All language subtitles for Loudermilk.S01E02.Shark.Week.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:06,707 I'm Sam Loudermilk, and I am super-duper excited 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,143 about getting you on the road to sobriety. 3 00:00:09,177 --> 00:00:11,312 Right now, she's having trouble with her daughter. 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,314 I have a feeling that your brand of help 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,715 may be exactly what she needs. 6 00:00:14,748 --> 00:00:16,650 That's my number. You want help, call it. 7 00:00:16,684 --> 00:00:19,720 If not, exactly zero shits will be given by me. 8 00:00:19,753 --> 00:00:22,523 I'm Allison. I just moved into 2C. 9 00:00:22,556 --> 00:00:24,658 Sam--2B 10 00:00:24,692 --> 00:00:26,227 or not to be. 11 00:00:26,260 --> 00:00:29,097 Well, I guess it's not to be. 12 00:00:29,130 --> 00:00:31,565 As your sponsor and your only friend, 13 00:00:31,599 --> 00:00:33,801 you really make it hard for people to like you. 14 00:00:33,834 --> 00:00:35,403 Dude, get away from my girlfriend. 15 00:00:35,436 --> 00:00:37,171 Why don't you assholes get out of my way, 16 00:00:37,205 --> 00:00:38,806 or are we gonna do this the hard way? 17 00:00:38,839 --> 00:00:41,142 What the hell were you doing in a bar? 18 00:00:41,175 --> 00:00:44,078 You're a drunk. I'm a drunk. Guys like us can't do that. 19 00:00:44,112 --> 00:00:45,646 Is Sam around or... ? 20 00:00:45,679 --> 00:00:47,615 Okay, thanks for coming by. I'll let him know. 21 00:01:00,494 --> 00:01:02,363 Excuse me. 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,532 How far is it to Mount Baker? 23 00:01:04,565 --> 00:01:05,833 Mount Baker? 24 00:01:05,866 --> 00:01:10,771 Uh, as the crow flies, about 12 miles. 25 00:01:10,804 --> 00:01:12,640 Really? 26 00:01:12,673 --> 00:01:15,276 What if I'm an East Asian chinchilla monkey 27 00:01:15,309 --> 00:01:17,745 running as fast as I can? How far is it then? 28 00:01:17,778 --> 00:01:21,115 Or how far is it as the beaver swims? 29 00:01:21,149 --> 00:01:24,118 Let's say I'm a beaver swimming upstream with my family 30 00:01:24,152 --> 00:01:26,487 and one of my beaver kids snaps a flipper, 31 00:01:26,520 --> 00:01:28,156 how far is it gonna be then? 32 00:01:28,189 --> 00:01:30,658 Or I'm a three-legged cat, all right, 33 00:01:30,691 --> 00:01:32,860 he's a blind squirrel, we're handcuffed together, 34 00:01:32,893 --> 00:01:34,595 and we just got to make our way across. 35 00:01:34,628 --> 00:01:37,665 Is that more than 12 miles now or a little bit less? 36 00:01:37,698 --> 00:01:39,333 'Cause I got a Cocker Spaniel 37 00:01:39,367 --> 00:01:41,535 who walks backwards spitting nickels. 38 00:01:41,569 --> 00:01:44,372 Okay, he likes to tack back and forth against the wind. 39 00:01:44,405 --> 00:01:46,574 What's his ETA, roughly? 40 00:01:46,607 --> 00:01:50,278 Or maybe I just saddle up a zoogeographer like yourself 41 00:01:50,311 --> 00:01:52,880 and ride your ass all the way to Mount Baker. 42 00:01:52,913 --> 00:01:55,716 How far is it then? Huh? 43 00:02:06,294 --> 00:02:08,196 Come on. 44 00:02:08,229 --> 00:02:10,231 Just need to get my fix. 45 00:02:11,532 --> 00:02:13,301 Come on. 46 00:02:13,334 --> 00:02:15,469 What the fuck are you doing with the coffee machine? 47 00:02:15,503 --> 00:02:17,738 Your coffeemaker sucks, man. My coffeemaker sucks? 48 00:02:17,771 --> 00:02:20,274 Yeah. I can make meth faster than that, and I think I have. 49 00:02:20,308 --> 00:02:22,210 You know what? You're always doing it wrong. 50 00:02:22,243 --> 00:02:24,178 You got to do it right. You keep doing it wrong. 51 00:02:24,212 --> 00:02:26,247 I'm doing it wrong? Yeah, you're doing it wrong. 52 00:02:26,280 --> 00:02:28,382 I'm not doing it wrong. It makes a delicious brew. 53 00:02:28,416 --> 00:02:30,251 Why don't you do it then? 54 00:02:30,284 --> 00:02:32,586 You get the door. I'll show you how to do the coffee right. 55 00:02:32,620 --> 00:02:34,822 Keeps doing it wrong, this guy. Well, just do it. 56 00:02:34,855 --> 00:02:36,357 It's not plugged in. 57 00:02:38,792 --> 00:02:39,960 Hey. 58 00:02:39,993 --> 00:02:42,496 Hey. Guess what I've been doing. 59 00:02:42,530 --> 00:02:44,898 No. I don't play that shit. 60 00:02:44,932 --> 00:02:46,767 Just tell me what you've been doing. 61 00:02:46,800 --> 00:02:48,202 I read your book. 62 00:02:48,236 --> 00:02:50,471 Oh. Where did you get that? 63 00:02:50,504 --> 00:02:53,574 Ben lent it to me. It's actually pretty good. 64 00:02:53,607 --> 00:02:55,309 Oh. Thanks. 65 00:02:55,343 --> 00:02:57,911 I'm making some crappy coffee. Would you like a cup? 66 00:02:57,945 --> 00:02:59,280 Yeah. 67 00:03:02,416 --> 00:03:04,985 I do have one serious question, though. 68 00:03:05,018 --> 00:03:06,720 Shoot. 69 00:03:06,754 --> 00:03:09,990 They did tell you they were taking your picture that day... 70 00:03:10,023 --> 00:03:11,759 right? 71 00:03:11,792 --> 00:03:15,496 There it is. You look like a stupid idiot, look at you. 72 00:03:15,529 --> 00:03:17,965 ♪ Loudermilk is Chris Cornell 73 00:03:17,998 --> 00:03:20,468 ♪ Hanging out in the '90s 74 00:03:20,501 --> 00:03:23,837 You know what? I remember seeing you in the '90s, okay? 75 00:03:23,871 --> 00:03:25,906 You had the high fade and the Hammer pants. 76 00:03:25,939 --> 00:03:29,243 - Yep, every day for a year. - I was too legit to quit. 77 00:03:29,277 --> 00:03:30,944 No. You were too big to fail. 78 00:03:30,978 --> 00:03:33,981 Oh, is that a fat joke, or is that based on the bank crash? 79 00:03:34,014 --> 00:03:36,717 That doesn't even make sense. This guy calls himself a writer. 80 00:03:36,750 --> 00:03:38,419 So how did you dress back then? 81 00:03:38,452 --> 00:03:41,989 Actually, I think I dressed the way I dress now. 82 00:03:43,324 --> 00:03:45,559 Wow. Rebel. 83 00:03:46,994 --> 00:03:48,929 So you're a writer? 84 00:03:48,962 --> 00:03:50,864 I was. Not anymore. 85 00:03:50,898 --> 00:03:53,601 Yeah, Loudermilk used to work for Spin, Rolling Stone. 86 00:03:53,634 --> 00:03:55,903 Long time ago. Billy Big Time, this guy. 87 00:03:55,936 --> 00:03:58,472 Big, big, big deal back in the day, this guy right here. 88 00:03:58,506 --> 00:04:01,609 Yeah. Yeah, the books-- you can still find them, 89 00:04:01,642 --> 00:04:02,976 but I have another gig. 90 00:04:03,010 --> 00:04:05,879 I, uh, I work in-- um, in-in banking. 91 00:04:05,913 --> 00:04:07,915 Oh, yeah? So what do you do? 92 00:04:07,948 --> 00:04:10,951 Uh, I go in, I clean up their messes. 93 00:04:14,054 --> 00:04:16,757 Yeah. It-It allows me to live like a king 94 00:04:16,790 --> 00:04:19,827 with a roommate in an apartment 95 00:04:19,860 --> 00:04:21,662 with a shitty coffeemaker. 96 00:04:21,695 --> 00:04:23,397 You're doing it wrong. 97 00:04:23,431 --> 00:04:27,067 Why don't you write anymore? I mean, this is really good. 98 00:04:27,100 --> 00:04:28,902 It's kind of complicated. See, the-the-- 99 00:04:28,936 --> 00:04:31,004 My thing was that I would go on tour with the bands 100 00:04:31,038 --> 00:04:33,073 and then write about all their depravities, 101 00:04:33,106 --> 00:04:36,043 but that's-- It's just too hard to do when you're sober. 102 00:04:36,076 --> 00:04:38,579 Are you kidding me? A sober guy on the road 103 00:04:38,612 --> 00:04:40,348 with a bunch of fucked-up rock stars 104 00:04:40,381 --> 00:04:42,716 would be a great book. A totally different perspective. 105 00:04:42,750 --> 00:04:45,886 Yeah, until I fall off the wagon on page four. 106 00:04:47,821 --> 00:04:49,323 Well, why don't you go on the road 107 00:04:49,357 --> 00:04:50,824 with a sober band? 108 00:04:50,858 --> 00:04:53,427 Well, then I'd fall off the wagon on page two. 109 00:04:53,461 --> 00:04:55,329 That's the last thing that I need to see 110 00:04:55,363 --> 00:04:56,897 is a bunch of rock stars drinking milk 111 00:04:56,930 --> 00:04:58,999 and starting shows on time. 112 00:04:59,032 --> 00:05:02,336 Having sex with their wives. Disgusting. 113 00:05:02,370 --> 00:05:05,439 Well, if I got a copy of your book, 114 00:05:05,473 --> 00:05:06,840 would you at least sign it for me? 115 00:05:06,874 --> 00:05:08,476 Yeah, I'll think about it. 116 00:05:10,043 --> 00:05:12,380 It's lively here today. 117 00:05:16,550 --> 00:05:20,554 Wow, it's an actual bag lady. 118 00:05:20,588 --> 00:05:24,425 What, uh, brings you here to darken my doorstep? 119 00:05:24,458 --> 00:05:27,528 Um... 120 00:05:27,561 --> 00:05:29,029 you got a minute? 121 00:05:30,831 --> 00:05:32,366 I'm actually kind of in the middle 122 00:05:32,400 --> 00:05:33,601 of something right now. 123 00:05:33,634 --> 00:05:35,369 Can you come back in a half an hour maybe? 124 00:05:35,403 --> 00:05:38,406 N-N-No. I-I should... I should get going. 125 00:05:38,439 --> 00:05:40,574 No. Finish that. 126 00:05:40,608 --> 00:05:42,543 I'll see you later. 127 00:05:44,945 --> 00:05:47,381 - All right. Good to-- - All right. 128 00:05:47,415 --> 00:05:49,783 Come on. Come on, come on. 129 00:05:53,153 --> 00:05:55,589 Got anything resembling coffee? 130 00:05:55,623 --> 00:05:57,925 That's exactly what I'd have. 131 00:05:57,958 --> 00:05:59,593 It's 'cause you're doing it wrong. 132 00:05:59,627 --> 00:06:01,862 I'll be in my room. Thanks. 133 00:06:01,895 --> 00:06:06,600 I got dumped, and then I lost my job again. 134 00:06:08,569 --> 00:06:11,939 And I've been getting blackout drunk every night. 135 00:06:13,541 --> 00:06:16,043 When I woke up for the fifth day in a row 136 00:06:16,076 --> 00:06:17,945 with my head in the toilet, I, um... 137 00:06:19,947 --> 00:06:22,550 I immediately thought of you. 138 00:06:22,583 --> 00:06:24,685 Well, you suck at compliments. 139 00:06:24,718 --> 00:06:26,920 Um, how'd you find me? 140 00:06:26,954 --> 00:06:28,989 Father Mike gave me your address. 141 00:06:29,022 --> 00:06:31,925 Oh. Well, I owe him one. 142 00:06:31,959 --> 00:06:34,662 My mom's a bitch, and she won't let me come over 143 00:06:34,695 --> 00:06:37,765 and stay there until I've cleaned up, so-- 144 00:06:37,798 --> 00:06:41,001 Well, yeah. I mean, you smell like a spicy sausage fart. 145 00:06:41,034 --> 00:06:44,004 No. I mean, like, "cleaned up" cleaned up. 146 00:06:44,037 --> 00:06:46,206 Like, um, you know, everything. 147 00:06:46,239 --> 00:06:47,741 Mm-hmm. 148 00:06:47,775 --> 00:06:50,678 So, why are you here? 149 00:06:50,711 --> 00:06:53,514 Because I'm serious about getting better. 150 00:06:53,547 --> 00:06:56,884 Okay. Good. 151 00:06:56,917 --> 00:06:58,185 But I need help. 152 00:06:58,218 --> 00:07:00,087 I can offer you help. 153 00:07:00,120 --> 00:07:02,923 And a place to stay-- Heh. That ain't happening. 154 00:07:02,956 --> 00:07:05,058 No, b-but please. I mean, I-- 155 00:07:05,092 --> 00:07:08,195 I'll be-I'll be really quiet. You won't even know I'm here. 156 00:07:08,228 --> 00:07:09,730 No. I don't understand. 157 00:07:09,763 --> 00:07:11,799 Why can't you just find a park bench 158 00:07:11,832 --> 00:07:13,501 or an abandoned railway car? 159 00:07:13,534 --> 00:07:14,902 I'll get you some toilet paper. 160 00:07:14,935 --> 00:07:17,905 You know what? Fuck you, okay? 161 00:07:17,938 --> 00:07:19,473 I shouldn't have even come here. 162 00:07:19,507 --> 00:07:21,241 I can't believe I came here. I'm such an idiot. 163 00:07:21,274 --> 00:07:23,611 Come on. Come-- All right. All right. Se-- Relax. Sit down. 164 00:07:27,681 --> 00:07:29,883 When was the last time you slept? 165 00:07:29,917 --> 00:07:32,219 I-I don't know. 166 00:07:32,252 --> 00:07:36,156 Hey. Sorry. I got tired of eavesdropping. Hello. 167 00:07:36,189 --> 00:07:39,059 Yeah. Claire's looking for a place to stay. 168 00:07:39,092 --> 00:07:43,731 Huh. Okay, well, we should discuss this, uh... 169 00:07:43,764 --> 00:07:46,033 roommate-style. 170 00:07:46,066 --> 00:07:48,569 Why are you moving your head? She's looking right at you. 171 00:07:48,602 --> 00:07:50,003 You want me to come over there? Yes. 172 00:07:50,037 --> 00:07:51,539 Then just say, "Come over here." 173 00:07:51,572 --> 00:07:53,073 Come over here. Please come over here. 174 00:07:53,106 --> 00:07:54,241 Excuse us. 175 00:07:57,978 --> 00:07:59,647 You should let her crash here. 176 00:07:59,680 --> 00:08:00,848 What? 177 00:08:00,881 --> 00:08:02,049 Seriously. 178 00:08:02,082 --> 00:08:03,851 Are you out of your fucking mind? 179 00:08:03,884 --> 00:08:05,953 No. Think about it. Show that you can be a good guy, 180 00:08:05,986 --> 00:08:07,655 you'll win some points with Allison. 181 00:08:07,688 --> 00:08:10,558 You think? Yeah. Big points. 182 00:08:10,591 --> 00:08:11,792 All right, all right, fine, 183 00:08:11,825 --> 00:08:13,561 but it's just for a couple of days. Okay? 184 00:08:13,594 --> 00:08:14,962 We're gonna set some ground rules. 185 00:08:14,995 --> 00:08:16,163 Agreed. All right. 186 00:08:16,196 --> 00:08:17,731 Let me handle it. I'll talk to her. 187 00:08:17,765 --> 00:08:19,733 I already heard everything. 188 00:08:19,767 --> 00:08:21,535 Where should I put my stuff? 189 00:08:21,569 --> 00:08:24,772 Yeah. No, no, no. This is not a free ride. Okay? 190 00:08:24,805 --> 00:08:28,108 You stay clean for 72 hours, the sofa's yours, 191 00:08:28,141 --> 00:08:30,844 but you got to stay sober or you got to go-ber. 192 00:08:32,145 --> 00:08:34,114 I just came up with that. I swear to God. 193 00:08:34,147 --> 00:08:36,283 How about, like, um, 12 hours? 194 00:08:36,316 --> 00:08:38,285 Uh. No. Twelve hours gets you 195 00:08:38,318 --> 00:08:40,654 one tall kitchen trash bag for your stuff. 196 00:08:40,688 --> 00:08:42,623 Okay. Twenty-four hours. 197 00:08:42,656 --> 00:08:45,192 Ben, can you, uh, drive Claire to the shelter, please? 198 00:08:45,225 --> 00:08:46,860 Let me find the keys to my automobile. 199 00:08:46,894 --> 00:08:48,962 Thirty-six hours. Sold to the teenage 200 00:08:48,996 --> 00:08:50,598 drug-addicted loser. 201 00:08:50,631 --> 00:08:51,765 Deal. 202 00:08:53,166 --> 00:08:55,035 Yeah. 203 00:08:55,068 --> 00:08:57,938 All right, thirty-six hours. It's 4:05. 204 00:08:57,971 --> 00:09:00,574 We are starting right... 205 00:09:00,608 --> 00:09:02,142 Okay, wait. Wait. 206 00:09:10,984 --> 00:09:12,152 Start now. 207 00:09:12,185 --> 00:09:14,221 Yeah, this is gonna go great. 208 00:09:20,160 --> 00:09:21,294 Hey. 209 00:09:24,164 --> 00:09:25,766 What do I do? 210 00:09:25,799 --> 00:09:29,136 You listen. You share. Or none of the above. 211 00:09:29,169 --> 00:09:31,705 Important thing is that you're here. Okay? 212 00:09:31,739 --> 00:09:33,040 I'm gonna go talk to the father. 213 00:09:33,073 --> 00:09:34,808 I'll be back, but you're gonna be fine. 214 00:09:34,842 --> 00:09:37,210 It gets a little intense in here sometimes, 215 00:09:37,244 --> 00:09:38,846 but I think you'll find there's a lot 216 00:09:38,879 --> 00:09:40,180 of love and respect in this room. 217 00:09:40,213 --> 00:09:42,149 Hey, Loudermilk. You hitting that? 218 00:09:42,182 --> 00:09:43,350 No. You kidding me? 219 00:09:52,826 --> 00:09:56,329 Oh, h-- I wouldn't sit there if I was you. 220 00:10:06,807 --> 00:10:08,275 Suck my ass, Booker T. 221 00:10:10,778 --> 00:10:12,145 Sit somewhere else. 222 00:10:12,179 --> 00:10:14,214 - Oh, boy. - Shouldn't have said that. 223 00:10:16,316 --> 00:10:17,751 All righty. 224 00:10:17,785 --> 00:10:20,120 Uh-oh. Ooh, oh. 225 00:10:20,153 --> 00:10:22,189 There you go. 226 00:10:22,222 --> 00:10:26,026 You know, they-they did tell you to move. Twice. 227 00:10:27,828 --> 00:10:30,798 Hey, why'd you give that slob my address? 228 00:10:30,831 --> 00:10:32,766 Oh, she asked. 229 00:10:32,800 --> 00:10:35,102 If she asked for half that sandwich, 230 00:10:35,135 --> 00:10:36,336 would you give it to her? 231 00:10:36,369 --> 00:10:38,038 Of course. 232 00:10:38,071 --> 00:10:40,974 "If you spend yourselves in behalf of the hungry 233 00:10:41,008 --> 00:10:43,243 "and satisfy the needs of the oppressed, 234 00:10:43,276 --> 00:10:45,913 "then your light will rise in the darkness, 235 00:10:45,946 --> 00:10:49,016 and your night will become like the noonday." 236 00:10:49,049 --> 00:10:51,819 It's Jethro Tull, but I don't know the cut. 237 00:10:51,852 --> 00:10:54,254 That's Isaiah 58:10. 238 00:10:54,287 --> 00:10:55,989 Oh. 239 00:10:56,023 --> 00:10:58,992 I skipped lunch. Can I have half the sandwich? 240 00:11:00,060 --> 00:11:01,228 Fuck off. 241 00:11:01,261 --> 00:11:03,063 Whoa. 242 00:11:03,096 --> 00:11:05,265 You do realize I had nothing to do with 243 00:11:05,298 --> 00:11:06,867 that Spotlight movie, right? 244 00:11:06,900 --> 00:11:09,169 Heh heh. I'm just trying to speak in terms 245 00:11:09,202 --> 00:11:12,372 that you will understand, so listen... 246 00:11:12,405 --> 00:11:15,175 Claire was in pretty rough shape when we talked. 247 00:11:15,208 --> 00:11:17,010 So, what are her chances? 248 00:11:17,044 --> 00:11:19,412 Uh, same as anybody else at this phase. 249 00:11:19,446 --> 00:11:22,783 Probably 70-30 she relapses. Maybe 80-20. 250 00:11:22,816 --> 00:11:24,317 But Iggy Pop lived through the '70s, 251 00:11:24,351 --> 00:11:26,086 so I don't know. Anything could happen. 252 00:11:26,119 --> 00:11:27,788 Where's she staying tonight? 253 00:11:27,821 --> 00:11:29,156 Uh, she's on my couch. 254 00:11:29,189 --> 00:11:31,258 Oh yeah? Yeah. 255 00:11:31,291 --> 00:11:32,926 What happens when you go to work? 256 00:11:32,960 --> 00:11:35,128 She'll be fine. Ben's got an eye on her. 257 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 - Uh... - Hello? Occupado. 258 00:12:03,090 --> 00:12:04,925 Sorry. 259 00:12:04,958 --> 00:12:06,493 Thought you were at a meeting. 260 00:12:06,526 --> 00:12:09,930 Uh, yeah, yeah, I was, but I-I got to use the bathroom. 261 00:12:09,963 --> 00:12:12,365 Just a second. 262 00:12:12,399 --> 00:12:14,234 'Kay. 263 00:12:21,341 --> 00:12:24,744 No fucking way. 264 00:12:31,985 --> 00:12:34,154 There's a picture of Loudermilk's ex-wife 265 00:12:34,187 --> 00:12:36,423 in this book. She was pretty. 266 00:12:39,426 --> 00:12:41,194 Sorry about that. 267 00:12:41,228 --> 00:12:42,963 Yeah, no worries, man. It's your place. 268 00:12:42,996 --> 00:12:45,032 Mm? No, I'm good. Thanks. 269 00:13:01,982 --> 00:13:03,450 Anyone home? 270 00:13:03,483 --> 00:13:04,852 Yeah. I'm in my room. 271 00:13:04,885 --> 00:13:06,153 Couch. 272 00:13:08,021 --> 00:13:10,057 What's this doing out? 273 00:13:10,090 --> 00:13:13,894 Oh, I was reading it on the toilet. 274 00:13:28,475 --> 00:13:31,378 Oh, get over yourself, Loudermilk. 275 00:13:31,411 --> 00:13:33,947 Women shit. A lot. 276 00:13:33,981 --> 00:13:36,083 Is that code for, "I got to call a plumber?" 277 00:13:37,450 --> 00:13:39,887 You know what? 278 00:13:39,920 --> 00:13:42,089 I'm gonna go out and get some fresh air. 279 00:13:42,122 --> 00:13:44,257 Said everybody who lives in the building. 280 00:13:48,228 --> 00:13:49,562 Don't get fucked up. 281 00:14:05,478 --> 00:14:08,115 She actually broke the damn thing. 282 00:14:20,193 --> 00:14:22,029 Motherfucker. 283 00:14:22,062 --> 00:14:24,898 Look what I found behind the toilet. 284 00:14:24,932 --> 00:14:27,600 I don't know what to say. 285 00:14:27,634 --> 00:14:29,336 No? 286 00:14:31,338 --> 00:14:33,106 I'm sorry, Sam. 287 00:14:33,140 --> 00:14:35,943 Sorry doesn't cut it, man. You were supposed to watch her. 288 00:14:35,976 --> 00:14:38,145 I know. 289 00:14:39,479 --> 00:14:41,148 That's why I'm saying I'm sorry. 290 00:14:41,181 --> 00:14:43,283 Fuck. I mean, you don't have to bite my head off. 291 00:14:43,316 --> 00:14:44,952 It's a good thing I found it 292 00:14:44,985 --> 00:14:46,519 before she had a chance to drink it. 293 00:14:46,553 --> 00:14:48,121 Gee. It's unbelievable, right? 294 00:14:48,155 --> 00:14:49,923 I mean, it's a great way to keep it chilled 295 00:14:49,957 --> 00:14:51,558 while you're hiding it, but, you know, I-- 296 00:14:51,591 --> 00:14:52,993 Obviously, she's got to go. 297 00:14:53,026 --> 00:14:54,194 I mean, it's like baseball-- 298 00:14:54,227 --> 00:14:55,495 one strike and you're out. 299 00:14:56,563 --> 00:14:58,198 You mean three? 300 00:14:58,231 --> 00:15:00,233 I don't really follow sports, but you're right. 301 00:15:00,267 --> 00:15:04,171 She does deserve another... at bat? Right, you know? 302 00:15:04,204 --> 00:15:06,673 No. It's the principle of the thing. We had a deal. 303 00:15:06,706 --> 00:15:08,976 She broke it. She lied to us. 304 00:15:09,009 --> 00:15:13,613 Yeah. Well, then, you know, there you go. That's-- 305 00:15:13,646 --> 00:15:16,249 She's got expensive taste, though. It's a nice bottle. 306 00:15:16,283 --> 00:15:18,085 Of course she does. Family's loaded. 307 00:15:18,118 --> 00:15:19,519 She's been spoiled her whole life, 308 00:15:19,552 --> 00:15:22,189 which is why I think we got to teach her a lesson. 309 00:15:22,222 --> 00:15:24,524 Okay. I got an idea. 310 00:15:24,557 --> 00:15:27,594 How about we don't say anything to her? 311 00:15:29,762 --> 00:15:31,098 Why? 312 00:15:34,334 --> 00:15:35,969 Fuck with her head. 313 00:15:36,003 --> 00:15:38,405 Don't say that we found the bottle to her, 314 00:15:38,438 --> 00:15:41,641 and then just see what she does. I bet it drives her crazy. 315 00:15:41,674 --> 00:15:45,378 That's some Chris Nolan-level head games you're playing, man. 316 00:15:45,412 --> 00:15:48,215 All right, all right. You know what else we do? 317 00:15:48,248 --> 00:15:50,650 How do you feel about taking a drive to the country? 318 00:15:50,683 --> 00:15:54,321 Ahh. Heh. Okay. I'll go get my keys. 319 00:15:54,354 --> 00:15:56,323 No. Tomorrow, not now. 320 00:15:56,356 --> 00:15:58,358 Oh, good. I'm exhausted. 321 00:16:09,036 --> 00:16:12,339 Uh, 'scuse me. Do you have change for a five? 322 00:16:12,372 --> 00:16:14,474 Uh, yeah, I think so. 323 00:16:14,507 --> 00:16:17,677 So are you and Loudermilk fucking? 324 00:16:17,710 --> 00:16:21,081 Let's see, I've got, uh, four ones. 325 00:16:21,114 --> 00:16:22,615 Three, four. I got-- 326 00:16:22,649 --> 00:16:24,217 'Cause you're pretty. 327 00:16:24,251 --> 00:16:27,354 Like herpes medicine commercial pretty. 328 00:16:27,387 --> 00:16:29,156 Thanks. 329 00:16:29,189 --> 00:16:30,423 I bet he'd totally do you. 330 00:16:30,457 --> 00:16:32,192 Got some quarters. 331 00:16:32,225 --> 00:16:34,761 Seems like he'd kinda be into some weird shit, though. 332 00:16:34,794 --> 00:16:37,030 Like, probably want to cram it into your-- 333 00:16:37,064 --> 00:16:38,431 You know what? Just take the money. 334 00:16:38,465 --> 00:16:40,167 You can pay me back later. 335 00:16:40,200 --> 00:16:43,203 Okay. Cool. Hey, I didn't mean any, like, bad shit. 336 00:16:43,236 --> 00:16:44,737 I just meant, like, butt stuff. 337 00:16:44,771 --> 00:16:46,306 Yeah, I got it. 338 00:16:52,545 --> 00:16:54,147 Where are we going? 339 00:16:54,181 --> 00:16:56,283 We're gonna try something different today. 340 00:16:56,316 --> 00:16:58,218 You ever hear of a vision quest? 341 00:16:58,251 --> 00:16:59,786 No. 342 00:16:59,819 --> 00:17:02,055 Native-American ritual. 343 00:17:02,089 --> 00:17:04,591 Like a lot of Native-American things the white man stole, 344 00:17:04,624 --> 00:17:06,359 we-we-we bastardized it. 345 00:17:06,393 --> 00:17:09,096 We forgot the original intent, but it still works pretty good. 346 00:17:09,129 --> 00:17:11,164 I don't-I don't know. 347 00:17:11,198 --> 00:17:13,533 Ben introduced me to it back when I was trying to get sober. 348 00:17:13,566 --> 00:17:15,535 Look at me. Right? 349 00:17:15,568 --> 00:17:17,737 So this is gonna turn me into an asshole? 350 00:17:19,106 --> 00:17:20,240 Hey. 351 00:17:31,551 --> 00:17:33,320 Let's take a nice drive in the country 352 00:17:33,353 --> 00:17:35,555 so you can forget about booze and drugs for a while. 353 00:17:37,357 --> 00:17:39,559 ♪ Sixty-eight bottles of beer On the wall ♪ 354 00:17:39,592 --> 00:17:41,528 ♪ Sixty-eight bottles of beer 355 00:17:41,561 --> 00:17:43,430 ♪ Take one down, Pass it around ♪ 356 00:17:43,463 --> 00:17:45,732 ♪ Sixty-seven bottles of beer On the wall ♪ 357 00:17:45,765 --> 00:17:48,135 How much farther? Like-- 358 00:17:48,168 --> 00:17:49,836 The word you're looking for is "further." 359 00:17:49,869 --> 00:17:52,205 Further. Who gives a fuck? 360 00:17:52,239 --> 00:17:53,706 We're almost there. 361 00:17:53,740 --> 00:17:56,609 Listen, guys, do you really think 362 00:17:56,643 --> 00:17:59,479 that getting out into nature and shit's gonna help me? 363 00:17:59,512 --> 00:18:03,183 Absolutely. Okay? It's like the movie Revenant. 364 00:18:03,216 --> 00:18:06,486 All right? Leo-- he gets out into nature, 365 00:18:06,519 --> 00:18:09,856 and he goes through a lot, but by the end of it... 366 00:18:11,824 --> 00:18:14,527 That's a bad example. Well, yeah. 367 00:18:14,561 --> 00:18:17,597 Okay, okay. Rocky, right? The third one. 368 00:18:17,630 --> 00:18:19,232 You're Rocky, 369 00:18:19,266 --> 00:18:21,801 and-and Mr. T is a drug that you have to fight. 370 00:18:21,834 --> 00:18:24,171 Yeah, like, tetracycline. What? 371 00:18:24,204 --> 00:18:25,672 No. That's-That's a good drug. 372 00:18:25,705 --> 00:18:27,540 Is that a good-- Oh, okay. Uh, Tylenol. 373 00:18:27,574 --> 00:18:29,276 When people get strung out on Tylenol. 374 00:18:29,309 --> 00:18:30,777 It's also a good-- 375 00:18:30,810 --> 00:18:32,912 What-What's that-- What's that stuff? Tiramisu. 376 00:18:32,945 --> 00:18:34,847 Is that a drug? That's a cake. 377 00:18:34,881 --> 00:18:37,284 That's a dessert. I don't know what I'm talking about. 378 00:18:37,317 --> 00:18:38,651 Tamiflu? Tamiflu. 379 00:18:38,685 --> 00:18:41,854 Guys, why-why the fuck do I have to go do this? 380 00:18:41,888 --> 00:18:43,490 Why do I have to go do this? 381 00:18:43,523 --> 00:18:45,658 That's what you're gonna learn on the vision quest. 382 00:18:45,692 --> 00:18:47,294 Ugh. 383 00:18:47,327 --> 00:18:50,230 ♪ When I wake up In the morning, love ♪ 384 00:18:51,864 --> 00:18:55,168 ♪ And the sunlight hurts My eyes ♪ 385 00:18:56,869 --> 00:18:59,806 ♪ And something Without warning, love ♪ 386 00:19:01,441 --> 00:19:04,244 ♪ Bears heavy on my mind ♪ 387 00:19:05,578 --> 00:19:09,416 ♪ Then I look at you ♪ 388 00:19:09,449 --> 00:19:11,284 ♪ And the world's All right... ♪ 389 00:19:11,318 --> 00:19:13,720 All right. Come on. 390 00:19:13,753 --> 00:19:17,390 Dude. Dude, it's pouring rain. 391 00:19:17,424 --> 00:19:19,659 No, no. It's all part of it. It's perfect. 392 00:19:19,692 --> 00:19:21,294 What? Come on. 393 00:19:23,396 --> 00:19:25,898 It's a very special place. 394 00:19:25,932 --> 00:19:29,469 The Native Americans discovered an energy nexus here. 395 00:19:29,502 --> 00:19:33,706 Focuses right into-- right into these woods. 396 00:19:33,740 --> 00:19:35,742 How you feeling? 397 00:19:35,775 --> 00:19:37,810 Nervous. 398 00:19:37,844 --> 00:19:41,381 Yeah? You don't have anything to worry about. 399 00:19:42,915 --> 00:19:44,584 Just take a minute. 400 00:19:44,617 --> 00:19:47,287 All right? Just want you to center yourself. 401 00:19:49,822 --> 00:19:51,258 Close your eyes. 402 00:19:52,992 --> 00:19:57,464 It's real. Not like drugs. Not like alcohol. 403 00:19:57,497 --> 00:20:00,800 It's real. Take a deep breath. 404 00:20:00,833 --> 00:20:02,369 I want you to feel your mind 405 00:20:02,402 --> 00:20:03,903 get clearer with every inhale 406 00:20:03,936 --> 00:20:06,506 and every exhale. 407 00:20:06,539 --> 00:20:07,840 Breathe in. 408 00:20:09,276 --> 00:20:11,944 Breathe out. Good. 409 00:20:11,978 --> 00:20:14,514 Smell the trees. 410 00:20:16,316 --> 00:20:17,817 Smell the air. 411 00:20:19,319 --> 00:20:20,820 Smell you later, sucker. 412 00:20:20,853 --> 00:20:22,755 Huh? 413 00:20:22,789 --> 00:20:24,724 Hey. 414 00:20:24,757 --> 00:20:26,893 Punch it. 415 00:20:26,926 --> 00:20:29,629 Don't leave me out here, you son of a bitch! 416 00:20:29,662 --> 00:20:33,633 Hey! Fuck you! 417 00:20:36,403 --> 00:20:39,306 It's so adorable when they run after the car like that. 418 00:20:39,339 --> 00:20:40,840 You hungry? 419 00:20:40,873 --> 00:20:42,609 Nah, but I could eat. 420 00:20:42,642 --> 00:20:44,477 All right. 421 00:20:44,511 --> 00:20:47,780 You remember when you dropped me off like that? 422 00:20:47,814 --> 00:20:50,917 Totally. You almost grabbed on to my bumper. 423 00:20:50,950 --> 00:20:53,420 You were faster than you look. 424 00:20:53,453 --> 00:20:55,855 That was the last time I ever did that. 425 00:20:55,888 --> 00:20:57,757 Last time you drank? 426 00:20:57,790 --> 00:20:59,359 No. Running. 427 00:20:59,392 --> 00:21:02,362 Hmm. What's going on with you and Allison? 428 00:21:02,395 --> 00:21:03,996 What do you mean? 429 00:21:04,030 --> 00:21:05,698 No, there's nothing... 430 00:21:05,732 --> 00:21:08,301 Well, I don't know. I thought the book was a nice gesture. 431 00:21:08,335 --> 00:21:09,836 Yeah. You're the one who gave it to her. 432 00:21:09,869 --> 00:21:12,305 Yes, and I thought it was a nice gesture. 433 00:21:12,339 --> 00:21:13,873 You think giving an attractive woman 434 00:21:13,906 --> 00:21:16,409 a picture of a bloated me with '90s hair 435 00:21:16,443 --> 00:21:17,610 is doing me any favors? 436 00:21:17,644 --> 00:21:19,011 I do, actually. 437 00:21:19,045 --> 00:21:21,448 I think it shows your vulnerability 438 00:21:21,481 --> 00:21:23,616 and, uh, that you're okay with being silly. 439 00:21:23,650 --> 00:21:26,453 But that's not me at all. That's you. 440 00:21:26,486 --> 00:21:28,988 I think you should make a run at her, man. She's into you. 441 00:21:29,021 --> 00:21:31,724 She's not. Why are you trying to push me on her? 442 00:21:31,758 --> 00:21:32,992 Want me to move out? 443 00:21:33,025 --> 00:21:34,561 Look, I'm just saying 444 00:21:34,594 --> 00:21:37,830 that enough time has passed between you and... 445 00:21:37,864 --> 00:21:40,933 I just think a relationship would be good for you right now 446 00:21:40,967 --> 00:21:43,403 with someone besides me, that is. 447 00:21:43,436 --> 00:21:46,873 Look, sometimes you need someone else 448 00:21:46,906 --> 00:21:48,675 to help you to do things on your own. 449 00:21:48,708 --> 00:21:49,876 No, you don't. 450 00:21:49,909 --> 00:21:51,511 Okay. 451 00:21:55,582 --> 00:21:57,584 What do you think Claire's doing right now? 452 00:21:57,617 --> 00:21:59,352 Who gives a fuck? 453 00:22:07,026 --> 00:22:11,464 Oh. Hey! Hey! Hey! Oh, my God. 454 00:22:11,498 --> 00:22:14,701 Thank God. Thanks for stopping. 455 00:22:14,734 --> 00:22:16,503 What are you doing out here? 456 00:22:16,536 --> 00:22:18,805 I'm lost. Can I get a ride? 457 00:22:18,838 --> 00:22:21,408 Yeah. Get in the back. 458 00:22:23,576 --> 00:22:26,946 Uh, can I sit in front with you? 459 00:22:26,979 --> 00:22:28,715 In the back. 460 00:23:21,534 --> 00:23:22,702 How was your vision quest? 461 00:23:24,203 --> 00:23:25,805 All right, all right, okay-- 462 00:23:25,838 --> 00:23:27,474 What the fuck, you asshole? 463 00:23:27,507 --> 00:23:28,841 Deep breath. You piece of shit! 464 00:23:28,875 --> 00:23:30,843 Okay, hey, hey, hey, come on. I could've-- 465 00:23:30,877 --> 00:23:33,613 I could've fucking died out there! 466 00:23:33,646 --> 00:23:36,516 Don't be a drama queen, huh? It's not even bear season. 467 00:23:39,051 --> 00:23:41,454 What the fuck is going on here? 468 00:23:41,488 --> 00:23:42,722 You're guilty, too. 469 00:23:42,755 --> 00:23:44,223 Me? It was his idea. 470 00:23:44,256 --> 00:23:47,193 Listen, if that is your fucking idea 471 00:23:47,226 --> 00:23:48,795 of helping someone, 472 00:23:48,828 --> 00:23:51,230 then you're a-- you're fucking psychotic, okay? 473 00:23:51,263 --> 00:23:53,833 I'd be better off on the street, you pieces of shit! 474 00:23:53,866 --> 00:23:58,170 I'm leaving! Fuck you both! Fuck you. 475 00:23:58,204 --> 00:24:00,673 You're leaving now? What time is it? 476 00:24:00,707 --> 00:24:03,009 I don't-- Who gives a shit? 477 00:24:04,711 --> 00:24:06,513 It's 4:55 a.m. 478 00:24:06,546 --> 00:24:07,714 So? 479 00:24:07,747 --> 00:24:09,516 So when did you have your last drink? 480 00:24:09,549 --> 00:24:11,751 I don't fucking know, and I fucking-- 481 00:24:14,987 --> 00:24:16,856 How long has it been? 482 00:24:18,290 --> 00:24:19,726 Thirty-- 483 00:24:19,759 --> 00:24:22,228 Thirty-six hours? 484 00:24:22,261 --> 00:24:23,996 Ah. 485 00:24:24,030 --> 00:24:27,099 Oh. You made it. 486 00:24:27,133 --> 00:24:31,571 Yeah, but-but you took me into the fucking woods, 487 00:24:31,604 --> 00:24:33,773 and you left me there, so it doesn't really-- 488 00:24:33,806 --> 00:24:35,207 That doesn't matter. 489 00:24:35,241 --> 00:24:37,510 It's like I say-- sometimes you need someone else 490 00:24:37,544 --> 00:24:39,078 to help you do things on your own. 491 00:24:39,111 --> 00:24:41,213 I haven't-- 492 00:24:41,247 --> 00:24:44,884 I haven't-I haven't been that sober in, like, 493 00:24:44,917 --> 00:24:46,285 a-a year. 494 00:24:46,318 --> 00:24:47,687 And I... 495 00:24:47,720 --> 00:24:50,523 Well, you were fucked up. 496 00:24:50,557 --> 00:24:52,559 Yeah, but in 12 more hours, you'll have two days. 497 00:24:52,592 --> 00:24:54,093 Pretty soon, two days turns into a week 498 00:24:54,126 --> 00:24:56,262 and please clean up this fucking glass. Good night. 499 00:24:56,295 --> 00:24:59,566 Really proud of you, Claire. Mostly for breaking 500 00:24:59,599 --> 00:25:01,233 that coffee pot. I've been trying to get rid 501 00:25:01,267 --> 00:25:03,302 of that fucking thing since the Sochi Olympics. 502 00:25:03,335 --> 00:25:04,804 You were doing it wrong! 503 00:25:07,106 --> 00:25:09,041 Okay. 504 00:25:09,075 --> 00:25:11,010 Hey. You think we should we tell her 505 00:25:11,043 --> 00:25:12,712 that the couch folds into a bed? 506 00:25:12,745 --> 00:25:16,515 No. We'd have to move the coffee table. 507 00:25:18,317 --> 00:25:19,852 Where you going? 508 00:25:19,886 --> 00:25:21,621 I'm gonna give Allison a copy of my book. 509 00:25:21,654 --> 00:25:23,089 I signed it for her. 510 00:25:23,122 --> 00:25:25,157 Well, you should write a little something extra. 511 00:25:25,191 --> 00:25:26,593 You know, make it special. 512 00:25:26,626 --> 00:25:28,961 My autograph is special enough. 513 00:25:45,645 --> 00:25:46,979 Hi. 514 00:25:47,013 --> 00:25:49,048 Uh, is Allison here? 515 00:25:49,081 --> 00:25:50,683 Sorry. No solicitors. 516 00:25:50,717 --> 00:25:53,185 Oh, no, no, no. I'm Loudermilk from next door. 517 00:25:53,219 --> 00:25:56,789 Oh. Allie, it's-it's Louder-- uh... 518 00:25:56,823 --> 00:25:58,157 Milk. 519 00:25:58,190 --> 00:26:00,126 Some guy who says he's your neighbor. 520 00:26:00,159 --> 00:26:03,730 - Yeah. I'll be there in a sec. - Frittata's burning. 521 00:26:03,763 --> 00:26:06,065 Yeah, she said she liked one of my books, 522 00:26:06,098 --> 00:26:07,934 so I just, you know, brought her a copy. 523 00:26:07,967 --> 00:26:10,670 Oh, cool. Yeah. 524 00:26:10,703 --> 00:26:12,204 Uh, who are you again? 525 00:26:12,238 --> 00:26:15,041 I'm Carl, Allison's boyfriend. 526 00:26:15,074 --> 00:26:18,177 Oh. How come I haven't seen you around? 527 00:26:18,210 --> 00:26:20,980 I'm an emergency-room doctor over at Presbyterian, 528 00:26:21,013 --> 00:26:23,215 so long hours. 529 00:26:23,249 --> 00:26:25,785 Right, right, right. Okay. 530 00:26:25,818 --> 00:26:27,720 Let me see that for a second. 531 00:26:33,993 --> 00:26:37,263 Uh, okay, enjoy your frittata. 532 00:26:37,296 --> 00:26:40,066 ♪ When you get older Plainer, saner ♪ 533 00:26:40,099 --> 00:26:45,004 ♪ Will you remember All the danger we came from? ♪ 534 00:26:47,907 --> 00:26:51,177 ♪ Burning like embers Falling, tender ♪ 535 00:26:51,210 --> 00:26:53,980 ♪ Longing for the days Of no surrender ♪ 536 00:26:54,013 --> 00:26:56,148 ♪ Years ago ♪ 537 00:26:56,182 --> 00:26:59,251 ♪ And will you know? ♪ 538 00:26:59,285 --> 00:27:02,154 ♪ So smoke 'em If you got 'em ♪ 539 00:27:02,188 --> 00:27:05,091 ♪ 'Cause it's going down ♪ 540 00:27:05,124 --> 00:27:10,296 ♪ All I ever wanted was you ♪ 541 00:27:10,329 --> 00:27:13,165 ♪ I'll never get to heaven... ♪39297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.