53:12,604
Mr. Prime Minister, you're under arrest
for corruption and money embezzlement.
716
00:53:13,312 --> 00:53:15,562
Pakistan won't be governed
by corrupt politicians,
717
00:53:16,062 --> 00:53:17,312
but by the Pakistani Army.
718
00:53:26,771 --> 00:53:29,562
O Ever-living and Sustainer,
with your mercy, we appeal.
719
00:53:39,312 --> 00:53:41,687
I bear witness
that there is no deity but Allah
720
00:53:42,937 --> 00:53:47,146
And Muhammed is the Messenger of Allah.
721
00:53:48,271 --> 00:53:50,312
If anyone wants to pay their respects…
722
00:54:07,521 --> 00:54:13,312
I bear witness that there
is no god except the One God.
723
00:54:19,771 --> 00:54:22,104
They were thieves.
They shot him and took off.
724
00:54:23,062 --> 00:54:25,229
This city is going to the dogs.
725
00:55:03,979 --> 00:55:05,062
My brother-in-law…
726
00:55:21,854 --> 00:55:23,521
Tariq, let me explain. Listen…
727
00:55:24,604 --> 00:55:25,854
He didn't know anything.
728
00:55:27,229 --> 00:55:29,146
You don't think before you act.
729
00:55:29,229 --> 00:55:31,062
"Cover's blown. Means he's a goner."
730
00:55:44,937 --> 00:55:46,437
Didn't Sharma say this?
731
00:55:48,187 --> 00:55:50,479
For the first time,
Aslam defied his orders.
732
00:55:52,021 --> 00:55:53,021
He saved your life.
733
00:55:54,104 --> 00:55:54,937
Who are you?
734
00:55:55,521 --> 00:55:57,812
I've been living
in Pakistan for nine years.
735
00:55:59,229 --> 00:56:00,812
Senior Field Officer Raman Singh.
736
00:56:02,146 --> 00:56:03,271
I know Aslam.
737
00:56:04,312 --> 00:56:06,146
And now I get to meet you officially.
738
00:56:06,729 --> 00:56:09,896
Agent? You are both Sharma's pets!
739
00:56:09,979 --> 00:56:11,354
Calm down, Tariq!
740
00:56:11,437 --> 00:56:12,896
Don't interfere with my work.
741
00:56:13,521 --> 00:56:16,437
I won't stop till I finish this mission.
742
00:56:17,187 --> 00:56:18,437
You can tell Sharma that.
743
00:56:19,312 --> 00:56:23,062
A.Q. Khan! I was watching him too.
744
00:56:23,146 --> 00:56:24,896
I submitted a report four years ago.
745
00:56:24,979 --> 00:56:26,396
No one bothered to read it.
746
00:56:28,062 --> 00:56:29,604
We can work together.
747
00:56:30,312 --> 00:56:31,729
We are running out of time.
748
00:56:36,021 --> 00:56:37,479
-Are the maps in order?
-Yes, sir.
749
00:56:37,562 --> 00:56:39,146
-Evening, everyone.
-Evening, sir.
750
00:56:39,687 --> 00:56:41,104
What's the news from the Jews?
751
00:56:41,187 --> 00:56:42,687
Sir, according to Mossad,
752
00:56:42,771 --> 00:56:44,979
the nuclear facility is in Quetta.
753
00:56:45,062 --> 00:56:45,896
Source of intel?
754
00:56:45,979 --> 00:56:48,229
Issac. He's our contact in Tel Aviv.
755
00:56:48,312 --> 00:56:50,896
He said there's a lot
of military movement in Quetta.
756
00:56:51,562 --> 00:56:54,104
The Israelis are planning
an aerial attack on Quetta.
757
00:56:54,187 --> 00:56:56,104
-When?
-No confirmation yet.
758
00:56:56,687 --> 00:56:59,521
And he has shared some aerial photos, sir.
759
00:57:00,562 --> 00:57:02,604
Sir, Mossad's information is never wrong.
760
00:57:03,979 --> 00:57:05,396
How about yours?
761
00:57:06,521 --> 00:57:08,771
Ladies and gentlemen!
762
00:57:08,854 --> 00:57:11,896
Martial law has been declared in Pakistan.
763
00:57:11,979 --> 00:57:16,479
General Zia-ul-Haq will now lead
Pakistan from Islamabad.
764
00:57:18,312 --> 00:57:19,979
After her dad's demise,
765
00:57:20,687 --> 00:57:22,854
she has forgotten to smile.
766
00:57:25,354 --> 00:57:27,646
He was both her mom and dad.
767
00:57:27,729 --> 00:57:29,937
We have to clean all the crockery at home.
768
00:57:32,979 --> 00:57:34,854
Nasreen is very quiet at home too.
769
00:57:38,562 --> 00:57:41,437
Can she stay here for a few days?
It might cheer her up.
770
00:57:41,521 --> 00:57:43,687
Yeah, I think that's better.
771
00:57:43,771 --> 00:57:45,687
This is her maternal home.
772
00:57:47,437 --> 00:57:51,312
Sorry, Uncle. I couldn't come to work
for the last few days.
773
00:57:51,396 --> 00:57:54,146
Don't worry about work.
774
00:57:54,771 --> 00:57:57,104
We're going through a rough patch.
775
00:57:57,187 --> 00:57:58,021
What do you mean?
776
00:58:00,146 --> 00:58:01,021
What happened?
777
00:58:01,104 --> 00:58:03,854
I lost an order of 400 new uniforms.
778
00:58:03,937 --> 00:58:05,146
Four hundred?
779
00:58:05,229 --> 00:58:07,437
It was the biggest order this year.
780
00:58:08,437 --> 00:58:10,646
It was a uniform with a new design.
781
00:58:10,729 --> 00:58:14,187
That rascal Hamid got the order instead.
782
00:58:14,771 --> 00:58:16,437
Come on. Food is served.
783
00:58:16,521 --> 00:58:18,354
As God wills.
784
00:58:27,604 --> 00:58:28,562
Tariq!
785
00:58:29,229 --> 00:58:30,646
Why are you avoiding me?
786
00:58:33,146 --> 00:58:34,937
I'm not, Nasreen.
787
00:58:35,021 --> 00:58:36,396
Then what is it?
788
00:58:38,312 --> 00:58:41,312
I need you the most right now.
789
00:58:42,062 --> 00:58:44,979
And you are pushing me away.
790
00:58:45,979 --> 00:58:51,146
For the last few days,
you have been distracted.
791
00:58:52,687 --> 00:58:56,062
Please tell me what's bothering you.
792
00:59:03,479 --> 00:59:05,312
I don't have an answer for you.
793
00:59:07,312 --> 00:59:09,979
I'm not with you just for the good times.
794
00:59:12,187 --> 00:59:15,104
Don't you trust me?
795
00:59:28,021 --> 00:59:29,479
Prime Minister's office.
796
00:59:30,604 --> 00:59:33,354
Excuse me, sir.
There's a scheduled call from Pakistan.
797
00:59:33,437 --> 00:59:36,396
-General Zia-ul-Haq is on the line.
-Thank you.
798
00:59:39,896 --> 00:59:40,729
General Zia.
799
00:59:40,812 --> 00:59:42,354
Mr. PM, how are you?
800
00:59:42,437 --> 00:59:43,896
Good. How are you?
801
00:59:43,979 --> 00:59:45,271
All is well by God's grace.
802
00:59:45,354 --> 00:59:47,812
-You must have received the news.
-Yes.
803
00:59:49,312 --> 00:59:51,437
It was a corrupt administration, Mr. PM.
804
00:59:51,521 --> 00:59:53,187
So I had to take this step.
805
00:59:53,271 --> 00:59:57,396
I am sure you took this step
after thinking it through, General.
806
00:59:57,479 --> 01:00:02,312
But I hope you'll restore
democracy in Pakistan soon.
807
01:00:02,396 --> 01:00:04,771
I completely agree with you.
808
01:00:04,854 --> 01:00:05,937
And I assure you,
809
01:00:06,021 --> 01:00:08,604
we'll announce elections
within three months.
810
01:00:08,687 --> 01:00:11,937
We must maintain
this transparency between our nations.
811
01:00:12,021 --> 01:00:14,937
That's why I made
the first call to you, Mr. PM.
812
01:00:15,437 --> 01:00:17,812
Our closest neighbor
should be our closest friend.
813
01:00:17,896 --> 01:00:21,229
-It's most important for Pakistan.
-And also for India.
814
01:00:21,312 --> 01:00:22,187
Thank you, Mr. PM.
815
01:00:22,271 --> 01:00:24,312
God willing, we'll talk again soon.
816
01:00:24,396 --> 01:00:26,396
Of course. Bye.
817
01:00:26,479 --> 01:00:27,396
Bye.
818
01:00:30,437 --> 01:00:32,354
-Who is next?
-China, sir.
819
01:00:43,604 --> 01:00:44,437
Hamid!
820
01:00:44,521 --> 01:00:46,854
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
821
01:00:46,937 --> 01:00:49,562
I hear you got an order
for 1,000 uniforms.
822
01:00:49,646 --> 01:00:52,312
No. That's just a rumor.
823
01:00:52,896 --> 01:00:54,396
It's just for 400 jackets.
824
01:00:54,479 --> 01:00:58,646
But wasn't the order for jackets
already fulfilled for this season?
825
01:00:58,729 --> 01:01:03,104
It's a special order.
They are using a new material.
826
01:01:03,187 --> 01:01:05,271
Anyway, as long as we get good business.
827
01:01:06,229 --> 01:01:08,812
Tell me if you need
any help delivering it.
828
01:01:08,896 --> 01:01:10,187
I'll get my scooter.
829
01:01:11,146 --> 01:01:14,646
I don't have to worry about it.
The army will pick it up themselves.
830
01:01:14,729 --> 01:01:17,562
Wow. We usually have to make
ten trips to the army camp.
831
01:01:17,646 --> 01:01:19,687
But you're being treated like a VIP.
832
01:01:20,604 --> 01:01:23,437
They are taking them
somewhere else, not the army camp.
833
01:01:24,396 --> 01:01:25,229
Really?
834
01:01:26,437 --> 01:01:30,104
Please tell me where
and I'll open a shop there.
835
01:01:30,187 --> 01:01:33,187
Had I known, I would've opened
one myself, young man.
836
01:01:33,271 --> 01:01:34,479
Before you did.
837
01:01:34,562 --> 01:01:36,729
-May God protect you, Tariq.
-May God protect you.
838
01:01:40,312 --> 01:01:43,312
Lord, free us from the cycle
of death but not from immortality.
839
01:01:43,396 --> 01:01:44,271
Hail Lord Shiva.
840
01:01:48,812 --> 01:01:51,229
Tariq, what's the plan?
841
01:01:51,312 --> 01:01:54,354
An order of 400 army jackets
is leaving Rawalpindi tomorrow.
842
01:01:54,437 --> 01:01:58,062
The army will make
the pickup themselves. This is a first.
843
01:01:59,896 --> 01:02:01,104
Let's follow them.
844
01:02:01,937 --> 01:02:03,521
I say let's kidnap them.
845
01:02:03,604 --> 01:02:05,312
Shut up!
846
01:02:05,396 --> 01:02:08,187
An innocent man died
because of your rash ways.
847
01:02:08,271 --> 01:02:09,562
Nonsense.
848
01:02:09,646 --> 01:02:13,896
Man, you are very ungrateful.
849
01:02:13,979 --> 01:02:17,229
Anyone else would have fallen at my feet.
850
01:02:19,312 --> 01:02:20,937
-I can't work with him.
-Tariq!
851
01:02:21,021 --> 01:02:24,312
Okay, then let me fall at your feet.
852
01:02:24,396 --> 01:02:25,937
-Let go…
-I'll touch your feet.
853
01:02:26,021 --> 01:02:27,104
Cut out this drama!
854
01:02:27,854 --> 01:02:30,229
Come here. Focus. Come on, Tariq.
855
01:02:31,271 --> 01:02:32,729
Come on, Mr. Romeo. Come.
856
01:02:33,354 --> 01:02:34,187
What?
857
01:02:38,687 --> 01:02:41,479
Israel can launch
an air raid on Quetta anytime.
858
01:02:42,062 --> 01:02:45,312
If we don't get the right location,
this mission will fail.
859
01:02:46,187 --> 01:02:49,271
And if you turn out to be right,
then God save us.
860
01:03:05,896 --> 01:03:07,271
We'll outmaneuver them.
861
01:03:09,146 --> 01:03:10,687
We'll ask the army directly.
862
01:03:10,771 --> 01:03:11,604
Really.
863
01:03:12,521 --> 01:03:14,771
So what was wrong with my idea?
864
01:03:14,854 --> 01:03:17,187
-Let's just kidnap them--
-Wait a minute!
865
01:03:17,271 --> 01:03:19,354
Tariq, what are you thinking?
866
01:03:22,646 --> 01:03:23,729
He must zip his lips.
867
01:03:25,354 --> 01:03:26,812
And you…
868
01:03:26,896 --> 01:03:27,854
Hail Lord Shiva.
869
01:04:23,562 --> 01:04:24,687
-Sir!
-Sir!
870
01:04:24,771 --> 01:04:26,479
-What's your name?
-Sohail Khan, sir.
871
01:04:26,562 --> 01:04:27,437
Umar Sheikh, sir.
872
01:04:28,396 --> 01:04:29,979
-Take their names down.
-Yes, sir.
873
01:04:30,812 --> 01:04:32,687
What's wrong, sir? What did we do?
874
01:04:33,354 --> 01:04:35,854
What are you carrying
in this truck? Liquor?
875
01:04:36,437 --> 01:04:37,396
Liquor?
876
01:04:37,479 --> 01:04:40,646
No, sir. It's a government order.
877
01:04:40,729 --> 01:04:42,062
These are army jackets, sir.
878
01:04:43,771 --> 01:04:45,229
Open it. Go and check.
879
01:04:45,312 --> 01:04:48,646
Sir. We have strict orders.
We can't open this consignment, sir.
880
01:04:50,812 --> 01:04:53,687
You follow rules but drive a vehicle
without a number plate?
881
01:05:01,271 --> 01:05:03,437
It might have fallen off on the way, sir.
882
01:05:04,771 --> 01:05:06,479
You're a disgrace to Pakistani Army.
883
01:05:06,562 --> 01:05:08,812
I'll make it sure
you two are court-martialed!
884
01:05:08,896 --> 01:05:10,021
-Court-martialed.
-Sir.
885
01:05:10,604 --> 01:05:13,021
Sorry, sir. You can check the consignment.
886
01:05:13,604 --> 01:05:14,479
Let's go.
887
01:05:15,146 --> 01:05:16,229
Move aside! Sir.
888
01:05:26,437 --> 01:05:27,562
Only jackets, sir.
889
01:05:29,979 --> 01:05:30,812
Where to?
890
01:05:31,687 --> 01:05:33,729
Sorry, sir, but we can't reveal it.
891
01:05:34,604 --> 01:05:36,854
Kahuta, sir. We're taking these to Kahuta.
892
01:05:40,896 --> 01:05:42,854
Sir, we're running late for the briefing.
893
01:05:43,771 --> 01:05:46,937
-But how dare they talk to their senior--
-Sir, briefing.
894
01:05:48,479 --> 01:05:50,479
Fix the number plate! Scoundrels!
895
01:05:50,562 --> 01:05:52,062
-Sir.
-Sir!
896
01:05:52,146 --> 01:05:53,021
Get lost!
897
01:05:57,771 --> 01:06:00,729
Kahuta. It's a small town.
898
01:06:02,187 --> 01:06:04,437
It's just an hour and a half
from Rawalpindi.
899
01:06:05,271 --> 01:06:07,521
A.Q. Khan could commute
easily to that location.
900
01:06:07,604 --> 01:06:09,229
But I wonder.
901
01:06:09,812 --> 01:06:13,479
Why would Pakistan build the facility
so close to the Indian border?
902
01:06:15,104 --> 01:06:16,854
Hidden in plain sight.
903
01:06:17,646 --> 01:06:18,646
Ever heard this idiom?
904
01:06:19,312 --> 01:06:21,021
I'm suffocating in this uniform.
905
01:06:21,646 --> 01:06:22,479
Take this.
906
01:06:23,271 --> 01:06:27,104
I must admit, though,
you did look like a major.
907
01:06:28,021 --> 01:06:30,354
How long would it take
to grow your beard back?
908
01:06:30,437 --> 01:06:31,937
It was years of hard work.
909
01:06:34,896 --> 01:06:37,854
Wait a minute.
Didn't you officiate Mr. Romeo's wedding?
910
01:06:38,687 --> 01:06:42,312
If the maulvi is fake,
can the wedding be real?
911
01:06:45,562 --> 01:06:48,729
When the couple agrees,
who cares about the maulvi?
912
01:06:50,354 --> 01:06:52,687
-Hail Lord Shiva!
-Hail Lord Shiva!
913
01:06:57,312 --> 01:06:59,729
-Nasreen, you…
-Why?
914
01:07:00,312 --> 01:07:02,979
Did you think you could get rid of me?
915
01:07:04,729 --> 01:07:06,812
Food is ready. Freshen up and come in.
916
01:07:10,937 --> 01:07:11,979
Can you forgive me?
917
01:07:12,062 --> 01:07:15,646
The problem
is that I can't stay angry with you.
918
01:07:22,396 --> 01:07:26,187
I couldn't help your dad.
919
01:07:27,687 --> 01:07:31,521
We can't do anything
to change what God has willed.
920
01:07:32,187 --> 01:07:36,521
And the same God has blessed us
with this bundle of joy.
921
01:07:41,312 --> 01:07:43,312
-What happened?
-Give me your hand.
922
01:07:45,604 --> 01:07:48,229
Come on. Sit down. Easy.
923
01:07:48,854 --> 01:07:50,437
Sit down.
924
01:07:52,479 --> 01:07:54,937
-It's…
-Have you thought of a name?
925
01:07:59,187 --> 01:08:01,812
Yeah, I do have a name in mind.
926
01:08:05,354 --> 01:08:06,521
I'll tell you one day.
927
01:08:11,354 --> 01:08:15,812
Have you ever thought
about moving away to live a peaceful life?
928
01:08:16,479 --> 01:08:18,646
I'm always at peace when I'm by your side.
929
01:08:20,646 --> 01:08:22,479
But honestly, tell me.
930
01:08:23,521 --> 01:08:26,771
I can live in hell if you are with me.
931
01:08:30,312 --> 01:08:31,187
Nasreen.
932
01:08:32,979 --> 01:08:35,021
Let's go. I think the baby is hungry.
933
01:08:41,021 --> 01:08:42,146
You are right, Mr. PM.
934
01:08:42,229 --> 01:08:44,937
Pakistani sweets can't compete with this.
935
01:08:46,937 --> 01:08:49,729
Thank you for sending
these gifts from India.
936
01:08:49,812 --> 01:08:51,521
You are most welcome, General.
937
01:08:52,354 --> 01:08:54,604
By the way, how is your health now?
938
01:08:54,687 --> 01:08:57,396
Well, my knees are killing me.
939
01:08:57,479 --> 01:09:01,479
You should try yoga.
You'll see the difference.
940
01:09:01,562 --> 01:09:03,562
Intriguing I must say, Mr. PM.
941
01:09:03,646 --> 01:09:07,479
I'll call you from home on Sunday
to discuss this in detail,
942
01:09:07,562 --> 01:09:08,646
if you are free.
943
01:09:08,729 --> 01:09:11,354
Sure. Look forward to it.
944
01:09:11,854 --> 01:09:14,104
-May God protect you.
-May God protect you.
945
01:09:18,979 --> 01:09:19,937
Be seated, please.
946
01:09:22,854 --> 01:09:26,146
The PM is a close buddy of mine now.
947
01:09:27,771 --> 01:09:29,896
Try some. It's delicious.
948
01:09:30,979 --> 01:09:31,812
Please.
949
01:09:32,521 --> 01:09:35,479
What were you saying
about the Kahuta facility, Sarfaraz?
950
01:09:35,562 --> 01:09:38,604
Sir, we should deploy
anti-aircraft missiles there.
951
01:09:38,687 --> 01:09:41,896
Sir, with increased movement,
the enemies might spot us.
952
01:09:41,979 --> 01:09:45,771
India can't imagine that we're building
the bomb right under their nose.
953
01:09:53,104 --> 01:09:54,021
He's right.
954
01:09:56,396 --> 01:10:00,896
If we must, gun down
a few Indians in Kashmir first.
955
01:10:01,896 --> 01:10:03,437
That will keep them distracted.
956
01:10:42,896 --> 01:10:45,021
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
957
01:10:45,104 --> 01:10:47,104
-Tea, please.
-Sure. Have a seat.
958
01:10:51,146 --> 01:10:52,729
There are many soldiers here.
959
01:10:53,937 --> 01:10:55,687
I counted around 70.
960
01:10:57,812 --> 01:11:01,979
Do you know
of any job openings in this area?
961
01:11:02,062 --> 01:11:05,354
Maybe some factories looking for workers?
962
01:11:05,437 --> 01:11:07,146
No, my friend.
963
01:11:07,229 --> 01:11:09,062
The shops you see here,
964
01:11:09,146 --> 01:11:11,937
the vegetable vendor,
the snacks shop, the barber shop,
965
01:11:12,021 --> 01:11:13,604
they opened in the last few years
966
01:11:13,687 --> 01:11:16,604
when they built the army camp
on the other side of the hills.
967
01:11:16,687 --> 01:11:18,646
Really? How big is the camp?
968
01:11:18,729 --> 01:11:20,812
I've never seen it.
969
01:11:20,896 --> 01:11:22,646
They don't allow civilians there.
970
01:11:22,729 --> 01:11:25,604
I wonder what they do there.
It stinks all night.
971
01:11:27,812 --> 01:11:30,437
Stinks? What could they be making there?
972
01:11:30,521 --> 01:11:32,396
-We want two teas.
-Peace be upon you.
973
01:11:32,479 --> 01:11:33,979
Why don't you ask them directly?
974
01:11:38,854 --> 01:11:42,562
If we don't return
in an hour, inform Control.
975
01:11:46,104 --> 01:11:49,771
Aslam, if you have
a gun with you, leave it here.
976
01:11:49,854 --> 01:11:53,187
I didn't bring a gun here. I'm not a fool.
977
01:11:54,271 --> 01:11:55,271
Let's go.
978
01:11:57,979 --> 01:12:00,396
Look. You're taking a huge risk.
979
01:12:01,104 --> 01:12:03,312
This is the only way
to convince your Sharma.
980
01:12:04,229 --> 01:12:06,604
He's not my Sharma. Nonsense.
981
01:12:06,687 --> 01:12:09,604
-Come on. Watch your step.
-What have I gotten myself into?
982
01:12:11,354 --> 01:12:13,604
Tariq, let's go back, man.
983
01:12:27,312 --> 01:12:28,146
Up there?
984
01:12:29,687 --> 01:12:31,396
Keep an eye out. I'll be back.
985
01:13:02,646 --> 01:13:03,604
Hey!
986
01:13:06,521 --> 01:13:07,687
Hands up!
987
01:13:08,562 --> 01:13:10,562
Please don't shoot, sir!
988
01:13:11,771 --> 01:13:13,979
-Please don't.
-What were you doing?
989
01:13:14,062 --> 01:13:16,062
-We lost our way.
-What way?
990
01:13:16,146 --> 01:13:18,021
-Our--
-Speak up!
991
01:13:18,104 --> 01:13:20,062
-The way to our village, sir.
-Yes, sir.
992
01:13:20,146 --> 01:13:23,604
-Which village?
-You know, the one… Baral.
993
01:13:23,687 --> 01:13:25,062
-Baral.
-Yes.
994
01:13:25,146 --> 01:13:26,396
Turn around.
995
01:13:31,646 --> 01:13:33,271
-Can I put my hands down?
-Shut up!
996
01:13:35,437 --> 01:13:38,021
-Not there.
-Don't be smart with me.
997
01:13:45,604 --> 01:13:46,437
Move.
998
01:13:48,062 --> 01:13:49,729
-What's going on, sir?
-Be quiet.
999
01:13:49,812 --> 01:13:51,896
-Yes, sir.
-Yeah.
1000
01:14:13,104 --> 01:14:16,812
There it is! We found Kalu.
1001
01:14:16,896 --> 01:14:19,854
-Kalu?
-Our Kalu. Here's our Kalu.
1002
01:14:19,937 --> 01:14:21,896
-Here's our Kalu.
-Kalu! Yes!
1003
01:14:21,979 --> 01:14:24,312
This idiot was missing since morning, sir.
1004
01:14:24,396 --> 01:14:27,021
-We were out looking for him.
-Go on, then.
1005
01:14:30,187 --> 01:14:32,104
Where were you? Did you get anything?
1006
01:14:32,187 --> 01:14:33,354
-We did.
-Here.
1007
01:14:34,437 --> 01:14:35,687
We found Kalu.
1008
01:14:40,521 --> 01:14:42,604
Don't you guys understand orders?
1009
01:14:43,479 --> 01:14:45,187
I didn't expect this from you.
1010
01:14:45,271 --> 01:14:46,562
I'm sorry, Mr. Sharma.
1011
01:14:47,062 --> 01:14:49,896
But if A.Q. Khan
was staying in Rawalpindi,
1012
01:14:49,979 --> 01:14:52,521
why would they make
a research facility in Quetta?
1013
01:14:53,229 --> 01:14:56,312
-Tariq's theory makes sense.
-It's nonsense.
1014
01:14:56,937 --> 01:14:59,062
Sir, this is Tariq.
1015
01:15:00,104 --> 01:15:02,854
-Hey.
-I know I'm called the son of a traitor.
1016
01:15:03,979 --> 01:15:08,437
But if you don't stand with us today,
your son will be called son of a fool.
1017
01:15:09,521 --> 01:15:10,562
What do you mean?
1018
01:15:10,646 --> 01:15:12,646
History won't remember us agents.
1019
01:15:12,729 --> 01:15:14,521
But your name will be on the board.
1020
01:15:14,604 --> 01:15:15,937
"Officer Sharma,
1021
01:15:16,021 --> 01:15:19,021
whose lack of vision made us sit idly
1022
01:15:19,104 --> 01:15:20,521
as the country was destroyed."
1023
01:15:20,604 --> 01:15:21,646
Think about it, sir.
1024
01:15:21,729 --> 01:15:24,979
If they raid the wrong location,
our mission will be exposed.
1025
01:15:25,062 --> 01:15:28,229
It'll be impossible to stop Pakistan
from testing a nuclear bomb.
1026
01:15:28,312 --> 01:15:32,771
A nuclear bomb in an unstable country
like Pakistan means destruction for India.
1027
01:15:35,896 --> 01:15:38,271
Decide with your head, sir, not emotions.
1028
01:15:57,771 --> 01:16:00,187
-Hello.
-Raman Singh, you're a senior agent.
1029
01:16:00,271 --> 01:16:04,396
And you know very well
that without solid physical evidence,
1030
01:16:04,479 --> 01:16:06,021
we can't stop Israel.
1031
01:16:07,062 --> 01:16:07,896
Yes.
1032
01:16:07,979 --> 01:16:11,687
If Israel attacked Quetta
and it's not the right location,
1033
01:16:11,771 --> 01:16:13,771
Pakistan won't spare another minute.
1034
01:16:14,479 --> 01:16:16,937
Before we attack Kahuta,
1035
01:16:17,021 --> 01:16:18,687
they will conduct the nuclear test.
1036
01:16:18,771 --> 01:16:20,687
Then they'll aim their guns at Delhi.
1037
01:16:21,312 --> 01:16:22,146
Yeah.
1038
01:16:22,229 --> 01:16:25,312
Israel will carry out
the air strike in the next 48 hours.
1039
01:16:25,396 --> 01:16:27,687
I will wait for physical evidence.
1040
01:16:35,062 --> 01:16:38,646
Sharma has agreed to stay by the phone
for the next 48 hours.
1041
01:16:40,187 --> 01:16:41,604
And he'll wait for our report.
1042
01:16:42,229 --> 01:16:44,604
Israel won't back off
without physical evidence.
1043
01:16:46,521 --> 01:16:49,604
If your theory is proven wrong,
you'll have to go back to India.
1044
01:16:51,146 --> 01:16:52,229
Alone.
1045
01:17:00,896 --> 01:17:02,187
I'll go into the facility.
1046
01:17:03,104 --> 01:17:05,854
Have you lost it? It's a suicide mission.
1047
01:17:05,937 --> 01:17:07,771
You don't have to atone for your father.
1048
01:17:07,854 --> 01:17:10,937
Don't make a big mistake
trying to pay penance.
1049
01:17:11,021 --> 01:17:12,771
We don't keep score with our mothers.
1050
01:17:14,187 --> 01:17:15,812
So why would we with our country?
1051
01:17:17,979 --> 01:17:20,521
A country is what its people are.
1052
01:17:27,812 --> 01:17:29,146
After Dad's demise,
1053
01:17:31,021 --> 01:17:33,646
many called me the son of a traitor.
1054
01:17:36,979 --> 01:17:38,646
They kicked us out of our house.
1055
01:17:41,562 --> 01:17:44,354
No one helped my dying mother.
1056
01:17:44,937 --> 01:17:45,771
Hate…
1057
01:17:47,146 --> 01:17:49,354
I just hated them.
1058
01:17:57,437 --> 01:17:59,312
But how can I forget the sardar
1059
01:18:00,396 --> 01:18:02,854
who never let me
sleep hungry at the gurudwara?
1060
01:18:04,062 --> 01:18:08,062
Or Father Joseph, who fought everyone
to admit me in school?
1061
01:18:09,021 --> 01:18:11,646
And Mr. Kao, who trained me
1062
01:18:13,021 --> 01:18:15,521
to make me capable
of protecting this country?
1063
01:18:17,271 --> 01:18:18,521
We are India.
1064
01:18:20,104 --> 01:18:23,146
We don't feed on hatred, but on love.
1065
01:18:24,354 --> 01:18:27,354
We won our freedom with love and peace.
1066
01:18:28,479 --> 01:18:30,604
Tell me. Is there another country like us?
1067
01:18:35,854 --> 01:18:39,646
I can do anything
to protect a country like that, Raman.
1068
01:18:41,271 --> 01:18:42,312
Anything.
1069
01:18:44,396 --> 01:18:45,229
My friend,
1070
01:18:46,437 --> 01:18:48,437
go across the hills.
1071
01:18:49,021 --> 01:18:51,229
We have your back.
1072
01:18:51,312 --> 01:18:53,312
My gun will take care of the soldiers.
1073
01:18:57,979 --> 01:19:01,437
We live under your skies
1074
01:19:01,521 --> 01:19:04,396
Nestled in your lap
1075
01:19:05,021 --> 01:19:08,479
We live under your skies
1076
01:19:08,562 --> 01:19:11,729
Nestled in your lap
1077
01:19:11,812 --> 01:19:14,896
We are the only one in the world who
1078
01:19:15,562 --> 01:19:18,771
Call our soil "Mother"
1079
01:19:18,854 --> 01:19:22,104
Call our soil "Mother"
1080
01:19:22,187 --> 01:19:24,396
-The plan isn't foolproof.
-We don't have time.
1081
01:19:32,021 --> 01:19:32,896
MY DEAR NASREEN
1082
01:19:32,979 --> 01:19:35,354
We stayed up for you all our lives
1083
01:19:35,437 --> 01:19:38,062
Now you must come to put us to sleep
1084
01:19:38,146 --> 01:19:41,687
May your head be held high forever
O Motherland
1085
01:19:41,771 --> 01:19:44,021
Even if nobody knows us
1086
01:19:44,104 --> 01:19:45,354
GOODBYE NASREEN
AMAN
1087
01:19:45,437 --> 01:19:48,646
Even if nobody knows us
1088
01:19:48,729 --> 01:19:52,437
We flow anonymously in the wind
1089
01:19:52,937 --> 01:19:55,479
Like fragrance…
1090
01:19:56,062 --> 01:19:59,021
We are the only one in the world who
1091
01:19:59,729 --> 01:20:02,687
Call our soil "Mother"
1092
01:20:03,312 --> 01:20:06,729
Call our soil "Mother"
1093
01:20:08,646 --> 01:20:09,771
What's wrong, Nasreen?
1094
01:20:12,062 --> 01:20:14,979
The baby has not moved since yesterday.
1095
01:20:27,271 --> 01:20:28,687
Everything is fine, Nasreen.
1096
01:20:29,271 --> 01:20:32,271
It happens. You are fine.
1097
01:20:32,354 --> 01:20:35,896
Please wait outside.
I'll run the rest of the tests.
1098
01:20:35,979 --> 01:20:36,854
Okay.
1099
01:20:37,937 --> 01:20:39,729
-Is everything all right?
-Yes.
1100
01:20:40,312 --> 01:20:42,979
-Wear this.
-Why do I have to wear this?
1101
01:20:43,062 --> 01:20:45,229
They won't let you enter without it.
1102
01:20:45,312 --> 01:20:48,521
-Why are you forcing me?
-It's an X-ray machine.
1103
01:20:48,604 --> 01:20:52,062
The radiation it emits is so strong
it will remain in your body.
1104
01:20:52,146 --> 01:20:53,479
It can turn you impotent.
1105
01:20:54,271 --> 01:20:56,271
Its light is so dangerous
1106
01:20:56,354 --> 01:20:58,979
that we don't touch the machine
without this jacket on.
1107
01:20:59,062 --> 01:21:00,187
It's dangerous.
1108
01:21:00,271 --> 01:21:03,729
Please take Nasreen home.
I'll be back soon.
1109
01:21:03,812 --> 01:21:05,771
-But Tariq…
-Just…
1110
01:21:15,396 --> 01:21:18,062
-We don't need to enter the facility.
-Why?
1111
01:21:18,604 --> 01:21:21,104
Because Kahuta only has one barber shop.
1112
01:21:26,854 --> 01:21:28,021
I can't believe it, man.
1113
01:21:29,479 --> 01:21:30,562
You're a genius.
1114
01:21:38,854 --> 01:21:41,354
Remember, this is the signal.
1115
01:21:44,479 --> 01:21:45,562
What is this?
1116
01:21:45,646 --> 01:21:47,771
Mr. Romeo's signals are also odd like him.
1117
01:21:49,854 --> 01:21:50,687
Please come in.
1118
01:22:07,854 --> 01:22:09,146
Peace be upon you, sir.
1119
01:22:09,229 --> 01:22:10,104
-Please come.
-Sir.
1120
01:22:10,687 --> 01:22:11,812
-I want a shave.
-Sir.
1121
01:22:14,312 --> 01:22:15,896
Hey, son, order some tea.
1122
01:22:27,979 --> 01:22:29,271
Please come, sir.
1123
01:22:30,229 --> 01:22:32,062
Sir, the chair is free now.
1124
01:22:32,146 --> 01:22:34,771
-Well, give me a haircut.
-Please come.
1125
01:22:36,812 --> 01:22:38,187
When will he give the signal?
1126
01:22:42,021 --> 01:22:43,312
Chotu!
1127
01:22:44,062 --> 01:22:45,646
-Yes, sir?
-Clean this up.
1128
01:22:45,729 --> 01:22:46,562
Okay.
1129
01:23:06,396 --> 01:23:07,896
You…
1130
01:23:09,312 --> 01:23:12,562
Oh, my God. A fight broke out. Look!
1131
01:23:12,646 --> 01:23:15,104
-How dare you tease my sister?
-What's going on?
1132
01:23:15,187 --> 01:23:16,937
-How dare you…
-He's hitting him.
1133
01:23:17,021 --> 01:23:19,729
-My sister…
-Get off me!
1134
01:23:19,812 --> 01:23:21,479
What's the matter?
1135
01:23:21,562 --> 01:23:22,896
Stop them!
1136
01:23:22,979 --> 01:23:24,979
-Somebody stop them!
-Stop!
1137
01:23:25,687 --> 01:23:26,771
Let go!
1138
01:23:27,771 --> 01:23:29,521
Get off me!
1139
01:23:29,604 --> 01:23:30,521
Don't interfere!
1140
01:23:38,771 --> 01:23:40,687
This is my hair. I'm taking it.
1141
01:23:43,146 --> 01:23:45,479
But look at the mess here!
Clean it up, Chotu!
1142
01:23:45,562 --> 01:23:46,687
You took long enough.
1143
01:23:48,021 --> 01:23:50,479
Hey! Don't mess with me!
1144
01:23:50,562 --> 01:23:52,687
I won't spare you. You scoundrel.
1145
01:23:55,354 --> 01:23:56,229
Hey!
1146
01:23:56,312 --> 01:23:58,062
Hey, idiot!
1147
01:23:58,146 --> 01:24:00,021
I won't spare you!
1148
01:24:02,021 --> 01:24:02,979
What next, Tariq?
1149
01:24:03,062 --> 01:24:05,021
We need to take it to India.
1150
01:24:05,104 --> 01:24:05,937
Lahore?
1151
01:24:14,521 --> 01:24:15,854
Man…
1152
01:24:15,937 --> 01:24:17,979
They have tight security here.
1153
01:24:18,062 --> 01:24:21,771
How will you board Samjhauta Express
without your passport and visa?
1154
01:24:21,854 --> 01:24:23,729
No other way to reach India sooner.
1155
01:24:24,521 --> 01:24:25,771
Wagah is just 20 minutes out.
1156
01:24:25,854 --> 01:24:27,687
You'll get caught if you board.
1157
01:24:30,729 --> 01:24:33,146
Bhanu Chak village
is between Wagah and Attari.
1158
01:24:33,229 --> 01:24:35,229
Wait for me at that railway crossing.
1159
01:24:35,312 --> 01:24:36,312
Are you crazy?
1160
01:24:37,771 --> 01:24:38,812
See you later.
1161
01:24:45,646 --> 01:24:46,479
Go to that line.
1162
01:24:46,562 --> 01:24:48,396
-The papers aren't in order.
-They are.
1163
01:24:48,479 --> 01:24:50,396
-No, they aren't.
-Sir, it's all there.
1164
01:24:53,979 --> 01:24:54,937
Passport, please.
1165
01:24:57,187 --> 01:24:58,229
Lift your arms.
1166
01:25:01,604 --> 01:25:03,521
Hey, don't touch my turban.
1167
01:25:04,521 --> 01:25:06,146
Okay, all right. Go on.
1168
01:25:22,646 --> 01:25:24,562
Hey. Please forgive me.
1169
01:25:46,604 --> 01:25:47,771
-Step aside.
-Sir.
1170
01:25:47,854 --> 01:25:48,937
I said step aside!
1171
01:25:49,021 --> 01:25:51,187
-What's the matter, sir?
-Step aside.
1172
01:25:52,062 --> 01:25:53,354
-Go on.
-Sir.
1173
01:25:54,437 --> 01:25:55,312
Go on.
1174
01:25:55,396 --> 01:25:57,396
Sir! Please check this also. What's wrong?
1175
01:25:57,479 --> 01:25:59,812
You don't have a turban
in your passport photo.
1176
01:25:59,896 --> 01:26:01,854
-Be assured, everything else is there.
-Really?
1177
01:26:02,771 --> 01:26:03,604
Take it off.
1178
01:26:06,062 --> 01:26:08,229
-What?
-Take your turban off!
1179
01:26:08,312 --> 01:26:09,187
Take the turban off?
1180
01:26:09,271 --> 01:26:12,104
-They want to remove our turbans.
-He's asking us to remove them.
1181
01:26:12,187 --> 01:26:13,562
Take off our turbans?
1182
01:26:13,646 --> 01:26:15,896
He's asking us to take off our turbans.
1183
01:26:15,979 --> 01:26:18,729
He's asking us to remove our turbans.
1184
01:26:18,812 --> 01:26:20,687
It's our pride!
1185
01:26:20,771 --> 01:26:21,979
Don't forget.
1186
01:26:22,062 --> 01:26:24,104
This is also the land of our gurus.
1187
01:26:24,187 --> 01:26:28,229
When I can fight against 1.25 lakhs,
only then will I be called a Sikh.
1188
01:26:28,312 --> 01:26:32,979
One who says this is free of miseries.
God is truth.
1189
01:26:33,062 --> 01:26:35,771
This train won't leave without my turban.
1190
01:26:35,854 --> 01:26:37,396
-Wait a minute.
-Sir.
1191
01:26:37,479 --> 01:26:39,687
Do you want to start a war
on the platform?
1192
01:26:40,604 --> 01:26:43,146
-Sir, you can go.
-Okay.
1193
01:26:43,896 --> 01:26:46,396
Come on, friends. Let's go to Amritsar.
1194
01:26:46,937 --> 01:26:49,729
Come on!
The Sikhs of the Lord are victorious!
1195
01:26:49,812 --> 01:26:51,521
The Sikhs of the Lord are victorious!
1196
01:26:51,604 --> 01:26:52,687
Come on, friends!
1197
01:26:56,479 --> 01:26:57,562
Here, son.
1198
01:27:14,937 --> 01:27:16,771
-Is this suitcase yours?
-Yes, sir.
1199
01:27:23,854 --> 01:27:26,604
-Whose bag is this?
-It's mine, sir.
1200
01:27:29,062 --> 01:27:31,896
-Whose is this? Is this yours?
-Yes, it's mine.
1201
01:27:43,771 --> 01:27:44,646
Oh, my god!
1202
01:27:44,729 --> 01:27:45,646
Where is it?
1203
01:27:45,729 --> 01:27:47,729
-What, sir?
-My wedding ring.
1204
01:27:47,812 --> 01:27:50,271
-Wedding ring?
-My wedding ring is missing.
1205
01:27:50,354 --> 01:27:52,146
Where's my wedding ring? Find it.
1206
01:27:52,229 --> 01:27:53,479
Was it expensive?
1207
01:27:53,562 --> 01:27:57,104
It wasn't expensive,
but my wife will kill me.
1208
01:27:57,187 --> 01:28:00,521
She will kick me out of the house.
1209
01:28:01,562 --> 01:28:04,354
-Faisal, listen carefully.
-Yes, sir.
1210
01:28:04,437 --> 01:28:08,312
Coach number seven, seat number seven.
He's a sardar. Arrest him.
1211
01:28:08,896 --> 01:28:11,646
-Arrest the sardar in seat number seven.
-Yes, sir.
1212
01:28:11,729 --> 01:28:12,979
Oh, my God.
1213
01:28:13,062 --> 01:28:15,479
I've been married for just two years.
1214
01:28:15,562 --> 01:28:17,437
Yes, sir. We're looking for him, sir.
1215
01:28:17,521 --> 01:28:20,396
She will kick me out of the house. Stop.
1216
01:28:20,479 --> 01:28:21,854
-Speak.
-Why is it like this, sir?
1217
01:28:21,937 --> 01:28:23,187
Nothing. Nothing.
1218
01:28:45,187 --> 01:28:46,021
Hey!
1219
01:29:17,937 --> 01:29:18,937
Get back inside!
1220
01:29:33,646 --> 01:29:34,521
Go up!
1221
01:32:10,687 --> 01:32:11,562
Are you okay?
1222
01:32:11,646 --> 01:32:14,146
-Yes. Lahore's asset. Quick! Let's go.
-Come on.
1223
01:32:25,354 --> 01:32:27,146
Not meds, just prayers.
1224
01:32:28,187 --> 01:32:30,646
Sir, coach number seven, seat number 19.
1225
01:32:30,729 --> 01:32:33,062
A woman in a blue dress,
wheatish complexion.
1226
01:32:33,146 --> 01:32:35,771
There's a package in her suitcase.
Send it to the lab.
1227
01:32:35,854 --> 01:32:36,896
What is in it?
1228
01:32:36,979 --> 01:32:39,604
Hair samples of people
working in the Kahuta facility.
1229
01:32:39,687 --> 01:32:43,479
If they are making a bomb,
they are exposed to radiation every day.
1230
01:32:43,562 --> 01:32:47,312
So the radiation levels
must be high in their hair samples.
1231
01:32:47,396 --> 01:32:51,312
You have only 12 hours, sir.
Please don't waste any time.
1232
01:32:53,396 --> 01:32:55,896
Amandeep Ajitpal Singh, signing off.
1233
01:33:10,062 --> 01:33:12,646
Sodhi, listen carefully.
1234
01:33:13,229 --> 01:33:14,771
Wait a minute, please.
1235
01:33:16,521 --> 01:33:19,354
Special Agent Sandeep Singh.
We have to check your bag.
1236
01:33:19,437 --> 01:33:20,562
-Check her bag.
-Give it.
1237
01:33:20,646 --> 01:33:22,979
What's the matter, sir? My bag…
1238
01:33:41,062 --> 01:33:42,937
-Are the samples here?
-They will be soon.
1239
01:33:43,021 --> 01:33:44,854
The technician should be here early.
1240
01:34:11,479 --> 01:34:12,771
Give it to me!
1241
01:34:14,646 --> 01:34:15,479
What is it?
1242
01:34:15,562 --> 01:34:18,187
Check for radioactivity.
How long will it take?
1243
01:34:19,437 --> 01:34:20,437
Hurry up.
1244
01:34:39,521 --> 01:34:41,104
Radiation markers are very high.
1245
01:34:41,187 --> 01:34:44,104
And there are fragments
of highly enriched uranium too.
1246
01:34:44,687 --> 01:34:47,521
Only one thing can be made
with this kind of uranium.
1247
01:34:49,187 --> 01:34:50,187
Atom bomb.
1248
01:35:06,396 --> 01:35:08,771
-Sharma?
-The facility is in Kahuta, not in Quetta.
1249
01:35:08,854 --> 01:35:10,521
We have physical evidence.
1250
01:35:10,604 --> 01:35:12,312
-Please stop Israel.
-Shit!
1251
01:35:16,062 --> 01:35:17,771
Fifty kilometers from the target.
1252
01:35:24,771 --> 01:35:26,396
Come on, Issac.
1253
01:35:33,937 --> 01:35:35,062
Issac, Santosh here.
1254
01:35:39,396 --> 01:35:40,896
Lock in the target.
1255
01:35:42,437 --> 01:35:43,521
T minus 10.
1256
01:35:45,354 --> 01:35:48,479
Issac, Mossad.
Get me the air marshal now! Go!
1257
01:35:51,146 --> 01:35:51,979
Nine.
1258
01:35:54,771 --> 01:35:55,604
Eight.
1259
01:35:56,229 --> 01:35:57,187
Seven.
1260
01:36:00,062 --> 01:36:01,354
Abort the mission.
1261
01:36:01,437 --> 01:36:02,646
It is not in Quetta.
1262
01:36:04,104 --> 01:36:04,937
Four.
1263
01:36:06,354 --> 01:36:07,187
Three.
1264
01:36:07,771 --> 01:36:11,104
This is the air marshal.
Squadron leader, abort the mission.
1265
01:36:11,187 --> 01:36:12,062
Two.
1266
01:36:13,562 --> 01:36:15,229
Abort the mission immediately.
1267
01:36:18,604 --> 01:36:21,937
Sir, the nuclear facility is close.
The location is Kahuta.
1268
01:36:22,021 --> 01:36:23,354
We must take action, sir.
1269
01:36:23,437 --> 01:36:27,104
You carried out this mission
without my permission.
1270
01:36:27,187 --> 01:36:29,729
We'll discuss that later.
1271
01:36:31,104 --> 01:36:36,562
Our agents wouldn't have risked
their lives in the field if we had time.
1272
01:36:36,646 --> 01:36:38,812
I said I'll think about it.
1273
01:36:38,896 --> 01:36:40,979
We need to bomb the Kahuta facility, sir.
1274
01:36:41,062 --> 01:36:46,479
I can't push our country into another war
without thinking it through.
1275
01:36:47,312 --> 01:36:51,396
Our agents did a fantastic job.
1276
01:36:52,104 --> 01:36:53,896
They made the country proud.
1277
01:36:54,687 --> 01:36:57,854
We are indebted to them for their service.
1278
01:37:07,562 --> 01:37:08,479
Sir?
1279
01:37:09,021 --> 01:37:11,687
It was stopped in time, my friend.
1280
01:37:17,062 --> 01:37:19,479
-Okay, sir.
-Wait a minute.
1281
01:37:21,687 --> 01:37:23,896
I'm sorry for my behavior.
1282
01:37:25,396 --> 01:37:28,146
Sitting at this end of the phone,
1283
01:37:28,229 --> 01:37:30,604
I considered myself
to be the biggest patriot.
1284
01:37:31,771 --> 01:37:34,729
Shouting orders. Swearing.
1285
01:37:34,812 --> 01:37:36,146
Calling someone a traitor,
1286
01:37:36,229 --> 01:37:39,396
pointing fingers
and that made me a patriot.
1287
01:37:39,479 --> 01:37:41,896
But thanks to you, I know from now on.
1288
01:37:43,437 --> 01:37:46,937
Patriotism is not in the blood
but in your soul.
1289
01:37:47,896 --> 01:37:51,146
Anyone can talk,
but those who put it into action…
1290
01:37:54,312 --> 01:37:55,146
I salute them.
1291
01:37:56,729 --> 01:37:58,646
I don't know about history,
1292
01:38:00,312 --> 01:38:04,979
but my children will know
who Amandeep Singh was.
1293
01:38:06,979 --> 01:38:08,312
Son of the nation.
1294
01:38:09,729 --> 01:38:11,062
A true soldier.
1295
01:38:11,604 --> 01:38:14,062
No one can take your country from you.
1296
01:38:45,187 --> 01:38:47,562
Connect me to General Zia.
1297
01:38:49,854 --> 01:38:51,437
Mr. PM, please listen to me.
1298
01:38:51,521 --> 01:38:53,146
Give me a straight answer.
1299
01:38:53,229 --> 01:38:56,396
Is Pakistan making
a nuclear weapon or not?
1300
01:38:57,521 --> 01:39:00,104
I don't owe you an explanation, Mr. PM.
1301
01:39:00,187 --> 01:39:01,312
I'm not obliged.
1302
01:39:01,396 --> 01:39:03,312
But you are a friend.
1303
01:39:03,896 --> 01:39:05,187
That's why I'm telling you.
1304
01:39:05,271 --> 01:39:07,562
Pakistan is not making a nuclear bomb.
1305
01:39:08,146 --> 01:39:09,979
Then what's going on in Kahuta?
1306
01:39:14,729 --> 01:39:17,896
I don't know
what you are talking about, Mr. PM.
1307
01:39:17,979 --> 01:39:20,271
Don't pretend, General.
1308
01:39:21,104 --> 01:39:24,729
We have physical evidence
from the Kahuta nuclear facility.
1309
01:39:25,521 --> 01:39:26,562
I was wrong.
1310
01:39:27,146 --> 01:39:29,354
Pakistan can't be trusted.
1311
01:39:30,354 --> 01:39:34,646
I hope you remember
that you surrendered in every war.
1312
01:39:34,729 --> 01:39:37,354
We won't go easy on you this time.
1313
01:39:37,437 --> 01:39:40,646
Shut down your nuclear facility now!
1314
01:39:40,729 --> 01:39:41,729
Mr. PM…
1315
01:39:45,604 --> 01:39:47,229
Faisal!
1316
01:39:50,062 --> 01:39:51,312
Shut down the nuclear facility.
1317
01:39:52,479 --> 01:39:55,562
Sir? We are very close to our goal.
1318
01:39:56,229 --> 01:39:59,187
If we stop the work now,
it'll set us back years.
1319
01:39:59,896 --> 01:40:01,396
General, we'll soon test it…
1320
01:40:01,479 --> 01:40:03,312
Can we test it in the next 15 minutes?
1321
01:40:05,729 --> 01:40:07,896
We need some more time, General, and…
1322
01:40:07,979 --> 01:40:11,312
India's fighter jets
can reach Pakistan within 15 minutes.
1323
01:40:12,479 --> 01:40:14,896
They'll turn
our 500-million-dollar facility to dust!
1324
01:40:16,271 --> 01:40:18,229
We'll be left picking up pieces.
1325
01:40:19,562 --> 01:40:21,687
Shut the facility right now!
1326
01:40:22,729 --> 01:40:23,562
Yes, sir.
1327
01:40:24,062 --> 01:40:27,271
I'll issue the orders
to shut down the facility.
1328
01:40:28,521 --> 01:40:30,729
How did the Indians find out about Kahuta?
1329
01:40:31,312 --> 01:40:33,896
Only RAW could have done this.
1330
01:40:33,979 --> 01:40:36,521
A handful of Indian spies
1331
01:40:37,479 --> 01:40:40,271
exposed us in front of the world.
1332
01:40:41,229 --> 01:40:43,854
Pakistan Army, ISI,
1333
01:40:44,812 --> 01:40:45,646
police.
1334
01:40:47,187 --> 01:40:49,687
Just a handful of their spies
have exposed us to the world.
1335
01:40:52,979 --> 01:40:55,812
Pakistan's dream
has been destroyed, General.
1336
01:40:56,937 --> 01:40:58,604
Are we gonna take this lying down?
1337
01:41:03,354 --> 01:41:04,854
Tariq, where have you been?
1338
01:41:08,021 --> 01:41:09,854
-Tariq.
-I'm back.
1339
01:41:11,437 --> 01:41:12,729
I won't go anywhere now.
1340
01:41:12,812 --> 01:41:13,646
What happened?
1341
01:41:14,229 --> 01:41:15,521
Is everything all right?
1342
01:41:17,104 --> 01:41:19,312
I have some good news, Nasreen.
1343
01:41:21,021 --> 01:41:23,354
We are leaving for Dubai
this Friday night.
1344
01:41:24,062 --> 01:41:25,271
Dubai?
1345
01:41:29,937 --> 01:41:31,354
Yes, I found a job there.
1346
01:41:31,937 --> 01:41:34,229
-Really? In Dubai?
-Yes.
1347
01:41:36,396 --> 01:41:37,396
Thank God.
1348
01:41:42,312 --> 01:41:45,521
Nasreen, I've never said…
1349
01:41:47,396 --> 01:41:48,771
this enough to you.
1350
01:41:52,687 --> 01:41:54,521
I love you a lot, Nasreen.
1351
01:41:56,021 --> 01:41:58,479
Tell me something I don't know.
1352
01:42:22,604 --> 01:42:24,771
There are RAW agents in Pakistan.
1353
01:42:28,646 --> 01:42:29,604
Impossible, sir.
1354
01:42:29,687 --> 01:42:31,354
-Really?
-It's not possible.
1355
01:42:31,437 --> 01:42:32,812
It's possible!
1356
01:42:32,896 --> 01:42:34,396
Bastards!
1357
01:42:35,354 --> 01:42:37,271
They know about Kahuta.
1358
01:42:40,354 --> 01:42:43,396
RAW agents are working here
1359
01:42:43,979 --> 01:42:46,479
while ISI is twiddling their thumbs.
1360
01:42:47,479 --> 01:42:49,896
Find them and finish them.
1361
01:42:50,479 --> 01:42:51,354
Yes.
1362
01:42:51,437 --> 01:42:54,229
Or I'll have you skinned in public!
1363
01:42:56,146 --> 01:42:57,937
I'll give you 24 hours.
1364
01:42:58,521 --> 01:42:59,979
Twenty-four.
1365
01:43:01,062 --> 01:43:04,146
I have a bunch of morons
with me in Pakistan!
1366
01:43:05,062 --> 01:43:06,021
Morons!
1367
01:43:08,562 --> 01:43:10,354
Get me the records
1368
01:43:11,812 --> 01:43:13,646
of every call made to India
1369
01:43:16,187 --> 01:43:17,979
in the last two weeks.
1370
01:43:20,146 --> 01:43:21,479
You have 12 hours.
1371
01:43:41,979 --> 01:43:44,729
-Tickets for Dubai.
-Tickets for Dubai?
1372
01:43:47,271 --> 01:43:49,479
Easy. Go easy.
1373
01:44:07,604 --> 01:44:09,687
A total of 7,255 calls were made.
1374
01:44:09,771 --> 01:44:13,979
Mark the calls made
between 10:00 p.m. and 5:00 a.m.,
1375
01:44:14,062 --> 01:44:16,187
especially from offices and shops.
1376
01:44:16,271 --> 01:44:18,104
-Okay, sir.
-One more thing.
1377
01:44:18,187 --> 01:44:20,146
Concentrate on calls made to Delhi.
1378
01:44:36,812 --> 01:44:38,979
-How many people?
-Twenty-one.
1379
01:44:39,062 --> 01:44:42,021
Shut down the phone lines.
Start the raids.
1380
01:44:42,646 --> 01:44:46,812
If anyone tells you they are orphans,
assume they are RAW agents.
1381
01:44:48,229 --> 01:44:49,937
Finish them on the spot.
1382
01:44:50,021 --> 01:44:52,562
But, sir, some of them
might be Pakistani citizens.
1383
01:44:52,646 --> 01:44:54,771
There are martyrs in every war.
1384
01:44:58,896 --> 01:45:00,562
Operators, listen carefully.
1385
01:45:00,646 --> 01:45:03,979
We have orders to ban all calls.
1386
01:45:04,062 --> 01:45:06,187
-Do not patch through any calls.
-Yes, sir.
1387
01:45:16,729 --> 01:45:20,104
You are going to a new place,
so far away from all of us.
1388
01:45:22,604 --> 01:45:24,521
How will you take care of yourself?
1389
01:45:25,354 --> 01:45:26,604
Tariq is with me.
1390
01:45:28,354 --> 01:45:32,437
Don't worry.
I'll send flight tickets for you too.
1391
01:45:33,021 --> 01:45:34,729
We'll miss your biryani after all.
1392
01:45:34,812 --> 01:45:38,687
-Won't you invite me to Dubai?
-Can you make biryani?
1393
01:45:39,479 --> 01:45:41,812
-Well, I'll learn to.
-Then I'll invite you too.
1394
01:45:42,396 --> 01:45:44,146
I wish you all the success.
1395
01:45:44,687 --> 01:45:46,896
And may God fulfil all your wishes.
1396
01:45:46,979 --> 01:45:48,229
Amen.
1397
01:45:49,562 --> 01:45:50,729
My child.
1398
01:45:50,812 --> 01:45:52,604
-It's time for Dubai.
-Yeah.
1399
01:45:52,687 --> 01:45:54,937
These kids will go to Dubai,
1400
01:45:55,479 --> 01:45:58,229
and we'll still be here stitching clothes.
1401
01:46:02,729 --> 01:46:05,271
Don't make a fuss without a reason
1402
01:46:17,354 --> 01:46:18,187
Yes, sir?
1403
01:46:19,479 --> 01:46:23,021
-You're shutting shop early today.
-Yeah, I have some snacks left.
1404
01:46:23,104 --> 01:46:24,521
I can pack them for you.
1405
01:46:24,604 --> 01:46:27,021
-Do you live here?
-Yeah, I have a bed here.
1406
01:46:27,104 --> 01:46:28,812
Do your parents live with you?
1407
01:46:31,271 --> 01:46:32,896
Yeah. Want to meet them?
1408
01:46:34,354 --> 01:46:35,521
Mom!
1409
01:46:36,229 --> 01:46:37,687
Dad, come outside, please!
1410
01:47:11,312 --> 01:47:14,354
Nasreen, I forgot
to say goodbye to some friends.
1411
01:47:14,437 --> 01:47:16,521
-I'll go see them.
-Come back soon.
1412
01:47:16,604 --> 01:47:17,646
Yeah.
1413
01:48:11,021 --> 01:48:13,104
Victory to thee, O Hanuman!
Ocean of wisdom.
1414
01:48:13,604 --> 01:48:16,979
You're the divine messenger of Lord Rama…
1415
01:48:18,104 --> 01:48:19,687
You dispel the darkness…
1416
01:48:43,271 --> 01:48:45,812
Dad!
1417
01:49:06,104 --> 01:49:12,396
No uniform on the body
And no stars on the shoulder
1418
01:49:13,437 --> 01:49:17,021
We live under your skies
1419
01:49:17,104 --> 01:49:20,562
Our flag will not fly low
1420
01:49:20,646 --> 01:49:24,229
Whenever there's a mention of sacrifice
1421
01:49:24,312 --> 01:49:27,479
We will be first in the queue
1422
01:49:27,562 --> 01:49:30,354
No matter if we're on the earth or not
1423
01:49:30,437 --> 01:49:33,896
We will be smiling among stars
1424
01:49:34,396 --> 01:49:36,396
We will be smiling among stars
1425
01:49:36,479 --> 01:49:37,312
Tariq!
1426
01:49:40,062 --> 01:49:41,687
Tariq, better take off from here.
1427
01:49:42,604 --> 01:49:43,479
What about Aslam?
1428
01:49:44,854 --> 01:49:45,896
I came from his diner.
1429
01:49:47,104 --> 01:49:49,479
I could've saved him
if I'd gotten there in time.
1430
01:49:52,437 --> 01:49:53,271
Aslam?
1431
01:49:54,396 --> 01:49:57,854
Let's get out of here.
We can cross the border from Fazilka.
1432
01:49:57,937 --> 01:49:59,937
-Nasreen?
-Don't be crazy!
1433
01:50:00,021 --> 01:50:02,187
You have more chances if you escape alive.
1434
01:50:02,729 --> 01:50:04,604
For her sake, come with me!
1435
01:50:04,687 --> 01:50:07,562
Deceit leads to the same pain
whether it's India or Pakistan.
1436
01:50:07,646 --> 01:50:11,104
I won't let Nasreen and my baby
go through what I had to.
1437
01:50:12,979 --> 01:50:15,396
-I must go.
-I won't say goodbye.
1438
01:50:15,479 --> 01:50:17,854
I'll see you soon at our home,
1439
01:50:18,771 --> 01:50:19,771
in our country.
1440
01:50:20,437 --> 01:50:21,729
May Lord Shiva help you.
1441
01:50:35,729 --> 01:50:37,937
Why the hurry all of a sudden?
1442
01:50:41,062 --> 01:50:42,062
Flight time's changed.
1443
01:50:42,146 --> 01:50:44,521
I couldn't even say goodbye.
1444
01:50:46,437 --> 01:50:47,479
Drive carefully, man.
1445
01:50:48,729 --> 01:50:49,854
Are you okay?
1446
01:50:49,937 --> 01:50:52,687
If you weren't making
those calls to India, who was?
1447
01:50:53,312 --> 01:50:56,271
To India? I have no idea, sir.
1448
01:50:57,937 --> 01:51:00,646
Did you give the shop keys
to any employee?
1449
01:51:01,812 --> 01:51:02,771
Keys?
1450
01:51:04,687 --> 01:51:06,312
-Tariq?
-Tariq?
1451
01:51:14,979 --> 01:51:16,021
Sir.
1452
01:51:24,062 --> 01:51:28,187
Inform the airport security.
Tariq Hussain and Nasreen.
1453
01:51:28,271 --> 01:51:30,396
If their IDs match, detain them.
1454
01:51:35,354 --> 01:51:36,187
Yes, sir!
1455
01:51:36,771 --> 01:51:38,687
Here's the airport, sir.
1456
01:51:39,271 --> 01:51:40,396
Lower it.
1457
01:52:06,021 --> 01:52:06,854
Come, Nasreen.
1458
01:52:12,687 --> 01:52:14,604
Good evening, sir. Passport, please.
1459
01:52:20,062 --> 01:52:21,396
There he is. Stop!
1460
01:52:35,937 --> 01:52:37,562
Thank you, sir. Have a safe flight.
1461
01:52:39,687 --> 01:52:40,729
Come.
1462
01:52:50,062 --> 01:52:51,229
Hands up!
1463
01:52:52,979 --> 01:52:53,979
Hands up!
1464
01:52:58,604 --> 01:53:00,312
Hail Lord Shiva.
1465
01:53:13,937 --> 01:53:15,354
Commandos, this way!
1466
01:53:17,687 --> 01:53:19,146
Look at this photo carefully.
1467
01:53:20,187 --> 01:53:22,729
Check-in area, waiting area,
just spread out.
1468
01:53:22,812 --> 01:53:24,896
Slow down, Tariq. I can't catch my breath.
1469
01:53:24,979 --> 01:53:26,896
We are at the security gate.
1470
01:53:26,979 --> 01:53:28,604
You guys check the left side.
1471
01:53:44,562 --> 01:53:46,646
-What's wrong?
-Nothing.
1472
01:54:17,896 --> 01:54:19,521
-Thank you.
-Thank you.
1473
01:54:19,604 --> 01:54:21,104
-Come on.
-Please come forward.
1474
01:54:26,854 --> 01:54:28,271
-Have you seen him?
-Come on.
1475
01:54:28,354 --> 01:54:29,604
Show me the name entries.
1476
01:54:29,687 --> 01:54:30,937
-No, sir.
-No.
1477
01:54:31,021 --> 01:54:32,479
Have you seen him?
1478
01:54:33,687 --> 01:54:34,896
Yes, sir. He just went in.
1479
01:54:35,854 --> 01:54:37,104
Come on! Quick!
1480
01:54:38,521 --> 01:54:39,937
He has cleared immigration.
1481
01:54:41,271 --> 01:54:43,521
-Tariq…
-Just a few more steps.
1482
01:54:45,854 --> 01:54:48,187
You are holding my hand really tight.
1483
01:54:48,271 --> 01:54:49,104
Let go!
1484
01:54:51,062 --> 01:54:54,354
Something's off. What are you doing?
1485
01:54:55,062 --> 01:54:56,854
Sorry. Come on. Sit here.
1486
01:54:56,937 --> 01:54:58,271
Easy. Sit.
1487
01:54:59,396 --> 01:55:01,562
-Are you okay?
-I'm fine.
1488
01:55:02,312 --> 01:55:03,979
But what's wrong with you?
1489
01:55:04,687 --> 01:55:08,104
It feels like we are running from someone.
1490
01:55:11,646 --> 01:55:12,646
What's wrong?
1491
01:55:14,687 --> 01:55:18,437
Tariq.
1492
01:55:19,271 --> 01:55:20,229
What's wrong?
1493
01:55:20,896 --> 01:55:21,854
Tell me.
1494
01:55:23,687 --> 01:55:25,229
Come on. Tell me.
1495
01:55:27,896 --> 01:55:29,687
You are tired.
1496
01:55:30,479 --> 01:55:32,021
I'll get a wheelchair for you.
1497
01:55:40,021 --> 01:55:41,896
Come here. Sit on this.
1498
01:55:42,479 --> 01:55:43,354
Come.
1499
01:55:44,646 --> 01:55:45,646
Be careful.
1500
01:55:51,146 --> 01:55:53,229
We don't have adjoining
seats on the flight.
1501
01:55:55,354 --> 01:55:56,354
But don't worry.
1502
01:55:57,521 --> 01:55:59,687
You seem more worried than me.
1503
01:56:04,687 --> 01:56:07,396
I have been trying to tell you something.
1504
01:56:11,937 --> 01:56:13,104
Aman.
1505
01:56:14,396 --> 01:56:16,312
That's the name I have for our baby.
1506
01:56:17,729 --> 01:56:18,771
Do you like it?
1507
01:56:20,146 --> 01:56:21,062
Amazing.
1508
01:56:22,104 --> 01:56:23,396
It's a beautiful name.
1509
01:56:24,062 --> 01:56:27,312
Whether we have a boy or a girl,
it will work for both.
1510
01:56:30,396 --> 01:56:31,396
Aman.
1511
01:56:34,104 --> 01:56:35,854
There's some money in your bag.
1512
01:56:36,521 --> 01:56:37,396
Take care.
1513
01:56:38,604 --> 01:56:41,187
You're talking
as if you're going somewhere else.
1514
01:56:46,729 --> 01:56:48,812
There is a separate queue for women here.
1515
01:56:49,479 --> 01:56:51,229
A staff member will take you.
1516
01:56:51,312 --> 01:56:52,396
How about you?
1517
01:56:55,354 --> 01:56:56,896
I'll meet you on the other side.
1518
01:57:05,562 --> 01:57:09,187
My Lord knows
1519
01:57:09,271 --> 01:57:12,021
My Lord knows
1520
01:57:12,104 --> 01:57:17,854
How I love you
1521
01:57:17,937 --> 01:57:21,104
My Lord knows
1522
01:57:21,187 --> 01:57:24,312
My Lord knows
1523
01:57:24,396 --> 01:57:30,104
How I love you
1524
01:57:32,187 --> 01:57:33,812
Do you have the address?
1525
01:57:37,937 --> 01:57:39,021
Passport and ticket, ma'am.
1526
01:57:46,104 --> 01:57:47,479
Stop!
1527
01:58:06,271 --> 01:58:11,687
Long live India!
1528
01:58:18,979 --> 01:58:20,562
Come with me, quickly.
1529
01:58:23,937 --> 01:58:27,479
-What happened, sir?
-Nothing. Some security matter it seems.
1530
01:58:53,146 --> 01:58:54,187
Hey!
1531
01:59:22,812 --> 01:59:24,312
Ma'am, please mind your head.
1532
01:59:25,896 --> 01:59:27,146
Please have a seat.
1533
02:00:03,646 --> 02:00:04,646
Back off!
1534
02:00:06,687 --> 02:00:08,229
I said back off!
1535
02:00:08,312 --> 02:00:10,437
Surrender while you still can!
1536
02:00:12,562 --> 02:00:13,521
Shoot!
1537
02:00:14,687 --> 02:00:16,104
Sir, he's got our man.
1538
02:00:17,687 --> 02:00:18,979
Shoot!
1539
02:00:31,062 --> 02:00:32,729
Beloved
1540
02:00:32,812 --> 02:00:38,312
Forgive me
1541
02:00:39,562 --> 02:00:43,146
That I left you
1542
02:00:43,229 --> 02:00:47,062
In between, on the way
1543
02:00:48,271 --> 02:00:55,187
So as not to break the promise
I made to my mother
1544
02:00:55,854 --> 02:01:02,854
I broke the promise I made to you
1545
02:01:03,812 --> 02:01:10,062
I broke the promise I made to you
1546
02:01:20,187 --> 02:01:22,187
Go, Nasreen.
1547
02:01:23,604 --> 02:01:24,437
Go.
1548
02:01:24,521 --> 02:01:26,937
It is you who is the one
1549
02:01:27,021 --> 02:01:29,771
But what can we do
1550
02:01:29,854 --> 02:01:34,979
We call India our life
1551
02:01:35,896 --> 02:01:41,062
We are the only one in the world who
1552
02:01:41,146 --> 02:01:45,021
Call our soil "Mother"
1553
02:01:45,104 --> 02:01:47,312
May God protect you, Nasreen.
1554
02:01:47,396 --> 02:01:51,479
Call our soil "Mother"
1555
02:02:14,771 --> 02:02:16,812
Welcome to Dubai International Airport.
1556
02:02:37,437 --> 02:02:38,479
Tariq?
1557
02:02:41,854 --> 02:02:45,771
My name is Kao. I'm Tariq's friend.
1558
02:02:45,854 --> 02:02:47,229
Where is Tariq?
1559
02:02:54,521 --> 02:02:58,271
"My dear Nasreen,
if Mr. Kao is reading this letter to you,
1560
02:02:58,771 --> 02:03:01,729
then I'm not in this world anymore."
1561
02:03:04,479 --> 02:03:09,646
Nasreen, you always said
that I keep secrets.
1562
02:03:10,646 --> 02:03:12,271
I am guilty of that.
1563
02:03:13,146 --> 02:03:15,937
I've always loved you with all my heart.
1564
02:03:16,729 --> 02:03:21,479
But bound by my duty,
I had to keep some secrets from you.
1565
02:03:22,271 --> 02:03:24,187
Today, I want to tell you everything.
1566
02:03:24,937 --> 02:03:29,604
My name is Amandeep Singh,
and I'm an Indian.
1567
02:03:36,354 --> 02:03:38,854
Because of the sacrifice of Indian agents,
1568
02:03:38,937 --> 02:03:42,646
the secret nuclear facility in Kahuta
was exposed to the world.
1569
02:03:43,729 --> 02:03:47,312
Yet, Zia kept denying this truth.
1570
02:03:48,437 --> 02:03:51,354
Why should Pakistan
indulge in the proliferation
1571
02:03:51,437 --> 02:03:54,854
against which Pakistan,
on principles, is opposed to?
1572
02:03:54,937 --> 02:03:57,896
Because we have no intentions
of developing a nuclear device.
1573
02:03:57,979 --> 02:03:59,562
Sir, we are honorable people.
1574
02:04:01,146 --> 02:04:03,062
But the truth can't be kept under wraps.
1575
02:04:03,146 --> 02:04:05,979
In 2004, A.Q. Khan admitted
1576
02:04:06,062 --> 02:04:09,896
that Pakistan had sold nuclear technology
1577
02:04:09,979 --> 02:04:12,229
to rogue nations
like North Korea and Iran.
1578
02:04:12,312 --> 02:04:16,104
We should… I would be worried
more about what you say about me.
1579
02:04:16,187 --> 02:04:19,021
Not what Bush says or Dick Cheney says.
1580
02:04:19,521 --> 02:04:20,896
I… don't care.
1581
02:04:20,979 --> 02:04:23,937
Pakistan couldn't conduct
nuclear tests for the next 20 years.
1582
02:04:24,937 --> 02:04:25,854
In 1998…
1583
02:04:25,937 --> 02:04:29,896
under the leadership
of PM Mr. Atal Bihari Vajpayee,
1584
02:04:29,979 --> 02:04:32,312
India conducted its second nuclear test.
1585
02:04:32,396 --> 02:04:36,104
And it became the biggest nuclear power
of the subcontinent.
1586
02:04:39,104 --> 02:04:41,104
It's not the wind
that holds our tricolor high.
1587
02:04:41,687 --> 02:04:43,687
It's the last breath of our martyrs.
1588
02:04:56,687 --> 02:05:00,187
We live under your skies
1589
02:05:00,271 --> 02:05:03,187
Nestled in your lap
1590
02:05:03,812 --> 02:05:07,187
We live under your skies
1591
02:05:07,271 --> 02:05:10,187
Nestled in your lap
1592
02:05:10,687 --> 02:05:14,312
We are the only one in the world who
1593
02:05:14,396 --> 02:05:17,687
Call our soil "Mother"
1594
02:05:17,771 --> 02:05:21,312
Call our soil "Mother"
1595
02:05:35,521 --> 02:05:38,896
We stayed up for you all our lives
1596
02:05:38,979 --> 02:05:42,437
Now you must come to put us to sleep
1597
02:05:42,521 --> 02:05:45,604
May your head be held high forever
O Motherland
1598
02:05:45,687 --> 02:05:49,187
Even if nobody knows us
1599
02:05:49,271 --> 02:05:53,187
We stayed up for you all our lives
1600
02:05:53,271 --> 02:05:56,562
Now you must come to put us to sleep
1601
02:05:56,646 --> 02:05:59,896
May your head be held high forever
O Motherland
1602
02:05:59,979 --> 02:06:03,187
Even if nobody knows us
1603
02:06:03,271 --> 02:06:06,646
Even if nobody knows us
1604
02:06:06,729 --> 02:06:10,687
We flow anonymously in the wind
1605
02:06:10,771 --> 02:06:13,646
Like fragrance…
1606
02:06:14,354 --> 02:06:17,646
We flow anonymously in the wind
1607
02:06:17,729 --> 02:06:21,187
Like fragrance…
1608
02:06:21,271 --> 02:06:24,854
We are the only one in the world who
1609
02:06:24,937 --> 02:06:28,271
Call our soil "Mother"
1610
02:06:28,354 --> 02:06:31,979
Call our soil "Mother"
1611
02:07:03,604 --> 02:07:09,479
No uniform on the body
And no stars on the shoulder
1612
02:07:10,646 --> 02:07:14,312
No uniform on the body
And no stars on the shoulder
1613
02:07:14,396 --> 02:07:17,812
Our flag will not fly low
1614
02:07:17,896 --> 02:07:21,396
Whenever there's a mention of sacrifice
1615
02:07:21,479 --> 02:07:24,854
We will be first in the queue
1616
02:07:24,937 --> 02:07:27,896
No matter if we're on the earth or not
1617
02:07:27,979 --> 02:07:31,062
We will be smiling among stars
1618
02:07:31,854 --> 02:07:34,812
We will be smiling among stars
1619
02:07:35,521 --> 02:07:38,937
Let the garden that we call India
1620
02:07:39,062 --> 02:07:41,896
Keep flowering
1621
02:07:42,479 --> 02:07:46,187
Let the garden that we call India
1622
02:07:46,271 --> 02:07:49,229
Keep flowering
1623
02:07:49,312 --> 02:07:53,062
We are the only one in the world who
1624
02:07:53,146 --> 02:07:56,604
Call our soil "Mother"
1625
02:07:56,687 --> 02:07:59,896
Call our soil "Mother"
1626
02:07:59,979 --> 02:08:03,312
Call our soil "Mother"
1627
02:08:03,396 --> 02:08:07,521
Call our soil "Mother"
1628
02:08:07,604 --> 02:08:14,437
Call our soil "Mother"
1629
02:08:14,521 --> 02:08:17,479
Call our soil "Mother"
1630
02:08:17,562 --> 02:08:22,354
Call our soil "Mother"
1631
02:08:46,771 --> 02:08:51,771
Subtitle translation by:
Sheela Sijin Mathews
112249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.