All language subtitles for Law and Order_ SVU 23x22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,111 --> 00:00:05,850 In the criminal justice system, 2 00:00:05,852 --> 00:00:07,330 sexually based offenses 3 00:00:07,332 --> 00:00:09,811 are considered especially heinous. 4 00:00:09,813 --> 00:00:12,204 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,206 --> 00:00:13,945 who investigate these vicious felonies 6 00:00:13,947 --> 00:00:15,425 are members of an elite squad 7 00:00:15,427 --> 00:00:17,253 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,255 --> 00:00:18,822 These are their stories. 9 00:00:20,954 --> 00:00:24,260 Noah is thriving. 10 00:00:24,262 --> 00:00:27,178 My career is going pretty well. 11 00:00:29,397 --> 00:00:32,921 So why do I wake up at 4:00 a.m., 12 00:00:32,923 --> 00:00:36,315 anxious and unhappy? 13 00:00:36,317 --> 00:00:38,317 When did you start feeling unhappy? 14 00:00:38,319 --> 00:00:40,102 About a year ago. 15 00:00:40,104 --> 00:00:43,235 You know, Noah and I were fine during the pandemic. 16 00:00:43,237 --> 00:00:49,111 But now, just don't have any, you know, closure. 17 00:00:49,113 --> 00:00:51,113 It's so interesting, you talk about closure. 18 00:00:51,115 --> 00:00:53,289 What else happened in this past year? 19 00:00:53,291 --> 00:00:55,117 A lot of change. 20 00:00:55,119 --> 00:00:58,207 My chief, my squad. 21 00:00:58,209 --> 00:01:00,035 Anyone else? 22 00:01:00,037 --> 00:01:01,297 Mr. Barba? 23 00:01:01,299 --> 00:01:03,823 No, there's no closure with Barba. 24 00:01:06,130 --> 00:01:08,523 I'm also thinking about you and Elliot Stabler. 25 00:01:11,962 --> 00:01:14,353 Delia, have you had the locks changed yet? 26 00:01:14,355 --> 00:01:17,574 The super said he would, and I still got the order 27 00:01:17,576 --> 00:01:19,054 of protection against Ty. 28 00:01:19,056 --> 00:01:21,056 He's violated the OOP before. 29 00:01:21,058 --> 00:01:22,535 The last time, he broke your wrist. 30 00:01:22,537 --> 00:01:25,103 Yeah, and I called the cops, and they arrested him, 31 00:01:25,105 --> 00:01:26,975 and ring around and ring around. 32 00:01:26,977 --> 00:01:29,499 Look, I just want you to be smart and safe. 33 00:01:29,501 --> 00:01:31,240 You want me to be safe? 34 00:01:31,242 --> 00:01:33,590 - Tell the judge to lock him up. - We're trying. 35 00:01:33,592 --> 00:01:35,897 You know, I can get Victim Services to change that lock. 36 00:01:35,899 --> 00:01:38,203 I got it. Promise. 37 00:01:38,205 --> 00:01:39,859 That's good, Delia. 38 00:01:41,252 --> 00:01:42,991 See you Thursday? 39 00:01:42,993 --> 00:01:45,167 Right. Sure. 40 00:01:45,169 --> 00:01:48,692 Most of your coworkers are in stable relationships. 41 00:01:48,694 --> 00:01:50,520 Yeah, they are. 42 00:01:50,522 --> 00:01:54,916 And I am really happy for them. 43 00:01:54,918 --> 00:01:57,135 You're not wondering when your turn will come? 44 00:01:57,137 --> 00:01:58,528 Not really. 45 00:01:58,530 --> 00:02:00,488 You know, between Noah and work... 46 00:02:03,927 --> 00:02:09,408 Okay, so you think that I have intimacy issues. 47 00:02:09,410 --> 00:02:12,063 Is that what you're hearing me say? 48 00:02:12,065 --> 00:02:16,024 Can we just stop the shrink talk 49 00:02:16,026 --> 00:02:18,330 and you just tell me what you think? 50 00:02:18,332 --> 00:02:20,550 What I actually think? 51 00:02:20,552 --> 00:02:22,334 Yeah. 52 00:02:22,336 --> 00:02:25,163 I think that you and Elliott either 53 00:02:25,165 --> 00:02:30,170 need to see whether there's more there or move on. 54 00:02:32,216 --> 00:02:35,565 This idealized relationship is hanging over you. 55 00:02:35,567 --> 00:02:38,002 Prevents you from true intimacy, Olivia, 56 00:02:38,004 --> 00:02:41,266 either with him or with anyone else. 57 00:02:41,268 --> 00:02:43,270 That's what I think. 58 00:02:47,753 --> 00:02:50,972 Well, how long? 59 00:02:50,974 --> 00:02:52,669 I need that lock replaced, Marco. 60 00:02:52,671 --> 00:02:54,412 You're the super. That's your job. 61 00:02:56,718 --> 00:02:58,980 Okay, I'm sorry. 62 00:02:58,982 --> 00:03:00,764 Well, when you can. 63 00:03:00,766 --> 00:03:03,245 Thank you. 64 00:03:05,031 --> 00:03:07,597 Changing the locks on me. 65 00:03:07,599 --> 00:03:09,207 You're not supposed to be here, Ty. 66 00:03:09,209 --> 00:03:11,342 This is my apartment. You're my wife. 67 00:03:13,692 --> 00:03:15,561 Get that scared look off your face. 68 00:03:15,563 --> 00:03:17,433 There's nobody here to buy your little victim act. 69 00:03:17,435 --> 00:03:20,220 Ty, please, just... just leave, okay? 70 00:03:21,743 --> 00:03:23,354 I'm calling the cops. 71 00:03:26,009 --> 00:03:27,227 No, you're not. 72 00:03:34,452 --> 00:03:36,626 Come on, I shot that guy, like, six times in the head. 73 00:03:36,628 --> 00:03:37,759 Die, man. 74 00:03:39,674 --> 00:03:41,805 Phoebe. 75 00:03:41,807 --> 00:03:44,068 Another 15 minutes? That's cool. 76 00:03:44,070 --> 00:03:47,376 Okay. I'll see you then. 77 00:03:47,378 --> 00:03:50,555 Okay, let's go. Head shot, baby. 78 00:04:00,826 --> 00:04:02,043 That's game, baby! 79 00:04:02,045 --> 00:04:03,087 You want to run it back? 80 00:04:03,089 --> 00:04:04,393 Nah. 81 00:04:04,395 --> 00:04:06,047 No, no, these guys have been waiting a while. 82 00:04:06,049 --> 00:04:08,310 Go ahead, guys. We're done. 83 00:04:08,312 --> 00:04:10,225 How about a beer? 84 00:04:10,227 --> 00:04:12,575 Rain check. I gotta meet up with Rollins. 85 00:04:12,577 --> 00:04:15,752 You guys are solid? 86 00:04:15,754 --> 00:04:17,841 Let me ask you a question. 87 00:04:17,843 --> 00:04:20,800 How did you know she was the one? 88 00:04:20,802 --> 00:04:23,194 I guess I knew for sure when she... 89 00:04:23,196 --> 00:04:24,804 when she was giving birth to Jesse. 90 00:04:24,806 --> 00:04:26,458 You know, there were complications, 91 00:04:26,460 --> 00:04:28,112 doctors rushing in, and I looked at her, 92 00:04:28,114 --> 00:04:30,636 she was... she was vulnerable. 93 00:04:30,638 --> 00:04:34,249 She was... she was so strong, you know, the way she fought. 94 00:04:34,251 --> 00:04:35,815 Yeah, that was... that was it for me. 95 00:04:35,817 --> 00:04:37,645 That's... that's when I knew. 96 00:04:40,822 --> 00:04:43,693 Something you said in our first session. 97 00:04:43,695 --> 00:04:46,174 You said you didn't think happiness 98 00:04:46,176 --> 00:04:48,132 was in the cards for you. 99 00:04:48,134 --> 00:04:49,568 Wow. I said that? 100 00:04:49,570 --> 00:04:51,353 Yeah, you were living a narrow life. 101 00:04:51,355 --> 00:04:54,138 You went to work, you came home to a dark apartment. 102 00:04:54,140 --> 00:04:56,358 Well, I didn't have a lot to celebrate then. 103 00:04:56,360 --> 00:04:58,708 There is now. 104 00:04:58,710 --> 00:05:01,189 You're a role model for survivors, 105 00:05:01,191 --> 00:05:02,755 for women officers. 106 00:05:02,757 --> 00:05:04,496 You have friends. 107 00:05:04,498 --> 00:05:06,411 You have a happy child. You have a happy life. 108 00:05:06,413 --> 00:05:07,371 So... 109 00:05:09,373 --> 00:05:11,721 Why am I feeling so sad? 110 00:05:11,723 --> 00:05:14,506 Olivia. 111 00:05:14,508 --> 00:05:17,770 Everyone is feeling depressed now. 112 00:05:17,772 --> 00:05:23,385 You and I have talked a lot about what you want. 113 00:05:23,387 --> 00:05:25,084 What you need. 114 00:05:26,912 --> 00:05:29,695 I'd like you to start thinking about something else. 115 00:05:29,697 --> 00:05:31,090 And what's that? 116 00:05:32,918 --> 00:05:34,572 What you deserve. 117 00:05:36,922 --> 00:05:39,577 You deserve happiness, Olivia Benson. 118 00:05:48,629 --> 00:05:50,718 Let's go. Come on, come on, come on. 119 00:05:52,416 --> 00:05:54,459 Ma'am! Ma'am! Back off! 120 00:05:54,461 --> 00:05:56,157 - Drop the bat! - Back off! 121 00:05:56,159 --> 00:05:58,159 - Drop the bat! Drop the bat! - Ma'am, drop the bat! 122 00:05:58,161 --> 00:05:59,421 Hey, hey, hey! 123 00:05:59,423 --> 00:06:01,205 Detective Rollins, SVU. What's going on? 124 00:06:01,207 --> 00:06:03,251 - What you see, she's crazy. - Okay. 125 00:06:03,253 --> 00:06:04,687 Drop the bat! 126 00:06:04,689 --> 00:06:06,515 Easy, easy, easy, all right? 127 00:06:06,517 --> 00:06:08,430 - What's your name? - What do you care? 128 00:06:08,432 --> 00:06:09,692 - She's trying to help you! - Listen. 129 00:06:09,694 --> 00:06:12,262 Drop... drop the gun! 130 00:06:13,698 --> 00:06:16,177 See? Nobody's pointing anything. 131 00:06:16,179 --> 00:06:18,309 I just, I want to get you someplace safe. 132 00:06:18,311 --> 00:06:20,224 I just want to talk to you and see what's going on. 133 00:06:20,226 --> 00:06:22,270 I just want him to kill me, please. 134 00:06:22,272 --> 00:06:24,622 No. What's your name? 135 00:06:27,190 --> 00:06:28,928 I'm Delia. 136 00:06:28,930 --> 00:06:31,844 You don't need the bat, right? 137 00:06:31,846 --> 00:06:35,196 Can I have the bat maybe? You don't need that, right? 138 00:06:35,198 --> 00:06:36,893 Look, see, I got the bat. 139 00:06:36,895 --> 00:06:39,417 - Okay. - Kill me. 140 00:06:39,419 --> 00:06:43,465 No, no, honey, nobody's gonna kill anyone, okay? 141 00:06:43,467 --> 00:06:44,598 I got you. 142 00:06:46,861 --> 00:06:47,819 It's over. 143 00:07:26,319 --> 00:07:29,684 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 144 00:07:37,477 --> 00:07:38,607 - Hey, Rollins, are you okay? - Hey. 145 00:07:38,609 --> 00:07:40,217 - What happened? - I'm okay. 146 00:07:40,219 --> 00:07:41,610 It's lucky I came along when I did. 147 00:07:41,612 --> 00:07:44,352 This rookie had his gun drawn. There was a taser. 148 00:07:44,354 --> 00:07:45,483 How is she doing? What's her name? 149 00:07:45,485 --> 00:07:47,006 Delia. 150 00:07:47,008 --> 00:07:48,138 I talked to her social worker. 151 00:07:48,140 --> 00:07:50,227 She's got a DV file ten years thick, 152 00:07:50,229 --> 00:07:52,011 two failed marriages, a stint in rehab, 153 00:07:52,013 --> 00:07:54,405 and today, her third husband violated his OOP. 154 00:07:54,407 --> 00:07:55,928 She have any broken bones? Any bruising? 155 00:07:55,930 --> 00:07:57,278 No, nothing visible. 156 00:07:57,280 --> 00:07:59,889 He's a pro. 157 00:07:59,891 --> 00:08:01,891 She's used to the beatings. 158 00:08:01,893 --> 00:08:04,502 My gut is, he sexually assaulted her, 159 00:08:04,504 --> 00:08:06,330 - put her over the edge. - Where's he now? 160 00:08:06,332 --> 00:08:08,898 - That's an automatic arrest. - Yeah. Ty Hackman. 161 00:08:08,900 --> 00:08:10,204 He works construction. 162 00:08:10,206 --> 00:08:11,596 Social worker thinks he's on a job site. 163 00:08:11,598 --> 00:08:13,032 I'm just glad you're safe. 164 00:08:13,034 --> 00:08:14,251 Detective Rollins. 165 00:08:14,253 --> 00:08:15,513 Nurses say you can talk to Delia now. 166 00:08:15,515 --> 00:08:17,036 You okay alone? 167 00:08:17,038 --> 00:08:18,124 I got families back in my office. 168 00:08:18,126 --> 00:08:19,256 I'm fine. Thanks. 169 00:08:19,258 --> 00:08:20,301 I'll stay with the girls, okay? 170 00:08:20,303 --> 00:08:21,869 - Okay. - Keep me posted. 171 00:08:25,438 --> 00:08:27,177 Delia. 172 00:08:27,179 --> 00:08:29,397 How are you feeling? 173 00:08:29,399 --> 00:08:32,051 Thank you. 174 00:08:32,053 --> 00:08:35,533 They gave me something, and so now I'm smoothed out. 175 00:08:35,535 --> 00:08:38,016 - Okay. - So you can arrest me now. 176 00:08:39,322 --> 00:08:40,973 I'm not gonna do that. 177 00:08:40,975 --> 00:08:42,540 Why not? 178 00:08:42,542 --> 00:08:45,239 - I vandalized a cop car. - Is that why you did it? 179 00:08:45,241 --> 00:08:46,457 'Cause you wanted to be locked up? 180 00:08:46,459 --> 00:08:49,460 So then he can't get to me. 181 00:08:49,462 --> 00:08:52,204 I know you've been told this before, but... 182 00:08:54,206 --> 00:08:57,207 but you don't have to live like this. 183 00:08:57,209 --> 00:08:59,080 Yeah? What do I have to do? 184 00:09:00,604 --> 00:09:03,126 This poor woman. So she was raped. 185 00:09:03,128 --> 00:09:05,346 Not for the first time, but she's never reported it 186 00:09:05,348 --> 00:09:06,564 'cause they were married, 187 00:09:06,566 --> 00:09:07,696 so she didn't think it was rape. 188 00:09:07,698 --> 00:09:09,045 - And she's still married? - Yeah. 189 00:09:09,047 --> 00:09:10,655 Divorced once and remarried 190 00:09:10,657 --> 00:09:12,353 five years ago for round two. 191 00:09:12,355 --> 00:09:14,268 How... how is this guy not locked up yet? 192 00:09:14,270 --> 00:09:15,704 He got lucky with the judges. 193 00:09:15,706 --> 00:09:17,619 Most of his charges got dismissed. 194 00:09:17,621 --> 00:09:20,099 She's not the most reliable witness. 195 00:09:20,101 --> 00:09:22,188 Late for court, recanting allegations. 196 00:09:22,190 --> 00:09:23,407 Right, well, that's par for the course 197 00:09:23,409 --> 00:09:25,104 for a long-term DV victim. 198 00:09:25,106 --> 00:09:26,758 But this is our case now, and if we can get him 199 00:09:26,760 --> 00:09:28,325 on the rape charge, he goes away. 200 00:09:28,327 --> 00:09:30,196 She agreed to a rape kit. 201 00:09:30,198 --> 00:09:32,503 He's gonna claim consensual. Any outcry witnesses? 202 00:09:32,505 --> 00:09:34,418 Me, at the hospital. 203 00:09:34,420 --> 00:09:38,292 We located Ty Hackman at a construction site in Chelsea. 204 00:09:38,294 --> 00:09:39,641 Great. Pick him up. 205 00:09:39,643 --> 00:09:41,382 And before he can react... 206 00:09:41,384 --> 00:09:43,299 Get him on our side. We got it. 207 00:09:45,156 --> 00:09:47,099 _ 208 00:09:47,172 --> 00:09:49,781 Ty Hackman? 209 00:09:49,783 --> 00:09:51,089 NYPD. 210 00:09:54,440 --> 00:09:57,311 My boss tipped me off. I should have skipped. 211 00:09:57,313 --> 00:09:58,529 That would have been a problem. 212 00:09:58,531 --> 00:09:59,791 It's a good thing you didn't. 213 00:09:59,793 --> 00:10:02,316 But you already know the drill. 214 00:10:02,318 --> 00:10:03,404 Yeah, I got family on the job, 215 00:10:03,406 --> 00:10:05,406 and technically, I know I'm in violation, 216 00:10:05,408 --> 00:10:07,146 but she asked me to come over. 217 00:10:07,148 --> 00:10:08,757 She was a mess. 218 00:10:08,759 --> 00:10:10,324 Yeah, well, no good deed, right? 219 00:10:10,326 --> 00:10:11,455 I hope you guys are getting overtime, 220 00:10:11,457 --> 00:10:13,370 because we know how this ends. 221 00:10:13,372 --> 00:10:15,503 I mean, the judge looks at me, working all day, looks at her. 222 00:10:15,505 --> 00:10:17,026 Right, sees crazy. 223 00:10:17,028 --> 00:10:18,810 Yeah, man, we parked around the corner. 224 00:10:18,812 --> 00:10:21,465 We didn't want to have to cuff you in front of your crew. 225 00:10:21,467 --> 00:10:22,990 - I appreciate that. - All right. 226 00:10:25,079 --> 00:10:27,297 - The judge let Hackman walk. - Yeah, on violating the OOP. 227 00:10:27,299 --> 00:10:28,429 You didn't go for the rape charge yet? 228 00:10:28,431 --> 00:10:29,430 No, because I didn't want to start 229 00:10:29,432 --> 00:10:30,648 the 180-80 clock ticking 230 00:10:30,650 --> 00:10:31,997 till Delia's on board and consistent. 231 00:10:31,999 --> 00:10:34,086 Okay, so we'll go over her statement tomorrow. 232 00:10:35,176 --> 00:10:36,828 Yeah, hi, Delia. 233 00:10:36,830 --> 00:10:39,091 Hi. Sorry to call so late. 234 00:10:39,093 --> 00:10:41,659 That's... that's all right. 235 00:10:41,661 --> 00:10:43,139 Is everything okay? 236 00:10:43,141 --> 00:10:45,446 I got a question. 237 00:10:45,448 --> 00:10:47,752 I want to modify the order of protection. 238 00:10:47,754 --> 00:10:49,667 - How do I do that? - She wants to modify the OOP? 239 00:10:49,669 --> 00:10:51,452 That cannot be her decision. 240 00:10:51,454 --> 00:10:54,237 I'm not sure that that's such a great idea. 241 00:10:54,239 --> 00:10:55,499 Can you tell me why? 242 00:10:55,501 --> 00:10:56,805 Yeah, I just think it would make things 243 00:10:56,807 --> 00:10:59,155 - a little less tense. - Okay. 244 00:10:59,157 --> 00:11:01,113 Well, I'm with the ADA now, 245 00:11:01,115 --> 00:11:02,376 and he says that you'll... 246 00:11:02,378 --> 00:11:04,160 you'll have to go before a judge. 247 00:11:04,162 --> 00:11:07,381 - You're still at work. - Yeah. 248 00:11:07,383 --> 00:11:08,686 Never mind. 249 00:11:08,688 --> 00:11:11,341 But Delia, I can come to you. We can talk. 250 00:11:11,343 --> 00:11:12,821 - I can... I can help you figure... - That's okay. 251 00:11:12,823 --> 00:11:16,172 It's okay, I, I actually gotta... I gotta go. 252 00:11:16,174 --> 00:11:18,392 Delia, I can... I can... 253 00:11:18,394 --> 00:11:19,828 Who was she looking at? 254 00:11:19,830 --> 00:11:21,395 You saw her looking up, right? 255 00:11:21,397 --> 00:11:23,309 He's not stupid enough to be in her apartment, is he? 256 00:11:23,311 --> 00:11:25,226 Call the local precinct. Now. 257 00:11:27,403 --> 00:11:30,534 So when do you go to see the judge? 258 00:11:30,536 --> 00:11:31,624 Soon. 259 00:11:35,411 --> 00:11:37,541 So you can go now. 260 00:11:37,543 --> 00:11:39,110 I'm not going anywhere. 261 00:11:48,937 --> 00:11:51,425 She needed help to reboot her wi-fi. 262 00:11:51,427 --> 00:11:52,687 Yeah, you're still under arrest. 263 00:11:52,689 --> 00:11:54,645 - Let's go. - No good deed, right? 264 00:11:54,647 --> 00:11:56,821 - Captain Benson, SVU. - Yeah, we got your call. 265 00:11:56,823 --> 00:11:58,693 Husband didn't resist. No sign of forced entry. 266 00:11:58,695 --> 00:12:00,651 Yeah, thank you for the quick response. 267 00:12:00,653 --> 00:12:03,524 - She's down there. - Hey, Delia? 268 00:12:03,526 --> 00:12:05,003 - He didn't hurt me. - Yeah. 269 00:12:05,005 --> 00:12:06,527 Did you call him? 270 00:12:06,529 --> 00:12:08,746 Well, it's just, my TV's not working, 271 00:12:08,748 --> 00:12:11,532 and my internet and everything... he does all that. 272 00:12:11,534 --> 00:12:14,230 Delia, I'm Captain Benson. 273 00:12:14,232 --> 00:12:15,536 He didn't do anything wrong. 274 00:12:15,538 --> 00:12:17,929 It's not Ty's fault. 275 00:12:17,931 --> 00:12:19,453 Am I in trouble? 276 00:12:19,455 --> 00:12:20,845 No, you're not in any trouble. 277 00:12:20,847 --> 00:12:22,673 So, he shouldn't... he shouldn't be, either. 278 00:12:22,675 --> 00:12:25,850 - Can we... can we forget? - Delia, we can't. 279 00:12:25,852 --> 00:12:27,591 - We can't. No. - Listen, listen. 280 00:12:27,593 --> 00:12:30,507 Delia, how about you come with us down to the station, 281 00:12:30,509 --> 00:12:32,944 okay, and we can talk about what happens next. 282 00:12:32,946 --> 00:12:34,555 Do you have your apartment keys? 283 00:12:34,557 --> 00:12:36,513 - I think they're in my purse. - Okay. 284 00:12:36,515 --> 00:12:38,343 - Let's go inside and find them. - Okay. 285 00:12:39,808 --> 00:12:41,643 _ 286 00:12:41,651 --> 00:12:43,389 My client was just helping his wife. 287 00:12:43,391 --> 00:12:44,565 Stop. 288 00:12:44,567 --> 00:12:46,001 An order of protection doesn't have 289 00:12:46,003 --> 00:12:48,482 a carve out for rebooting wi-fi. 290 00:12:48,484 --> 00:12:50,396 - I'm sorry. - So we go before the judge, 291 00:12:50,398 --> 00:12:51,789 and my client gets his other wrist slapped. 292 00:12:51,791 --> 00:12:53,399 Yeah, well, he's got bigger problems. 293 00:12:53,401 --> 00:12:54,923 You're looking at sexual assault charges. 294 00:12:54,925 --> 00:12:56,402 What? 295 00:12:56,404 --> 00:12:57,795 Come on. Jesus. 296 00:12:57,797 --> 00:12:59,580 Ty, let me talk. Based on what? 297 00:12:59,582 --> 00:13:01,712 - Delia wanted to have sex! - Come on. 298 00:13:01,714 --> 00:13:04,585 I know that we shouldn't, but love is crazy. 299 00:13:04,587 --> 00:13:06,543 That's not what she told our detective. 300 00:13:06,545 --> 00:13:08,632 You mean after she went nuts, smashing up cop cars? 301 00:13:08,634 --> 00:13:10,068 I saw the news. 302 00:13:10,070 --> 00:13:11,592 Yeah, if I was picked up for threatening cops, 303 00:13:11,594 --> 00:13:12,897 I'd try crying rape too. 304 00:13:12,899 --> 00:13:14,769 Any allegations are obviously fabricated. 305 00:13:14,771 --> 00:13:17,598 Look. 306 00:13:17,600 --> 00:13:20,644 I love D. But she is a mess. 307 00:13:20,646 --> 00:13:22,735 If I don't take care of her, she goes under. 308 00:13:24,781 --> 00:13:27,085 So he tried to explain the reboot over the phone, 309 00:13:27,087 --> 00:13:29,348 and then he just said it would be easier 310 00:13:29,350 --> 00:13:30,959 if he came over in person. 311 00:13:30,961 --> 00:13:33,352 How did you end up calling us about modifying 312 00:13:33,354 --> 00:13:35,441 your order of protection? 313 00:13:35,443 --> 00:13:37,443 Okay, so we're on the ground floor, and we have mice, 314 00:13:37,445 --> 00:13:39,576 and he said that, with the OOP, it's just too hard 315 00:13:39,578 --> 00:13:41,622 for him to help me. 316 00:13:41,624 --> 00:13:44,363 Did he hurt or threaten you today? 317 00:13:44,365 --> 00:13:45,669 Well, when I asked him to leave, 318 00:13:45,671 --> 00:13:48,411 he kind of smushed my head into the wall. 319 00:13:48,413 --> 00:13:51,806 Delia, if you need another apartment, 320 00:13:51,808 --> 00:13:53,895 we can call your social worker, 321 00:13:53,897 --> 00:13:55,636 and we can figure something out. 322 00:13:55,638 --> 00:13:58,073 But you have to get Ty out of your life, right? 323 00:13:58,075 --> 00:14:00,641 I know, I'm... I feel nervous all the time. 324 00:14:00,643 --> 00:14:03,774 I'm sick all the time. I can't even think straight. 325 00:14:03,776 --> 00:14:06,037 But he can, right? 326 00:14:06,039 --> 00:14:08,649 And he's smart enough not to use a weapon 327 00:14:08,651 --> 00:14:11,652 or anything that will get him real prison time. 328 00:14:11,654 --> 00:14:14,568 Except for the rape. 329 00:14:14,570 --> 00:14:17,919 If we charge him with that, he goes away. 330 00:14:17,921 --> 00:14:22,532 And you would finally get a chance to get on your feet, 331 00:14:22,534 --> 00:14:26,320 instead of him knocking you off-balance all the time. 332 00:14:29,106 --> 00:14:30,801 I asked them to hold Ty overnight. 333 00:14:30,803 --> 00:14:32,542 I'll arraign him on the OOP tomorrow. 334 00:14:32,544 --> 00:14:33,891 Well, what about the rape? 335 00:14:33,893 --> 00:14:36,894 We have her accusation, his DNA on the rape kit. 336 00:14:36,896 --> 00:14:38,156 That's probable cause. 337 00:14:38,158 --> 00:14:39,462 Yeah, if she sticks to her story. 338 00:14:39,464 --> 00:14:40,594 One thing I learned from Barba is, 339 00:14:40,596 --> 00:14:41,856 you never get ahead of your victim. 340 00:14:41,858 --> 00:14:43,684 Barba? Please. Carisi, can we not go there? 341 00:14:43,686 --> 00:14:46,643 Come on, are you still not talking to him? 342 00:14:46,645 --> 00:14:51,692 Carisi, he never should have defended Wheatley. 343 00:14:51,694 --> 00:14:53,563 Olivia, he was protecting you. 344 00:14:53,565 --> 00:14:54,738 Look, any other defense attorney 345 00:14:54,740 --> 00:14:56,087 would have annihilated on it. 346 00:14:56,089 --> 00:14:57,698 Well, I think he went after me pretty hard. 347 00:14:57,700 --> 00:14:59,789 Yeah, well, from what I saw, he was pulling his punches. 348 00:15:04,532 --> 00:15:05,706 You know, we both had a long day. 349 00:15:05,708 --> 00:15:07,840 Let's just... let's just call it a night. 350 00:15:11,012 --> 00:15:12,840 _ 351 00:15:12,845 --> 00:15:15,629 On the charges of criminal contempt, 352 00:15:15,631 --> 00:15:18,066 intimidating a witness, and rape one, 353 00:15:18,068 --> 00:15:20,808 court will accept the defendant's plea of not guilty. 354 00:15:20,810 --> 00:15:22,592 People on bail. 355 00:15:22,594 --> 00:15:24,550 The defendant has a long, documented history 356 00:15:24,552 --> 00:15:26,509 of assault against the victim, his wife. 357 00:15:26,511 --> 00:15:28,642 He's already violated numerous OOPs, 358 00:15:28,644 --> 00:15:30,905 and his behavior is escalating. The People request remand. 359 00:15:30,907 --> 00:15:32,515 Counselor? 360 00:15:32,517 --> 00:15:33,908 While we acknowledge Mr. Hackman's marriage 361 00:15:33,910 --> 00:15:36,737 is tumultuous, as we will show in court, 362 00:15:36,739 --> 00:15:37,955 it takes two to tangle. 363 00:15:37,957 --> 00:15:40,175 Court should also be aware that Mrs. Hackman 364 00:15:40,177 --> 00:15:42,438 is financially dependent on her husband. 365 00:15:42,440 --> 00:15:45,006 So they would both suffer if he can't work. 366 00:15:45,008 --> 00:15:50,228 In view of that, I'll set bail at 50,000, cash or bond. 367 00:15:50,230 --> 00:15:52,796 The defendant will wear an ankle bracelet 368 00:15:52,798 --> 00:15:55,886 and may only go from his home to work. 369 00:15:55,888 --> 00:15:57,061 He got out? 370 00:15:57,063 --> 00:15:59,455 Yes, but he's being monitored, 371 00:15:59,457 --> 00:16:01,675 and if he violates, he goes straight to Riker's. 372 00:16:01,677 --> 00:16:04,155 Delia, this is also on you. 373 00:16:04,157 --> 00:16:06,941 Do not contact him in any way, do you understand that? 374 00:16:06,943 --> 00:16:08,159 Yeah, I do. 375 00:16:08,161 --> 00:16:09,726 I'll go ahead and take you home, 376 00:16:09,728 --> 00:16:13,471 but if Ty contacts you, you call 911 immediately. 377 00:16:15,168 --> 00:16:17,516 I really don't deserve all this. 378 00:16:17,518 --> 00:16:20,781 Delia, you deserve a life. 379 00:16:20,783 --> 00:16:25,089 And you deserve to be free and not afraid. 380 00:16:25,091 --> 00:16:26,745 We're here to help you. 381 00:16:34,797 --> 00:16:37,275 Home, sweet ratty Airbnb. 382 00:16:37,277 --> 00:16:38,842 Word of advice. 383 00:16:38,844 --> 00:16:40,801 Cut the jokes and stay away from Delia. 384 00:16:40,803 --> 00:16:42,759 Yeah, don't call or text her, either. 385 00:16:42,761 --> 00:16:43,934 Don't worry. 386 00:16:43,936 --> 00:16:45,631 Your wife accuses you of rape, 387 00:16:45,633 --> 00:16:47,503 it kind of takes the bloom off the rose. 388 00:16:47,505 --> 00:16:49,810 Thanks, guys. 389 00:16:49,812 --> 00:16:50,941 Delia's home. 390 00:16:50,943 --> 00:16:52,813 Stopped and got her some groceries. 391 00:16:52,815 --> 00:16:55,119 Her refrigerator was empty. 392 00:16:55,121 --> 00:16:56,642 Does she have anybody who can stay with her? 393 00:16:56,644 --> 00:16:58,601 No, she's got an older daughter that's upstate, 394 00:16:58,603 --> 00:17:00,559 but she doesn't want to call her. 395 00:17:00,561 --> 00:17:03,649 She's just... 396 00:17:03,651 --> 00:17:05,697 alone in the world. 397 00:17:07,220 --> 00:17:10,918 - These kinds of cases... - Make you feel so helpless. 398 00:17:10,920 --> 00:17:12,789 Yeah. 399 00:17:12,791 --> 00:17:14,488 Go home, Rollins. 400 00:17:17,187 --> 00:17:19,143 Carisi cooking? 401 00:17:19,145 --> 00:17:21,972 Yeah, he, he's expanded his repertoire 402 00:17:21,974 --> 00:17:23,974 to Middle Eastern. Don't tell his mother. 403 00:17:23,976 --> 00:17:25,671 You two are doing well? 404 00:17:27,980 --> 00:17:30,807 You and Stabler, you two worked on a case while I was away. 405 00:17:30,809 --> 00:17:32,156 Yeah. We're always a good team. 406 00:17:32,158 --> 00:17:33,072 Yeah. 407 00:17:36,554 --> 00:17:37,685 Yeah? 408 00:17:38,991 --> 00:17:41,687 What? 409 00:17:41,689 --> 00:17:45,039 A year ago, when I was talking to my mom about Carisi, 410 00:17:45,041 --> 00:17:48,869 she said, "Why don't you two just go get a hotel room 411 00:17:48,871 --> 00:17:51,088 and get it out of your system?" 412 00:17:51,090 --> 00:17:52,829 That's... 413 00:17:52,831 --> 00:17:54,309 Some advice. 414 00:17:54,311 --> 00:17:56,702 I told Delia to give me a call if she needed anything. 415 00:17:56,704 --> 00:17:58,837 Let me take this. Hello? 416 00:18:00,926 --> 00:18:02,970 We got here, the body was on the ground. 417 00:18:02,972 --> 00:18:05,276 - Homicide's upstairs. - What the hell happened? 418 00:18:05,278 --> 00:18:07,541 Yeah, I don't know. You gotta ask Homicide. 419 00:18:09,805 --> 00:18:12,980 Hey. Captain Benson, SVU. 420 00:18:12,982 --> 00:18:15,069 - What are we looking at? - Marital dispute. 421 00:18:15,071 --> 00:18:17,029 Wife stabbed him in the back with a kitchen knife. 422 00:18:20,816 --> 00:18:22,816 She wasn't even supposed to be here. 423 00:18:22,818 --> 00:18:24,776 I got my guys with her in the kitchen. 424 00:18:28,258 --> 00:18:31,041 - SVU. She's one of our cases. - Yes, ma'am. 425 00:18:31,043 --> 00:18:33,959 Delia, what... what happened? 426 00:18:36,919 --> 00:18:39,745 He took my phone charger, and I needed it, 427 00:18:39,747 --> 00:18:42,661 so I came over. 428 00:18:42,663 --> 00:18:44,011 And then he wouldn't let me leave. 429 00:18:44,013 --> 00:18:45,579 And then... 430 00:18:50,367 --> 00:18:53,849 I... I just wanted to be free. 431 00:19:09,255 --> 00:19:10,776 Delia. 432 00:19:10,778 --> 00:19:13,344 You didn't eat anything. 433 00:19:13,346 --> 00:19:16,608 I'm not very hungry. 434 00:19:16,610 --> 00:19:18,219 How are you doing? 435 00:19:18,221 --> 00:19:19,524 Pretty good. 436 00:19:19,526 --> 00:19:21,135 Really, it's nice... it's nice and quiet here. 437 00:19:21,137 --> 00:19:22,527 I felt safe. 438 00:19:22,529 --> 00:19:24,616 Your lawyer's here. 439 00:19:24,618 --> 00:19:29,491 I had to go to Ty's 'cause he took my charger. 440 00:19:29,493 --> 00:19:32,755 And I was at 1%. 441 00:19:32,757 --> 00:19:34,975 And what happened when you got there? 442 00:19:34,977 --> 00:19:37,716 He dangled it in front of me, like... 443 00:19:37,718 --> 00:19:39,066 you know, like, Keep Away. 444 00:19:39,068 --> 00:19:40,589 I tried to grab it. 445 00:19:40,591 --> 00:19:44,810 And then he sat down, and he put it in his pants, 446 00:19:44,812 --> 00:19:47,161 and the just said, you know, "Get on your knees 447 00:19:47,163 --> 00:19:48,555 if you want to get it." 448 00:19:50,296 --> 00:19:51,643 What did you do? 449 00:19:51,645 --> 00:19:53,297 What he said. 450 00:19:53,299 --> 00:19:57,084 He... pulled my head 451 00:19:57,086 --> 00:20:00,130 into his lap, you know, yanking my hair. 452 00:20:00,132 --> 00:20:03,220 And I said... I said no. 453 00:20:03,222 --> 00:20:06,310 And he said, "You need to relax." 454 00:20:06,312 --> 00:20:11,402 So he went to make me a drink in the living room. 455 00:20:11,404 --> 00:20:13,015 And... 456 00:20:16,322 --> 00:20:18,670 I'm sorry, it's just getting really blurry after that. 457 00:20:18,672 --> 00:20:20,107 Delia, just stay with us. 458 00:20:20,109 --> 00:20:22,457 Just tell them what you told me. 459 00:20:22,459 --> 00:20:23,590 Okay. 460 00:20:25,462 --> 00:20:27,505 Okay. 461 00:20:27,507 --> 00:20:29,768 I was in the kitchen, and I just felt 462 00:20:29,770 --> 00:20:34,338 like I had to get out, like... like I had to get past him. 463 00:20:34,340 --> 00:20:37,472 So I took the knife off the kitchen counter, 464 00:20:37,474 --> 00:20:41,693 and... and then he heard me. 465 00:20:41,695 --> 00:20:43,132 And... 466 00:20:47,179 --> 00:20:50,702 I just kind of stuck him to get past him. 467 00:20:50,704 --> 00:20:54,445 Delia, so the ME said that 468 00:20:54,447 --> 00:20:58,275 he was bleeding out for about 30 minutes. 469 00:20:58,277 --> 00:21:00,234 Okay. 470 00:21:00,236 --> 00:21:02,323 Why didn't you call 911? 471 00:21:02,325 --> 00:21:04,631 Well, I had to wait for my phone to charge. 472 00:21:06,546 --> 00:21:10,202 And then, when it charged up, I called Detective Rollins. 473 00:21:12,900 --> 00:21:14,248 I'm sorry. 474 00:21:14,250 --> 00:21:15,425 It's okay. 475 00:21:17,209 --> 00:21:19,383 Do you need a minute with your client, or...? 476 00:21:19,385 --> 00:21:20,732 We're good. 477 00:21:20,734 --> 00:21:22,432 You can just tell the DA we're ready to talk deal. 478 00:21:26,834 --> 00:21:27,928 Okay. 479 00:21:28,957 --> 00:21:30,728 _ 480 00:21:30,744 --> 00:21:33,093 Delia Hackman, married four times, 481 00:21:33,095 --> 00:21:36,096 twice to the husband she killed. 482 00:21:36,098 --> 00:21:38,837 In and out of rehab and asylums the past ten years, 483 00:21:38,839 --> 00:21:40,404 and she's got a record. 484 00:21:40,406 --> 00:21:42,493 Drunk and disorderlies, 485 00:21:42,495 --> 00:21:46,454 destroying police property, four arrests for DV. 486 00:21:46,456 --> 00:21:49,239 This is minor compared to the 16 times 487 00:21:49,241 --> 00:21:51,502 that the husband was arrested for assaulting her. 488 00:21:51,504 --> 00:21:55,289 Broken bones, concussions, punctured lung, 489 00:21:55,291 --> 00:21:58,379 fractured eye socket, all pled down to a misdemeanor 490 00:21:58,381 --> 00:22:01,773 or she recanted or she refused to press charges. 491 00:22:01,775 --> 00:22:04,341 Plus, he violated his OOPs multiple times. 492 00:22:04,343 --> 00:22:05,473 Yeah, but in this case, she is the one 493 00:22:05,475 --> 00:22:06,822 who initiated the contact. 494 00:22:06,824 --> 00:22:09,346 Because she needed her cell phone charger. 495 00:22:09,348 --> 00:22:11,305 So she stabbed him to death? 496 00:22:11,307 --> 00:22:13,263 With a kitchen knife in his kidney from behind. 497 00:22:13,265 --> 00:22:14,656 She waited a half-hour to call for help. 498 00:22:14,658 --> 00:22:16,397 The guy bled out. 499 00:22:16,399 --> 00:22:18,486 This is a tough case for self-defense. 500 00:22:18,488 --> 00:22:20,575 This woman was raped. She was beaten. 501 00:22:20,577 --> 00:22:24,318 And she was psychologically terrorized for over ten years. 502 00:22:24,320 --> 00:22:25,797 So, her lawyer will go 503 00:22:25,799 --> 00:22:27,712 for the battered woman syndrome defense. 504 00:22:27,714 --> 00:22:28,974 Her lawyer's looking for a deal. 505 00:22:28,976 --> 00:22:30,846 She'll take man one, single digits. 506 00:22:30,848 --> 00:22:35,546 This woman has been imprisoned her entire life. 507 00:22:35,548 --> 00:22:38,462 I was in an abusive marriage for 15 years. 508 00:22:38,464 --> 00:22:40,466 I got out. I didn't kill him. 509 00:22:42,294 --> 00:22:44,990 And I'm sorry. 510 00:22:44,992 --> 00:22:48,820 But I have to assume that you had more resources. 511 00:22:48,822 --> 00:22:51,867 That's a story for another time. 512 00:22:51,869 --> 00:22:54,217 So this is a violent felony. 513 00:22:54,219 --> 00:22:56,654 If we take this to trial and she gets convicted 514 00:22:56,656 --> 00:22:59,788 on murder two, that's 15 years to life. 515 00:22:59,790 --> 00:23:01,529 Don't leave that deal on the table for long. 516 00:23:01,531 --> 00:23:02,921 Listen. 517 00:23:02,923 --> 00:23:05,663 Her public defender had 20 minutes for her, 518 00:23:05,665 --> 00:23:07,665 and if she had a competent lawyer, 519 00:23:07,667 --> 00:23:09,493 this might go a different way. 520 00:23:09,495 --> 00:23:13,454 Captain, nobody takes these DV cases. 521 00:23:13,456 --> 00:23:17,893 The women are either killed or they go to jail. 522 00:23:17,895 --> 00:23:20,593 Either way, they break your heart. 523 00:23:24,510 --> 00:23:26,249 How'd it go at the DA's office? 524 00:23:26,251 --> 00:23:29,861 Carisi is gonna wait 24 hours before he finalizes a deal. 525 00:23:29,863 --> 00:23:31,515 You gonna get her another lawyer? 526 00:23:31,517 --> 00:23:34,301 - Is that on us? - Not really. 527 00:23:34,303 --> 00:23:36,651 But her public defender is in over her head. 528 00:23:36,653 --> 00:23:38,870 I'm not gonna say murder's okay, 529 00:23:38,872 --> 00:23:40,394 but if anybody had it coming... 530 00:23:40,396 --> 00:23:46,487 Look, I called Rita Calhoun, Baird Ellis, even Barth. 531 00:23:46,489 --> 00:23:48,053 Nobody has time for this. 532 00:23:48,055 --> 00:23:50,667 You want to talk about the elephant in the room? 533 00:23:52,886 --> 00:23:55,324 There is someone you're leaving out. 534 00:23:57,907 --> 00:24:01,148 _ 535 00:24:17,563 --> 00:24:18,954 Hello, Liv. 536 00:24:18,956 --> 00:24:21,565 Hello. 537 00:24:21,567 --> 00:24:23,350 You and I spent a lot of time in this place. 538 00:24:23,352 --> 00:24:25,308 It's a shame they're closing? 539 00:24:25,310 --> 00:24:28,920 Everything comes to an end. 540 00:24:28,922 --> 00:24:31,923 I wanted to thank you for represented Delia. 541 00:24:31,925 --> 00:24:33,623 Rollins asked for the favor. 542 00:24:35,494 --> 00:24:37,059 How many lawyers you call first? 543 00:24:37,061 --> 00:24:38,410 Three. 544 00:24:40,630 --> 00:24:41,933 You think you can get an acquittal? 545 00:24:41,935 --> 00:24:44,066 I'll do my best. 546 00:24:44,068 --> 00:24:47,591 - Cabernet? - I can't stay. 547 00:24:47,593 --> 00:24:48,984 It's possible to sit next to someone, have a drink, 548 00:24:48,986 --> 00:24:50,901 and not say a single word to each other. 549 00:24:53,773 --> 00:24:54,859 I miss you, Liv. 550 00:24:54,861 --> 00:24:56,820 I gotta go. 551 00:25:05,864 --> 00:25:08,830 The victim was stabbed in the lower left side of his back, 552 00:25:08,832 --> 00:25:09,961 and the blade pierced his kidney, 553 00:25:09,963 --> 00:25:11,528 nicked the renal vein. 554 00:25:11,530 --> 00:25:14,096 In my estimation, he bled out in about 20 minutes. 555 00:25:14,098 --> 00:25:17,012 Dr. Truman, based on the location and the angle 556 00:25:17,014 --> 00:25:19,232 of the victim's wound, is there any way 557 00:25:19,234 --> 00:25:22,060 that he was facing the defendant when he was stabbed? 558 00:25:22,062 --> 00:25:24,498 No, he was definitely facing away from his assailant. 559 00:25:24,500 --> 00:25:27,283 In other words, stabbed in the back. 560 00:25:27,285 --> 00:25:29,590 Thank you, Doctor. No more questions. 561 00:25:29,592 --> 00:25:31,766 Dr. Truman, when you say bled out, 562 00:25:31,768 --> 00:25:34,377 are we talking about a geyser of blood? 563 00:25:34,379 --> 00:25:37,206 No, that's really more of a movie trope. 564 00:25:37,208 --> 00:25:38,686 The bleeding was internal. 565 00:25:38,688 --> 00:25:41,515 Is it possible, given the small amount of blood 566 00:25:41,517 --> 00:25:44,605 that Delia saw, that she didn't realize 567 00:25:44,607 --> 00:25:46,084 the deceased was in mortal danger? 568 00:25:46,086 --> 00:25:48,043 Objection. Calls for speculation. 569 00:25:48,045 --> 00:25:50,001 - Sustained. - That's all right. 570 00:25:50,003 --> 00:25:51,440 We all know it's possible. 571 00:25:53,137 --> 00:25:55,137 I asked the responding officers to secure the scene 572 00:25:55,139 --> 00:25:56,530 and isolate the suspect, Delia Hackman. 573 00:25:56,532 --> 00:25:58,619 And how did you ID her as a suspect? 574 00:25:58,621 --> 00:26:01,274 She was the only one in the apartment, and she confessed. 575 00:26:01,276 --> 00:26:03,232 Thank you. 576 00:26:03,234 --> 00:26:04,451 Can I ask you, Detective, 577 00:26:04,453 --> 00:26:06,453 to describe Mrs. Hackman's affect? 578 00:26:06,455 --> 00:26:09,369 - I'm not sure what you mean. - Was she contrite? 579 00:26:09,371 --> 00:26:11,327 Upset? Defensive? 580 00:26:11,329 --> 00:26:12,633 No, I wouldn't say that. 581 00:26:12,635 --> 00:26:15,331 Would you say she seemed more defeated? 582 00:26:15,333 --> 00:26:17,202 Objection. 583 00:26:17,204 --> 00:26:19,422 To anything specific or my cross-examination in general? 584 00:26:19,424 --> 00:26:21,598 - Calls for speculation. - That work for you? 585 00:26:21,600 --> 00:26:23,557 Sustained. Mr. Barba. 586 00:26:23,559 --> 00:26:26,299 I'll accommodate the prosecution, Your Honor. 587 00:26:26,301 --> 00:26:28,692 Detective, can you describe Mrs. Hackman's behavior? 588 00:26:28,694 --> 00:26:31,347 Was her head held high? Was she looking right at you? 589 00:26:31,349 --> 00:26:33,262 No, she was looking at the floor, 590 00:26:33,264 --> 00:26:34,655 you know, holding her head in her hands. 591 00:26:34,657 --> 00:26:37,616 Kind of distraught. Or, like you said, defeated. 592 00:26:46,495 --> 00:26:49,365 When I arrived, Homicide detectives were on the scene, 593 00:26:49,367 --> 00:26:52,412 and the body was in situ. 594 00:26:52,414 --> 00:26:53,848 And where was the defendant? 595 00:26:53,850 --> 00:26:58,200 Delia was in the kitchen, obviously in distress. 596 00:26:58,202 --> 00:27:01,159 What did you hear her say? 597 00:27:01,161 --> 00:27:03,161 According to multiple witnesses, she said, 598 00:27:03,163 --> 00:27:05,076 "I just wanted to be free." 599 00:27:05,078 --> 00:27:06,817 Did you hear her say that? 600 00:27:06,819 --> 00:27:09,385 Yes, but I took that to mean... 601 00:27:09,387 --> 00:27:11,779 Thank you. Captain, you had me at "yes," 602 00:27:11,781 --> 00:27:15,826 and we both know how much Mr. Barba abhors speculation. 603 00:27:15,828 --> 00:27:17,524 I know the ADA cut you off, 604 00:27:17,526 --> 00:27:18,829 but I'm sure the jury would like to hear the rest 605 00:27:18,831 --> 00:27:20,440 - of that thought, Captain. - Objection. 606 00:27:20,442 --> 00:27:21,747 Sustained. 607 00:27:25,838 --> 00:27:28,230 Captain Benson, we've heard a lot of testimony 608 00:27:28,232 --> 00:27:30,145 about Ty Hackman's back being turned. 609 00:27:30,147 --> 00:27:32,452 In your experience, is it possible for a battered woman 610 00:27:32,454 --> 00:27:34,889 to feel threatened even if her abuser isn't facing her? 611 00:27:34,891 --> 00:27:37,326 Yes. 612 00:27:37,328 --> 00:27:40,634 A victim of DV can fear for her life 613 00:27:40,636 --> 00:27:44,420 even if her abuser is asleep or not in the same room. 614 00:27:44,422 --> 00:27:46,161 Thank you. 615 00:27:46,163 --> 00:27:48,424 I know that, as an SVU captain, this is difficult for you, 616 00:27:48,426 --> 00:27:50,470 that you'd rather not testify 617 00:27:50,472 --> 00:27:52,472 against any victim of domestic violence. 618 00:27:52,474 --> 00:27:54,169 Your Honor, I know Mr. Barba loves 619 00:27:54,171 --> 00:27:55,475 the sound of his own voice, but could you please 620 00:27:55,477 --> 00:27:57,738 ask him to stop testifying himself? 621 00:27:57,740 --> 00:28:01,350 - Walk it back, Mr. Barba. - I apologize. 622 00:28:01,352 --> 00:28:03,308 I'm just passionate about defending my client, 623 00:28:03,310 --> 00:28:04,660 Your Honor. 624 00:28:07,576 --> 00:28:10,794 Was it difficult, Captain, testifying for Mr. Barba, 625 00:28:10,796 --> 00:28:12,883 when you were Carisi's witness? 626 00:28:12,885 --> 00:28:15,756 - I was testifying for Delia. - I know. 627 00:28:15,758 --> 00:28:17,453 You were going pretty hard at Barba. 628 00:28:17,455 --> 00:28:20,413 Yeah, well, how'd he even end up taking this case? 629 00:28:20,415 --> 00:28:22,197 I thought him and Benson weren't even speaking? 630 00:28:22,199 --> 00:28:24,895 Yeah, they're not. 631 00:28:24,897 --> 00:28:27,204 Technically, it was me who asked him. 632 00:28:30,207 --> 00:28:33,426 I should have told you. 633 00:28:33,428 --> 00:28:35,558 Yeah. Yeah, you should have. 634 00:28:35,560 --> 00:28:37,170 I'm sorry. 635 00:28:39,651 --> 00:28:42,260 I went to get my phone charger, 636 00:28:42,262 --> 00:28:45,350 but Ty said I had to have sex with him first. 637 00:28:45,352 --> 00:28:49,964 He went to the living room to make me a drink 638 00:28:49,966 --> 00:28:51,487 so I could relax. 639 00:28:51,489 --> 00:28:52,882 What happened then? 640 00:28:56,538 --> 00:29:01,976 Well, I felt trapped, like I had to get out. 641 00:29:01,978 --> 00:29:04,805 And I saw a knife on the kitchen counter, 642 00:29:04,807 --> 00:29:08,461 and I just, I grabbed it, just in case. 643 00:29:08,463 --> 00:29:11,855 And I tried to be really quiet going out. 644 00:29:11,857 --> 00:29:13,857 His back was... was towards me 645 00:29:13,859 --> 00:29:15,685 'cause he was pouring the drink. 646 00:29:15,687 --> 00:29:17,818 And I just heard him laugh, and I panicked. 647 00:29:17,820 --> 00:29:20,298 - Well, why is that? - 'Cause I knew his moods. 648 00:29:20,300 --> 00:29:21,911 I was used to him yelling a lot. 649 00:29:23,913 --> 00:29:26,348 But it was that weird laugh... like, that's when I knew 650 00:29:26,350 --> 00:29:28,524 things were gonna get really bad. 651 00:29:28,526 --> 00:29:31,658 I was really scared that if he turned around 652 00:29:31,660 --> 00:29:34,661 and saw me with that knife, that he was gonna kill me. 653 00:29:34,663 --> 00:29:36,663 What happened next, Delia? 654 00:29:36,665 --> 00:29:39,361 Well, all I knew is that I was, like, 655 00:29:39,363 --> 00:29:42,582 waving my arms around, and the knife was in his back. 656 00:29:42,584 --> 00:29:44,540 And then he was on the floor. 657 00:29:44,542 --> 00:29:46,977 Did you try to revive him? Did you call for help? 658 00:29:46,979 --> 00:29:48,457 Well, I thought he would come to 659 00:29:48,459 --> 00:29:49,676 'cause there wasn't a lot of blood. 660 00:29:52,550 --> 00:29:54,637 I had to get the phone charger out of his pants. 661 00:29:54,639 --> 00:29:56,944 Why didn't you just go? 662 00:29:56,946 --> 00:29:59,339 Well, I didn't want to leave him lying there. 663 00:30:00,732 --> 00:30:03,559 So I waited for my phone to charge up, 664 00:30:03,561 --> 00:30:06,477 and then I called Detective Rollins. 665 00:30:07,870 --> 00:30:09,522 Thank you. 666 00:30:09,524 --> 00:30:11,351 Nothing further. 667 00:30:14,398 --> 00:30:17,660 Mrs. Hackman, when you stabbed your husband, 668 00:30:17,662 --> 00:30:19,619 his back was to you. 669 00:30:19,621 --> 00:30:21,882 - Yes. - He wasn't moving towards you. 670 00:30:21,884 --> 00:30:24,319 He wasn't physically threatening you. 671 00:30:24,321 --> 00:30:25,973 Well, no, but he had earlier. 672 00:30:25,975 --> 00:30:28,497 But not in that moment, correct? 673 00:30:28,499 --> 00:30:29,933 Correct. 674 00:30:29,935 --> 00:30:31,718 Did he have a weapon in his hand? 675 00:30:31,720 --> 00:30:33,809 - No. - Did he say anything to you? 676 00:30:35,419 --> 00:30:36,679 No. 677 00:30:36,681 --> 00:30:39,639 I mean, he was laughing. 678 00:30:39,641 --> 00:30:40,944 He was laughing. Okay. 679 00:30:40,946 --> 00:30:43,730 Couldn't you have just ran out the door, 680 00:30:43,732 --> 00:30:47,516 past him, called the neighbors for help? 681 00:30:47,518 --> 00:30:49,649 I didn't know the neighbors, 682 00:30:49,651 --> 00:30:52,390 and I wasn't supposed to be there. 683 00:30:52,392 --> 00:30:54,088 No, no, you weren't, Mrs. Hackman. 684 00:30:54,090 --> 00:30:55,655 And if you needed a phone charger, why didn't you just 685 00:30:55,657 --> 00:30:57,570 go to any bodega and buy one? 686 00:30:57,572 --> 00:30:58,745 Well, it was the middle of the night, 687 00:30:58,747 --> 00:31:00,442 - and I had no power in my phone. - Right. 688 00:31:00,444 --> 00:31:02,096 - No, I understand that, but... - I don't... 689 00:31:02,098 --> 00:31:06,013 Couldn't you have just stayed at home, 690 00:31:06,015 --> 00:31:09,671 safe in your locked apartment, and just waited till morning? 691 00:31:11,673 --> 00:31:12,933 I guess. 692 00:31:12,935 --> 00:31:14,456 Wouldn't that have been a better choice 693 00:31:14,458 --> 00:31:15,936 than going over to your husband's place, alone, 694 00:31:15,938 --> 00:31:17,677 - in the middle of the night? - Objection. Badgering. 695 00:31:17,679 --> 00:31:19,461 Move it along, Mr. Carisi. 696 00:31:19,463 --> 00:31:21,332 Wouldn't it have been a much better choice for you to just 697 00:31:21,334 --> 00:31:22,638 simply walk out of the door instead of stabbing 698 00:31:22,640 --> 00:31:23,770 your husband to death. 699 00:31:23,772 --> 00:31:25,336 I thought he was gonna kill me! 700 00:31:25,338 --> 00:31:26,773 No, no, no, Mrs. Hackman, you just told us 701 00:31:26,775 --> 00:31:28,688 that he was not moving toward you. 702 00:31:28,690 --> 00:31:30,994 He did not have a weapon. 703 00:31:30,996 --> 00:31:32,648 Did he say that he was gonna kill you? 704 00:31:32,650 --> 00:31:34,521 He's too smart for that. 705 00:31:36,828 --> 00:31:39,046 Okay, well, if you felt so threatened at the time, 706 00:31:39,048 --> 00:31:40,917 why didn't you tell that to the police when they showed up? 707 00:31:40,919 --> 00:31:42,049 I don't know. I don't remember. 708 00:31:42,051 --> 00:31:43,659 Well, they do. 709 00:31:43,661 --> 00:31:46,662 They testified that the only thing that you said 710 00:31:46,664 --> 00:31:48,969 was that you wanted to be free. 711 00:31:48,971 --> 00:31:50,666 I'm sorry. I don't remember. 712 00:31:50,668 --> 00:31:51,711 - I don't remember. - Objection, Your Honor. 713 00:31:51,713 --> 00:31:53,495 - Badgering. - Sustained. 714 00:31:53,497 --> 00:31:55,802 What did you mean by "you wanted to be free"? 715 00:31:55,804 --> 00:31:56,977 Free from your husband? 716 00:31:56,979 --> 00:31:58,543 I mean, isn't that what you said? 717 00:31:58,545 --> 00:32:01,374 I'm sorry, if you said I said that, then I said that. 718 00:32:03,812 --> 00:32:04,985 I'm sorry. 719 00:32:04,987 --> 00:32:07,683 My head's kind of hurting. 720 00:32:07,685 --> 00:32:08,989 She needs a recess. 721 00:32:08,991 --> 00:32:11,341 Mrs. Hackman, I just have one more question. 722 00:32:14,170 --> 00:32:16,476 - Okay? - Okay. 723 00:32:18,522 --> 00:32:21,479 When you realized that your husband was dead, 724 00:32:21,481 --> 00:32:23,135 how did that make you feel? 725 00:32:34,538 --> 00:32:35,713 I was... 726 00:32:39,021 --> 00:32:42,544 I was happy that he was dead and I was alive. 727 00:32:42,546 --> 00:32:44,374 I was... I was happy. 728 00:32:46,028 --> 00:32:48,028 I felt happy. 729 00:32:48,030 --> 00:32:49,856 I'm sorry. I'm sorry. 730 00:32:49,858 --> 00:32:51,424 My head's really hurting. 731 00:32:59,955 --> 00:33:01,521 No further questions. 732 00:33:04,220 --> 00:33:05,741 We're in recess. 733 00:33:05,743 --> 00:33:07,569 The witness may step down. 734 00:33:07,571 --> 00:33:09,136 Okay. 735 00:33:09,138 --> 00:33:11,007 - Bailiff. - Wait. 736 00:33:11,009 --> 00:33:14,228 No, I've... I've got her. I've got her, Your Honor. 737 00:33:14,230 --> 00:33:16,186 Delia. Delia. 738 00:33:16,188 --> 00:33:17,666 - I'm sorry. - You did great. No. 739 00:33:17,668 --> 00:33:19,102 You did great. You did great. 740 00:33:19,104 --> 00:33:22,062 I got you. 741 00:33:22,064 --> 00:33:23,543 Okay. 742 00:33:35,378 --> 00:33:38,295 How is Mrs. Hackman, Counselor? 743 00:33:38,297 --> 00:33:39,775 She was examined at Bellevue and released. 744 00:33:39,777 --> 00:33:42,082 She's ready to resume, Your Honor. 745 00:33:42,084 --> 00:33:44,040 People have no more questions. 746 00:33:44,042 --> 00:33:46,086 Great, then I'd like to call my next witness. 747 00:33:46,088 --> 00:33:48,523 Dr. Sopher? Testifying to what? 748 00:33:48,525 --> 00:33:51,091 Dr. Sopher performed a neurological exam. 749 00:33:51,093 --> 00:33:53,484 She found my client suffers from undiagnosed brain trauma. 750 00:33:53,486 --> 00:33:55,443 Please don't tell me you're saying 751 00:33:55,445 --> 00:33:56,661 she lacked mens rea. 752 00:33:56,663 --> 00:33:58,446 The jury decides her intent. 753 00:33:58,448 --> 00:34:00,013 This testimony can inform the verdict. 754 00:34:00,015 --> 00:34:02,319 - Hold on, Counselor. - What are you arguing? 755 00:34:02,321 --> 00:34:04,060 Self-defense? Battered woman syndrome? 756 00:34:04,062 --> 00:34:05,583 Not guilty due to mental defect? 757 00:34:05,585 --> 00:34:07,324 All of the above. 758 00:34:07,326 --> 00:34:08,673 Unless Mrs. Maxwell wants to do the right thing 759 00:34:08,675 --> 00:34:10,153 and drop these charges. 760 00:34:10,155 --> 00:34:12,199 That's not happening, Counselor. 761 00:34:12,201 --> 00:34:14,551 Then I'm allowing this witness. 762 00:34:16,382 --> 00:34:18,451 _ 763 00:34:18,468 --> 00:34:20,337 Dr. Sopher, as a neuroradiologist 764 00:34:20,339 --> 00:34:22,644 and a psychiatrist at Bellevue, you treated my client? 765 00:34:22,646 --> 00:34:23,819 Yes. 766 00:34:23,821 --> 00:34:26,343 Her MRI revealed an alarming number 767 00:34:26,345 --> 00:34:28,171 of tau protein deposits 768 00:34:28,173 --> 00:34:30,478 throughout her brain, specifically along the cortex. 769 00:34:30,480 --> 00:34:32,262 What would that indicate, exactly? 770 00:34:32,264 --> 00:34:34,221 That she'd been suffering from chronic traumatic 771 00:34:34,223 --> 00:34:37,441 encephalopathy, CTE, for some time. 772 00:34:37,443 --> 00:34:39,661 This was further confirmed after a spinal tap 773 00:34:39,663 --> 00:34:42,577 revealed more tau proteins in her cerebral spinal fluid. 774 00:34:42,579 --> 00:34:45,710 Is this something that could result from minor concussions 775 00:34:45,712 --> 00:34:48,452 - or a few bonks on the head? - No. 776 00:34:48,454 --> 00:34:51,455 This would only be the result of years of traumatic injuries. 777 00:34:51,457 --> 00:34:53,240 I see. 778 00:34:53,242 --> 00:34:55,198 Is it possible that someone suffering from this condition 779 00:34:55,200 --> 00:35:00,116 might be unable to account for or even remember their actions? 780 00:35:00,118 --> 00:35:02,205 Of course... that's probably one of the most significant 781 00:35:02,207 --> 00:35:03,165 of the symptoms. 782 00:35:06,690 --> 00:35:09,256 Dr. Sopher, I was under the impression 783 00:35:09,258 --> 00:35:14,304 that CTE could only be diagnosed by autopsy. 784 00:35:14,306 --> 00:35:17,264 As an official diagnosis, yes, but... 785 00:35:17,266 --> 00:35:21,572 For the record, Mrs. Hackman is still among the living. 786 00:35:21,574 --> 00:35:23,183 Yes, she is. 787 00:35:23,185 --> 00:35:25,274 And her husband is not. 788 00:35:26,884 --> 00:35:28,538 Nothing further. 789 00:35:30,888 --> 00:35:33,106 Delia, over the past ten years, 790 00:35:33,108 --> 00:35:34,716 how many times would you say you'd been struck 791 00:35:34,718 --> 00:35:36,196 in the head by your husband? 792 00:35:36,198 --> 00:35:39,155 Do you mean with a bat or with his fists 793 00:35:39,157 --> 00:35:42,550 or, like, my head slammed against the wall? 794 00:35:42,552 --> 00:35:44,857 Anytime he hit you in the head. 795 00:35:44,859 --> 00:35:48,601 Five or six times a year. 796 00:35:50,647 --> 00:35:52,386 He said I had a thick skull 'cause he only 797 00:35:52,388 --> 00:35:53,866 knocked me out a few times. 798 00:35:53,868 --> 00:35:57,086 Over 50 blows to the head. 799 00:35:57,088 --> 00:35:59,480 Did you receive medical treatment for these injuries? 800 00:35:59,482 --> 00:36:02,744 Well, he would take me to the ER if I had to get a bone set, 801 00:36:02,746 --> 00:36:06,313 or if... when I lost a tooth. 802 00:36:06,315 --> 00:36:08,184 Otherwise, I would just take aspirin. 803 00:36:08,186 --> 00:36:09,664 Do you still have headaches? 804 00:36:09,666 --> 00:36:12,406 - Most days. - Problems with concentration? 805 00:36:12,408 --> 00:36:15,757 - All the time. - That drove Ty crazy. 806 00:36:15,759 --> 00:36:18,412 - He said I was stupid. - Dizziness? 807 00:36:18,414 --> 00:36:19,761 - Lack of balance? - Yes. 808 00:36:19,763 --> 00:36:21,676 So I got... I gotta be careful with that, 809 00:36:21,678 --> 00:36:24,853 'cause, like, sometimes, when I stop suddenly, 810 00:36:24,855 --> 00:36:26,681 my head thinks I'm still moving, 811 00:36:26,683 --> 00:36:29,379 so, like, I'll trip down subway stairs 812 00:36:29,381 --> 00:36:32,426 or basically, just, you know, clumsy. 813 00:36:32,428 --> 00:36:34,602 What about mood swings or difficulty 814 00:36:34,604 --> 00:36:36,258 performing small tasks? 815 00:36:38,221 --> 00:36:40,858 _ 816 00:36:40,958 --> 00:36:43,091 So, this is how the eighth floor looks. 817 00:36:44,788 --> 00:36:46,701 What do you want, Mr. Barba? 818 00:36:46,703 --> 00:36:48,311 An apology from the people of New York 819 00:36:48,313 --> 00:36:50,574 - for bringing this to trial. - Don't push it, Rafael. 820 00:36:50,576 --> 00:36:51,749 We're waving the white flag here. 821 00:36:51,751 --> 00:36:53,577 I'd love this to go to jury. 822 00:36:53,579 --> 00:36:56,363 They'll be back before you have time for a cup of coffee. 823 00:36:56,365 --> 00:36:58,800 Criminally negligent homicide. 824 00:36:58,802 --> 00:37:01,672 How about misdemeanor assault, 825 00:37:01,674 --> 00:37:04,937 with jail time and fines waived? 826 00:37:04,939 --> 00:37:06,592 I've already written my closing arguments. 827 00:37:09,247 --> 00:37:10,770 Have a seat, Mr. Barba. 828 00:37:12,468 --> 00:37:14,598 Hey, how did Ms. Maxwell take the loss? 829 00:37:14,600 --> 00:37:16,905 She handled it with grace. 830 00:37:16,907 --> 00:37:17,821 And you? 831 00:37:19,475 --> 00:37:21,257 I felt relieved. 832 00:37:23,000 --> 00:37:24,347 Don't quote me. 833 00:37:24,349 --> 00:37:25,348 You know, it's one of those things 834 00:37:25,350 --> 00:37:26,308 you hesitate to say out loud. 835 00:37:28,832 --> 00:37:32,444 Like "I love you." 836 00:37:35,186 --> 00:37:36,796 I do, you know. 837 00:37:38,842 --> 00:37:40,365 Still nice to hear. 838 00:37:43,499 --> 00:37:44,979 I love you too. 839 00:38:01,386 --> 00:38:03,473 You showed up. 840 00:38:03,475 --> 00:38:05,782 Last call at Forlini's. 841 00:38:07,653 --> 00:38:10,221 Thank you for what you did for Delia. 842 00:38:11,527 --> 00:38:12,917 How is she? 843 00:38:12,919 --> 00:38:14,789 Her social worker is putting a team together... 844 00:38:14,791 --> 00:38:17,052 PT, therapy, cognitive rehab. 845 00:38:17,054 --> 00:38:21,013 And turns out that Ty had a settlement 846 00:38:21,015 --> 00:38:23,015 from a construction site accident, 847 00:38:23,017 --> 00:38:26,453 which is now hers, so all things considered, 848 00:38:26,455 --> 00:38:29,847 she's in a better place. 849 00:38:29,849 --> 00:38:31,634 Unlike the two of us. 850 00:38:34,985 --> 00:38:36,856 You're still holding onto this. 851 00:38:43,733 --> 00:38:48,518 I asked you not to defend Wheatley. 852 00:38:48,520 --> 00:38:51,304 And now he's dead. 853 00:38:51,306 --> 00:38:53,523 We've been over this. I was trying to protect you... 854 00:38:53,525 --> 00:38:56,526 I didn't ask you to. 855 00:38:56,528 --> 00:38:58,093 No. 856 00:38:58,095 --> 00:38:59,227 I guess you didn't. 857 00:39:00,924 --> 00:39:02,750 I hear you. 858 00:39:02,752 --> 00:39:04,839 Thank you. 859 00:39:04,841 --> 00:39:07,624 What I don't get... 860 00:39:07,626 --> 00:39:09,670 why you feel more anger at me 861 00:39:09,672 --> 00:39:12,240 than you ever let yourself feel toward Stabler. 862 00:39:15,547 --> 00:39:18,722 You don't know anything about my feelings for Elliot, 863 00:39:18,724 --> 00:39:20,594 and you don't know him. 864 00:39:20,596 --> 00:39:21,945 I got a glimpse. 865 00:39:23,686 --> 00:39:26,600 I've known him for 23 years, 866 00:39:26,602 --> 00:39:28,689 and he's always had my back. 867 00:39:28,691 --> 00:39:30,386 And you grew up without a father to protect you... 868 00:39:30,388 --> 00:39:31,866 - Please don't. Please don't. - I know how much that means. 869 00:39:31,868 --> 00:39:33,476 I grew up in a home, in a neighborhood 870 00:39:33,478 --> 00:39:34,782 where I got bullied. 871 00:39:34,784 --> 00:39:35,959 We're gonna see him through different prisms. 872 00:39:38,004 --> 00:39:39,917 This isn't about him. 873 00:39:39,919 --> 00:39:43,791 This is about you and me, and how you betrayed me. 874 00:39:43,793 --> 00:39:47,664 I asked you not to defend Wheatley, and you did anyway. 875 00:39:47,666 --> 00:39:48,883 We're going around in circles. 876 00:39:48,885 --> 00:39:51,755 You're denying, you're deflecting. 877 00:39:51,757 --> 00:39:53,975 You defend him. 878 00:39:53,977 --> 00:39:55,803 It's all right. I get it. 879 00:39:55,805 --> 00:39:57,587 That's what you do 880 00:39:57,589 --> 00:39:59,981 when you love somebody unconditionally. 881 00:39:59,983 --> 00:40:03,811 Please don't tell me how I feel. 882 00:40:03,813 --> 00:40:05,508 In this case, I can, because I do know what it means 883 00:40:05,510 --> 00:40:07,469 to love someone unconditionally. 884 00:40:12,474 --> 00:40:13,995 When you're ready to stop feeling betrayed by me, 885 00:40:13,997 --> 00:40:15,433 I'll be here. 886 00:40:16,956 --> 00:40:18,828 - Rafa. - What? 887 00:40:25,008 --> 00:40:26,923 I miss you too. 888 00:40:44,369 --> 00:40:56,885 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 64622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.