All language subtitles for Meet.Yourself.E27.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,300 --> 00:01:19,100 [Meet Yourself] 2 00:01:19,200 --> 00:01:24,432 [Episode 27] 3 00:01:35,600 --> 00:01:39,000 [Tomb of Chen Nanxing] 4 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Nanxing, 5 00:01:40,430 --> 00:01:42,986 Hongdou comes from afar to see you. 6 00:01:43,200 --> 00:01:49,728 Please bless her success in work and peace in life. 7 00:01:49,920 --> 00:01:51,510 As long as she can get some rest. 8 00:01:51,510 --> 00:01:53,010 Don't bother to bless me. 9 00:01:54,640 --> 00:01:56,560 I won't disturb you two anymore. 10 00:01:57,070 --> 00:01:58,070 Let's go. 11 00:01:58,430 --> 00:01:59,640 Right. 12 00:01:59,640 --> 00:02:00,760 Don't be in a hurry. 13 00:02:00,760 --> 00:02:03,280 We are waiting for you in the parking lot. 14 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 See? 15 00:02:58,520 --> 00:02:59,612 Full of rewards. 16 00:03:02,150 --> 00:03:03,650 What you told me to do, 17 00:03:05,310 --> 00:03:06,762 I did most of them. 18 00:03:09,030 --> 00:03:10,146 I made friends. 19 00:03:11,030 --> 00:03:12,910 I tasted a lot of good food. 20 00:03:12,910 --> 00:03:14,398 I had a lot of fun. 21 00:03:16,080 --> 00:03:18,600 I also found the feeling of being a child. 22 00:03:19,520 --> 00:03:21,030 How does that feel? 23 00:03:21,030 --> 00:03:22,030 It's just... 24 00:03:24,840 --> 00:03:25,848 I don't know. 25 00:03:27,280 --> 00:03:30,388 Probably, the feeling closest to happiness. 26 00:03:38,280 --> 00:03:39,780 I'll show you the photos. 27 00:03:46,500 --> 00:03:51,900 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 28 00:03:53,850 --> 00:03:59,454 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 29 00:04:01,240 --> 00:04:07,400 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 30 00:04:07,400 --> 00:04:13,820 ♫ The world is like a quiet island ♫ 31 00:04:16,100 --> 00:04:21,380 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 32 00:04:23,450 --> 00:04:25,950 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 33 00:04:25,950 --> 00:04:27,150 Poplar in the Water. 34 00:04:27,480 --> 00:04:28,800 Do you still remember? 35 00:04:30,510 --> 00:04:31,271 And this one. 36 00:04:31,271 --> 00:04:37,429 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 37 00:04:37,430 --> 00:04:38,041 Is he handsome? 38 00:04:38,041 --> 00:04:44,904 ♫ Set sail when it's windy ♫ 39 00:04:45,566 --> 00:04:52,269 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 40 00:04:52,270 --> 00:04:54,920 Our agreement is always valid. 41 00:04:54,920 --> 00:04:57,992 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 42 00:05:00,300 --> 00:05:01,886 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 43 00:05:01,886 --> 00:05:06,583 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 44 00:05:07,270 --> 00:05:08,480 I have to go now. 45 00:05:08,480 --> 00:05:09,680 Take care of yourselves. 46 00:05:09,680 --> 00:05:10,510 All right. 47 00:05:10,510 --> 00:05:11,000 You should go now. 48 00:05:11,000 --> 00:05:12,380 Don't let the car wait. 49 00:05:14,750 --> 00:05:16,394 Be safe. 50 00:05:16,830 --> 00:05:18,120 Text me when you get back. 51 00:05:18,120 --> 00:05:20,520 Please say hello to your parents for me. 52 00:05:21,680 --> 00:05:22,680 Take care. 53 00:05:31,510 --> 00:05:33,480 This is a return, not trash. 54 00:05:33,480 --> 00:05:34,600 It is to be sold again. 55 00:05:34,600 --> 00:05:35,870 Why do you throw it like that? 56 00:05:35,870 --> 00:05:37,480 This is just tea. 57 00:05:37,480 --> 00:05:38,680 Can tea be thrown like that? 58 00:05:38,680 --> 00:05:39,361 Won't the tea leaves be broken? 59 00:05:39,361 --> 00:05:41,101 Won't the teapot be deflated? 60 00:05:53,270 --> 00:05:54,470 What are you doing? 61 00:05:55,000 --> 00:05:56,190 I just touched you. 62 00:05:56,190 --> 00:05:57,870 You almost kicked him. 63 00:05:57,870 --> 00:06:00,270 If you kick someone, I need to compensate. 64 00:06:00,270 --> 00:06:02,800 Do you know how much loan our family has? 65 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 Can I put you in a mortgage? 66 00:06:06,120 --> 00:06:06,951 Well, you're in a bad mood? 67 00:06:06,951 --> 00:06:08,680 Hearing me talking like that? 68 00:06:08,680 --> 00:06:10,060 I am in a bad mood too. 69 00:06:11,630 --> 00:06:12,794 No dinner tonight. 70 00:06:22,430 --> 00:06:23,480 Getting the 14th place in the exam, 71 00:06:23,480 --> 00:06:25,160 you dare to talk back to your mother. 72 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 If you get into Tsinghua or Peking University, 73 00:06:26,360 --> 00:06:28,800 the whole family has to welcome you on their knees, right? 74 00:06:28,800 --> 00:06:30,468 What attitude you have! 75 00:06:32,560 --> 00:06:34,270 You call this a good attitude? 76 00:06:34,270 --> 00:06:34,800 Fine. 77 00:06:34,800 --> 00:06:36,528 Let's talk about this today. 78 00:06:36,950 --> 00:06:39,770 Don't you know what state you are in at school? 79 00:06:43,990 --> 00:06:44,480 [Yunmiao Village Service Station] 80 00:06:44,480 --> 00:06:46,070 Who is the thief in the end? 81 00:06:46,070 --> 00:06:47,040 You are the thief! 82 00:06:47,040 --> 00:06:48,120 You stole the land! 83 00:06:48,120 --> 00:06:48,951 You occupied such a large piece! 84 00:06:48,951 --> 00:06:49,830 Uncle, it's enough. 85 00:06:49,830 --> 00:06:50,600 Go measure. 86 00:06:50,600 --> 00:06:52,680 But, uncle... Do it! 87 00:06:52,680 --> 00:06:53,750 Let Huang take the lead to measure. 88 00:06:53,750 --> 00:06:54,361 Can we stop? 89 00:06:54,361 --> 00:06:56,070 Did the ridging affect your field? 90 00:06:56,070 --> 00:06:56,830 Give me back my corn! 91 00:06:56,830 --> 00:06:57,190 No. 92 00:06:57,190 --> 00:06:57,600 Let's not do it! 93 00:06:57,600 --> 00:06:58,860 Give me back my corn! 94 00:06:59,510 --> 00:07:00,530 Stop it! 95 00:07:02,510 --> 00:07:03,510 Uncles. 96 00:07:04,160 --> 00:07:06,620 We can't deal with it by talking, can we? 97 00:07:07,800 --> 00:07:08,750 Come. 98 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 Smash. 99 00:07:10,630 --> 00:07:11,680 Look what you did to me last time. 100 00:07:11,680 --> 00:07:13,480 It is still not recovered. 101 00:07:13,480 --> 00:07:14,560 Just smash it. 102 00:07:14,560 --> 00:07:16,432 Let your anger out. 103 00:07:16,830 --> 00:07:19,190 Don't do it all year round, once when sowing the seeds, 104 00:07:19,190 --> 00:07:20,630 once during the harvest. 105 00:07:21,560 --> 00:07:22,664 I'm really tired. 106 00:07:23,120 --> 00:07:24,360 Smash, smash here. 107 00:07:24,360 --> 00:07:25,190 Come on, with this. 108 00:07:25,190 --> 00:07:25,601 Smash with this. 109 00:07:25,601 --> 00:07:28,190 Come on, smash. 110 00:07:28,190 --> 00:07:28,921 Yao. 111 00:07:28,921 --> 00:07:30,444 Don't. 112 00:08:10,310 --> 00:08:11,950 Why doesn't she come? 113 00:08:11,950 --> 00:08:13,600 Hasn't she got in the taxi? 114 00:08:13,600 --> 00:08:14,680 Yes. 115 00:08:14,680 --> 00:08:15,964 How's your sauce? 116 00:08:16,310 --> 00:08:17,160 It's ready. 117 00:08:17,160 --> 00:08:18,830 The fat has been stewed. 118 00:08:18,830 --> 00:08:19,830 That's good. 119 00:08:21,600 --> 00:08:24,190 Or I will go to the entrance of the housing estate to get her. 120 00:08:24,190 --> 00:08:25,270 Then you should go. 121 00:08:25,270 --> 00:08:27,240 You can't sit still at home anyway. 122 00:08:27,240 --> 00:08:29,220 Like there is a nail in your ass. 123 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 She is back! 124 00:08:32,030 --> 00:08:33,530 You can cook the noodles! 125 00:08:35,120 --> 00:08:36,480 Dou, you're back. 126 00:08:36,480 --> 00:08:37,390 Dad! 127 00:08:37,390 --> 00:08:39,080 The apron is dirty. 128 00:08:39,080 --> 00:08:39,870 What's in the stew? 129 00:08:39,870 --> 00:08:40,240 Smells good. 130 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 My turn! 131 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 You are overindulged. 132 00:08:43,240 --> 00:08:44,000 Not coming back. 133 00:08:44,000 --> 00:08:45,550 Your waist is thick again. 134 00:08:45,550 --> 00:08:46,240 Get lost. 135 00:08:46,240 --> 00:08:47,360 Wash your hands! 136 00:08:47,360 --> 00:08:48,480 Where is the luggage I sent back? 137 00:08:48,480 --> 00:08:49,630 It's in your room. 138 00:08:49,630 --> 00:08:50,150 Hurry up. 139 00:08:50,150 --> 00:08:51,000 Okay. 140 00:08:51,000 --> 00:08:52,236 Come on! 141 00:08:52,630 --> 00:08:55,930 Your mom made your favorite, noodles with soybean paste. 142 00:08:56,600 --> 00:08:59,180 Here are the noodles! 143 00:09:04,840 --> 00:09:05,600 Come. 144 00:09:05,600 --> 00:09:07,240 The sugar garlic you asked for. 145 00:09:07,240 --> 00:09:08,550 Why didn't you eat? 146 00:09:08,550 --> 00:09:11,046 Your dad said to wait for you. 147 00:09:11,910 --> 00:09:13,550 Dumplings for leaving, noodles for coming back. 148 00:09:13,550 --> 00:09:16,360 Your mom is worried that you've eaten on the road. 149 00:09:16,360 --> 00:09:17,270 Come. 150 00:09:17,270 --> 00:09:18,790 Eat before they get cold. 151 00:09:18,790 --> 00:09:19,750 I tell you what. 152 00:09:19,750 --> 00:09:21,960 I knew that you must have made delicious food for me. 153 00:09:21,960 --> 00:09:23,440 So I didn't eat anything. 154 00:09:23,440 --> 00:09:25,000 This is what I call smart. 155 00:09:25,840 --> 00:09:27,220 How is it? Is it salty? 156 00:09:29,390 --> 00:09:30,120 Especially delicious. 157 00:09:30,120 --> 00:09:31,560 Number one in the world. 158 00:09:34,200 --> 00:09:37,596 How are Nanxing's parents? 159 00:09:39,030 --> 00:09:40,170 They are all right. 160 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Well. 161 00:09:42,750 --> 00:09:45,330 They asked me to say hello for them to you. 162 00:09:48,630 --> 00:09:50,082 Don't sigh. 163 00:09:51,030 --> 00:09:53,000 How's the new home coming along? 164 00:09:53,000 --> 00:09:54,200 Almost done. 165 00:09:54,200 --> 00:09:55,670 The house has been cleaned. 166 00:09:55,670 --> 00:09:56,630 Formaldehyde has also been tested. 167 00:09:56,630 --> 00:09:58,000 The air quality has met the standard. 168 00:09:58,000 --> 00:10:02,200 Recently, your mom and I have already moved a lot of things over there. 169 00:10:02,510 --> 00:10:05,750 We don't know how to do with the stuff in your room. 170 00:10:05,750 --> 00:10:07,120 To throw or to keep. 171 00:10:07,120 --> 00:10:08,630 You can clean up when you come back. 172 00:10:08,630 --> 00:10:10,190 What's wrong with my room? 173 00:10:10,790 --> 00:10:12,338 See for yourself. 174 00:10:12,630 --> 00:10:13,910 Magazine 20 years ago. 175 00:10:13,910 --> 00:10:14,790 You still have it. 176 00:10:14,790 --> 00:10:16,200 Why do you want to keep it? 177 00:10:16,200 --> 00:10:17,592 Remembrance. 178 00:10:18,080 --> 00:10:22,030 I think you can live together with Grandma Liu next building. 179 00:10:22,030 --> 00:10:23,434 Keeping everything. 180 00:10:23,840 --> 00:10:25,790 Picking up junk to home every day. 181 00:10:25,790 --> 00:10:28,030 She never listens to her son or daughter-in-law. 182 00:10:28,030 --> 00:10:31,582 There is no place to put your feet on since the pile of junk at home. 183 00:10:31,790 --> 00:10:34,874 Your mom likes to talk exaggeratedly. 184 00:10:35,030 --> 00:10:36,150 I don't see much stuff. 185 00:10:36,150 --> 00:10:36,840 Just one cabinet. 186 00:10:36,840 --> 00:10:37,920 It's not too much. 187 00:10:38,960 --> 00:10:40,390 Didn't you say that the other day? 188 00:10:40,390 --> 00:10:43,558 Do we need to throw the cabinet of junk? 189 00:10:43,910 --> 00:10:45,840 You've become a good person now. 190 00:10:45,840 --> 00:10:47,480 When did I say that's junk? 191 00:10:47,480 --> 00:10:49,270 I said they were old items. 192 00:10:49,270 --> 00:10:50,910 Junk. Items. 193 00:10:50,910 --> 00:10:52,670 You didn't hear clearly. 194 00:10:52,670 --> 00:10:54,670 Okay, next time you talk, I'll record it. 195 00:10:54,670 --> 00:10:56,630 I didn't say that anyway. 196 00:10:56,630 --> 00:10:58,360 This is called selective memory loss. 197 00:10:58,360 --> 00:10:59,750 Remember if he wants to. 198 00:10:59,750 --> 00:11:01,791 If he doesn't want to remember, the matter doesn't exist. 199 00:12:08,910 --> 00:12:10,960 Sister, auntie said you're back. 200 00:12:10,960 --> 00:12:13,120 My mom and I will go to your house in two days. 201 00:12:13,120 --> 00:12:15,664 Remember to buy me cherries in advance. 202 00:12:17,320 --> 00:12:21,959 [Xie Zhiyao: Have you seen her parents? Xu Hongdou: No. Need to take the bus now.] 203 00:12:21,960 --> 00:12:24,792 [Xie Zhiyao: Take care. Xu Hongdou: Thanks!] 204 00:12:27,000 --> 00:12:32,520 [What are you doing...] 205 00:12:57,000 --> 00:13:01,368 [Moments: My mom's hand-made noodles are the best in the universe.] 206 00:13:06,560 --> 00:13:09,872 [Mai: Leave the bowl to me when you finish.] 207 00:13:15,240 --> 00:13:19,752 [Reply to Mai: You're really a spider, always online...] 208 00:13:27,150 --> 00:13:30,750 Yang Zhinan is way out of line! 209 00:13:31,200 --> 00:13:32,390 We just get together. 210 00:13:32,390 --> 00:13:33,840 It was his first birthday. 211 00:13:33,840 --> 00:13:36,030 I made a point of asking him what day it is. 212 00:13:36,030 --> 00:13:40,000 It was easy to know that I want to buy him a gift and celebrate it together. 213 00:13:40,000 --> 00:13:43,120 At five o'clock today, I went to pick up the cake. 214 00:13:43,120 --> 00:13:45,412 I also got my hair styled for him. 215 00:13:46,120 --> 00:13:48,150 I called him to see if he was off work. 216 00:13:48,150 --> 00:13:50,630 He said to me he didn't work today. 217 00:13:50,630 --> 00:13:53,078 He asked for leave and went home. 218 00:13:53,790 --> 00:13:55,482 He went home? 219 00:13:56,550 --> 00:13:58,530 I asked him why he had gone home. 220 00:13:58,870 --> 00:14:01,360 He said he took time off to go home for his birthday. 221 00:14:01,360 --> 00:14:02,750 He said it was okay. 222 00:14:02,750 --> 00:14:05,450 I could give him the birthday gift tomorrow. 223 00:14:08,000 --> 00:14:09,150 I'm so angry. 224 00:14:09,150 --> 00:14:10,960 I want to break up with him! 225 00:14:10,960 --> 00:14:12,244 Wait a minute, Qin. 226 00:14:12,910 --> 00:14:15,790 That boy, he may not have been in love before. 227 00:14:15,790 --> 00:14:17,240 He is an honest man. 228 00:14:17,240 --> 00:14:18,440 He doesn't know about this. 229 00:14:18,440 --> 00:14:19,510 How does he not know? 230 00:14:19,510 --> 00:14:21,360 Doesn't he want to be with me every day? 231 00:14:21,360 --> 00:14:23,750 Won't you get bored soon if you get together every day? 232 00:14:23,750 --> 00:14:24,950 Will he get bored? 233 00:14:26,000 --> 00:14:27,960 Will he get bored with me? 234 00:14:27,960 --> 00:14:29,640 Not him. 235 00:14:29,960 --> 00:14:34,040 I mean... You can't hang out with him every day. 236 00:14:34,080 --> 00:14:36,480 People get tired no matter how beautiful you are. 237 00:14:36,480 --> 00:14:39,648 When you're in love, you need to give him space. 238 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Space? 239 00:14:41,390 --> 00:14:43,320 Why does love need space? 240 00:14:43,320 --> 00:14:45,270 I've given him enough space. 241 00:14:45,270 --> 00:14:47,970 I didn't ask him to call me during work time. 242 00:14:48,270 --> 00:14:51,210 He just needs to send me location every half hour. 243 00:14:52,270 --> 00:14:55,360 Qin, I don't want to teach you how to do it. 244 00:14:55,360 --> 00:14:58,080 Yang Guanjun, watch your mouth. 245 00:14:58,080 --> 00:15:00,840 In terms of seniority, I am your sister-in-law 246 00:15:04,870 --> 00:15:06,910 Jiabao and Guobao call you sister. 247 00:15:06,910 --> 00:15:08,320 You're my sister-in-law? 248 00:15:08,320 --> 00:15:11,630 If you agree with me, I can call you brother. 249 00:15:11,630 --> 00:15:14,894 But if you disagree, I am your sister-in-law. 250 00:15:16,790 --> 00:15:18,670 That's not what I mean. 251 00:15:18,670 --> 00:15:20,878 I'm just saying, I've been there. 252 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 If you guys hang out every day, you'll get bored very soon. 253 00:15:23,600 --> 00:15:24,620 Do you know that? 254 00:15:25,630 --> 00:15:26,710 He will get bored. 255 00:15:27,870 --> 00:15:29,658 Will he? 256 00:15:30,360 --> 00:15:32,270 Oh my god, Uncle Yao, do you hear that? 257 00:15:32,270 --> 00:15:33,001 Yes, I do. 258 00:15:33,001 --> 00:15:34,390 He will get bored! 259 00:15:34,390 --> 00:15:35,670 What's wrong with him? 260 00:15:35,670 --> 00:15:36,786 He goes too far! 261 00:15:37,440 --> 00:15:39,312 Yang Zhinan goes too far. 262 00:15:39,630 --> 00:15:40,790 What space does he need? 263 00:15:40,790 --> 00:15:42,750 What space does love need? 264 00:15:42,750 --> 00:15:45,480 Shouldn't you and the person you like spend every second of your life together? 265 00:15:45,480 --> 00:15:46,390 Right? 266 00:15:46,390 --> 00:15:48,670 Qin looks so gorgeous today. 267 00:15:48,670 --> 00:15:49,790 She also bought a cake. 268 00:15:49,790 --> 00:15:52,440 But Yang Zhinan came home. 269 00:15:52,440 --> 00:15:55,790 If a guy has a girlfriend, won't he celebrate his birthday with her? 270 00:15:55,790 --> 00:15:57,270 Do you know what it means? 271 00:15:57,270 --> 00:15:58,350 What does it mean? 272 00:15:58,910 --> 00:16:01,310 It means he doesn't care much about you. 273 00:16:05,200 --> 00:16:06,544 Yang Zhinan! 274 00:16:07,960 --> 00:16:09,550 I want to break up with him. 275 00:16:09,550 --> 00:16:10,360 Break up. 276 00:16:10,360 --> 00:16:11,240 Right now. 277 00:16:11,240 --> 00:16:11,910 Call him. 278 00:16:11,910 --> 00:16:13,000 Say goodbye to him. 279 00:16:13,000 --> 00:16:13,670 He goes too far. 280 00:16:13,670 --> 00:16:14,320 Qin. 281 00:16:14,320 --> 00:16:15,000 Don't call him. 282 00:16:15,000 --> 00:16:16,480 Yang Guanjun, you stay right there. 283 00:16:16,480 --> 00:16:18,580 You're not going to change my mind. 284 00:16:22,080 --> 00:16:23,120 Yang Zhinan. 285 00:16:23,120 --> 00:16:24,550 I give you space. 286 00:16:24,550 --> 00:16:25,550 Let's break up! 287 00:16:33,200 --> 00:16:35,648 I don't have a boyfriend anymore. 288 00:16:38,000 --> 00:16:39,200 Qin. 289 00:16:39,200 --> 00:16:40,670 Listen to me. 290 00:16:40,670 --> 00:16:42,878 Let's not shed tears for love. 291 00:16:47,030 --> 00:16:48,750 You should concentrate on your career. 292 00:16:48,750 --> 00:16:49,830 Do you understand? 293 00:16:51,480 --> 00:16:54,504 I don't even have a career. 294 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 Xie Zhiyao. 295 00:17:00,310 --> 00:17:02,000 Why do you fan the flames? 296 00:17:02,000 --> 00:17:04,440 In the blink of an eye, Qin had become single again. 297 00:17:04,440 --> 00:17:06,550 If you are not on her side to support her, 298 00:17:06,550 --> 00:17:08,650 I won't let you get away with this. 299 00:17:12,200 --> 00:17:16,268 You're jealous that she has a boyfriend when you're single. 300 00:17:16,830 --> 00:17:17,790 Right? 301 00:17:17,790 --> 00:17:18,790 Yang Guanjun. 302 00:17:18,790 --> 00:17:20,830 Don't you dare talk to Uncle Yao like this. 303 00:17:20,830 --> 00:17:22,920 Only Uncle Yao in the world is on my side. 304 00:17:22,920 --> 00:17:24,030 Yes. 305 00:17:24,030 --> 00:17:25,614 I am always on your side. 306 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Uncle Yao. 307 00:17:29,070 --> 00:17:30,558 Why don't you marry me? 308 00:17:36,750 --> 00:17:38,670 Great, look at what you've done. 309 00:17:45,400 --> 00:17:47,270 What's wrong? Is it the fish bone? 310 00:17:47,270 --> 00:17:48,400 Karma is real. 311 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 Uncle Yao. 312 00:17:50,070 --> 00:17:51,150 It's really stuck! 313 00:17:53,640 --> 00:17:54,271 Don't eat the cake! 314 00:17:54,271 --> 00:17:55,480 Go to the hospital! 315 00:17:55,480 --> 00:17:56,400 Go. 316 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 Uncle Yao, don't cough. 317 00:17:57,440 --> 00:17:58,484 I am scared. 318 00:18:05,110 --> 00:18:06,270 Don't swallow saliva. 319 00:18:06,270 --> 00:18:07,270 Hang in there. 320 00:18:08,270 --> 00:18:09,640 Fortunately, it's not very deep. 321 00:18:09,640 --> 00:18:11,380 It just stuck to the tonsils. 322 00:18:11,830 --> 00:18:13,762 Your tonsils look so beautiful. 323 00:18:15,350 --> 00:18:16,706 Very good. 324 00:18:18,240 --> 00:18:19,284 It's out. 325 00:18:20,400 --> 00:18:22,960 It's been a long time since I saw someone swallow such a big fish bone. 326 00:18:22,960 --> 00:18:24,160 How did that happen? 327 00:18:25,030 --> 00:18:26,070 I don't know. 328 00:18:26,070 --> 00:18:28,880 Every day there are people like you coming here for emergency care. 329 00:18:28,880 --> 00:18:30,790 You must be careful while eating fish. 330 00:18:30,790 --> 00:18:31,790 You're smart. 331 00:18:31,790 --> 00:18:33,200 You chose to come to the hospital. 332 00:18:33,200 --> 00:18:35,070 Many people drink vinegar, swallow rice, 333 00:18:35,070 --> 00:18:36,310 making the fish bone get deeper. 334 00:18:36,310 --> 00:18:38,950 It'll be dangerous if it cuts the esophagus. 335 00:18:41,030 --> 00:18:42,030 Just a moment. 336 00:18:42,030 --> 00:18:43,278 I'll take a picture. 337 00:18:44,200 --> 00:18:46,550 Doesn't your girlfriend come with you? 338 00:18:46,550 --> 00:18:50,090 You were here accompanying a girl for infusion, weren't you? 339 00:18:54,400 --> 00:18:55,660 Thank god, it's okay. 340 00:18:56,030 --> 00:18:57,440 You scared the hell out of me. 341 00:18:57,440 --> 00:18:58,110 Let's go. 342 00:18:58,110 --> 00:18:59,000 Qin. 343 00:18:59,000 --> 00:19:00,920 When I was a child, a fish bone also lodged in my throat, 344 00:19:00,920 --> 00:19:02,640 which was bigger than his. 345 00:19:02,640 --> 00:19:03,750 This big. 346 00:19:03,750 --> 00:19:05,110 Really? 347 00:19:05,110 --> 00:19:07,030 At that time, I was scared to death. 348 00:19:07,030 --> 00:19:09,670 You must be careful while eating fish later. 349 00:19:09,960 --> 00:19:11,590 You just let him eat the cake. 350 00:19:11,590 --> 00:19:13,640 The doctor said, no food. 351 00:19:13,640 --> 00:19:15,480 I didn't know that he can't even eat a cake. 352 00:19:15,480 --> 00:19:19,500 [Moments: A huge fish bone got stuck in my tonsil.] You know it now. 353 00:19:19,500 --> 00:19:26,319 ♫ I've been alone into the unknown ♫ 354 00:19:26,320 --> 00:19:33,150 ♫ Can't navigate through the dark ♫ 355 00:19:33,150 --> 00:19:40,360 ♫ I'm searching for a meadow of mine ♫ 356 00:19:40,360 --> 00:19:47,250 ♫ Till you came in with the breeze ♫ 357 00:19:47,250 --> 00:19:54,880 ♫ Feeling a rush out of me, spills my heart into the field ♫ 358 00:19:54,880 --> 00:20:01,480 ♫ I know it, I will be yours ♫ 359 00:20:01,480 --> 00:20:04,480 ♫ Would you ask for any horse ♫ 360 00:20:04,480 --> 00:20:09,070 ♫ But this one inside your heart ♫ 361 00:20:09,070 --> 00:20:11,086 She didn't even give me a like. 362 00:20:12,160 --> 00:20:14,200 I accompanied you to the infusion. 363 00:20:27,110 --> 00:20:29,030 A fish bone stuck in the throat? 364 00:20:31,680 --> 00:20:32,690 [Mai: You're my role model!] 365 00:20:32,690 --> 00:20:37,320 ♫ Spills my heart into the field ♫ 366 00:20:37,320 --> 00:20:44,280 ♫ I know it, I will be yours ♫ 367 00:20:44,280 --> 00:20:47,480 ♫ Would you ask for any horse ♫ 368 00:20:47,480 --> 00:20:48,350 ♫ But this one inside your heart ♫ 369 00:20:48,350 --> 00:20:50,654 Dou, wake up for breakfast. 370 00:20:50,920 --> 00:20:52,110 Okay. 371 00:20:52,110 --> 00:20:52,681 Hurry up. 372 00:20:52,681 --> 00:20:59,300 ♫ I'll give you the saddle of mine ♫ 373 00:20:59,300 --> 00:21:06,080 ♫ You ask me if the wind could sing ♫ 374 00:21:06,080 --> 00:21:09,426 ♫ We close our eyes ♫ 375 00:21:09,426 --> 00:21:10,626 You have a headache? 376 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 No. 377 00:21:13,510 --> 00:21:15,382 You should eat well. 378 00:21:15,920 --> 00:21:18,212 Or you have no energy. 379 00:21:18,440 --> 00:21:22,399 People need the energy to get sad. 380 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 Well, why do you think I am sad? 381 00:21:24,000 --> 00:21:26,160 What are you talking about, grandma? 382 00:21:29,000 --> 00:21:30,080 I'll eat it later. 383 00:21:32,880 --> 00:21:33,924 Grandma. 384 00:21:34,310 --> 00:21:36,290 She doesn't send me messages. 385 00:21:36,480 --> 00:21:38,520 I can't text her on my initiative. 386 00:21:39,160 --> 00:21:41,440 Why can't you send her messages first? 387 00:21:42,200 --> 00:21:44,360 You have a bad cell phone signal? 388 00:21:44,590 --> 00:21:45,590 I am serious. 389 00:21:46,830 --> 00:21:47,481 Here is the thing. 390 00:21:47,481 --> 00:21:49,521 The initiative is not in my hands. 391 00:21:49,750 --> 00:21:50,950 Before she left, 392 00:21:51,550 --> 00:21:52,550 I told her. 393 00:21:54,110 --> 00:21:55,130 What did you say? 394 00:21:58,880 --> 00:21:59,880 I said... 395 00:22:00,750 --> 00:22:01,866 I like her. 396 00:22:09,110 --> 00:22:11,590 I won't talk about it anymore if you act like this. 397 00:22:11,590 --> 00:22:12,694 Say it. 398 00:22:13,480 --> 00:22:15,916 You like her, and? 399 00:22:16,960 --> 00:22:18,160 Nothing else. 400 00:22:18,160 --> 00:22:20,500 I told her how I feel and that's it. 401 00:22:20,790 --> 00:22:24,880 Well... She said... No more contact? 402 00:22:24,880 --> 00:22:25,960 Of course not. 403 00:22:25,960 --> 00:22:27,750 She just said to keep in touch. 404 00:22:27,750 --> 00:22:29,490 We are still friends. 405 00:22:30,030 --> 00:22:31,510 That's it. 406 00:22:31,510 --> 00:22:35,919 You told her everything, and now you are shy. 407 00:22:35,920 --> 00:22:37,240 Don't be shy. 408 00:22:37,240 --> 00:22:38,860 Take the initiative. 409 00:22:39,310 --> 00:22:44,686 Maybe it works out and you will have an online relationship. 410 00:22:45,110 --> 00:22:46,110 Grandma. 411 00:22:46,110 --> 00:22:49,240 She doesn't want an online relationship or a long-distance relationship. 412 00:22:49,240 --> 00:22:51,200 Then you should go to find her often. 413 00:22:51,200 --> 00:22:52,510 Fly from Yunnan to Beijing. 414 00:22:52,510 --> 00:22:54,046 From Beijing to Yunnan. 415 00:22:54,550 --> 00:22:55,550 I have money. 416 00:22:56,110 --> 00:22:58,078 I've saved money for you. 417 00:22:58,830 --> 00:23:00,390 You've saved money for me? 418 00:23:00,790 --> 00:23:02,230 How much have you saved? 419 00:23:02,550 --> 00:23:03,550 Wait a minute. 420 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 Look. 421 00:23:23,750 --> 00:23:24,750 What... 422 00:23:32,400 --> 00:23:35,652 I was going to give you the money 423 00:23:36,160 --> 00:23:40,000 if things don't work out for you here. 424 00:23:40,000 --> 00:23:41,920 You can go back to Beijing then. 425 00:23:42,110 --> 00:23:47,546 Or if you get married, this can be the start-up fund for your family. 426 00:23:47,680 --> 00:23:51,310 Of course, it's not enough to buy a house or land. 427 00:23:51,310 --> 00:23:54,334 But it can be the emergency fund. 428 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 I think... 429 00:23:59,480 --> 00:24:00,764 Hongdou's leaving, 430 00:24:01,270 --> 00:24:03,202 is good for both of you. 431 00:24:04,000 --> 00:24:05,332 Young people like you 432 00:24:05,790 --> 00:24:08,142 are having "fast-food affection". 433 00:24:08,480 --> 00:24:10,750 Once she leaves, you become calm down. 434 00:24:10,750 --> 00:24:13,870 If you're thinking of each other, 435 00:24:14,160 --> 00:24:16,608 then think about the way forward. 436 00:24:16,790 --> 00:24:17,810 What's your plan? 437 00:24:18,750 --> 00:24:20,286 Don't be in a hurry. 438 00:24:24,830 --> 00:24:26,654 Me and your grandpa. 439 00:24:28,070 --> 00:24:29,510 We started with nothing. 440 00:24:30,110 --> 00:24:32,630 We spend a lifetime to understand a truth. 441 00:24:33,000 --> 00:24:34,310 That is. 442 00:24:34,310 --> 00:24:37,622 You fight for what you want. 443 00:24:37,750 --> 00:24:39,910 Don't wait for someone else to give. 444 00:24:43,110 --> 00:24:44,440 Cheer up. 445 00:24:44,440 --> 00:24:46,510 Don't be downcast. 446 00:24:46,510 --> 00:24:47,510 Understand? 447 00:24:49,240 --> 00:24:50,480 Understood. 448 00:24:50,480 --> 00:24:51,680 Then you should eat. 449 00:24:53,550 --> 00:24:56,106 Grandma, is this bankbook for me? 450 00:24:56,550 --> 00:24:58,830 You can have it when you buy a ticket. 451 00:25:00,750 --> 00:25:02,154 But I am still curious. 452 00:25:02,510 --> 00:25:04,370 How did you save so much money? 453 00:25:07,030 --> 00:25:11,159 I just... called your dad constantly, 454 00:25:11,160 --> 00:25:14,750 saying I had a headache or a sore butt. 455 00:25:14,750 --> 00:25:16,160 I asked him for money. 456 00:25:16,160 --> 00:25:17,540 And I saved it for you. 457 00:25:19,550 --> 00:25:20,790 I'll take a call. 458 00:25:20,790 --> 00:25:21,790 It's from Huang. 459 00:25:23,270 --> 00:25:24,110 Hello, Huang? 460 00:25:24,110 --> 00:25:25,200 Hello, Xie? 461 00:25:25,200 --> 00:25:27,880 Shaohua Bookstore's team will come in five days. 462 00:25:27,880 --> 00:25:28,400 Are you sure? 463 00:25:28,400 --> 00:25:29,200 Yes, I am sure. 464 00:25:29,200 --> 00:25:30,270 Coming for a meeting. 465 00:25:30,270 --> 00:25:31,770 Okay, I'll be right over. 466 00:25:32,110 --> 00:25:34,880 Grandma, I have to go to the village council for a meeting. 467 00:25:34,880 --> 00:25:36,440 You can't eat again. 468 00:25:36,440 --> 00:25:37,640 Take it and eat it on the way. 469 00:25:37,640 --> 00:25:38,480 Okay. 470 00:25:38,480 --> 00:25:39,680 Can I have that one? 471 00:25:40,640 --> 00:25:41,780 Thank you, grandma. 472 00:25:42,350 --> 00:25:43,350 I'm off. 473 00:25:55,070 --> 00:25:56,750 When I was in Yunmiao Village, 474 00:25:56,750 --> 00:25:58,830 I got up before dawn and went to that town 475 00:25:58,830 --> 00:26:01,960 to eat rice noodles in a small pot from the food market. 476 00:26:01,960 --> 00:26:04,480 A slacker like you can get up early? 477 00:26:04,480 --> 00:26:05,960 Someone called me. 478 00:26:05,960 --> 00:26:09,880 Xie Zhiyao's home is just one lane away from the house where I lived. 479 00:26:09,880 --> 00:26:12,200 I can see their yard from my window. 480 00:26:12,200 --> 00:26:13,400 He got up early. 481 00:26:13,400 --> 00:26:15,590 Then he took small stones to smash my window. 482 00:26:15,590 --> 00:26:16,201 You know what? 483 00:26:16,201 --> 00:26:19,561 Only local people know where to find that kind of bistro. 484 00:26:24,070 --> 00:26:25,830 You're talking about the young man 485 00:26:25,830 --> 00:26:27,920 who came home to start his own business, right? 486 00:26:27,920 --> 00:26:29,540 That's him. He's very nice. 487 00:26:33,160 --> 00:26:34,408 How old is he? 488 00:26:35,400 --> 00:26:36,400 In his 30s. 489 00:26:39,510 --> 00:26:42,000 I think he is quite a gentleman. 490 00:26:42,000 --> 00:26:43,440 Why is he still single? 491 00:26:44,110 --> 00:26:45,880 He hasn't met the right girl? 492 00:26:45,880 --> 00:26:49,420 The last time he was in a relationship was still in college. 493 00:26:49,750 --> 00:26:51,730 That was more than ten years ago. 494 00:26:53,960 --> 00:26:57,512 Could it be there is something wrong with his... 495 00:26:57,750 --> 00:26:58,866 Mom. 496 00:27:00,400 --> 00:27:02,400 What's so embarrassing about it? 497 00:27:02,400 --> 00:27:04,680 He just haven't met the right girl. 498 00:27:04,680 --> 00:27:07,548 No one would think about physical defects. 499 00:27:07,920 --> 00:27:09,590 Everyone would think about this way. 500 00:27:09,590 --> 00:27:11,234 What else could it be? 501 00:27:11,550 --> 00:27:12,790 He sets the bar too high. 502 00:27:12,790 --> 00:27:14,160 Your daughter doesn't have a boyfriend. 503 00:27:14,160 --> 00:27:15,400 Is there something wrong with me too? 504 00:27:15,400 --> 00:27:17,110 Of course, you have no problem with that. 505 00:27:17,110 --> 00:27:19,200 Now it's normal for girls to marry late. 506 00:27:19,200 --> 00:27:20,830 Mom, you're having a double standard. 507 00:27:20,830 --> 00:27:21,790 Of course. 508 00:27:21,790 --> 00:27:24,766 I raise you, I love you. Any problem? 509 00:27:26,200 --> 00:27:28,660 You're just too far away from each other. 510 00:27:31,240 --> 00:27:32,270 Just eat. 511 00:27:32,270 --> 00:27:34,310 I'll take you out after breakfast. 512 00:27:34,830 --> 00:27:36,510 I don't go fishing with dad. 513 00:27:36,510 --> 00:27:38,030 Who said to go fishing? 514 00:27:38,030 --> 00:27:39,710 Let's go pick peaches, okay? 515 00:27:40,240 --> 00:27:41,240 Peach picking. 516 00:27:41,240 --> 00:27:42,240 Eat. 517 00:27:51,030 --> 00:27:55,070 The peaches Hongdou picked are very good. 518 00:27:55,070 --> 00:27:57,470 One has to weigh 250 g, right? 519 00:27:57,790 --> 00:27:59,242 It's sweet. 520 00:28:00,680 --> 00:28:01,680 What is it? 521 00:28:02,160 --> 00:28:05,028 Hope to hear good news from you. 522 00:28:05,270 --> 00:28:06,750 What good news? 523 00:28:06,750 --> 00:28:08,850 She is talking about the bookstore. 524 00:28:10,880 --> 00:28:12,020 Grandma, look here. 525 00:28:14,200 --> 00:28:16,648 This one is particularly good. 526 00:28:16,750 --> 00:28:17,890 Let me have a look. 527 00:28:19,550 --> 00:28:21,030 You took such an ugly picture of me! 528 00:28:21,030 --> 00:28:21,551 So ugly! 529 00:28:21,551 --> 00:28:23,110 You're cute. You don't understand! 530 00:28:23,110 --> 00:28:24,110 What? Cute? 531 00:28:24,110 --> 00:28:25,110 I sent it. 532 00:28:25,110 --> 00:28:26,110 I sent it over. 533 00:28:27,350 --> 00:28:29,030 You want to taste my fist? 534 00:28:29,310 --> 00:28:30,030 Don't. 535 00:28:30,030 --> 00:28:32,240 I'll send a box to Ms. Xie. 536 00:28:32,240 --> 00:28:33,031 It hurts. 537 00:28:33,031 --> 00:28:34,566 I need to go. 538 00:28:38,000 --> 00:28:39,200 Come, eat peaches. 539 00:28:45,270 --> 00:28:46,070 Sweet. 540 00:28:46,070 --> 00:28:47,350 So sweet. 541 00:28:47,350 --> 00:28:49,310 You sent more than 100 kg over? 542 00:28:49,310 --> 00:28:51,290 How much does this express cost? 543 00:28:52,550 --> 00:28:53,680 It's a pity. 544 00:28:53,680 --> 00:28:55,030 She is a good girl. 545 00:28:55,030 --> 00:28:56,750 Unfortunately, she is not used to living here. 546 00:28:56,750 --> 00:28:58,400 Did you see Yao the other day? 547 00:28:58,400 --> 00:28:59,750 He was angry for a while. 548 00:28:59,750 --> 00:29:01,030 He didn't talk for a while. 549 00:29:01,030 --> 00:29:03,850 He was like a deflated balloon, out of spirits. 550 00:29:04,510 --> 00:29:06,440 He came here this morning. 551 00:29:06,440 --> 00:29:07,640 He is pretty good. 552 00:29:07,640 --> 00:29:10,280 He is in good spirits, smiling all the time. 553 00:29:11,750 --> 00:29:15,200 So men and women are not the same. 554 00:29:15,200 --> 00:29:17,960 If a man breaks up, he won't be brokenhearted for more than a week. 555 00:29:17,960 --> 00:29:19,520 Even Mr. Xie is like this. 556 00:29:19,830 --> 00:29:22,134 I am disappointed in men. 557 00:29:22,750 --> 00:29:23,790 You are right. 558 00:29:23,790 --> 00:29:25,200 Men forget quickly. 559 00:29:25,200 --> 00:29:26,400 Look at Baoping. 560 00:29:26,400 --> 00:29:30,000 She didn't get married after her husband was gone for years. 561 00:29:30,000 --> 00:29:30,241 Right. 562 00:29:30,241 --> 00:29:31,920 And Mr. Crow. 563 00:29:31,920 --> 00:29:34,880 After his wife was gone for less than 100 days, 564 00:29:34,880 --> 00:29:37,310 he went to a matchmaker to get him a new one. 565 00:29:37,310 --> 00:29:38,350 Shameless! 566 00:29:38,350 --> 00:29:40,110 That old man is shameless. 567 00:29:40,110 --> 00:29:41,110 Shameless. 568 00:29:42,310 --> 00:29:45,350 But, Chuchu, Yue, don't despair. 569 00:29:45,350 --> 00:29:47,160 There are still good men. 570 00:29:47,160 --> 00:29:49,272 Like Guanjun. 571 00:29:50,750 --> 00:29:52,382 Guanjun is really good. 572 00:29:53,110 --> 00:29:55,000 Don't blow your own horn. 573 00:29:55,000 --> 00:29:57,400 You will know when similar things happen. 574 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 You're right. 575 00:29:58,880 --> 00:29:59,750 Sweet? 576 00:29:59,750 --> 00:30:00,750 Sweet. 577 00:30:09,070 --> 00:30:10,070 Open your mouth. 578 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 Sweet? 579 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 Sweet. 580 00:30:17,070 --> 00:30:18,270 Don't look at me. 581 00:30:18,270 --> 00:30:19,338 Try one. 582 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 Sweet. 583 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 Sister, 584 00:30:28,110 --> 00:30:31,240 you asked Nana for those bottles of wine, and those cans and jars. 585 00:30:31,240 --> 00:30:32,500 Why do you need them? 586 00:30:32,880 --> 00:30:34,020 I want to do magic. 587 00:30:35,030 --> 00:30:36,650 Don't beat around the bush. 588 00:30:37,550 --> 00:30:39,830 Don't throw the peach kernel after you eat the peach. 589 00:30:39,830 --> 00:30:40,830 Keep it for me. 590 00:30:41,510 --> 00:30:42,950 What do you need it for? 591 00:30:43,510 --> 00:30:45,310 It's all about life. 592 00:30:45,310 --> 00:30:46,310 Understand? 593 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Come here. 594 00:30:52,640 --> 00:30:55,040 Your hair is too long. 595 00:30:55,200 --> 00:30:56,400 I'll cut it for you. 596 00:30:57,070 --> 00:30:58,550 You can also cut hair? 597 00:30:58,550 --> 00:30:59,311 Of course. 598 00:30:59,311 --> 00:31:00,750 My daughter's hair is cut by me. 599 00:31:00,750 --> 00:31:02,030 That's great. 600 00:31:02,030 --> 00:31:02,401 You know what? 601 00:31:02,401 --> 00:31:04,440 The barbershop here is too expensive. 602 00:31:04,440 --> 00:31:06,440 It costs several dozen yuan for a haircut. 603 00:31:06,440 --> 00:31:08,590 In return, you have to sing a song for me. 604 00:31:08,590 --> 00:31:09,550 Sure. 605 00:31:09,550 --> 00:31:10,960 What song do you want to hear? 606 00:31:10,960 --> 00:31:12,160 The Wind. 607 00:31:12,160 --> 00:31:13,480 Blow it away. 608 00:31:13,480 --> 00:31:17,836 Blow it away, in my face... I'll get the guitar. 609 00:31:20,110 --> 00:31:21,110 Jiahui! 610 00:31:36,700 --> 00:31:37,960 ♫ The journey ♫ 611 00:31:37,960 --> 00:31:38,590 Hello. 612 00:31:38,590 --> 00:31:39,030 ♫ One step to the stars ♫ 613 00:31:39,030 --> 00:31:39,401 Hello. 614 00:31:39,401 --> 00:31:41,920 This is our special Sugar Peach. 615 00:31:41,920 --> 00:31:42,161 ♫ One step to the rainbow ♫ 616 00:31:42,161 --> 00:31:43,510 Please have a try. 617 00:31:43,510 --> 00:31:44,720 Thank you. 618 00:31:44,720 --> 00:31:45,310 Thank you. 619 00:31:45,310 --> 00:31:45,831 You're welcome. 620 00:31:45,831 --> 00:31:49,599 ♫ Miss and embrace ♫ 621 00:31:49,600 --> 00:31:50,880 ♫ In the world ♫ 622 00:31:50,880 --> 00:31:53,240 ♫ Where there is a breeze ♫ 623 00:31:53,240 --> 00:31:54,240 Hello. 624 00:31:54,680 --> 00:31:56,960 This is our special Sugar Peach. 625 00:31:56,960 --> 00:31:57,880 Please try it. 626 00:31:57,880 --> 00:31:58,960 Thank you. 627 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 You're welcome. 628 00:32:01,310 --> 00:32:02,310 Please enjoy. 629 00:32:03,000 --> 00:32:04,750 ♫ In the street with rain or sunshine ♫ 630 00:32:04,750 --> 00:32:06,480 You guys look so unnatural. 631 00:32:06,480 --> 00:32:07,310 It's not real. 632 00:32:07,310 --> 00:32:08,880 Come on, look at each other. 633 00:32:08,880 --> 00:32:09,750 Looking at each other. 634 00:32:09,750 --> 00:32:12,350 And you should smile. 635 00:32:12,350 --> 00:32:14,400 It's like this peach is very tasty. 636 00:32:14,400 --> 00:32:15,400 Okay, that's it. 637 00:32:15,400 --> 00:32:16,790 3, 2, 1. 638 00:32:16,790 --> 00:32:18,440 ♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫ 639 00:32:18,440 --> 00:32:19,350 Good. 640 00:32:19,350 --> 00:32:20,350 Off you go. 641 00:32:21,600 --> 00:32:24,400 ♫ Although the seasons go by ♫ 642 00:32:24,400 --> 00:32:26,980 Why do I feel we have been used like tools? 643 00:32:27,350 --> 00:32:28,418 It's okay. 644 00:32:28,750 --> 00:32:33,358 I am worried that he will go back to Beijing for Xu Hongdou on impulse. 645 00:32:34,900 --> 00:32:37,200 ♫ Make a little wish and pray ♫ 646 00:32:37,200 --> 00:32:38,400 I don't want to eat. 647 00:32:39,000 --> 00:32:42,800 ♫ Maybe it will work out the way I want it to ♫ 648 00:32:42,800 --> 00:32:47,408 ♫ Sometimes I need a beautiful smile ♫ 649 00:32:48,050 --> 00:32:52,310 ♫ Although the seasons go by ♫ 650 00:32:52,480 --> 00:32:55,700 ♫ Love as a teenager ♫ 651 00:32:55,700 --> 00:32:57,750 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 652 00:32:57,750 --> 00:33:00,880 Let's take a look at the gifts your auntie prepared. 653 00:33:00,880 --> 00:33:05,488 ♫ Make a little wish and pray ♫ 654 00:33:05,700 --> 00:33:07,200 ♫ Maybe it will work out ♫ 655 00:33:07,200 --> 00:33:08,400 Tiger head shoes? 656 00:33:09,750 --> 00:33:11,910 This is made by a grandma in Yunnan. 657 00:33:12,270 --> 00:33:13,400 She wouldn't take the money. 658 00:33:13,400 --> 00:33:15,320 Every stitch is her heart. 659 00:33:18,350 --> 00:33:20,210 If our grandma was still alive, 660 00:33:20,960 --> 00:33:23,310 she should also make tiger head shoes for my baby. 661 00:33:23,310 --> 00:33:25,350 There is our grandma's smell on her body. 662 00:33:25,350 --> 00:33:26,350 Smell it. 663 00:33:29,270 --> 00:33:30,270 It's true. 664 00:33:32,830 --> 00:33:34,810 It's the smell of boiled peanuts. 665 00:33:35,160 --> 00:33:36,744 Not the smell of toast? 666 00:33:37,270 --> 00:33:38,518 It's boiled peanuts. 667 00:33:45,030 --> 00:33:46,230 Wipe it off quickly. 668 00:33:46,590 --> 00:33:50,589 If our mom sees this, she would think I have done something to you. 669 00:33:50,590 --> 00:33:52,510 I'm fine. I'm pregnant. 670 00:33:52,510 --> 00:33:54,094 I'm just sensitive. 671 00:33:59,030 --> 00:34:00,030 Kexin. 672 00:34:00,920 --> 00:34:02,840 How is your husband treating you? 673 00:34:02,840 --> 00:34:03,944 Not bad. 674 00:34:04,440 --> 00:34:06,190 We are both quite lazy. 675 00:34:06,190 --> 00:34:07,880 His mother spoiled him. He knows nothing. 676 00:34:07,880 --> 00:34:09,920 My mom spoiled me and I can't do anything. 677 00:34:09,920 --> 00:34:11,000 Two childish adults. 678 00:34:11,000 --> 00:34:12,860 We don't frown upon each other. 679 00:34:13,150 --> 00:34:15,322 Fortune favors fools. 680 00:34:16,590 --> 00:34:17,550 Sister. 681 00:34:17,550 --> 00:34:19,230 I didn't find a perfect guy. 682 00:34:19,230 --> 00:34:21,750 You have to be careful to find a good one. 683 00:34:24,550 --> 00:34:26,230 How good does it have to be? 684 00:34:27,190 --> 00:34:28,840 First, he has to be handsome. 685 00:34:28,840 --> 00:34:30,030 He can make money. 686 00:34:30,030 --> 00:34:30,960 And then? 687 00:34:30,960 --> 00:34:32,110 His family spirit should be good. 688 00:34:32,110 --> 00:34:34,110 His parents have to be reasonable. 689 00:34:34,110 --> 00:34:35,840 He can afford a house in Beijing. 690 00:34:35,840 --> 00:34:38,960 At the very least, he should have a Beijing household registration. 691 00:34:38,960 --> 00:34:40,440 If he is not from Beijing? 692 00:34:40,440 --> 00:34:41,700 Shanghai is fine too. 693 00:34:43,800 --> 00:34:45,150 What about Yunnan? 694 00:34:45,150 --> 00:34:46,150 Yunnan? 695 00:34:46,510 --> 00:34:47,758 Yunnan is... 696 00:34:49,630 --> 00:34:52,150 You fell in love with someone from Yunnan? 697 00:34:52,150 --> 00:34:55,378 Do you have a one-night stand in Yunnan? 698 00:34:55,510 --> 00:34:56,760 What are you talking about? 699 00:34:56,760 --> 00:34:58,480 Don't let your mom and my mom hear it. 700 00:34:58,480 --> 00:34:59,800 Who do you like? 701 00:34:59,800 --> 00:35:01,110 You know what? 702 00:35:01,110 --> 00:35:03,071 If you are not pregnant, I'll beat you. 703 00:35:03,071 --> 00:35:04,762 What are you talking about? 704 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 Baby. 705 00:35:06,320 --> 00:35:07,472 Mom is so scared. 706 00:35:08,000 --> 00:35:10,440 Why are you getting mad? 707 00:35:10,440 --> 00:35:12,000 You are the most annoying. 708 00:35:13,320 --> 00:35:14,550 Get down to business. 709 00:35:14,550 --> 00:35:16,470 Have you found your new job yet? 710 00:35:17,360 --> 00:35:18,656 New job? 711 00:35:19,880 --> 00:35:20,670 Auntie said 712 00:35:20,670 --> 00:35:23,400 you're tired of the hotel you worked for ten years in Beijing, 713 00:35:23,400 --> 00:35:25,224 and want to find a new one. 714 00:35:26,760 --> 00:35:27,760 How's it going? 715 00:35:38,920 --> 00:35:39,670 Slow down. 716 00:35:39,670 --> 00:35:40,670 Mom. 717 00:35:43,190 --> 00:35:45,070 Is there anything I can help? 718 00:35:45,070 --> 00:35:46,666 Just wait and eat. 719 00:35:55,110 --> 00:35:56,320 Mom. 720 00:35:56,320 --> 00:35:57,360 Mom, mom. 721 00:35:57,360 --> 00:35:58,670 What are you doing? 722 00:35:58,670 --> 00:35:59,750 Say what you want. 723 00:36:03,030 --> 00:36:04,902 How did you know I resigned? 724 00:36:07,070 --> 00:36:09,550 Gang from auntie Sun is going to visit Beijing. 725 00:36:09,550 --> 00:36:12,880 She called your hotel, to see if she can get a discount 726 00:36:12,880 --> 00:36:14,400 by mentioning your name. 727 00:36:14,400 --> 00:36:17,556 But they told her Manager Xu resigned. 728 00:36:22,280 --> 00:36:23,230 Xu Hongdou. 729 00:36:23,230 --> 00:36:25,760 Now you should know you can't hide anything. 730 00:36:25,760 --> 00:36:28,030 From childhood to adulthood, 731 00:36:28,030 --> 00:36:30,730 whenever you lie, you will be exposed, right? 732 00:36:31,230 --> 00:36:32,320 You know I resigned. 733 00:36:32,320 --> 00:36:33,472 Why didn't you ask? 734 00:36:34,440 --> 00:36:36,320 I see you're out there, having a good time. 735 00:36:36,320 --> 00:36:36,881 What should I ask? 736 00:36:36,881 --> 00:36:38,960 We can talk about it when you come back. 737 00:36:38,960 --> 00:36:41,440 You didn't ask about it when I got back. 738 00:36:41,440 --> 00:36:42,440 Then tell me. 739 00:36:43,800 --> 00:36:45,000 It's nothing really. 740 00:36:45,360 --> 00:36:48,190 You told me when I was a child that the slow need to start early. 741 00:36:48,190 --> 00:36:49,800 I can't fly anymore. 742 00:36:49,800 --> 00:36:50,591 I'm tired. 743 00:36:50,591 --> 00:36:52,942 I just want to take a break. 744 00:36:53,840 --> 00:36:55,184 It's okay not to fly. 745 00:36:55,590 --> 00:36:57,630 It's good to fly back to the nest. 746 00:36:58,110 --> 00:37:01,510 Our family is counting on Xu Hongmi, the little cash catcher, 747 00:37:01,510 --> 00:37:02,854 to catch money for us. 748 00:37:03,440 --> 00:37:07,640 Just like the nest of swallows under the eaves of your grandma's house. 749 00:37:09,110 --> 00:37:10,440 Mom. 750 00:37:10,440 --> 00:37:12,024 I'm telling you seriously. 751 00:37:13,590 --> 00:37:14,230 Okay. 752 00:37:14,230 --> 00:37:15,150 Let's talk seriously. 753 00:37:15,150 --> 00:37:16,170 What's your plan? 754 00:37:20,400 --> 00:37:24,168 Your dad and your sister, want you to go to Shanghai. 755 00:37:25,480 --> 00:37:28,216 I actually have an HR friend, 756 00:37:28,800 --> 00:37:30,880 telling me their hotel's training department is recruiting. 757 00:37:30,880 --> 00:37:32,510 The job is quite suitable for me. 758 00:37:32,510 --> 00:37:34,634 A normal working hour job. 759 00:37:34,880 --> 00:37:36,680 No need for a 24-hour standby. 760 00:37:37,960 --> 00:37:39,016 That's good. 761 00:37:39,400 --> 00:37:41,032 As long as you like it. 762 00:37:41,360 --> 00:37:42,920 You don't have to worry about me and your dad. 763 00:37:42,920 --> 00:37:44,110 We have some savings. 764 00:37:44,110 --> 00:37:45,550 We don't spend much either. 765 00:37:45,550 --> 00:37:47,510 And again, there is your sister. 766 00:37:47,510 --> 00:37:50,030 As long as you can feed yourself, I won't worry about you. 767 00:37:50,030 --> 00:37:51,998 Don't be so stressed. 768 00:37:53,070 --> 00:37:55,830 But I don't want to be much worse than my sis. 769 00:37:57,440 --> 00:37:59,588 Why do you always compare with her? 770 00:38:00,030 --> 00:38:01,760 I am not. 771 00:38:01,760 --> 00:38:05,360 It's just from childhood to adulthood, you always compare me with her. 772 00:38:07,000 --> 00:38:08,110 That's my fault. 773 00:38:08,110 --> 00:38:09,590 I shouldn't have done this. 774 00:38:09,590 --> 00:38:10,550 We are wrong. 775 00:38:10,550 --> 00:38:11,480 I apologize to you. 776 00:38:11,480 --> 00:38:12,280 I was wrong. 777 00:38:12,280 --> 00:38:14,110 Mom, you're so quick to admit you're wrong. 778 00:38:14,110 --> 00:38:15,510 It is a pre-emptive strike. 779 00:38:15,510 --> 00:38:17,310 I don't even know what to say. 780 00:38:17,920 --> 00:38:19,760 You don't know what to say, just don't say anything. 781 00:38:19,760 --> 00:38:21,590 Wait for the dumplings. 782 00:38:21,590 --> 00:38:22,800 No more water, okay? 783 00:38:22,800 --> 00:38:24,672 Leave it to me, okay? 784 00:38:33,960 --> 00:38:36,264 These people are really bad. 785 00:38:39,030 --> 00:38:40,030 This is nice. 786 00:38:46,190 --> 00:38:47,190 I am done. 787 00:38:47,800 --> 00:38:48,670 It's my turn. 788 00:38:48,670 --> 00:38:49,670 Okay. 789 00:38:54,110 --> 00:38:55,562 I'll give you a massage. 790 00:38:56,920 --> 00:38:58,120 How's it? 791 00:38:58,440 --> 00:38:59,520 Wow, the strength. 792 00:39:04,160 --> 00:39:09,320 [Xie Zhiyao: How many peaches do you pick? Why don't you reply after coming back home?] 793 00:39:22,840 --> 00:39:23,840 What's going on? 794 00:39:26,230 --> 00:39:27,230 Who is it? 795 00:39:28,030 --> 00:39:29,374 Hongdou is calling. 796 00:39:30,280 --> 00:39:31,324 Answer it. 797 00:39:37,400 --> 00:39:39,404 Stupid boy. 798 00:39:54,190 --> 00:39:55,110 Hello? 799 00:39:55,110 --> 00:39:56,320 Can you hear me? 800 00:39:56,320 --> 00:39:57,760 Hello, are you busy? 801 00:39:57,760 --> 00:39:59,920 Why didn't you answer my call just now? 802 00:39:59,920 --> 00:40:01,630 I was with my grandma just now. 803 00:40:01,630 --> 00:40:02,686 I went upstairs. 804 00:40:04,960 --> 00:40:06,112 What are you doing? 805 00:40:07,550 --> 00:40:08,800 I am packing up my books. 806 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 I am going to move these days. 807 00:40:15,550 --> 00:40:18,230 I didn't have time to reply this afternoon. 808 00:40:18,230 --> 00:40:20,230 My aunt brought my cousin over here. 809 00:40:20,230 --> 00:40:21,400 It was noisy. 810 00:40:21,400 --> 00:40:23,200 Everyone was making dumplings. 811 00:40:23,480 --> 00:40:25,400 My cousin is pregnant for several months. 812 00:40:25,400 --> 00:40:26,780 I was playing with her. 813 00:40:28,960 --> 00:40:29,960 No wonder. 814 00:40:30,510 --> 00:40:32,960 In fact, if you call me this afternoon, I can't pick it up either. 815 00:40:32,960 --> 00:40:35,590 I was having a meeting about the bookstore in the village. 816 00:40:35,590 --> 00:40:36,590 Any progress? 817 00:40:37,760 --> 00:40:40,070 The team will officially come to visit in a few days, 818 00:40:40,070 --> 00:40:41,110 negotiating the reception. 819 00:40:41,110 --> 00:40:43,030 I'll cooperate with the village. 820 00:40:46,280 --> 00:40:47,540 About the guesthouse. 821 00:40:47,920 --> 00:40:50,400 Some guys will come to see the place in a few days. 822 00:40:50,400 --> 00:40:51,456 Not easy to sell? 823 00:40:51,800 --> 00:40:52,760 Not easy. 824 00:40:52,760 --> 00:40:54,960 The guy who wants to take it, offers a very low price. 825 00:40:54,960 --> 00:40:56,320 He just wants a steal. 826 00:40:56,320 --> 00:40:57,920 The previous owner is in want of money. 827 00:40:57,920 --> 00:41:00,560 The price has been dropping again and again. 828 00:41:02,280 --> 00:41:03,280 I see. 829 00:41:05,670 --> 00:41:07,230 Let's not talk about that. 830 00:41:07,230 --> 00:41:08,730 It's all about annoyance. 831 00:41:20,550 --> 00:41:22,075 The noodles your mother made... How's your throat? 832 00:41:26,800 --> 00:41:29,360 Why didn't you give me a like since you've seen it? 833 00:41:29,360 --> 00:41:32,552 When I saw it, you've posted it for eleven hours. 834 00:41:33,070 --> 00:41:35,510 Is it appropriate to give a like for things like that? 835 00:41:35,510 --> 00:41:36,900 It doesn't matter to me. 836 00:41:36,900 --> 00:41:38,076 ♫ The journey ♫ 837 00:41:38,560 --> 00:41:39,231 ♫ One step to the stars ♫ 838 00:41:39,231 --> 00:41:41,211 You didn't give me a like either. 839 00:41:41,480 --> 00:41:44,070 When I saw it, it's also been more than ten hours. 840 00:41:44,070 --> 00:41:45,920 When you posted it, I went to the hospital. 841 00:41:45,920 --> 00:41:47,320 ♫ Miss and embrace ♫ 842 00:41:47,320 --> 00:41:48,320 Okay. 843 00:41:50,000 --> 00:41:50,920 ♫ In the world ♫ 844 00:41:50,920 --> 00:41:52,440 So... ♫ Where there is a breeze ♫ 845 00:41:52,440 --> 00:41:53,448 are we good? 846 00:41:54,800 --> 00:41:57,150 ♫ Where the heart is hidden ♫ 847 00:41:57,150 --> 00:41:59,510 So... keep in touch? 848 00:41:59,510 --> 00:42:02,978 ♫ Fill whose dreams ♫ 849 00:42:03,440 --> 00:42:05,400 ♫ In the street with rain ♫ 850 00:42:05,400 --> 00:42:06,111 Why are you laughing? 851 00:42:06,111 --> 00:42:07,190 ♫ or sunshine ♫ 852 00:42:07,190 --> 00:42:09,030 Can't I laugh when I am happy? 853 00:42:09,030 --> 00:42:10,190 Aren't you happy to be home? 854 00:42:10,190 --> 00:42:12,530 ♫ The time of walking and walking far ♫ 855 00:42:12,700 --> 00:42:15,760 ♫ Before saying goodbye ♫ 856 00:42:15,760 --> 00:42:17,320 I can't talk to you right now. 857 00:42:17,320 --> 00:42:19,336 Have a good rest. Good night. 858 00:42:20,360 --> 00:42:20,880 Sure. 859 00:42:20,880 --> 00:42:21,880 That's it. 860 00:42:21,880 --> 00:42:22,401 Good night. 861 00:42:22,401 --> 00:42:26,120 ♫ Although the seasons go by ♫ 862 00:42:26,300 --> 00:42:30,050 ♫ Love as a teenager ♫ 863 00:42:30,050 --> 00:42:34,190 ♫ Sometimes I find I fall in love ♫ 864 00:42:35,000 --> 00:42:38,960 ♫ Make a little wish and pray ♫ 865 00:42:40,550 --> 00:42:41,670 What are you doing? 866 00:42:41,670 --> 00:42:43,230 Your mom is eavesdropping. 867 00:42:44,510 --> 00:42:45,440 Xu Jianguo! 868 00:42:45,440 --> 00:42:45,761 You... 869 00:42:45,761 --> 00:42:52,200 Subtitles brought to you by MkvDrama.Org 870 00:42:52,200 --> 00:42:58,428 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 871 00:42:59,640 --> 00:43:05,244 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 872 00:43:07,050 --> 00:43:13,419 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 873 00:43:13,420 --> 00:43:19,540 ♫ The world is like a quiet island ♫ 874 00:43:21,760 --> 00:43:27,892 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 875 00:43:29,130 --> 00:43:34,626 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 876 00:43:36,560 --> 00:43:43,089 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 877 00:43:43,090 --> 00:43:50,182 ♫ Set sail when it's windy ♫ 878 00:43:51,370 --> 00:43:57,810 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 879 00:43:57,810 --> 00:44:05,574 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 880 00:44:05,940 --> 00:44:07,990 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 881 00:44:07,990 --> 00:44:12,619 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 882 00:44:12,620 --> 00:44:20,960 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 883 00:44:24,630 --> 00:44:30,486 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 884 00:44:31,960 --> 00:44:38,056 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 885 00:44:39,350 --> 00:44:45,770 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 886 00:44:45,770 --> 00:44:53,702 ♫ Set sail when it's windy ♫ 887 00:44:54,130 --> 00:45:00,580 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 888 00:45:00,580 --> 00:45:08,584 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 889 00:45:08,790 --> 00:45:10,770 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 890 00:45:10,770 --> 00:45:15,370 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 891 00:45:15,370 --> 00:45:22,729 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 892 00:45:22,730 --> 00:45:30,746 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.