All language subtitles for Gurtundha.Seetakalam.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,360 --> 00:01:20,171 GURTHUNDA SEETAKAALAM 2 00:01:36,056 --> 00:01:39,944 "They say it's an out, if the ball is caught." 3 00:01:40,269 --> 00:01:43,909 "It's a six, if the ball goes out of the park." 4 00:01:44,409 --> 00:01:48,004 "And it's called love if I'm after you." 5 00:01:48,604 --> 00:01:52,231 "I get yelled at if I come to see you" 6 00:01:52,665 --> 00:01:56,402 "I met a flower on one fine day in December" 7 00:01:56,904 --> 00:02:00,621 "I felt the frost with her beauty." 8 00:02:00,927 --> 00:02:04,810 "Do you know what's the meaning of magic?" 9 00:02:05,185 --> 00:02:08,902 "It's the date we met." 10 00:02:09,405 --> 00:02:15,383 "Do you remember the winter season?" 11 00:02:17,762 --> 00:02:23,570 "Do you remember the winter season?" 12 00:02:41,823 --> 00:02:44,882 -Brother Chikka, one tea. -Boss, it's ready. Have it. 13 00:02:59,379 --> 00:03:01,475 Mmm... Wow! 14 00:03:06,527 --> 00:03:07,946 Mmm! 15 00:03:37,829 --> 00:03:38,837 Please serve some water. 16 00:03:39,483 --> 00:03:40,591 -Here you go. -[chuckles] 17 00:03:40,947 --> 00:03:42,291 -Thank you. -Are you South Indian? 18 00:03:42,781 --> 00:03:44,462 Yes, I am from Narsapuram, sir. 19 00:03:45,062 --> 00:03:46,256 Do people eat pani puri at this time too? 20 00:03:46,456 --> 00:03:47,790 -People who are fond of it will eat, sir. -Hey! 21 00:03:48,043 --> 00:03:50,624 Hey! Do you call that taste? 22 00:03:51,122 --> 00:03:53,104 Sir, do you know one thing? 23 00:03:53,304 --> 00:03:55,678 Queen of Mysore eats pani puri without even brushing her teeth. 24 00:03:56,265 --> 00:03:57,273 Oho! 25 00:03:57,927 --> 00:03:59,638 So you are fooling the people and selling it? 26 00:04:00,100 --> 00:04:01,385 Why do you say that? 27 00:04:02,247 --> 00:04:03,347 Where is the rest room? 28 00:04:03,547 --> 00:04:06,768 Madam... You won't find any rooms to take rest. 29 00:04:06,968 --> 00:04:08,663 -You can sleep under the tree if you want. -Hey, Narsapuram! 30 00:04:09,052 --> 00:04:10,370 -She is asking about toilets! -Oh, you mean toilet? 31 00:04:10,669 --> 00:04:12,754 -Go straight and take a right, madam. -Thanks, brother. 32 00:04:12,954 --> 00:04:14,094 -I will come back and pay you. -Okay. 33 00:04:17,487 --> 00:04:19,881 Did you see, she called me 'brother'. 34 00:04:22,506 --> 00:04:25,111 By the way, does Queen of Mysore eat pani puri for real? 35 00:04:25,860 --> 00:04:27,625 No, sir... People are fools. 36 00:04:28,027 --> 00:04:29,122 We run our business saying such things. 37 00:04:31,432 --> 00:04:32,432 Give me one. 38 00:04:49,187 --> 00:04:50,721 Brother, where is the rest room? 39 00:04:52,749 --> 00:04:53,757 It's there. 40 00:04:54,054 --> 00:04:55,162 Have fun. 41 00:05:06,955 --> 00:05:09,203 [metal door creaks closes] 42 00:05:23,524 --> 00:05:24,524 Hmm... 43 00:05:25,566 --> 00:05:29,102 -Did you see that I have a gun, right? -[in unison] Yes, brother. 44 00:05:29,594 --> 00:05:32,344 -If you have a phone you should make... -Brother... 45 00:05:32,708 --> 00:05:34,980 -Tik-Tok or play Pub-G, -Sir, please don't hit us. 46 00:05:35,192 --> 00:05:36,404 -or make Dubsmash videos. -We won't do it, brother. 47 00:05:36,914 --> 00:05:39,914 Why are you recording girls when they are in the bathroom? 48 00:05:40,114 --> 00:05:41,414 -Because there is no one to punish you. -Oh, God! 49 00:05:41,714 --> 00:05:44,059 -Will you repeat this ever again? -No, sir. 50 00:05:44,557 --> 00:05:47,289 -Sorry, sir. -Sorry, sister. 51 00:05:47,504 --> 00:05:48,815 -Come on, escape! Let's go. -Come on, let's run. 52 00:05:50,817 --> 00:05:52,680 -Thank you. -You are welcome. 53 00:05:53,162 --> 00:05:54,681 I thought you'd fight like Bruce Lee. 54 00:05:55,287 --> 00:05:56,603 I don't think so. 55 00:05:56,922 --> 00:05:57,930 By the way, what did you ask them? 56 00:05:58,247 --> 00:05:59,700 I asked them the way to the wash room. 57 00:05:59,970 --> 00:06:00,978 That's it? 58 00:06:01,275 --> 00:06:03,785 As they were smoking weed so, I said, have fun. 59 00:06:04,001 --> 00:06:06,471 Hmm... Do you know, what would have happened if I had not come? 60 00:06:09,930 --> 00:06:11,184 Hey, what are you doing? 61 00:06:12,319 --> 00:06:13,755 Um, that is... 62 00:06:14,123 --> 00:06:17,807 Heroine hugs the hero when he saves her in the films. 63 00:06:18,034 --> 00:06:19,556 No need, give me a shake hand. 64 00:06:21,859 --> 00:06:22,859 Your smile is good. 65 00:06:24,001 --> 00:06:27,051 You are getting a dimple too. In my school Bhargav used to get dimples... 66 00:06:27,330 --> 00:06:28,780 ... and I used to put a rupee coin in it. 67 00:06:31,923 --> 00:06:33,388 Actually, my name is Divya. 68 00:06:33,613 --> 00:06:35,281 I live with my parents and a younger brother in Bangalore. 69 00:06:35,850 --> 00:06:37,443 I am pursuing engineering final year, mechanical branch. 70 00:06:38,128 --> 00:06:39,568 -Are you mechanical? -Yes. 71 00:06:39,868 --> 00:06:40,872 One more year to finish it. 72 00:06:41,927 --> 00:06:43,802 Do you know one thing? I like travelling so much. 73 00:06:44,443 --> 00:06:45,547 That too, I like it very much in winter. 74 00:06:45,779 --> 00:06:47,953 I want to get married after going on a world tour and knowing about life. 75 00:06:48,153 --> 00:06:49,212 That too a love marriage. 76 00:06:49,412 --> 00:06:52,304 I like love, lovers and love marriages so much. 77 00:06:52,526 --> 00:06:54,702 -By the way, where are you going? -Mangalore. 78 00:06:54,902 --> 00:06:56,231 Mangalore? Wow, even I am going to Mangalore. 79 00:06:56,431 --> 00:06:57,431 May God bless me and devil kiss you. 80 00:06:57,859 --> 00:06:58,959 Please can you drop me? 81 00:07:00,974 --> 00:07:02,771 -Actually I... -You didn't hug me, 82 00:07:03,071 --> 00:07:04,096 at least drop me, please. 83 00:07:04,520 --> 00:07:06,233 -You are going to drop me, that's it. -No-- 84 00:07:06,433 --> 00:07:07,624 -I will go get my bag, just two minutes. -You don't know who I am-- 85 00:07:07,824 --> 00:07:09,726 -Just two minutes, please... -No, seriously? 86 00:07:11,055 --> 00:07:12,234 Make it fast, brother. 87 00:07:12,797 --> 00:07:15,353 -Where did you go, girl? -Where did you go, Venu brother? 88 00:07:15,553 --> 00:07:17,039 I was searching for you all over. 89 00:07:17,371 --> 00:07:19,405 I am a girl, you should take care of me, right? 90 00:07:19,697 --> 00:07:20,816 It's getting late, I am going. 91 00:07:21,046 --> 00:07:22,278 It will get ready in an hour. 92 00:07:22,478 --> 00:07:24,149 [tuts] Take couple of hours no problem. 93 00:07:24,349 --> 00:07:25,877 -I am going with a friend. -Friend? What's his name? 94 00:07:26,077 --> 00:07:27,433 I will ask and text you on WhatsApp. 95 00:07:27,633 --> 00:07:29,177 Hey, I will complain to your, dad. 96 00:07:29,377 --> 00:07:32,068 I already did that, he asked you to come back with the car. 97 00:07:34,684 --> 00:07:35,792 Give me the suit case. 98 00:07:36,599 --> 00:07:38,084 How much time would it take to reach Mangalore? 99 00:07:38,472 --> 00:07:39,858 It might take 7 to 8 hours. 100 00:07:40,254 --> 00:07:41,295 Looks like your time is running good. 101 00:07:41,835 --> 00:07:42,843 Why? 102 00:07:43,059 --> 00:07:45,012 My friends say that time passes easily with me. 103 00:07:45,657 --> 00:07:46,768 Don't know with what intention they have said that. 104 00:07:46,968 --> 00:07:48,744 [tuts] It seems I talk very funny. 105 00:07:49,062 --> 00:07:50,705 Is it? Come, let's talk on our way. 106 00:07:50,914 --> 00:07:53,308 One small request... That is, I am a foodie. 107 00:07:53,649 --> 00:07:55,509 Please stop if you find anything to eat while going. 108 00:07:57,141 --> 00:07:58,249 But you should pay the bill. 109 00:07:59,982 --> 00:08:01,086 -Okay. -Okay. 110 00:08:01,438 --> 00:08:02,438 Let's go. 111 00:08:07,666 --> 00:08:09,226 By the way, what is your name? 112 00:08:09,942 --> 00:08:13,376 -Dev. -[whispers] Dev... Devil, yes. 113 00:08:13,576 --> 00:08:14,597 What job do you do? 114 00:08:15,644 --> 00:08:17,454 I am a mafia don, I live in Dubai. 115 00:08:17,670 --> 00:08:20,313 No. You are just a software engineer. 116 00:08:21,061 --> 00:08:22,284 Wow! How? 117 00:08:22,921 --> 00:08:24,033 I just know it. 118 00:08:24,632 --> 00:08:26,083 I know face reading. 119 00:08:26,308 --> 00:08:28,670 -I should be careful with you. -Isn't it? 120 00:08:29,116 --> 00:08:30,682 Even my friends say the same thing. 121 00:08:31,200 --> 00:08:32,482 Don't know with what intention they said it. 122 00:08:33,143 --> 00:08:34,979 [tuts] I am very strict! 123 00:08:35,179 --> 00:08:37,863 -I never fell for anyone's intentions. -Oh no! 124 00:08:38,421 --> 00:08:40,204 -What's the problem? -Nothing like that. 125 00:08:41,053 --> 00:08:45,373 [scoffs] 'Come to the point without talking unnecessary things.' 126 00:08:46,230 --> 00:08:47,907 By the way, do you have a GF? 127 00:08:48,886 --> 00:08:51,194 -Huh? -GF means girlfriend, 128 00:08:51,394 --> 00:08:53,184 -do you have one? -Oh! 129 00:08:54,316 --> 00:08:57,283 No, right, I know that you are so decent. 130 00:08:58,554 --> 00:09:00,800 Shouldn't I have girlfriends if I am decent? 131 00:09:01,220 --> 00:09:03,224 -Do you have? -You know face reading, right? 132 00:09:03,570 --> 00:09:05,120 -Try it. -I know... 133 00:09:05,926 --> 00:09:06,926 But I doubt. 134 00:09:09,494 --> 00:09:10,494 Do you really have one? 135 00:09:11,403 --> 00:09:14,230 -I mean in my school days... -Why you are in a hurry? 136 00:09:14,430 --> 00:09:16,046 -Huh? -I mean, 137 00:09:16,344 --> 00:09:18,399 did you start when you were in school? 138 00:09:18,736 --> 00:09:20,826 That was the call of adolescence. 139 00:09:21,254 --> 00:09:22,408 Call of adolescence? 140 00:09:22,608 --> 00:09:25,764 Ah... That's a kind of sound. 141 00:09:26,850 --> 00:09:29,639 -Later? -You want me to tell you the whole story? 142 00:09:30,014 --> 00:09:32,626 [tuts] I don't like... 143 00:09:32,879 --> 00:09:33,887 If someone doesn't say the whole story. 144 00:09:34,713 --> 00:09:36,189 Oh, so that's the problem? 145 00:09:36,982 --> 00:09:37,990 Hmm. 146 00:09:38,562 --> 00:09:41,760 Fine... I'll say only if you promise me that you will not sleep until I finish. 147 00:09:42,152 --> 00:09:43,647 I promise I won't. 148 00:09:44,149 --> 00:09:49,257 Once upon a time, there was a boy called... Dev. 149 00:09:50,055 --> 00:09:51,055 Action! 150 00:09:51,255 --> 00:09:52,817 Hey, Subba Lakshmi is my sister. 151 00:09:53,289 --> 00:09:55,012 If I see you with her again... 152 00:09:55,292 --> 00:09:56,975 What will you do if your sister roam with me? 153 00:09:57,316 --> 00:09:59,681 Pydithalli! It's John Pydithalli! 154 00:09:59,912 --> 00:10:03,466 [scoffs] What if you are Pydithalli? I am Dev... 155 00:10:04,982 --> 00:10:05,990 Satya Dev. 156 00:10:06,576 --> 00:10:08,231 -What will you do? Huh? -Hey! Move! 157 00:10:08,431 --> 00:10:09,431 Hey, glasses! Stop shooting. 158 00:10:09,743 --> 00:10:11,277 Hey, skinny fellow, go! Everyone leave! 159 00:10:11,477 --> 00:10:12,482 -Hey, come with me. -Hey! 160 00:10:12,682 --> 00:10:13,985 -Why are you in a hurry? -Come, I will explain. 161 00:10:14,185 --> 00:10:15,921 Huh? Hey, man! What is it, dude? 162 00:10:16,121 --> 00:10:17,439 Hey, look! 163 00:10:17,998 --> 00:10:19,006 He is coming with my Geetha. 164 00:10:19,443 --> 00:10:21,952 -[laughs] -So? 165 00:10:23,273 --> 00:10:26,553 Hey, I am in love with Geetha, dude. 166 00:10:27,137 --> 00:10:29,751 Malik, I don't understand this problem. 167 00:10:30,088 --> 00:10:32,668 -Please help me with it. -Malik, you carry on, I will be there. 168 00:10:32,868 --> 00:10:33,568 OK, bye. 169 00:10:33,844 --> 00:10:36,564 I was trying to sole this problem since yesterday... 170 00:10:36,764 --> 00:10:37,861 -But I couldn't... -[indistinct voice] 171 00:10:38,235 --> 00:10:40,412 -Ah! -Hey, who are you paying the fees? 172 00:10:40,665 --> 00:10:42,631 To him or to the teacher, huh? Come on, go... 173 00:10:42,946 --> 00:10:43,967 Get lost! 174 00:10:44,877 --> 00:10:46,399 What are you staring? 175 00:10:46,599 --> 00:10:47,722 Showing attitude that you are talking to a girl? 176 00:10:47,922 --> 00:10:49,937 -Which girl? -My girl Geetha. 177 00:10:50,600 --> 00:10:52,102 Did you ever talk to Geetha? 178 00:10:52,604 --> 00:10:53,770 You think he fell in love without talking to her? 179 00:10:54,165 --> 00:10:55,523 -Hey, tell him. -Mm-huh! 180 00:10:56,252 --> 00:10:59,317 Mind your business guys! He can't even say hi to Geetha... 181 00:10:59,617 --> 00:11:00,795 It seems he wants to say 'I love you'. 182 00:11:01,176 --> 00:11:03,214 If you again hit me, I will complain to my dad. 183 00:11:03,417 --> 00:11:04,813 Is it? Go tell him. 184 00:11:05,472 --> 00:11:07,727 -Hey, it's an insult to us... -Hmm... 185 00:11:07,927 --> 00:11:09,728 Got it? Now, go and propose to Geetha. 186 00:11:09,928 --> 00:11:11,735 Oh my God! I am afraid, dude. 187 00:11:12,242 --> 00:11:13,871 She only speaks in English. 188 00:11:14,341 --> 00:11:17,522 Hey, you are the Power Star in our tuition. 189 00:11:19,819 --> 00:11:21,954 -Hi, Geetha! -Oh no! He is here. 190 00:11:22,258 --> 00:11:23,258 Bye, Geetha. 191 00:11:23,493 --> 00:11:25,266 Hey, Mallik... Tell me some-- 192 00:11:26,765 --> 00:11:29,034 Why did Mallik run away as soon as you came here? 193 00:11:29,513 --> 00:11:31,150 Is there any problem between you guys? 194 00:11:31,566 --> 00:11:34,174 Um... I say that... 195 00:11:34,742 --> 00:11:37,491 That topper and you don't make a good pair. 196 00:11:38,086 --> 00:11:39,366 -Huh? -You see my friend? There... 197 00:11:41,871 --> 00:11:43,878 He is Super Star Mahesh Babu... 198 00:11:44,579 --> 00:11:47,034 -He loves you. -What? Love? 199 00:11:47,342 --> 00:11:49,106 Yeah! Yeah! [tuts] You see... 200 00:11:49,402 --> 00:11:53,733 Um... His English isn't good. 201 00:11:54,298 --> 00:11:55,829 I came here to tell you about him. 202 00:11:56,029 --> 00:11:57,833 Because our English is good, right? 203 00:11:58,163 --> 00:12:00,326 Listen to me carefully, I am already committed. 204 00:12:00,537 --> 00:12:01,753 And don't be a mediator. 205 00:12:02,206 --> 00:12:03,994 This is the last warning I am giving to you. 206 00:12:04,736 --> 00:12:07,066 Hello! If you come with this sort of things... 207 00:12:07,266 --> 00:12:08,875 You have to face the consequences. 208 00:12:09,173 --> 00:12:10,705 -Understand? -Yeah! Yeah! 209 00:12:11,093 --> 00:12:12,567 I am already committed don't be a mediator. 210 00:12:12,972 --> 00:12:14,126 -Okay, bye. -What? 211 00:12:16,276 --> 00:12:17,284 Hi, Komali! 212 00:12:17,542 --> 00:12:18,649 Um... What do you want? 213 00:12:18,960 --> 00:12:20,591 Ah... Do you know English? 214 00:12:21,163 --> 00:12:22,476 [scoffs] Obviously, I know. 215 00:12:22,792 --> 00:12:24,882 I am a topper, I've scored 98% in English. 216 00:12:25,420 --> 00:12:27,490 And I scored 2%. Together it will be 100%. 217 00:12:27,824 --> 00:12:30,174 -OK, I'll ask you one thing will you say? -Yes. 218 00:12:30,960 --> 00:12:33,203 'I am already committed, don't be a mediator', what does this mean? 219 00:12:33,942 --> 00:12:35,274 Oh, that is... 220 00:12:35,474 --> 00:12:39,813 That means, I already have a boyfriend, don't interfere, get lost. 221 00:12:41,280 --> 00:12:42,380 Hey... 222 00:12:43,760 --> 00:12:45,691 Is this in it, or are you adding it up? 223 00:12:46,082 --> 00:12:47,945 There is more than that, should I say? 224 00:12:48,332 --> 00:12:51,695 No need. I will give my 2 marks to you, go. Please leave. 225 00:12:53,106 --> 00:12:54,541 -[tuts] -[tuts] 226 00:12:56,863 --> 00:12:58,373 I told you earlier itself. 227 00:12:59,391 --> 00:13:00,789 Still, how can your Geetha understand my English? 228 00:13:02,189 --> 00:13:05,794 Hey, did Geetha scold me, or you? 229 00:13:08,164 --> 00:13:09,164 Let's go. 230 00:13:12,006 --> 00:13:14,054 Hey, because of your Geetha that glass-- 231 00:13:14,847 --> 00:13:20,597 [music] 232 00:13:22,748 --> 00:13:23,760 [music mutes voice] 233 00:13:28,650 --> 00:13:30,448 -Did everyone understand? -[in unison] Yes, ma'am! 234 00:13:30,825 --> 00:13:31,825 Good. 235 00:13:33,309 --> 00:13:34,349 What a beauty, dude. 236 00:13:35,045 --> 00:13:37,317 -What is it, dude? -Soundarya, dude. 237 00:13:37,747 --> 00:13:39,456 -Where? -There she is. 238 00:13:41,256 --> 00:13:43,636 [music mutes voices] 239 00:13:44,760 --> 00:13:47,531 What? The girl with spectacles? 240 00:13:48,284 --> 00:13:52,180 Dude, you must see her when she removes her spectacles. 241 00:13:54,281 --> 00:13:56,430 The way the crown is kept on God's head... 242 00:13:57,022 --> 00:13:58,523 In the same way why did they keep it in her mouth? 243 00:13:59,002 --> 00:14:00,434 That is called God's blessing. 244 00:14:01,403 --> 00:14:05,339 God, wants to unite us. 245 00:14:06,353 --> 00:14:07,403 Oh! 246 00:14:07,743 --> 00:14:10,348 My dad told me that he'd take me out for shopping today evening. 247 00:14:10,548 --> 00:14:12,724 Dude, don't forget to call me in the evening. Okay? 248 00:14:13,073 --> 00:14:15,180 My phone number is, 25005555. Bye! 249 00:14:16,720 --> 00:14:17,728 Oh no! 250 00:14:18,601 --> 00:14:19,609 [chuckles] 251 00:14:22,072 --> 00:14:23,249 [phone rings] Hello? 252 00:14:24,363 --> 00:14:25,472 Hello? Mom, mom... 253 00:14:25,672 --> 00:14:27,164 Always with the phone? Go study for sometime. 254 00:14:29,064 --> 00:14:30,064 Hello? 255 00:14:39,061 --> 00:14:40,167 Yea! Yes! 256 00:14:41,052 --> 00:14:42,408 Hey! What happened to you? 257 00:14:45,560 --> 00:14:47,849 Hubby, why are you smelling those flowers like that? 258 00:14:48,363 --> 00:14:49,582 We need to smell them like that only Komali. 259 00:14:49,882 --> 00:14:52,253 -After that? -Then... 260 00:14:52,608 --> 00:14:54,247 We need to have those fruits and sweets. 261 00:14:54,724 --> 00:14:55,829 Oho! 262 00:14:56,129 --> 00:14:58,529 I know what to do after that. We'd get sleep, after eating all these things... 263 00:14:58,729 --> 00:15:01,379 -and sleep! -[laughing] 264 00:15:02,074 --> 00:15:04,331 -Yea! -Hey, why are you laughing like this? 265 00:15:06,390 --> 00:15:08,798 It's Balu, man! A, B, C, D, E, F, G-- 266 00:15:08,998 --> 00:15:10,066 -Hey! -Huh? Hey! 267 00:15:10,266 --> 00:15:12,590 Dude, I have managed everything, come with me. 268 00:15:12,861 --> 00:15:14,638 -What did you manage and where to? -You come with me! 269 00:15:14,928 --> 00:15:15,977 Hey, wait! 270 00:15:16,358 --> 00:15:18,400 [cuckoo cooing] 271 00:15:25,472 --> 00:15:26,703 -Hi! -Hi... 272 00:15:27,179 --> 00:15:28,526 Can you remove those glasses? 273 00:15:32,363 --> 00:15:34,495 Satya, your friend told me that, 274 00:15:34,695 --> 00:15:36,869 you'd commit suicide if I don't accept your love? 275 00:15:38,555 --> 00:15:40,951 Suicide? Who? Why? 276 00:15:41,207 --> 00:15:42,207 No, no, no... 277 00:15:42,467 --> 00:15:44,316 Actually I had a very bad past. 278 00:15:44,651 --> 00:15:47,115 Till today... I have not told this to anyone. 279 00:15:47,838 --> 00:15:49,974 I lost my father at the age of 5 years. 280 00:15:51,820 --> 00:15:53,736 My mother is only bringing me up. 281 00:15:54,238 --> 00:15:56,102 So, I am not in that position. 282 00:15:56,757 --> 00:15:58,211 And she don't like love marriages. 283 00:15:58,882 --> 00:16:00,151 So, I don't want to hurt her. 284 00:16:01,051 --> 00:16:03,602 And I don't love anyone. Hope you understood. 285 00:16:05,693 --> 00:16:07,577 Satya, did you understand? 286 00:16:09,692 --> 00:16:11,113 Thank you for understanding me. 287 00:16:18,860 --> 00:16:21,152 -What did she say? -[laughing] 288 00:16:22,559 --> 00:16:25,098 -[laughing continues] -Hello! 289 00:16:26,343 --> 00:16:27,450 -Sorry. -Excuse me. 290 00:16:30,234 --> 00:16:31,946 That is why I don't share my emotions with anyone. 291 00:16:32,665 --> 00:16:34,101 -They are very sensitive. -Oh, sorry. 292 00:16:35,959 --> 00:16:36,974 Hey, stop the car! 293 00:16:37,462 --> 00:16:38,526 [tires screeching] 294 00:16:41,237 --> 00:16:44,443 So, you left that girl because you don't know English. 295 00:16:44,744 --> 00:16:45,914 -Isn't it? -Who told you? 296 00:16:46,498 --> 00:16:48,243 My grandfather participated in freedom fight in those days, 297 00:16:48,443 --> 00:16:49,443 so the Britishers locked him in jail. 298 00:16:49,643 --> 00:16:50,657 From then our family members banned English. 299 00:16:51,117 --> 00:16:52,843 -So because of that English-- -Stop your nonsense. 300 00:16:53,236 --> 00:16:54,620 -Accept that you are from Telugu medium. -Hello! 301 00:16:54,908 --> 00:16:55,908 Even I am from English medium, 302 00:16:56,131 --> 00:16:58,635 but only girls used to talk in English as if it is a rule. 303 00:16:58,976 --> 00:17:02,142 But we boys, talk in Telugu, fight in Telugu, curse each other in Telugu... 304 00:17:02,369 --> 00:17:03,593 And we used to flirt with girls only in Telugu. 305 00:17:04,054 --> 00:17:05,062 We love our mother tongue Telugu. 306 00:17:05,262 --> 00:17:08,122 -We are Telugu warriors, soldiers and-- -Okay, okay... Sorry, sorry, enough. 307 00:17:08,427 --> 00:17:09,835 I said it by mistake. 308 00:17:10,535 --> 00:17:13,942 -It's okay. -So that's how your love story ended? 309 00:17:14,844 --> 00:17:17,387 -During my engineering... -You would have tried during then. 310 00:17:17,704 --> 00:17:20,890 But you might have been busy with exams and project works. So it didn't work out? 311 00:17:21,525 --> 00:17:22,948 Basically, you need to have some time, right? 312 00:17:23,414 --> 00:17:25,469 It's not about free time. We should create some free time. 313 00:17:25,876 --> 00:17:28,021 Hey, tell me frankly, you have no one right? 314 00:17:28,503 --> 00:17:29,673 -Do you have? -Umm... 315 00:17:30,498 --> 00:17:32,671 This fort is good like a black Taj Mahal. 316 00:17:33,786 --> 00:17:36,564 Hello, I will make Dev Mahal for you same as Taj Mahal. 317 00:17:36,764 --> 00:17:39,402 Tell me, what happened in engineering, please? 318 00:17:41,002 --> 00:17:43,514 -Do you know Sachin? -I know, why? 319 00:17:44,011 --> 00:17:45,333 Come, I will say. 320 00:17:55,037 --> 00:17:57,644 Come, brother. I know that Prashant is here. 321 00:18:03,694 --> 00:18:05,220 Dev! Dev! Satya Dev! 322 00:18:05,420 --> 00:18:06,846 [group hails] 323 00:18:07,146 --> 00:18:10,126 -Dev! Dev! Satya Dev! -[group hails] 324 00:18:10,326 --> 00:18:11,840 Dev! Dev! Satya Dev! 325 00:18:12,040 --> 00:18:13,370 [group hails] 326 00:18:13,638 --> 00:18:15,343 -Dev! Dev! Satya Dev! -Brother... 327 00:18:15,566 --> 00:18:16,830 -Is the match so tight? -Yes, brother... 328 00:18:17,030 --> 00:18:19,000 Our Dev is bating. And he needs 6 runs for one ball. 329 00:18:19,245 --> 00:18:20,257 One ball six runs? 330 00:18:20,545 --> 00:18:22,257 Guys, it seems one ball six runs? 331 00:18:22,536 --> 00:18:23,917 Dev! Dev! Satya Dev! 332 00:18:24,117 --> 00:18:25,406 [group hails] 333 00:18:25,905 --> 00:18:28,662 -Brother, come let's catch him. -Hey, wait. The match is interesting. 334 00:18:29,033 --> 00:18:31,959 [crowd hailing] 335 00:18:32,159 --> 00:18:34,766 [crowd hailing] 336 00:18:35,040 --> 00:18:37,803 [crowd continues to hail] 337 00:18:41,593 --> 00:18:43,542 Brother, brother! 338 00:18:43,798 --> 00:18:45,269 -What happened, brother? -What you are watching up there? 339 00:18:45,469 --> 00:18:46,469 Look down. 340 00:18:46,669 --> 00:18:47,833 [crowd cheering] 341 00:18:48,105 --> 00:18:50,755 -Hey! He got out. -I have put a bet that he will get out. 342 00:18:50,955 --> 00:18:52,610 -That's the twist. -Oh! 343 00:18:54,228 --> 00:18:55,557 -You lost the match. -Hey! 344 00:18:55,913 --> 00:18:57,799 I tried to hit an helicopter shot like Dhoni. 345 00:18:58,101 --> 00:19:00,051 Ah? If Dhoni got to know, he'd come home and bash you up. 346 00:19:00,457 --> 00:19:02,133 -Damn! -Rajesh that is. 347 00:19:03,444 --> 00:19:05,055 Everyone is watching me, let's act as if I am sad. 348 00:19:05,455 --> 00:19:07,095 [sighs] Damn it! 349 00:19:07,805 --> 00:19:09,669 -Just miss! -Hey, Dev! 350 00:19:11,478 --> 00:19:13,243 Hey, there is Komali. 351 00:19:14,363 --> 00:19:16,488 What is this? Why are you sitting like Kala Bhairav who killed many people? 352 00:19:16,831 --> 00:19:19,135 Hey, idiot! I won't get to bat next time if I don't feel bad. 353 00:19:19,335 --> 00:19:20,604 You act as if you are consoling me. 354 00:19:20,804 --> 00:19:24,565 [sighs] Hey, Mallik is coming with Swathi's brother to bash me up. 355 00:19:24,765 --> 00:19:26,499 Huh? What's that? Didn't you tell them that you have Geetha? 356 00:19:26,808 --> 00:19:29,293 Because I said that she got hurt and sent her brother to bash me up. 357 00:19:29,538 --> 00:19:31,603 -Ah? -[crowd cheering] 358 00:19:31,878 --> 00:19:33,264 -Hmm... -Come, take the wickets and come. 359 00:19:33,826 --> 00:19:35,158 Hey, he is taking our wickets. 360 00:19:35,358 --> 00:19:36,534 Hey! Keep a stone and play. 361 00:19:39,257 --> 00:19:40,968 Dev, send him to me. 362 00:19:41,168 --> 00:19:42,782 I will chop him into pieces. 363 00:19:43,113 --> 00:19:44,298 Will you eat after doing it? 364 00:19:45,559 --> 00:19:47,692 Ignore that. First, he flirted with Geetha. 365 00:19:47,985 --> 00:19:49,309 Now he is flirting his sister Swathi too. 366 00:19:49,521 --> 00:19:51,096 Are they walls to scratch? 367 00:19:51,351 --> 00:19:52,766 [indistinct voices] 368 00:19:53,040 --> 00:19:54,714 He and Geetha are lovers since childhood. 369 00:19:54,981 --> 00:19:56,574 Why are you interfering? 370 00:19:57,388 --> 00:19:59,129 Not all that. I need my Geetha. 371 00:19:59,329 --> 00:20:01,397 -Then call her. -She won't come if I call. 372 00:20:01,688 --> 00:20:02,688 She will come if he calls. 373 00:20:02,956 --> 00:20:05,372 I brought these guys because she shouldn't come if he calls. 374 00:20:05,789 --> 00:20:08,401 Oh! He gave his revenge to them. 375 00:20:08,601 --> 00:20:10,056 What are you watching, run? 376 00:20:11,096 --> 00:20:13,564 -You... -Hey, no, dude! 377 00:20:14,124 --> 00:20:15,857 -[groans in pain] -Dude! 378 00:20:16,255 --> 00:20:17,273 Hey, it's our bat. 379 00:20:19,862 --> 00:20:21,999 It broke for one shot, do you call this a bat? Damn! 380 00:20:23,100 --> 00:20:24,457 -Hey! My bat! -You go. 381 00:20:24,695 --> 00:20:26,408 -I will not go, brother. -Hey, you go now! 382 00:20:28,063 --> 00:20:30,446 -[grunts] -[groans in pain] 383 00:20:30,773 --> 00:20:33,122 -You go. -I will finish you. 384 00:20:33,322 --> 00:20:35,080 Ouch! Brother, no! My buttocks will swell. 385 00:20:35,853 --> 00:20:36,981 -You all are good for nothing. -Get lost! 386 00:20:37,601 --> 00:20:39,148 If you dare to touch Prashant-- 387 00:20:39,624 --> 00:20:42,019 Hey, you broke our bat and wickets then how should we play? 388 00:20:42,804 --> 00:20:45,083 -Hey, even I donated money. -How much did you donate? 389 00:20:45,478 --> 00:20:47,792 -Rupees 20/- -Crap! It was me who donated. 390 00:20:49,689 --> 00:20:51,011 You are in frustration because you lost the match, 391 00:20:51,211 --> 00:20:53,043 send me as an opening batsman, I will win the match. 392 00:20:53,243 --> 00:20:54,143 [in unison] We beg you, man! 393 00:20:54,353 --> 00:20:56,016 It won't be good for you if you step on the ground. 394 00:20:56,217 --> 00:20:57,746 -Hey, come on... Hey, Seetharam. -Get lost! 395 00:20:57,946 --> 00:21:00,191 -Give me your mobile immediately, please. -Hey, stop! 396 00:21:00,391 --> 00:21:01,391 Give me your mobile... 397 00:21:01,591 --> 00:21:02,822 -Who are you calling? -I need to call Geetha. 398 00:21:03,022 --> 00:21:04,941 -Hey, text her, I just have a rupee. -Hey, wait... 399 00:21:05,637 --> 00:21:07,526 What happened? Ah, I am coming. 400 00:21:08,426 --> 00:21:10,260 -Rascal! You could have messaged her. -Hey, wait. 401 00:21:10,460 --> 00:21:11,862 -You wasted my penny. -Fine, give me money. 402 00:21:12,062 --> 00:21:13,251 -Give me money, Geetha is in danger. -Hey, don't... 403 00:21:13,451 --> 00:21:15,502 Give me, money. You can get the recharge done in the coming month. 404 00:21:16,276 --> 00:21:18,017 That day Geetha said she is committed. 405 00:21:18,307 --> 00:21:19,751 How did Geetha and Prashant become one now? 406 00:21:20,228 --> 00:21:21,236 Hmm... 407 00:21:21,887 --> 00:21:22,895 You are following it interestingly. 408 00:21:23,420 --> 00:21:24,951 Commitment my foot! That's a big lie. 409 00:21:25,554 --> 00:21:27,324 That day Prashant took me to Komali, right? 410 00:21:28,498 --> 00:21:30,043 Our love stopped that day... 411 00:21:30,760 --> 00:21:31,768 ... and their love shined. 412 00:21:32,068 --> 00:21:35,193 [honks] 413 00:21:37,626 --> 00:21:38,717 -Hey! Stop it! -Stop it, dude! 414 00:21:39,165 --> 00:21:40,200 Dad is at home. 415 00:21:40,400 --> 00:21:44,782 -He said you are on death bed. -Yes, I am having cold and sneezes. 416 00:21:44,982 --> 00:21:46,474 -Oh no! -You did it for this? 417 00:21:46,674 --> 00:21:48,466 -Give me my items. -Idiot, don't behave like a beggar. 418 00:21:49,925 --> 00:21:52,281 Geetha why did you come out without wearing a sweater? 419 00:21:52,562 --> 00:21:53,566 -Here, take this first. -No... 420 00:21:54,148 --> 00:21:55,232 -[groans] -Are you feeling shy? 421 00:21:55,477 --> 00:21:58,711 Okay, take this fruit and cut and eat and sleep and take rest baby, please. 422 00:21:58,911 --> 00:22:00,365 -Okay. -Be nice, okay. 423 00:22:00,813 --> 00:22:01,878 You learned so much English? 424 00:22:02,144 --> 00:22:04,551 I don't know what you achieved by loving her but you learned English very well. 425 00:22:04,751 --> 00:22:06,364 You also love someone, even you will learn English. 426 00:22:07,056 --> 00:22:08,975 Hello, they need not teach me English... 427 00:22:09,175 --> 00:22:10,175 I will teach them Telugu instead. 428 00:22:10,375 --> 00:22:11,586 -We are Telugu warriors. -Hey! 429 00:22:11,959 --> 00:22:13,629 How will you teach Telugu to Telugu people, idiot! 430 00:22:13,829 --> 00:22:15,389 -Alright, had your BF? -Yeah! 431 00:22:15,589 --> 00:22:17,883 -Hey! -Did you tell her that we saw BF? 432 00:22:18,324 --> 00:22:19,705 BF means breakfast, man... 433 00:22:19,905 --> 00:22:20,997 It's not what we watch, you idiot! 434 00:22:21,197 --> 00:22:22,097 Hell with his English! Damn! 435 00:22:22,362 --> 00:22:23,637 Ignore him! Geetha, that is... 436 00:22:23,837 --> 00:22:25,679 I have a secret medicine. 437 00:22:25,879 --> 00:22:27,129 -If I give it to you for once... -Huh! 438 00:22:27,329 --> 00:22:28,359 -Wait, listen to me. -Huh! 439 00:22:30,091 --> 00:22:31,367 Have your medicine on time. 440 00:22:31,567 --> 00:22:33,070 -I will miss you. Geetha... -Hey! Hey! 441 00:22:33,270 --> 00:22:34,765 -Baby... Once... -She is suffering with just cold, man! 442 00:22:35,065 --> 00:22:36,193 If her father sees you, he will unleash the dogs on you. 443 00:22:36,393 --> 00:22:40,067 -Dogs? I am coming. -Bye, Geethanjali, sleep! 444 00:22:40,305 --> 00:22:41,305 -Bye! -Get lost! 445 00:22:41,505 --> 00:22:43,112 [vehicle starts] [honks] 446 00:22:43,660 --> 00:22:44,927 Hey, why are you honking? 447 00:22:45,360 --> 00:22:47,089 -I will hit a helicopter shot today... -Ah! 448 00:22:47,301 --> 00:22:49,908 Ah! No entry for Dev and Prashant? 449 00:22:50,840 --> 00:22:52,124 Rascal! 450 00:22:52,347 --> 00:22:56,102 -I curse you! Hope your legs will break. -Your will have no peace! 451 00:22:56,302 --> 00:22:58,977 You will understand when you will see cow dung all over the ground. 452 00:22:59,262 --> 00:23:01,593 It's finished! Prashant, I just had this one thing to pass my time. 453 00:23:01,793 --> 00:23:02,693 This is also gone. 454 00:23:02,893 --> 00:23:04,866 -As if you are a great player. -Not all this. 455 00:23:05,066 --> 00:23:06,592 Search for a girl, I will get married to her immediately. 456 00:23:06,935 --> 00:23:08,014 Hey, what is this? 457 00:23:08,236 --> 00:23:10,285 Do you think this is an Irani tea? To get it as soon as you order. 458 00:23:11,236 --> 00:23:14,991 Hey, when you see a girl you want, the nature tells you. 459 00:23:15,191 --> 00:23:16,201 -Huh? -Yeah! 460 00:23:16,784 --> 00:23:20,279 The land starts to tremble, the sky would turn red, 461 00:23:20,896 --> 00:23:22,470 all the birds will start singing, 462 00:23:22,967 --> 00:23:25,156 you will get unknown changes in your body, 463 00:23:25,531 --> 00:23:26,918 -you'll feel it bro. -What else will happen? 464 00:23:27,118 --> 00:23:30,005 Yes... Finally it will rain. 465 00:23:30,205 --> 00:23:32,168 Wow! Sir! 466 00:23:32,735 --> 00:23:33,951 -Greetings. -Don't do it here. 467 00:23:34,151 --> 00:23:36,226 -Thank you, sir. I will pass, right? -[chuckles] 468 00:23:36,551 --> 00:23:38,556 Obviously you will pass. 469 00:23:38,944 --> 00:23:40,542 God damn it! 470 00:23:40,940 --> 00:23:42,696 -[indistinct voices] -Hey, run! 471 00:23:42,896 --> 00:23:43,725 -[indistinct voice] -Hey, stop! 472 00:23:43,954 --> 00:23:45,691 [college bell rings] 473 00:23:52,231 --> 00:23:53,575 There is a girls gang here. 474 00:23:54,395 --> 00:23:55,635 Like Prashant said, 475 00:23:55,971 --> 00:23:58,482 let's see whether the nature gives the signs or not. 476 00:23:59,534 --> 00:24:03,251 [humming] 477 00:24:07,911 --> 00:24:11,667 [humming] 478 00:24:33,328 --> 00:24:35,589 -Yeah! -[indistinct chatter] 479 00:24:36,206 --> 00:24:37,206 -Prashant! Dude! -Ah! 480 00:24:37,406 --> 00:24:39,323 -Hey! -Geetha one minute, we'll be back. 481 00:24:39,657 --> 00:24:40,913 -Hey, come here... -Hey! 482 00:24:41,324 --> 00:24:42,952 Why did you fall like that? -That's a skid. 483 00:24:43,421 --> 00:24:44,488 Skid? 484 00:24:44,735 --> 00:24:47,130 Hey, skids are performed on bikes, not on this waste scooter. 485 00:24:47,338 --> 00:24:49,305 Hey, say anything to me, but not to my scooter. 486 00:24:49,570 --> 00:24:51,716 Do you know, it will stop before the fuel station but never asks me to toe it. 487 00:24:51,916 --> 00:24:53,713 -Because I toe it. -Hey, leave all this. 488 00:24:54,300 --> 00:24:55,745 I have found my wife as you said. 489 00:24:56,299 --> 00:24:57,299 -Wife? -Hmm... 490 00:24:57,677 --> 00:24:58,677 Who is it? 491 00:24:59,474 --> 00:25:00,809 Look, there she is. 492 00:25:01,009 --> 00:25:03,009 [dialogue muted] 493 00:25:04,081 --> 00:25:05,213 -The blue dress, girl? -Yeah. 494 00:25:05,762 --> 00:25:06,762 -Are you sure? -Yeah. 495 00:25:06,962 --> 00:25:08,009 -Get lost! -Hey, hey! 496 00:25:08,309 --> 00:25:11,064 -What happened, dude? -That blue dress girl is rich kid. 497 00:25:11,340 --> 00:25:13,483 Do you know, how many xerox shops do they own in Padmavathi Complex? 498 00:25:13,935 --> 00:25:16,402 You won't even find auto from Chintal Basti to their house. 499 00:25:16,689 --> 00:25:18,710 Hey, those are not the obstacle for pure love. 500 00:25:18,967 --> 00:25:20,697 Hey, stupid! That doesn't work, dude. 501 00:25:20,917 --> 00:25:22,550 -Those all happened, dude. -What did happen? 502 00:25:22,976 --> 00:25:25,099 Like you told the sky turned red, the earth trembled, 503 00:25:25,299 --> 00:25:27,419 birds started chirping, changes in the body and that bizarre sound also came. 504 00:25:27,619 --> 00:25:28,678 -Is it? -Yes. 505 00:25:28,878 --> 00:25:30,737 -But it didn't rain, right? -How many things happened to you both? 506 00:25:31,446 --> 00:25:33,308 -Um... -Come on, say it... Come on... 507 00:25:33,508 --> 00:25:34,587 -It started raining... -Come on, say it. 508 00:25:35,036 --> 00:25:36,706 -Ah... dogs barked. -Look, you got two and I got three, 509 00:25:36,906 --> 00:25:38,685 -that means I am great. -Hey! 510 00:25:38,885 --> 00:25:40,502 [thunders rumbling] 511 00:25:53,324 --> 00:25:54,495 [breaks squeaking] 512 00:26:07,613 --> 00:26:11,808 "Suhasini..." 513 00:26:12,613 --> 00:26:15,519 "You look awesome" 514 00:26:17,326 --> 00:26:21,560 "You look better than..." 515 00:26:22,144 --> 00:26:24,799 "Sridevi" 516 00:26:26,736 --> 00:26:31,337 "With those eyes which shoot golden arrows..." 517 00:26:31,654 --> 00:26:35,722 "... you pierced my heart my love" 518 00:26:36,317 --> 00:26:41,091 "You made my heart Bay of Bengal" 519 00:26:41,352 --> 00:26:45,257 "Would it be nice if you make tides flow?" 520 00:26:46,137 --> 00:26:50,962 "Waiting to see your beautiful smile" 521 00:26:51,162 --> 00:26:55,694 "Waiting to get lost in your sweet memories" 522 00:26:55,954 --> 00:27:00,576 "As soon as it's dawn, my heart seeks to hear your voice" 523 00:27:00,776 --> 00:27:05,391 "At night your memories are filled in my eyes" 524 00:27:05,682 --> 00:27:09,903 "Suhasini..." 525 00:27:10,596 --> 00:27:13,804 "You look awesome" 526 00:27:15,314 --> 00:27:19,725 "You look better than..." 527 00:27:20,328 --> 00:27:23,053 "Sridevi" 528 00:27:34,680 --> 00:27:36,811 [cricket crittering] 529 00:27:38,965 --> 00:27:40,243 [gasps] It's 12 o'clock. 530 00:27:40,839 --> 00:27:43,085 -Hey, Prashant, give me that laser. -Hey! Wait! 531 00:27:43,285 --> 00:27:44,285 -Which we purchased at the fair. -Hey, what are you pulling? 532 00:27:52,046 --> 00:27:55,666 -Come, come... Come out, come out. -Hey! Hey! 533 00:27:55,951 --> 00:27:58,097 -Rascal! Are you calling spirits? Damn! -Shut up! 534 00:27:58,585 --> 00:27:59,750 What the hell! 535 00:28:01,425 --> 00:28:04,526 -Hey, she is coming, sit down... Sit. -Hey, wait! Wait, I am sitting. 536 00:28:07,685 --> 00:28:09,468 -Press it, press it... -Wait, man! 537 00:28:10,545 --> 00:28:13,231 [mouthing] Hi! 538 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 Hey, wait! 539 00:28:25,066 --> 00:28:26,682 Hey! Come 540 00:28:28,719 --> 00:28:30,957 [laughing] 541 00:28:33,180 --> 00:28:34,180 Hey! Yea! 542 00:28:35,411 --> 00:28:37,223 [laughs] 543 00:28:37,784 --> 00:28:39,452 -Look, over there. -Take that. 544 00:28:39,932 --> 00:28:41,242 What? Huh? 545 00:28:42,527 --> 00:28:43,527 What did you keep? 546 00:28:45,569 --> 00:28:48,399 I thought Amrutha will start loving me by seeing all this. 547 00:28:48,934 --> 00:28:50,533 And thought to drink this on this occasion. 548 00:28:51,509 --> 00:28:52,509 Now, drink it with sorrow. 549 00:28:53,060 --> 00:28:54,817 Hey, one will drink if he is a love failure. 550 00:28:55,017 --> 00:28:56,665 But he won't ask the other guy to drink. 551 00:28:57,302 --> 00:28:58,635 -I am hurt. -Then, drink, dude. 552 00:28:58,870 --> 00:28:59,872 I don't have the habit, dude. 553 00:29:00,072 --> 00:29:03,586 Hey, long back you threw up after having cheap liquor. 554 00:29:04,077 --> 00:29:05,870 -You are torturing me, now? -Hey, not that! 555 00:29:06,070 --> 00:29:08,722 I am fixed, I don't want Amrutha. She isn't in my life any more. 556 00:29:09,003 --> 00:29:10,540 -I arranged this paying 5,000/- -[shushes] 557 00:29:10,740 --> 00:29:12,509 -I mortgaged my scooter for money. -Shut up! 558 00:29:12,801 --> 00:29:14,376 Let that fossil be gone. 559 00:29:14,646 --> 00:29:15,997 -Hey! -Don't say anything to my scooter. 560 00:29:16,654 --> 00:29:19,405 -Ah! [sighs] -That day, whatever you said was right. 561 00:29:19,739 --> 00:29:21,781 It didn't rain, nothing happened, I only committed unnecessarily. 562 00:29:22,393 --> 00:29:24,670 -I and her... -Dev, Dev? Dev... 563 00:29:25,395 --> 00:29:26,640 This is your love failure moment, dude. 564 00:29:27,118 --> 00:29:28,474 Celebrate the pain, man. 565 00:29:29,542 --> 00:29:30,859 Yeah! 566 00:29:31,067 --> 00:29:32,067 Have one. 567 00:29:33,145 --> 00:29:35,252 Hey, what? Hey... Hey! Hey! 568 00:29:35,452 --> 00:29:36,479 [glass bulb shatters] 569 00:29:37,902 --> 00:29:40,675 -Happy birthday to you... -[clapping] 570 00:29:41,105 --> 00:29:44,215 Happy birthday to dear Ammu! 571 00:29:44,926 --> 00:29:45,926 Evening at 6 o'clock? 572 00:29:46,673 --> 00:29:47,781 Or tomorrow morning at 5 o'clock? 573 00:29:48,570 --> 00:29:50,247 Ah, my friend Prashant is here talk to him once. 574 00:29:50,447 --> 00:29:51,691 -Speak, dude. -Who is it? 575 00:29:52,546 --> 00:29:55,616 Hello? Personal loan? The hell with you! Cut the call! 576 00:29:57,109 --> 00:29:58,776 Do you talk to customer care guys this much? 577 00:29:59,552 --> 00:30:00,760 That is why people ignore you. 578 00:30:01,213 --> 00:30:02,611 Ammu, it's getting late, shall we leave for the class? 579 00:30:03,451 --> 00:30:04,459 Let us go later. 580 00:30:04,808 --> 00:30:06,692 -It's okay, even if we miss the class. -Why? 581 00:30:08,022 --> 00:30:09,030 That idiot is there. 582 00:30:09,347 --> 00:30:10,355 Who? 583 00:30:11,451 --> 00:30:12,459 The guy with curly hair. 584 00:30:13,673 --> 00:30:16,608 Hey, he is my childhood friend. He is very decent. 585 00:30:16,943 --> 00:30:18,104 [tuts] What would you know? 586 00:30:18,538 --> 00:30:20,008 How much he is torturing me. 587 00:30:20,435 --> 00:30:21,443 What happened? 588 00:30:22,260 --> 00:30:25,034 Last night, he came to the open ground which is in front of my house, 589 00:30:25,395 --> 00:30:26,554 irritated me... 590 00:30:27,157 --> 00:30:28,801 ... and broke the street light there. 591 00:30:29,713 --> 00:30:30,720 No... No... No... 592 00:30:30,982 --> 00:30:31,990 I don't believe it. 593 00:30:32,244 --> 00:30:33,252 He is very nice guy. 594 00:30:33,546 --> 00:30:34,825 He never goes behind girls. 595 00:30:35,165 --> 00:30:36,173 Is it? 596 00:30:36,373 --> 00:30:37,474 Just wait and watch. 597 00:30:37,713 --> 00:30:39,799 I will prove what type of guy he is. 598 00:30:41,511 --> 00:30:43,307 I think because Rakhi festival is close. 599 00:30:43,515 --> 00:30:45,375 Hey, don't hit me there, I have commitments. 600 00:30:46,618 --> 00:30:47,886 I thought of treating her like a queen. 601 00:30:49,075 --> 00:30:52,685 -She is here. -Oh no! 602 00:30:57,988 --> 00:31:00,030 I am deleting Amrutha. Next I will try a new girl. 603 00:31:00,316 --> 00:31:01,523 This is the page of my promise. 604 00:31:02,134 --> 00:31:04,342 The sky is blue, my heart is you... 605 00:31:04,838 --> 00:31:06,447 -What? -It's Geetha, dude. 606 00:31:07,042 --> 00:31:08,142 Hmm... 607 00:31:16,941 --> 00:31:18,729 Did you see, how decent he is? 608 00:31:19,109 --> 00:31:20,200 You didn't believe it when I said it. 609 00:31:20,530 --> 00:31:22,901 [tuts] This is so insulting. 610 00:31:23,760 --> 00:31:24,847 I don't know why this happened. 611 00:31:26,197 --> 00:31:27,466 Definitely, I will prove it to you. 612 00:31:27,666 --> 00:31:28,957 Give me, his number. [message notification rings] 613 00:31:29,757 --> 00:31:30,824 Hey, someone texted 'hi'. 614 00:31:31,403 --> 00:31:33,144 Huh? Reply them with 'bye'. [notification tone rings] 615 00:31:33,927 --> 00:31:34,935 How are you, dear? 616 00:31:35,435 --> 00:31:36,544 -Huh? Give it to me. -Hey! 617 00:31:36,744 --> 00:31:37,996 I am typing a message wait, dude. 618 00:31:38,196 --> 00:31:39,510 I am doing mind blowing, super. 619 00:31:39,879 --> 00:31:41,799 How are you doing? Tell me, please... Please... 620 00:31:41,999 --> 00:31:43,020 [tuts] [notification tone rings] 621 00:31:44,203 --> 00:31:45,608 Insufficient funds? 622 00:31:45,837 --> 00:31:47,226 -Ah... -Did you finish it all? 623 00:31:47,579 --> 00:31:51,095 That is, I have sent a message to Geetha saying, 624 00:31:51,370 --> 00:31:53,032 -'the sky is blue, my heart is you'. -Idiot! 625 00:31:53,232 --> 00:31:54,777 I should wait till 12 o'clock tonight to send a message. 626 00:31:55,347 --> 00:31:56,502 -Waste fellow! -Hey, some call... 627 00:31:57,038 --> 00:31:58,257 -Some call centre guys might have sent it -Get lost. 628 00:31:58,457 --> 00:32:00,557 -You are jealous of me. -Hey, it's call centre guys, dude. 629 00:32:01,935 --> 00:32:03,428 Dear, dear... Dear, you are a-- 630 00:32:03,628 --> 00:32:06,712 [mobile rings] 631 00:32:07,272 --> 00:32:10,024 Why is Geetha calling me at this time? Did Prashant got caught by any chance? 632 00:32:10,613 --> 00:32:13,201 Hello, Geetha, I and Prashant studied till now, he just left home. 633 00:32:13,673 --> 00:32:14,681 Enough of your acting. 634 00:32:15,109 --> 00:32:17,807 Prashant went out with his family and he informed me. 635 00:32:18,459 --> 00:32:19,971 Is it? Then, why did you call me? 636 00:32:20,633 --> 00:32:23,533 Nothing, today you received a message in the afternoon, right? 637 00:32:24,244 --> 00:32:26,211 Message? Which message? 638 00:32:26,637 --> 00:32:28,344 Didn't you receive any message from an unknown number? 639 00:32:29,262 --> 00:32:31,013 Did I get any? I think I might have received it. 640 00:32:31,313 --> 00:32:32,451 Do you know who it is? 641 00:32:32,689 --> 00:32:33,697 Why didn't you reply? 642 00:32:34,189 --> 00:32:36,644 That is, many people asks me questions related to subject, 643 00:32:36,959 --> 00:32:38,250 I have left it in that flow, Geetha. 644 00:32:39,570 --> 00:32:41,357 Are you telling me about your studies? 645 00:32:41,662 --> 00:32:45,112 I told her that you'd be studying at this time. 646 00:32:45,673 --> 00:32:46,681 To 'her'? 647 00:32:47,054 --> 00:32:49,218 -Is she a girl? -Yes, why? 648 00:32:49,482 --> 00:32:50,952 Geetha... 649 00:32:51,820 --> 00:32:53,209 Do one thing... 650 00:32:53,673 --> 00:32:55,434 Tell her not to disturb texting me now, 651 00:32:55,634 --> 00:32:57,102 I will text her after 12 o'clock-- 652 00:32:57,722 --> 00:32:59,649 I mean, after I finish studying I will text her. 653 00:32:59,849 --> 00:33:00,863 -Fine. -By the way, what's her name? 654 00:33:02,086 --> 00:33:03,275 Hello? What's her name? 655 00:33:04,912 --> 00:33:07,058 Hey, Prashant! You finished all the message balance, man! 656 00:33:08,609 --> 00:33:10,524 Oh, my God! I have to wait another 2 hours. 657 00:33:11,596 --> 00:33:13,203 God is great! Two hours to go. 658 00:33:16,875 --> 00:33:20,046 [alarm ringing] My messages got activated. 659 00:33:24,275 --> 00:33:25,275 Hi, respected dear. 660 00:33:25,778 --> 00:33:27,068 I don't generally respond to everyone, 661 00:33:27,268 --> 00:33:28,268 but because Geetha told me, 662 00:33:28,468 --> 00:33:30,657 for the first time in my life I am replying to an unknown number. 663 00:33:31,540 --> 00:33:32,637 Don't tell this to anyone in the college. 664 00:33:32,941 --> 00:33:36,077 Because a lot of girls text me daily and disturb me. 665 00:33:37,077 --> 00:33:38,548 Is it too much? 666 00:33:38,858 --> 00:33:40,839 Who else would say about us, except ourselves? 667 00:33:56,324 --> 00:33:57,274 [notification tone rings] 668 00:34:01,277 --> 00:34:02,277 [chuckles] 669 00:34:04,724 --> 00:34:07,255 I am not just decent, but more than that. 670 00:34:07,820 --> 00:34:10,617 Studies are my first priority, family comes second. 671 00:34:11,987 --> 00:34:12,997 [notification tone rings] 672 00:34:19,825 --> 00:34:21,520 Finally I've found a girl! 673 00:34:25,379 --> 00:34:27,718 Is he really decent guy? 674 00:34:28,181 --> 00:34:29,189 Let's test him. 675 00:34:30,360 --> 00:34:32,218 Umah! [notification tone rings] 676 00:34:35,640 --> 00:34:38,603 U, M, A, H? 677 00:34:40,758 --> 00:34:41,945 Uma H? 678 00:34:43,404 --> 00:34:45,523 Uma Shankar Rao... He might be her father. 679 00:34:46,016 --> 00:34:47,865 Uma Shankar Rao, is your father? 680 00:34:50,428 --> 00:34:51,705 Umm... 681 00:34:53,562 --> 00:34:55,859 Shall we meet tomorrow? 682 00:34:56,978 --> 00:34:57,978 [notification tone rings] 683 00:35:00,373 --> 00:35:03,061 Looks like I am going to get a new lover. 684 00:35:04,961 --> 00:35:08,966 Geetha, he messaged me after midnight like you said. 685 00:35:10,236 --> 00:35:12,090 I really found him so innocent. 686 00:35:14,019 --> 00:35:16,924 You know, when I texted 'umah', 687 00:35:17,189 --> 00:35:19,283 he asked 'who is Uma H?' 688 00:35:21,431 --> 00:35:23,300 -Thank you anyway, good night. -Good night. 689 00:35:34,610 --> 00:35:35,903 Why is she here? 690 00:35:39,858 --> 00:35:41,658 If she sees me with a new girl... 691 00:35:42,394 --> 00:35:44,553 I will love anyone sincerely, why should I fear? 692 00:35:45,411 --> 00:35:46,837 If she comes and questions me, 693 00:35:47,037 --> 00:35:48,795 I should ask her 5,000/- which costed me for the lighting. 694 00:35:55,629 --> 00:35:56,629 Hi! 695 00:36:01,962 --> 00:36:04,254 Don't you want to give me a shake hand? 696 00:36:04,851 --> 00:36:07,135 -Are you so angry on me? -Me? 697 00:36:07,790 --> 00:36:10,285 You texted me normally last night, 698 00:36:10,852 --> 00:36:11,852 and trying to show attitude when I came? 699 00:36:12,246 --> 00:36:17,359 Night... Was I chatting with you whole night? I thought it was some other girl. 700 00:36:17,559 --> 00:36:18,767 Why do you look so dull? 701 00:36:18,967 --> 00:36:21,465 It's our first meeting. Let's make it memorable. 702 00:36:22,919 --> 00:36:25,788 Actually, I didn't sleep properly the whole night. 703 00:36:26,459 --> 00:36:27,467 So, sweet. 704 00:36:27,768 --> 00:36:28,776 Even I didn't. 705 00:36:29,923 --> 00:36:31,520 -So, hot. -Naughty. 706 00:36:32,863 --> 00:36:35,856 Geetha told me, that you are very decent. 707 00:36:37,276 --> 00:36:38,284 Um... Um... 708 00:36:38,825 --> 00:36:39,833 [chuckles] 709 00:36:40,164 --> 00:36:43,231 I mean, a rich girl like you-- 710 00:36:43,436 --> 00:36:46,332 -Huh? -Do you know, people don't believe that, 711 00:36:46,904 --> 00:36:48,275 I made a girl like you, fall in love with me? 712 00:36:49,474 --> 00:36:52,461 Dev... I want to tell you something very important. 713 00:36:54,525 --> 00:36:56,748 When I was 5 years old, you know what happened then? 714 00:36:57,186 --> 00:36:59,114 -I was... -Shall we talk in Telugu? 715 00:36:59,584 --> 00:37:00,647 Why? What happened? 716 00:37:01,164 --> 00:37:03,369 Ah? If you speak Telugu the words in your heart comes to the brain from there, 717 00:37:03,652 --> 00:37:06,169 it comes to your throat through nerves and comes out of lips, right? So... 718 00:37:07,165 --> 00:37:08,482 Hmm... Fine. 719 00:37:09,847 --> 00:37:12,615 I loved someone in my past. 720 00:37:12,981 --> 00:37:15,137 Even I did in high school. It was one-sided. 721 00:37:15,682 --> 00:37:17,847 But because of language and caste problem, it didn't work. 722 00:37:18,235 --> 00:37:20,921 In my family everyone gets married early. 723 00:37:21,400 --> 00:37:24,253 That's better, even I am hearing weird sounds these days. 724 00:37:24,504 --> 00:37:25,761 -Huh? -Ah! 725 00:37:26,474 --> 00:37:28,642 I will ask my parents to get me married early. 726 00:37:30,836 --> 00:37:33,451 Actually I liked all your moments. 727 00:37:34,321 --> 00:37:35,568 [making hissing sounds] 728 00:37:38,919 --> 00:37:40,517 Especially your innocence... 729 00:37:41,116 --> 00:37:43,902 -and your birthday wishes. -So, cute. 730 00:37:44,546 --> 00:37:45,546 I love you! 731 00:37:46,526 --> 00:37:47,621 I love you doubles. 732 00:37:48,139 --> 00:37:51,618 Dev, if you don't mind shall we go for a long drive? 733 00:37:52,271 --> 00:37:56,371 "Be it any minute when I take the first step with you" 734 00:37:57,158 --> 00:38:00,828 "I'll make a tattoo of it on my heart" 735 00:38:01,828 --> 00:38:06,265 "I am seeking for solitude wherever I find" 736 00:38:06,705 --> 00:38:11,007 "Why do we need this world between us, shall I erase it?" 737 00:38:11,229 --> 00:38:15,664 "Wherever this journey takes me" 738 00:38:16,180 --> 00:38:19,387 "I will walk with you" 739 00:38:21,078 --> 00:38:25,260 "Whichever the endless path we reach" 740 00:38:25,781 --> 00:38:28,968 "I will give you my love" 741 00:38:30,687 --> 00:38:33,092 "I am asking you to stay" 742 00:38:33,497 --> 00:38:35,244 "Laying your head on my shoulder like this" 743 00:38:35,529 --> 00:38:40,089 "Though I am in darkness, your eyes are the trap of moonlight" 744 00:38:40,431 --> 00:38:44,956 "Even if we are in an ocean, sweet tides would be around us" 745 00:38:45,356 --> 00:38:49,740 "I would say time will come to a stand still for us" 746 00:38:50,377 --> 00:38:54,684 "Suhasini..." 747 00:38:55,086 --> 00:38:58,197 "You look awesome" 748 00:39:00,043 --> 00:39:04,361 "You look better than..." 749 00:39:04,888 --> 00:39:07,107 "Sridevi" 750 00:39:12,362 --> 00:39:14,544 "You look awesome" 751 00:39:19,654 --> 00:39:23,482 [music mutes voices] 752 00:39:29,658 --> 00:39:30,662 Are you going to Mangalore, Dev? 753 00:39:31,133 --> 00:39:33,048 Yes! It's winter, right? 754 00:39:33,792 --> 00:39:35,542 Here is your hot tea. 755 00:39:35,742 --> 00:39:37,234 Tea will always be hot. 756 00:39:42,194 --> 00:39:43,194 You are too much. 757 00:39:43,516 --> 00:39:45,018 I think you were busy all the time? 758 00:39:45,358 --> 00:39:48,299 Girlfriend, cricket, song, fight... 759 00:39:48,499 --> 00:39:49,635 Full golden days! 760 00:39:50,213 --> 00:39:51,220 [chuckles] 761 00:39:52,871 --> 00:39:54,424 College life indeed means a golden life. 762 00:39:55,546 --> 00:39:56,554 Those days won't come back. 763 00:39:57,109 --> 00:39:59,260 No need to earn nor you are answerable to some one. 764 00:40:00,022 --> 00:40:02,359 The real life begins after college. 765 00:40:03,277 --> 00:40:04,400 The game begins now. 766 00:40:09,921 --> 00:40:10,921 What are your hobbies? 767 00:40:11,675 --> 00:40:15,127 Watching cricket, placing bets and Dev's event management, sir. 768 00:40:15,424 --> 00:40:17,733 -Dev's event management? -It's very famous in my area, madam. 769 00:40:18,030 --> 00:40:20,045 We provide food and beverages for any occasion... 770 00:40:20,245 --> 00:40:22,244 And Vinayaka Chavithi is the speciality of our event management. 771 00:40:22,444 --> 00:40:25,462 From buying the statue, making the stage, prayers, dancing 772 00:40:25,784 --> 00:40:28,369 and the immersion is done with 'Teen Maar' dance, single-handed. 773 00:40:30,436 --> 00:40:31,782 If we offer you a job in our company, 774 00:40:32,165 --> 00:40:34,691 what will you do on working days and on weekends? 775 00:40:35,803 --> 00:40:37,975 I will wait the whole week for the weekend, madam. 776 00:40:38,435 --> 00:40:39,490 -Why? -Um... 777 00:40:39,722 --> 00:40:43,140 I will sacrifice my weekend for my girlfriend. 778 00:40:43,506 --> 00:40:45,743 That is why your attendance is poor. 779 00:40:46,315 --> 00:40:47,315 Yes, sir. 780 00:40:47,728 --> 00:40:50,413 I like your sincerity. One subject-related question. 781 00:40:50,876 --> 00:40:51,876 -Madam? -Yes? 782 00:40:52,142 --> 00:40:53,142 Ask me little easy question. 783 00:40:53,863 --> 00:40:56,612 Hmm... Do you know about Java? 784 00:40:57,042 --> 00:40:58,141 -It's my dream bike, madam. -Aha? 785 00:40:58,548 --> 00:40:59,937 It comes with 293 cc, 29 BHP, 786 00:41:00,137 --> 00:41:01,425 with one single cylinder and when the engine starts... 787 00:41:01,704 --> 00:41:04,941 [imitating revving sound] Body will shake, madam. 788 00:41:06,213 --> 00:41:08,018 Okay, one more easy question. 789 00:41:08,411 --> 00:41:09,614 What is command? 790 00:41:13,314 --> 00:41:15,735 Prashant, I asked you to keep the statue up, but why did you keep it down? 791 00:41:16,824 --> 00:41:18,097 I told you to buy 10 coconuts and you brought 8? 792 00:41:18,297 --> 00:41:19,337 Did you take the remaining money? 793 00:41:20,725 --> 00:41:21,864 This is command, madam. 794 00:41:25,914 --> 00:41:27,289 So, you are selected, 795 00:41:27,586 --> 00:41:28,663 you can join next week. 796 00:41:28,875 --> 00:41:30,438 We will send you the joining letter soon. 797 00:41:31,293 --> 00:41:32,384 Oh! 798 00:41:34,169 --> 00:41:35,503 -You are welcome, madam. -Yeah. 799 00:41:35,783 --> 00:41:37,641 -Welcome, sir. -Congrats. 800 00:41:38,979 --> 00:41:40,049 Is it a right decision? 801 00:41:40,495 --> 00:41:43,982 He didn't think if he know what we asked. 802 00:41:44,442 --> 00:41:47,041 Moreover, he is honestly saying the false answer. 803 00:41:47,633 --> 00:41:49,427 Work is new to everyone, right? 804 00:41:49,755 --> 00:41:51,626 He will learn, let's give him a chance. 805 00:41:52,026 --> 00:41:53,414 [mobile rings] 806 00:41:54,842 --> 00:41:55,892 Hey, what happened? 807 00:41:56,259 --> 00:41:58,100 I got the job, Ammu. 808 00:41:58,300 --> 00:41:59,753 Wow, I knew it. 809 00:42:00,098 --> 00:42:01,160 How much is the package? 810 00:42:01,697 --> 00:42:04,679 That is, 22-- -Just 2.2 million? 811 00:42:05,609 --> 00:42:06,617 This is too much, Ammu. 812 00:42:06,951 --> 00:42:08,171 It's 22,000/- per month. 813 00:42:08,911 --> 00:42:09,919 What is that? 814 00:42:10,824 --> 00:42:11,832 Let's try something else. 815 00:42:12,032 --> 00:42:13,205 There is no chance now. 816 00:42:13,419 --> 00:42:15,473 -Why? -I've signed the agreement. 817 00:42:16,101 --> 00:42:17,502 And they are saying that the company is in problems, 818 00:42:17,702 --> 00:42:20,842 God himself appeared with the name Dev, Ammu. 819 00:42:21,492 --> 00:42:25,296 There will be a hike every 6 months, right? 820 00:42:26,376 --> 00:42:27,433 Anyone will give it. 821 00:42:27,900 --> 00:42:30,820 Don't worry thinking this salary is less for your talent. 822 00:42:32,283 --> 00:42:33,941 I don't know what your innocence will do to me, Ammu. 823 00:42:34,141 --> 00:42:35,867 Fine, now hang up, I will come and meet you in the evening. 824 00:42:36,287 --> 00:42:37,743 Congrats again, bye. 825 00:42:38,112 --> 00:42:40,192 Whom are you congratulating, Ammu? 826 00:42:40,423 --> 00:42:41,423 To a friend, mummy. 827 00:42:41,623 --> 00:42:43,210 He got hired in campus interview. 828 00:42:43,635 --> 00:42:45,568 Aha! What's the package? 829 00:42:46,181 --> 00:42:47,213 It's 22,000/- 830 00:42:47,840 --> 00:42:48,847 Just 22,000/- 831 00:42:49,617 --> 00:42:50,967 How can they survive with that? 832 00:42:51,459 --> 00:42:54,444 Rents, bills, expenditure, commitments. 833 00:42:55,650 --> 00:42:57,564 [scoffs] How'd you know? 834 00:42:58,022 --> 00:43:01,569 You swipe 1 lakh just like that if you go out for shopping. 835 00:43:02,559 --> 00:43:05,014 -Is it really hard? -It's very hard. 836 00:43:05,620 --> 00:43:08,045 You can't and you aren't grown like that. 837 00:43:08,770 --> 00:43:12,674 Our salary decides how our life should be. 838 00:43:13,816 --> 00:43:15,695 You were raised like a princess here. 839 00:43:15,995 --> 00:43:18,836 After your marriage you should be like a queen. 840 00:43:20,420 --> 00:43:21,912 You are an intelligent girl. 841 00:43:22,463 --> 00:43:23,520 You chose your way. 842 00:43:24,412 --> 00:43:26,052 I hope you will not let us down. 843 00:43:34,954 --> 00:43:37,260 I was worried thinking Prashant would get more salary than me. 844 00:43:37,460 --> 00:43:38,567 Even he got the same salary. 845 00:43:39,275 --> 00:43:40,460 Even Geetha got the job in our campus. 846 00:43:41,824 --> 00:43:42,832 Everyone together-- 847 00:43:45,590 --> 00:43:46,590 What happened, Ammu? 848 00:43:49,356 --> 00:43:51,108 Are you sad because we are going to Bangalore? 849 00:43:51,867 --> 00:43:54,144 -Hmm... -[in Kannada] Don't worry, Ammu. 850 00:43:54,452 --> 00:43:56,463 [in Kannada] If you are ready then just tell me I will refer you in my company. 851 00:43:56,792 --> 00:44:00,170 Oh, my God! Bangaloreans will get shocked listening to my Kannada. 852 00:44:00,859 --> 00:44:01,859 I am going to rock! 853 00:44:02,067 --> 00:44:04,898 -Just 20,000/-... -It's 22,000/- 854 00:44:05,459 --> 00:44:08,492 Yeah, I thought you'd get a minimum of one lakh. 855 00:44:09,255 --> 00:44:10,395 I already had done the inquiry, Ammu. 856 00:44:10,998 --> 00:44:12,255 I will get paid double salary if I do two shifts. 857 00:44:14,351 --> 00:44:16,851 Dev, you will get well settled, right? 858 00:44:17,533 --> 00:44:19,363 If I didn't get settled then no one needs to study engineering. 859 00:44:19,697 --> 00:44:20,728 Do you know they can close the colleges? 860 00:44:22,030 --> 00:44:25,427 You will come to Hyderabad to meet me at least two times a month, right? 861 00:44:26,998 --> 00:44:28,087 I will come once in a week. 862 00:44:28,842 --> 00:44:31,588 If needed I will do daily up and down to Hyderabad and Bangalore. Alright? 863 00:44:35,967 --> 00:44:39,256 In our home town, in our friends circle we are hero. 864 00:44:39,855 --> 00:44:41,208 Once we cross our town, 865 00:44:41,510 --> 00:44:43,892 or come to Bangalore for a living. 866 00:44:44,586 --> 00:44:46,131 Our life starts from a zero. 867 00:44:49,994 --> 00:44:52,584 Even summer feels like winter in Bangalore. 868 00:44:52,884 --> 00:44:55,547 We need to pay minimum 11 months advance to rent a house here. 869 00:44:55,823 --> 00:44:59,427 I and Prashant live in same room, on the same bed, under the same blanket. 870 00:44:59,703 --> 00:45:02,588 I promised Amrutha that I'll give her a better life than her parents. 871 00:45:02,988 --> 00:45:06,739 Luxurious life may depend upon my fate. But we must earn for comfortable life. 872 00:45:07,389 --> 00:45:10,025 Day and night, double shifts, over time... 873 00:45:10,342 --> 00:45:12,245 Oh! I started working all shifts. 874 00:45:12,775 --> 00:45:15,045 Some times I was unsure if it was day or night. 875 00:45:15,562 --> 00:45:17,938 If I sleep it's night and if I wake up it's morning. 876 00:45:18,833 --> 00:45:20,763 My income would do for a month in the beginning... 877 00:45:21,041 --> 00:45:23,225 "Eventually I was able to save some money". 878 00:45:23,550 --> 00:45:25,372 I bought a car which Amrutha wished for. 879 00:45:25,691 --> 00:45:27,480 Well it was not a costly nor a posh car, 880 00:45:27,848 --> 00:45:29,471 But I have purchased a cute used car. 881 00:45:29,871 --> 00:45:34,463 I purchased own car in my life with my money. Wow! 882 00:45:34,883 --> 00:45:36,887 You must have seen the satisfaction on my face that day. 883 00:45:37,150 --> 00:45:39,311 You can't see that happiness in the face a person who bought a flight. 884 00:45:42,976 --> 00:45:46,955 [dialogue muted] 885 00:45:47,477 --> 00:45:49,861 -Hey, Nidhi! Hi! -Hi! 886 00:45:50,061 --> 00:45:51,061 -How are you? -Good. 887 00:45:51,651 --> 00:45:53,970 -Hey, she is Geetha's teammate. -Oh! 888 00:45:54,490 --> 00:45:56,691 -He is. -Dev... Satya Dev. 889 00:45:57,326 --> 00:45:58,126 -Hi! -Hi! 890 00:45:58,326 --> 00:46:01,495 -He's the James Bond of Hyderabad. -Oh! 891 00:46:01,695 --> 00:46:02,491 -[laughs] -Hey! 892 00:46:02,767 --> 00:46:04,418 -Thank God, she didn't say Super-Man. -Our childhood friend. 893 00:46:04,618 --> 00:46:05,618 Who wears his briefs out-- 894 00:46:05,986 --> 00:46:07,692 Okay, okay. What are your plans for Hyderabad? 895 00:46:08,508 --> 00:46:10,160 I should go, dude. It's 14th 896 00:46:10,374 --> 00:46:13,076 -and she would be waiting. -Ah! Wow! 897 00:46:14,026 --> 00:46:16,091 -What are your plans, Nidhi? -[sighs] 898 00:46:17,017 --> 00:46:18,124 Office is my boyfriend. 899 00:46:18,581 --> 00:46:19,816 Hey, guys, I forgot to tell you, 900 00:46:20,508 --> 00:46:24,332 we have completed seven years of our relationship on the 24th of this month. 901 00:46:24,532 --> 00:46:25,732 -[crying] -Oh, wow! Really? 902 00:46:26,278 --> 00:46:27,278 Oh, wow! 903 00:46:27,738 --> 00:46:29,207 -We will give a party. For you both. -Congrats. 904 00:46:29,738 --> 00:46:30,982 He will come anyway, but you, 905 00:46:31,255 --> 00:46:32,332 -you must come for sure. -Done. 906 00:46:32,596 --> 00:46:33,669 It's the same in our house Geetha, 907 00:46:33,869 --> 00:46:35,821 even if it's been 10 years that my grandpa passed, still, we serve food that day. 908 00:46:36,069 --> 00:46:38,093 [laughing] 909 00:46:39,052 --> 00:46:40,996 Ah, sorry. You... You know about him, right? 910 00:46:41,196 --> 00:46:42,820 -Hey, don't crack stupid jokes. -Sorry, sorry. 911 00:46:43,020 --> 00:46:44,030 Ignore him, you know, right? 912 00:46:45,119 --> 00:46:46,838 Unnecessarily I helped you for Amrutha. 913 00:46:47,794 --> 00:46:48,802 Aha! 914 00:46:49,365 --> 00:46:50,373 Who is Amrutha? 915 00:46:50,865 --> 00:46:52,056 Answer her, dude. 916 00:46:52,469 --> 00:46:54,797 -Feeling shy? Aha! Come on, say it. -Stop it! 917 00:46:56,389 --> 00:46:57,453 -Mm-Hmm... -It's my girlfriend. 918 00:46:57,715 --> 00:46:59,167 Girlfriend? Girlfriend? 919 00:46:59,367 --> 00:47:01,343 -Aha! Is it? -Hey, I am leaving. 920 00:47:04,543 --> 00:47:08,378 [indistinct chatter] 921 00:47:11,552 --> 00:47:12,603 Hi, Ammu! 922 00:47:14,313 --> 00:47:16,049 -Happy valentines day! -Happy valentines day! 923 00:47:16,249 --> 00:47:17,249 Here you go. 924 00:47:24,043 --> 00:47:26,884 Ammu, I told you right, that I took a car. 925 00:47:27,217 --> 00:47:28,857 -Yeah, one second. -Okay. 926 00:47:29,415 --> 00:47:32,078 Did you see, she has a BMW... 927 00:47:32,480 --> 00:47:34,592 [scoffs] and he came in a small car. 928 00:47:34,792 --> 00:47:36,552 [laughing]Hello, brother! 929 00:47:37,350 --> 00:47:38,357 Hi, brother. 930 00:47:38,667 --> 00:47:41,277 What's up, brother? Valentine's day celebrations, huh? 931 00:47:41,778 --> 00:47:44,101 Yeah, why are you all enjoying together on valentines day? 932 00:47:44,342 --> 00:47:47,129 We got no girlfriend brother being so smart. 933 00:47:47,764 --> 00:47:50,843 Rather than chit-chatting, go for a round you will also get. 934 00:47:53,810 --> 00:47:54,818 Super, Ammu! 935 00:48:01,451 --> 00:48:02,516 Happy valentines day! 936 00:48:08,464 --> 00:48:11,154 Ammu, you didn't say how's my car. 937 00:48:11,518 --> 00:48:12,545 Mmm... It's good. 938 00:48:13,847 --> 00:48:14,947 Dev, I am so hungry. 939 00:48:15,163 --> 00:48:16,163 Let's go eat somewhere? 940 00:48:16,384 --> 00:48:19,026 Um... Shall we go in our car? Even you can drive. 941 00:48:19,405 --> 00:48:20,413 No need. 942 00:48:20,656 --> 00:48:21,664 Let us go in my car. 943 00:48:23,101 --> 00:48:24,857 You drive it. Huh? 944 00:48:26,569 --> 00:48:28,475 Look I will teach him a lesson now. 945 00:48:29,887 --> 00:48:30,894 Oh, God! 946 00:48:31,347 --> 00:48:33,776 It's okay, even if you don't give me a girlfriend. 947 00:48:34,150 --> 00:48:37,308 But please gift him a rich car, God. 948 00:48:43,831 --> 00:48:45,971 You know this is completely automatic. 949 00:48:46,463 --> 00:48:47,382 Dad's gift. 950 00:48:47,652 --> 00:48:48,652 Can you guess the cost? 951 00:48:49,874 --> 00:48:51,375 [sighs] Where shall we go? 952 00:48:51,976 --> 00:48:53,526 Umm... Novotel! 953 00:48:54,140 --> 00:48:56,283 There will be special arrangements for Valentines day. 954 00:48:58,259 --> 00:48:59,634 -Novotel? -Hmm... 955 00:49:00,024 --> 00:49:01,495 That's very expensive, Ammu. 956 00:49:01,773 --> 00:49:02,924 Let's go to Paradise. 957 00:49:03,492 --> 00:49:06,000 It won't cost more than 1,000/- no matter how much we eat. Please... 958 00:49:06,847 --> 00:49:07,855 What? 959 00:49:08,236 --> 00:49:09,806 Are you calculating for food too? 960 00:49:10,651 --> 00:49:12,153 That too on valentines day? 961 00:49:12,648 --> 00:49:14,888 I should, Ammu. I am still getting settled, right? 962 00:49:16,109 --> 00:49:18,570 I should save every penny for us. 963 00:49:19,442 --> 00:49:22,177 How much will you save? How long will you save? 964 00:49:23,592 --> 00:49:24,817 Will you come after I become old... 965 00:49:25,017 --> 00:49:27,693 and tell that I am completely settled? 966 00:49:29,125 --> 00:49:30,156 Are you serious? 967 00:49:31,262 --> 00:49:33,067 Already I am getting good proposals. 968 00:49:34,043 --> 00:49:35,229 How many should I avoid? 969 00:49:35,567 --> 00:49:40,364 And you are calculating for everything here. 970 00:49:42,989 --> 00:49:44,553 Fine, sorry. 971 00:49:44,889 --> 00:49:47,344 Now what? You want to go to Novotel, right? Let's go. 972 00:49:47,848 --> 00:49:49,813 Why do you get upset about every matter, Ammu? 973 00:49:50,942 --> 00:49:52,213 Are you trying to do me a favour? 974 00:49:52,918 --> 00:49:56,966 You promised me a lot. You said that you would get settled in no time. 975 00:49:59,429 --> 00:50:00,458 Ammu... 976 00:50:01,021 --> 00:50:03,112 I am working hard, right? For our sake. 977 00:50:03,839 --> 00:50:06,872 No, need. You don't have to work hard for my sake. 978 00:50:07,164 --> 00:50:11,476 You got a raise from 22,000 to 28,000 hardly till now. 979 00:50:11,741 --> 00:50:14,403 And today, you bought some used car. 980 00:50:15,389 --> 00:50:16,426 What's the point now? 981 00:50:16,918 --> 00:50:18,977 I should have thought about it, before I fell for you. 982 00:50:24,534 --> 00:50:26,394 Huh! My bad time! Bad fate! 983 00:50:42,722 --> 00:50:44,721 BENGALURU 984 00:50:45,235 --> 00:50:46,397 Last night Ammu called me. 985 00:50:47,464 --> 00:50:49,849 It seems, Dev behaved cheaply. 986 00:50:50,204 --> 00:50:51,376 -Do you believe her? -[tuts] 987 00:50:51,868 --> 00:50:54,347 He won't do. But... 988 00:50:54,657 --> 00:50:57,345 Looks like... Uh-huh! It doesn't seem like it will work. 989 00:50:57,545 --> 00:50:58,553 [tuts] 990 00:50:59,982 --> 00:51:01,563 -Hello? -Dev, are you awake? 991 00:51:01,960 --> 00:51:04,021 What do you mean, bloody fool! I am already with Ammu. 992 00:51:04,221 --> 00:51:06,306 -[scoffs] -When did you go? 993 00:51:06,560 --> 00:51:07,560 -Hey, why are you asking? -Hyderabad... 994 00:51:07,760 --> 00:51:09,816 -What? -We're busy, don't disturb I'll call you. 995 00:51:10,016 --> 00:51:10,916 Bye. 996 00:51:11,116 --> 00:51:13,341 It's Prashant... He is worried that we had a fight. 997 00:51:14,934 --> 00:51:15,942 Sorry, Dev. 998 00:51:17,252 --> 00:51:19,122 [sighs] I am so done Ammu. 999 00:51:19,640 --> 00:51:20,858 You fight with me when we meet. 1000 00:51:21,430 --> 00:51:23,665 When I leave you, you call me in the morning and cry. 1001 00:51:25,093 --> 00:51:27,267 Sorry, Dev... I got angry. 1002 00:51:27,625 --> 00:51:28,633 You know, right? 1003 00:51:29,045 --> 00:51:31,093 I can't live without you. 1004 00:51:31,430 --> 00:51:33,345 Shucks! Don't talk like that. 1005 00:51:33,704 --> 00:51:34,970 -Leave it. -No! 1006 00:51:35,744 --> 00:51:36,752 I did a mistake, right? 1007 00:51:37,125 --> 00:51:38,733 Give me a punishment, please. 1008 00:51:40,639 --> 00:51:41,582 Look, Ammu... 1009 00:51:41,799 --> 00:51:44,250 You stop telling me to get settled all the time. 1010 00:51:45,587 --> 00:51:47,555 It's life Ammu, it will take some time, right? 1011 00:51:48,164 --> 00:51:49,172 Understand. 1012 00:51:49,837 --> 00:51:51,549 Fine, are you still angry on me? 1013 00:51:52,391 --> 00:51:54,279 [sighs] When did I get angry on you? 1014 00:51:54,578 --> 00:51:56,864 [chuckles] So, sweet. 1015 00:51:58,857 --> 00:52:00,645 Hey, I am coming to Bangalore next Saturday. 1016 00:52:01,196 --> 00:52:02,260 -For my cousin's wedding. -Is it? 1017 00:52:03,331 --> 00:52:05,713 Same day Geetha and Prashant are throwing a party as it's their 7th anniversary. 1018 00:52:05,958 --> 00:52:07,679 Ammu, they will feel happy if you come, please. 1019 00:52:08,330 --> 00:52:09,230 Not this time. 1020 00:52:09,436 --> 00:52:10,541 Mom and dad are also coming. 1021 00:52:10,741 --> 00:52:11,741 Get them both. 1022 00:52:12,339 --> 00:52:14,383 Dev, it wouldn't work, leave it. 1023 00:52:14,745 --> 00:52:15,745 Hey, what 'leave'? 1024 00:52:15,945 --> 00:52:17,522 I will bring them to you then wish them. 1025 00:52:18,026 --> 00:52:21,332 -Dev, it's not possible. -It's possible, okay. End of the topic. 1026 00:52:26,150 --> 00:52:28,242 [cicadas chirping] 1027 00:52:39,402 --> 00:52:40,410 Hello? Ammu... 1028 00:52:41,101 --> 00:52:43,378 I am outside, can you come out? 1029 00:52:44,656 --> 00:52:45,664 Okay, bye. 1030 00:52:46,537 --> 00:52:47,545 Won't you introduce me to her? 1031 00:52:48,069 --> 00:52:49,077 Huh? 1032 00:52:50,509 --> 00:52:52,140 [chuckles] Please, no... 1033 00:52:53,110 --> 00:52:54,893 Actually Ammu is little possessive. 1034 00:52:55,842 --> 00:52:58,081 If she sees you now, she will argue with me later. 1035 00:52:58,450 --> 00:53:00,441 Moreover, you aren't like Geetha, you look good, so... 1036 00:53:00,651 --> 00:53:01,678 Ouch! Ah! 1037 00:53:02,156 --> 00:53:04,994 And... You think their pair is good, right? 1038 00:53:05,252 --> 00:53:06,971 You should watch our pair, you will get stunned. 1039 00:53:07,171 --> 00:53:08,255 -Okay. -I'll bring her here. 1040 00:53:08,455 --> 00:53:09,845 -Go, you go... -Yeah. 1041 00:53:11,219 --> 00:53:12,533 [wedding percussions] 1042 00:53:12,752 --> 00:53:13,862 -Hi, Ammu! -Dev... 1043 00:53:16,488 --> 00:53:17,488 Is she her? 1044 00:53:17,903 --> 00:53:18,903 I asked you not to come, right? 1045 00:53:19,489 --> 00:53:21,995 Ammu, Geetha, and Prashant are also here. Let's wish them, come on. 1046 00:53:22,284 --> 00:53:24,830 Huh! Are you mad? What if someone sees us? 1047 00:53:26,156 --> 00:53:28,160 Here, I have brought you a chocolate to cool you down. 1048 00:53:29,362 --> 00:53:31,789 Wow, chocolate? Disgusting! 1049 00:53:32,335 --> 00:53:34,163 You have become so irritating these days, Dev. 1050 00:53:35,733 --> 00:53:37,735 You come when I don't want you to come and do you think, 1051 00:53:37,935 --> 00:53:38,935 giving me a bar of chocolate is a surprise? 1052 00:53:42,256 --> 00:53:43,345 Just leave now! 1053 00:53:52,224 --> 00:53:57,266 [mobile rings] 1054 00:53:58,648 --> 00:54:00,525 -Hello? -I can't take it any more, Dev. 1055 00:54:01,323 --> 00:54:02,331 I am going crazy. 1056 00:54:02,680 --> 00:54:07,103 Seeing this function my parents are asking me about my marriage. 1057 00:54:09,152 --> 00:54:11,308 They even introduced me to a guy. 1058 00:54:12,053 --> 00:54:13,458 I had to talk to him. 1059 00:54:15,874 --> 00:54:19,112 By seeing the things you do, I feel that my parents are right. 1060 00:54:19,866 --> 00:54:20,974 Now, what happened, Ammu? 1061 00:54:21,545 --> 00:54:23,069 I don't think this will workout, Dev. 1062 00:54:23,656 --> 00:54:26,197 Ammu, don't take mad decisions in anger. 1063 00:54:26,524 --> 00:54:28,804 What happened, now? I came even after you said not to. 1064 00:54:29,436 --> 00:54:31,907 -Sorry, Ammu. -I am also sorry, Dev. 1065 00:54:33,069 --> 00:54:35,703 I told my dad that I will marry him. 1066 00:54:36,630 --> 00:54:38,521 -Let's end it here. -Ammu? 1067 00:54:38,871 --> 00:54:40,057 Hello? Ammu? 1068 00:54:58,119 --> 00:55:01,393 [ringer] The number you are trying to reach is currently switched off. 1069 00:55:01,593 --> 00:55:04,624 To leave a voice message press star followed by... 1070 00:55:26,278 --> 00:55:28,516 Hey, Dev! Still how many days will you stay like this? 1071 00:55:29,217 --> 00:55:30,533 Stop thinking about her. 1072 00:55:30,752 --> 00:55:32,162 You are becoming mad, do you understand? 1073 00:55:36,059 --> 00:55:37,250 It's been 3 months, she is not talking. 1074 00:55:38,922 --> 00:55:39,950 She doesn't even reply to my messages, 1075 00:55:41,172 --> 00:55:42,360 she doesn't answer my calls. 1076 00:55:44,474 --> 00:55:45,620 I don't understand what to do, dude. 1077 00:55:46,529 --> 00:55:48,831 [tuts] She told you clearly. 1078 00:55:49,031 --> 00:55:51,486 That she will marry someone else. She left you, dude. 1079 00:55:52,075 --> 00:55:54,049 How can she do that? Is she mad? 1080 00:55:54,930 --> 00:55:55,930 She will die without me. 1081 00:55:56,984 --> 00:55:59,465 -I feel like I'll die if she doesn't talk. -Don't act-- 1082 00:55:59,906 --> 00:56:01,150 Don't talk rubbish. 1083 00:56:01,796 --> 00:56:02,796 What should I do then? 1084 00:56:03,042 --> 00:56:05,454 How much we planned, how to live life etc... 1085 00:56:06,039 --> 00:56:08,738 You are also seeing it, right? How much I am working hard day and night? 1086 00:56:09,443 --> 00:56:11,501 Prashant, don't you know, how much do I like Ammu? 1087 00:56:11,922 --> 00:56:12,926 She can't live without me. 1088 00:56:14,616 --> 00:56:17,409 Something happened. I think her parents changed her mind. 1089 00:56:18,685 --> 00:56:19,728 What do you say? 1090 00:56:20,244 --> 00:56:22,251 Buddy! Things won't work out between you both. 1091 00:56:23,013 --> 00:56:24,498 Will you do the same thing if it was Geetha? 1092 00:56:25,115 --> 00:56:26,160 Ah? 1093 00:56:28,982 --> 00:56:30,783 Fine! Tell me, what shall we do? 1094 00:56:32,053 --> 00:56:33,668 Hey, it's Ammu's birthday tomorrow, 1095 00:56:34,046 --> 00:56:36,564 if we meet once, everything will get solved. 1096 00:56:36,764 --> 00:56:37,982 No, please listen to me. 1097 00:56:38,275 --> 00:56:41,215 Hey, we will become normal if we meet, I know, please. 1098 00:56:42,045 --> 00:56:43,045 What if she don't? 1099 00:56:45,440 --> 00:56:46,752 If not I will do whatever you ask me to do. 1100 00:56:47,534 --> 00:56:48,902 Will you do anything I say? 1101 00:56:50,006 --> 00:56:51,904 I will do whatever you ask me to do, promise! 1102 00:56:54,103 --> 00:56:55,133 Fine. 1103 00:56:57,442 --> 00:57:00,265 Thanks, dude. Everything will settle down if you are with me. 1104 00:57:00,688 --> 00:57:01,781 -Mmm... -Thank you. 1105 00:57:15,615 --> 00:57:17,089 Hey, dude, is she coming? 1106 00:57:17,829 --> 00:57:19,677 I have messaged her, she will come. 1107 00:58:41,270 --> 00:58:43,828 [tuts] [sighs] 1108 00:58:47,219 --> 00:58:50,501 [mobile rings] 1109 00:58:51,863 --> 00:58:54,522 -Hello, Prashant. -Once check where Ammu is. 1110 00:58:54,722 --> 00:58:55,886 You people started morning itself? 1111 00:58:56,086 --> 00:58:58,153 Listen to me, Geetha, please, make it fast. 1112 00:58:58,630 --> 00:58:59,632 Fine. 1113 00:59:00,526 --> 00:59:02,166 [phone beeps] 1114 00:59:03,649 --> 00:59:05,748 [mobile rings] Hello? Hi, Geetha! 1115 00:59:06,250 --> 00:59:07,258 Happy birthday. 1116 00:59:07,528 --> 00:59:08,536 Thanks Geetha. 1117 00:59:09,012 --> 00:59:10,020 Where are you? 1118 00:59:10,250 --> 00:59:11,376 I am in Anantagiri temple. 1119 00:59:11,790 --> 00:59:14,241 -Fine, I will call you later. Bye. -Bye. 1120 00:59:15,488 --> 00:59:16,496 [mobile rings] 1121 00:59:17,266 --> 00:59:19,407 -Hello, where is she? -It seems, she is in Anantagiri temple. 1122 00:59:19,607 --> 00:59:21,023 Oh, God! 1123 00:59:21,642 --> 00:59:23,318 [temple bells ringing] 1124 00:59:31,353 --> 00:59:32,544 -Two minutes. -Okay. 1125 00:59:38,369 --> 00:59:39,377 Hi, Ammu! 1126 00:59:39,861 --> 00:59:40,906 Happy birthday. 1127 00:59:45,369 --> 00:59:47,465 You didn't come at night? 1128 00:59:47,665 --> 00:59:48,665 Did I tell you that I will come? 1129 00:59:49,651 --> 00:59:52,105 -I messaged you, right? -Did I reply? 1130 00:59:55,009 --> 00:59:57,432 I came here from Bangalore as it's your birthday, Ammu. 1131 00:59:57,905 --> 01:00:01,464 Hello, many people come to Hyderabad from Bangalore. 1132 01:00:01,922 --> 01:00:03,309 It doesn't mean I will meet everyone. 1133 01:00:03,686 --> 01:00:04,750 How many times should I tell you? 1134 01:00:05,370 --> 01:00:06,429 I don't want you. 1135 01:00:07,504 --> 01:00:09,942 You are talking in anger. 1136 01:00:10,730 --> 01:00:12,249 Let's sit somewhere and talk about this, please. 1137 01:00:12,653 --> 01:00:13,688 I don't have time. 1138 01:00:14,307 --> 01:00:15,417 I have already moved on. 1139 01:00:16,033 --> 01:00:17,441 -Ammu, please. -Hey! 1140 01:00:18,176 --> 01:00:19,548 Have you lost it? 1141 01:00:19,748 --> 01:00:21,259 Thinks won't workout between you and me. 1142 01:00:21,912 --> 01:00:23,853 I've realised, even you have to. 1143 01:00:24,796 --> 01:00:26,869 Stop irritating me. Good bye! 1144 01:00:27,754 --> 01:00:28,849 Come, let's go. 1145 01:00:41,431 --> 01:00:42,474 Have it. 1146 01:00:44,927 --> 01:00:46,830 What's this? It's almost been a week. 1147 01:00:47,130 --> 01:00:48,378 Why are you so low? 1148 01:00:48,869 --> 01:00:51,571 Does she think she is Ms. India or what? 1149 01:00:51,871 --> 01:00:54,426 How does it matter if she is Ms. India or Ms. Kukatpalli? 1150 01:00:55,677 --> 01:00:57,596 You shouldn't have given her his number in the first place. 1151 01:00:57,796 --> 01:00:59,285 -Unnecessarily. -This is not right. 1152 01:00:59,802 --> 01:01:02,235 Did I have a dream that she will dump him or what? 1153 01:01:04,170 --> 01:01:05,545 Dev, where's your phone? 1154 01:01:09,834 --> 01:01:10,834 Whom are you calling? 1155 01:01:11,034 --> 01:01:12,577 I am calling her, take her to task. 1156 01:01:12,948 --> 01:01:14,454 -Geetha don't. No Geetha-- -It's ringing. 1157 01:01:14,823 --> 01:01:16,242 She picked up the phone. 1158 01:01:21,381 --> 01:01:23,655 Dev, why are you calling me again and again? 1159 01:01:23,988 --> 01:01:25,355 How many times should I tell you? 1160 01:01:25,555 --> 01:01:28,226 If you keep doing this, I'll have to complain to my parents. 1161 01:01:29,932 --> 01:01:33,501 No need, marry whom ever you want. 1162 01:01:34,701 --> 01:01:36,080 You would never get a call from my mobile. 1163 01:01:36,457 --> 01:01:37,898 No one is waiting for your call. 1164 01:01:38,772 --> 01:01:41,539 -Scold her bro, do it. -Do it man. 1165 01:01:44,039 --> 01:01:45,079 You must not call me either. 1166 01:01:45,279 --> 01:01:48,425 Me? I would never call you again, mind your business. 1167 01:01:54,647 --> 01:01:57,478 Dev, stop thinking about her dude. 1168 01:01:58,610 --> 01:02:00,121 Give some rest to your heart and mind. 1169 01:02:01,868 --> 01:02:05,324 If there's some problem in love, we can discuss and solve it. 1170 01:02:06,108 --> 01:02:09,492 But, what if the lover herself is a problem? 1171 01:02:10,965 --> 01:02:15,007 Look! Me and Geetha have chose a girl for you. 1172 01:02:16,204 --> 01:02:17,528 We think she is a perfect match for you. 1173 01:02:18,428 --> 01:02:19,493 Go and meet her once. 1174 01:02:22,008 --> 01:02:25,136 Dev, you have to move on man. 1175 01:02:25,836 --> 01:02:27,179 Start a new life. 1176 01:02:28,295 --> 01:02:32,612 Hey! You said you'll do whatever I say if Amrutha says no. 1177 01:02:33,528 --> 01:02:34,544 Didn't you? 1178 01:02:34,744 --> 01:02:36,970 So you mean you made false promise? 1179 01:02:38,148 --> 01:02:39,544 I need some time dude. 1180 01:02:39,744 --> 01:02:42,975 Hey! I only asked you to talk to her... 1181 01:02:43,275 --> 01:02:45,203 ... but not to marry and get settled with her. 1182 01:02:45,403 --> 01:02:47,833 Go and talk to her, else stop talking to me. 1183 01:02:51,131 --> 01:02:52,607 Does that Prashant have any common sense? 1184 01:02:52,807 --> 01:02:56,485 How can they ask you to meet a girl before recovering from the breakup? 1185 01:02:58,400 --> 01:03:02,195 I promised Prashant that I would obey his words. 1186 01:03:02,632 --> 01:03:06,361 To be honest... I wasn't ready. 1187 01:03:07,722 --> 01:03:10,201 I just don't know why did I go to meet her on that day. 1188 01:03:12,200 --> 01:03:13,618 When life wasn't what I wished for... 1189 01:03:14,094 --> 01:03:17,432 But I understood that I have to go where ever life takes me. 1190 01:03:29,398 --> 01:03:30,456 Nidhi? 1191 01:03:32,223 --> 01:03:33,302 Why did she come here? 1192 01:03:37,397 --> 01:03:38,450 Hi! 1193 01:03:39,119 --> 01:03:42,120 Hi! Nidhi! Any office party? 1194 01:03:42,320 --> 01:03:44,724 -Am I late? -Late? 1195 01:03:48,265 --> 01:03:49,358 Dev? 1196 01:03:53,464 --> 01:03:56,233 Not at all. I arrived a bit early. 1197 01:03:57,411 --> 01:03:58,616 What would you like to have? 1198 01:03:58,856 --> 01:04:01,575 Hmm! A soup. 1199 01:04:01,775 --> 01:04:03,177 Okay, soup it is. 1200 01:04:04,130 --> 01:04:05,695 -Boss. -Sir. 1201 01:04:06,333 --> 01:04:07,333 Two soups. 1202 01:04:07,533 --> 01:04:08,711 Which soup you want sir? 1203 01:04:12,046 --> 01:04:14,208 -Broccoli? -Okay, broccoli. 1204 01:04:14,932 --> 01:04:15,965 Okay ma'am. 1205 01:04:17,367 --> 01:04:22,153 [mobile ringing] 1206 01:04:23,087 --> 01:04:25,310 -Hello.-Did Nidhi come? 1207 01:04:25,642 --> 01:04:27,290 Did you give her the bouquet? Do it fast man. 1208 01:04:27,940 --> 01:04:30,308 -Why didn't you say it was Nidhi?-Shut up bro. 1209 01:04:33,291 --> 01:04:34,316 It was a office call. 1210 01:04:36,146 --> 01:04:37,201 What else? 1211 01:04:42,448 --> 01:04:43,492 Oh no. 1212 01:04:47,097 --> 01:04:48,964 Huh! Wow! 1213 01:04:50,507 --> 01:04:52,705 So beautiful! Thank you. 1214 01:04:55,943 --> 01:04:56,958 What else? 1215 01:04:57,364 --> 01:05:01,642 Hmm? I just got a bouquet for you. 1216 01:05:01,842 --> 01:05:05,778 Not the bouquet. I am casually asking. What else? 1217 01:05:05,978 --> 01:05:11,199 Oh! Well, who else are there in your family? 1218 01:05:12,426 --> 01:05:14,507 I live alone. 1219 01:05:15,324 --> 01:05:17,200 My parents died while I was a child. 1220 01:05:17,507 --> 01:05:20,343 -Oh! -I was raised in Mangalore by my granny. 1221 01:05:20,787 --> 01:05:22,992 Here, I live in a PG accommodation. 1222 01:05:25,412 --> 01:05:26,872 You know it all, right? 1223 01:05:27,072 --> 01:05:29,246 What? Of course I do. 1224 01:05:29,572 --> 01:05:32,805 Well, I just asked because I had to reply to your question. 1225 01:05:34,830 --> 01:05:38,072 [mobile ringing] Office call. 1226 01:05:39,234 --> 01:05:41,017 -Hello. -Did you give her the bouquet? 1227 01:05:41,426 --> 01:05:44,301 -I did. -Give her the ring and propose to her. 1228 01:05:44,869 --> 01:05:48,218 -You! Just a minute some escalation. -Okay. 1229 01:05:48,614 --> 01:05:50,905 Hey! How can I give her a ring now? Are you out of your mind? 1230 01:05:51,105 --> 01:05:52,379 Hey! Just do as I say. 1231 01:05:52,802 --> 01:05:54,349 Why didn't you tell me it was Nidhi? 1232 01:05:54,549 --> 01:05:57,077 What would you do if I had said it, tell me? 1233 01:05:58,779 --> 01:05:59,779 She is a good lady man. 1234 01:05:59,979 --> 01:06:03,557 Dude, that's why I am asking you to marry her. Just give her the ring. 1235 01:06:03,851 --> 01:06:07,553 Me and Nidhi? She is so beautiful man. 1236 01:06:08,014 --> 01:06:09,375 She is out of my range bro. 1237 01:06:09,798 --> 01:06:12,485 [in Hindi] When God intends to give you something, it will be like this. 1238 01:06:12,685 --> 01:06:15,511 -Do as I say... Geetha is calling hang up. -Listen to me Prashant. 1239 01:06:20,473 --> 01:06:22,427 There's a release scheduled so-- 1240 01:06:23,646 --> 01:06:25,125 Did Prashant release the news? 1241 01:06:38,016 --> 01:06:39,381 Sir, here's your soup. 1242 01:06:44,383 --> 01:06:45,999 -Thank you! -You are welcome ma'am. 1243 01:06:49,985 --> 01:06:53,123 Actually I want to tell you something. 1244 01:06:54,296 --> 01:06:57,430 I have a very bad past and I want to-- 1245 01:06:57,630 --> 01:07:00,679 Can you please speak in Telugu if you don't mind? 1246 01:07:02,794 --> 01:07:06,383 I feel I am talking to a stranger if you talk in English. 1247 01:07:07,007 --> 01:07:10,547 But if you speak in Telugu it feels like we are talking to our own people. 1248 01:07:14,779 --> 01:07:19,223 -I think... You're aware of my past. -Yes. 1249 01:07:21,485 --> 01:07:25,740 I'm not sure if I came out of it. 1250 01:07:27,074 --> 01:07:30,413 Geetha and Prashant shared a lot of good things about you. 1251 01:07:32,737 --> 01:07:35,717 Even I realised, in few days of our friendship. 1252 01:07:38,301 --> 01:07:39,312 So... 1253 01:07:51,838 --> 01:07:52,865 I want to... 1254 01:07:58,006 --> 01:07:59,258 Marry you. 1255 01:08:00,016 --> 01:08:01,047 What? 1256 01:08:03,050 --> 01:08:05,333 Or else, will you marry me? 1257 01:08:05,633 --> 01:08:08,306 Damn! Take your time. 1258 01:08:08,506 --> 01:08:11,304 Prashant won't feel bad even if you reject me after some days. 1259 01:08:11,504 --> 01:08:13,653 -What? -Who is he to feel bad? 1260 01:08:13,853 --> 01:08:15,511 Sorry, Geetha! I'm so tensed. 1261 01:08:15,711 --> 01:08:17,848 Geetha? Nidhi? You're Nidhi. 1262 01:08:18,048 --> 01:08:19,423 The broccoli is getting cold. 1263 01:08:19,623 --> 01:08:21,385 Looks like he gave only few pieces, right? One second. 1264 01:08:21,585 --> 01:08:24,559 Brother, the soup is getting cold, you only served few pieces. 1265 01:09:06,582 --> 01:09:07,661 Is it office call? 1266 01:09:11,242 --> 01:09:12,981 How can you propose to her just because Prashant told you to? 1267 01:09:13,208 --> 01:09:15,456 If you had waited you might have found a better woman? 1268 01:09:15,656 --> 01:09:18,464 And what's wrong with Amrutha? What's her problem? 1269 01:09:18,664 --> 01:09:19,890 Why did she call you again? 1270 01:09:20,295 --> 01:09:22,812 What? Okay I am coming. 1271 01:09:23,556 --> 01:09:25,152 Hello tell me, where are you going? 1272 01:09:25,373 --> 01:09:27,975 The nature is calling, it's winter season right? 1273 01:09:28,175 --> 01:09:29,474 Okay, come soon. 1274 01:09:30,446 --> 01:09:32,668 Keep talking to me, turn that side. 1275 01:09:33,052 --> 01:09:34,057 Okay. 1276 01:09:37,368 --> 01:09:39,823 Gosh! Just in a single day? 1277 01:09:40,051 --> 01:09:41,511 Lord Sai Ram! 1278 01:09:41,711 --> 01:09:45,588 I prayed to Goddess Katta Maisamma that you should settle down in life. 1279 01:09:46,767 --> 01:09:50,951 Take good care of Nidhi and live happily. I am really happy for both of you. 1280 01:09:51,454 --> 01:09:53,052 No one should interfere in your life from here on. 1281 01:09:54,461 --> 01:09:55,588 Ammu called me today. 1282 01:09:56,680 --> 01:10:00,139 -Dev, why aren't you calling me?-Why should I? 1283 01:10:00,761 --> 01:10:03,899 Finally, you have realised at least now, don't ever call me again. 1284 01:10:04,579 --> 01:10:07,122 Has she lost it? What's her problem? 1285 01:10:07,322 --> 01:10:08,369 Leave it. 1286 01:10:08,569 --> 01:10:10,963 [message notification] 1287 01:10:11,738 --> 01:10:13,344 What's wrong with that woman? 1288 01:10:14,775 --> 01:10:15,796 Is it Ammu again? 1289 01:10:17,095 --> 01:10:19,941 -It's Nidhi. -Oh! 1290 01:10:20,150 --> 01:10:22,061 You came just now and she started messaging? 1291 01:10:22,261 --> 01:10:23,634 Looks like she is missing you a lot. 1292 01:10:24,089 --> 01:10:25,908 -Wow man! -She texted to find out if I reached home. 1293 01:10:26,108 --> 01:10:27,433 [both] Woow! 1294 01:10:27,633 --> 01:10:30,599 The real love story begins now. 1295 01:10:30,807 --> 01:10:33,840 -Nothing like that. -He is moving like Shatabdi express train. 1296 01:10:34,691 --> 01:10:37,000 -You keep chatting, let's leave. -Hey, remain seated. 1297 01:10:37,200 --> 01:10:38,573 -Why should we sir? -Let's go, bye. 1298 01:10:38,773 --> 01:10:41,712 Hey lover boy, keep going. 1299 01:10:43,655 --> 01:10:44,693 Bye! 1300 01:10:45,496 --> 01:10:50,510 [mobile ringing] 1301 01:10:50,730 --> 01:10:54,652 Hey... Hey... Bro it's Nidhi. Nidhi is calling. 1302 01:10:58,999 --> 01:11:02,291 -Hello. -Hi, were you sleeping? 1303 01:11:04,456 --> 01:11:06,995 I am so sorry. Please sleep. 1304 01:11:07,567 --> 01:11:08,785 It's okay, tell me. 1305 01:11:09,427 --> 01:11:13,599 When would you start to office tomorrow? 1306 01:11:15,132 --> 01:11:17,162 I must be in office by 9:30 AM. 1307 01:11:17,362 --> 01:11:20,856 Okay, I will come to pick you up by 8:30 AM. 1308 01:11:21,056 --> 01:11:23,873 -Sweet dreams! Good night.-Good night. 1309 01:11:25,429 --> 01:11:28,463 Tell me what did she say? Just tell me dude. Come on man. 1310 01:11:30,132 --> 01:11:31,734 She said she'll pick me up to go to office tomorrow. 1311 01:11:31,934 --> 01:11:33,905 Wow! Sounds great. 1312 01:11:34,437 --> 01:11:36,453 These many days you suffered because of that foolish woman. 1313 01:11:37,153 --> 01:11:40,867 Dude Chary, the planets are moving positively in your calender. 1314 01:11:41,863 --> 01:11:42,863 Enjoy. 1315 01:11:43,929 --> 01:11:46,322 She even apologised for disturbing my sleep. 1316 01:11:47,687 --> 01:11:49,453 If you say sorry for a mistake that you haven't done for so many days... 1317 01:11:50,152 --> 01:11:52,763 ... and now someone is saying sorry, it's like you have a new feeling. 1318 01:11:53,532 --> 01:11:54,569 What's up? 1319 01:11:55,925 --> 01:11:57,560 Dude, do these kind of women exist? 1320 01:11:58,476 --> 01:12:00,894 Of course they do, rarely you get to meet them. 1321 01:12:01,094 --> 01:12:04,115 Like our elders used to say, you must be lucky to find one. 1322 01:12:04,315 --> 01:12:08,245 -What? This is it dude. This is it. -Hey, buddy no. Stop it. 1323 01:12:19,978 --> 01:12:22,775 -Good morning. -Hi! Good morning. 1324 01:12:22,975 --> 01:12:24,012 Hi! 1325 01:12:24,333 --> 01:12:28,073 -You said you will bring your car? -This is my car, it's a small car... 1326 01:12:28,645 --> 01:12:32,374 -Don't you like it? -No it's cute, like a puppy. 1327 01:12:39,085 --> 01:12:41,867 Do you mind wearing the seat belt? 1328 01:12:43,377 --> 01:12:44,395 What? 1329 01:12:44,595 --> 01:12:48,175 Actually the roads are empty and I drive very fast. 1330 01:12:48,375 --> 01:12:49,587 Oh! Okay. 1331 01:12:52,923 --> 01:12:54,894 -Need some help? -It's okay. 1332 01:12:56,639 --> 01:12:57,951 I have a doubt. 1333 01:12:58,445 --> 01:13:01,066 If we crash into some one by any chance... 1334 01:13:01,971 --> 01:13:04,459 ... would they publish in the news that it was a car accident? 1335 01:13:08,441 --> 01:13:09,548 Did you eat? 1336 01:13:09,748 --> 01:13:11,324 I will eat in the canteen. 1337 01:13:14,444 --> 01:13:15,480 Take this. 1338 01:13:17,160 --> 01:13:19,462 The tissues are there and here is the water bottle. 1339 01:13:20,677 --> 01:13:25,215 Stop eating outside from today, I will bring you food. 1340 01:13:27,748 --> 01:13:29,058 Shall we start? 1341 01:13:29,782 --> 01:13:30,782 Okay. 1342 01:13:43,500 --> 01:13:46,690 Dev, if you ignore me because of Nidhi... 1343 01:13:47,624 --> 01:13:48,885 ... I will stab you. 1344 01:13:49,940 --> 01:13:51,114 Are you mad? 1345 01:13:51,314 --> 01:13:53,873 Nidhi came into my life recently. You are my life since childhood. 1346 01:13:54,073 --> 01:13:55,671 Would I do that? Idiot. 1347 01:13:55,871 --> 01:13:58,578 [mobile ringing] 1348 01:13:59,010 --> 01:14:00,469 Hello Nidhi. 1349 01:14:00,854 --> 01:14:03,519 -Where are you? -I am in the canteen. 1350 01:14:03,719 --> 01:14:06,152 Oh! Are you having lunch? 1351 01:14:07,246 --> 01:14:10,027 I thought both of us will have lunch together. 1352 01:14:10,227 --> 01:14:13,400 No! I'm just looking at Prashant while he's eating. 1353 01:14:14,148 --> 01:14:16,937 -Coming down for lunch? -Sure, I will come. 1354 01:14:17,137 --> 01:14:18,513 -Okay Bye. -Yeah. 1355 01:14:19,551 --> 01:14:20,580 Sorry bro. 1356 01:14:22,099 --> 01:14:23,757 Like Prakash Raj, you have many shades. 1357 01:14:24,547 --> 01:14:29,657 [voices muted] 1358 01:14:45,339 --> 01:14:46,353 Stop here. 1359 01:14:51,886 --> 01:14:53,261 Thank you Nidhi, for the lift. 1360 01:14:54,636 --> 01:14:57,912 Ah! Do you have any urgent work? 1361 01:15:00,077 --> 01:15:01,975 Nothing as such. Do you have any work? 1362 01:15:03,163 --> 01:15:08,343 Nothing, I just wanted to talk to you for some time. 1363 01:15:10,992 --> 01:15:13,839 I am free, tell me. What else? 1364 01:15:14,378 --> 01:15:18,186 The word 'What else' changed my life that day. 1365 01:15:18,386 --> 01:15:19,784 I'll remove the seat belt... 1366 01:15:19,984 --> 01:15:21,663 -we can talk freely. -Okay. 1367 01:15:23,247 --> 01:15:24,277 So... 1368 01:15:24,477 --> 01:15:30,427 [voice muted] 1369 01:15:45,886 --> 01:15:49,997 What ever I ate got digested by talking for so long. 1370 01:15:52,074 --> 01:15:54,883 I am hungry, shall we eat? 1371 01:15:55,536 --> 01:15:57,090 Yes! Let's eat pani puri. 1372 01:15:59,929 --> 01:16:05,734 Um! I think you are getting late, you can go now. 1373 01:16:06,115 --> 01:16:10,507 Aah! Actually, I don't have anything to do by going home. 1374 01:16:10,807 --> 01:16:14,050 I won't sleep off early either. You said you are hungry, let's go. 1375 01:16:14,936 --> 01:16:16,426 -Sure? -Yeah! 1376 01:16:26,424 --> 01:16:28,201 Bro! Bro! 1377 01:16:28,596 --> 01:16:29,876 [in Kannada] Give me one plate pani puri. 1378 01:16:31,011 --> 01:16:32,011 [in Kannada] Who is it? 1379 01:16:34,773 --> 01:16:35,858 Give me one plate pani puri. 1380 01:16:36,588 --> 01:16:37,588 Empty! 1381 01:16:37,788 --> 01:16:40,639 [in Kannada] Bro, first time I came out with her... 1382 01:16:40,839 --> 01:16:42,286 [in Kannada] Please, it's a prestige issue. 1383 01:16:42,914 --> 01:16:44,187 -Are you Telugu guy? -Yes. 1384 01:16:44,690 --> 01:16:47,682 Speak in Telugu, everyone around can speak Telugu here. 1385 01:16:47,882 --> 01:16:50,131 Is it? Give one plate pani puri please. 1386 01:16:54,492 --> 01:16:57,074 -Your lover? -No. 1387 01:16:58,612 --> 01:17:00,496 -A friend? -No. 1388 01:17:01,375 --> 01:17:02,446 Then who? 1389 01:17:03,715 --> 01:17:04,734 I made her wear a ring. 1390 01:17:05,599 --> 01:17:06,599 Ring? 1391 01:17:08,233 --> 01:17:11,356 A ring! So you are engaged, right? 1392 01:17:11,556 --> 01:17:12,565 Yes. 1393 01:17:12,765 --> 01:17:14,384 Give me one plate pani puri. 1394 01:17:14,784 --> 01:17:16,850 I'll give only one plate, you should not ask me again. 1395 01:17:17,050 --> 01:17:18,394 Okay. One plate is enough. 1396 01:17:19,170 --> 01:17:21,922 -Wow! You really are a specialist. -Take it. 1397 01:17:28,504 --> 01:17:29,940 Mmm! 1398 01:17:30,769 --> 01:17:31,816 Mmm! 1399 01:17:32,608 --> 01:17:34,552 -How is it? -Yummy! 1400 01:17:37,896 --> 01:17:38,916 Shall I order one more plate? 1401 01:17:39,116 --> 01:17:41,748 -Yes.-Hey, that's the last plate. 1402 01:17:42,547 --> 01:17:43,617 It's alright. 1403 01:17:49,347 --> 01:17:50,450 -Are you leaving? -What? 1404 01:17:53,214 --> 01:17:58,355 No... I thought we could talk comfortably if I remove the seat belt. 1405 01:17:59,058 --> 01:18:01,524 It's okay, you can leave if you are uncomfortable. 1406 01:18:02,324 --> 01:18:06,709 No... No... No, in fact I am enjoying your company. 1407 01:18:06,909 --> 01:18:07,914 -Is it? -Yes. 1408 01:18:08,114 --> 01:18:12,303 Even I am, I don't know how time is passing by talking with you. 1409 01:18:12,503 --> 01:18:13,717 -Is it? -Yes. 1410 01:18:15,691 --> 01:18:19,016 -The pani puri was great right? -Yes, I enjoyed it. 1411 01:18:19,216 --> 01:18:21,926 The food which doesn't bore me is pani puri. 1412 01:18:22,839 --> 01:18:28,832 I love it so much that I can have it for breakfast, lunch and dinner. 1413 01:18:30,629 --> 01:18:35,442 In fact I take pani puri for my grandma when ever I go to Mangalore. 1414 01:18:36,491 --> 01:18:39,440 Oh! I didn't tell you about my grand parents, right? 1415 01:18:40,036 --> 01:18:42,888 My grand parents used to live in Mangalore. 1416 01:18:45,852 --> 01:18:47,432 Of course they are no more. 1417 01:18:48,254 --> 01:18:51,271 They've built a beautiful house for themselves on a tiny island. 1418 01:18:57,297 --> 01:19:01,451 Even I have a dream to build a small home opposite their home. 1419 01:19:06,338 --> 01:19:07,597 Are you feeling sleepy? 1420 01:19:16,617 --> 01:19:18,555 Who would sleep at 2 AM? 1421 01:19:19,377 --> 01:19:21,095 [yawning] No one would. 1422 01:19:25,951 --> 01:19:28,162 The weather in Mangalore is so good. 1423 01:19:30,069 --> 01:19:32,841 The trees, the weather... 1424 01:19:33,600 --> 01:19:39,577 You won't come back if you go there. I know, you won't feel like it. 1425 01:19:43,247 --> 01:19:44,275 Happy days. 1426 01:19:50,054 --> 01:19:51,070 Dev! 1427 01:19:52,856 --> 01:19:53,872 Dev? 1428 01:20:09,836 --> 01:20:13,965 I don't like woman who are talkative. 1429 01:20:14,666 --> 01:20:18,548 A woman should be like me, decent and silent. 1430 01:20:18,748 --> 01:20:20,430 Isn't it or not? Why don't you answer me? 1431 01:20:21,420 --> 01:20:23,582 -Did you pay him? -I paid him, let's go. 1432 01:20:23,923 --> 01:20:26,139 Who's Nidhi, what type of a girl is she? 1433 01:20:26,339 --> 01:20:28,773 Not knowing any thing about her, how did you propose? 1434 01:20:30,156 --> 01:20:32,921 Most men do it on a coffee date if a girl is good looking. 1435 01:20:33,416 --> 01:20:34,416 Isn't my way better than that? 1436 01:20:35,084 --> 01:20:38,758 But you could have taken some time after breaking up with Amrutha. 1437 01:20:39,981 --> 01:20:42,568 Hmm! I could've... 1438 01:20:43,576 --> 01:20:48,215 But after breaking up with Ammu, every day seemed to be like ten years. 1439 01:20:48,990 --> 01:20:53,670 The time we've spent, those talks, those memories made me feel like I am in hell. 1440 01:20:54,445 --> 01:20:56,304 But once Nidhi came into my life... 1441 01:20:57,175 --> 01:21:01,415 Like some magic happened, those slowly memories faded away. 1442 01:21:01,763 --> 01:21:04,350 For the first time, I was being myself. 1443 01:21:04,550 --> 01:21:06,619 What ever, you are happy right? 1444 01:21:07,275 --> 01:21:09,543 -Yes. -Tell me what happened next. 1445 01:21:10,359 --> 01:21:15,509 After that. That day, it was my birthday. 1446 01:21:23,005 --> 01:21:24,078 Nidhi! 1447 01:21:26,061 --> 01:21:27,069 What happened? 1448 01:21:33,244 --> 01:21:35,417 Hmm! She is gorgeous. 1449 01:21:35,767 --> 01:21:38,298 [men speaking in Kannada] 1450 01:21:39,394 --> 01:21:40,541 [speaking in Kannada] 1451 01:21:43,539 --> 01:21:49,447 [speaking in Kannada] 1452 01:22:13,069 --> 01:22:15,048 [groaning in pain] 1453 01:22:47,401 --> 01:22:49,412 Dev! That's enough, come back. 1454 01:22:52,324 --> 01:22:55,621 I never thought that you could fight so well. 1455 01:22:58,153 --> 01:22:59,995 You know, I brought this cake with lots of love? 1456 01:23:01,137 --> 01:23:02,639 It got spoiled. 1457 01:23:06,430 --> 01:23:07,667 -One second. -Huh! 1458 01:23:11,003 --> 01:23:13,706 [voices muted] 1459 01:23:14,197 --> 01:23:15,243 Nidhi! 1460 01:23:16,755 --> 01:23:19,321 Hey! That's a lovely cake! 1461 01:23:20,899 --> 01:23:21,932 Shall we cut it? 1462 01:23:22,132 --> 01:23:23,132 Blow the candle. 1463 01:23:26,242 --> 01:23:28,036 -Happy Birthday Dev! -Thank you! 1464 01:23:35,083 --> 01:23:37,353 -Nidhi! -Yes. 1465 01:23:37,553 --> 01:23:39,167 I actually wanted to ask you some thing. 1466 01:23:39,635 --> 01:23:40,635 Go ahead. 1467 01:23:42,741 --> 01:23:45,547 You know about my ex, right? 1468 01:23:46,616 --> 01:23:48,644 Then why did you accept my proposal? 1469 01:23:52,342 --> 01:23:54,757 I heard that you loved her sincerely. 1470 01:23:55,364 --> 01:23:59,292 Even though she troubled you, you remained patient, right? 1471 01:24:00,740 --> 01:24:05,154 Didn't you sleep in a football ground for her all night in Hyderabad? 1472 01:24:07,351 --> 01:24:09,423 -Who told you? -Geetha and Prashant. 1473 01:24:10,014 --> 01:24:11,023 Oh! 1474 01:24:11,475 --> 01:24:14,985 Though she troubled you, if you can love her so much... 1475 01:24:15,528 --> 01:24:20,193 I accepted because I felt you would love a good girl like me even more. 1476 01:24:24,944 --> 01:24:26,043 Nidhi! 1477 01:24:26,636 --> 01:24:28,833 -Can I take a photograph of that ring? -Yes. 1478 01:24:43,650 --> 01:24:45,127 Will you keep it as your WhatsApp DP? 1479 01:24:45,327 --> 01:24:47,358 Hmm! Yes. 1480 01:24:53,077 --> 01:24:58,716 [tuts] [mobile ringing] I made a mistake by introducing him to Nidhi. 1481 01:24:58,916 --> 01:25:03,380 [mobile ringing] Dude, answer the call. 1482 01:25:04,810 --> 01:25:06,905 He wont let me sleep at nights and in the morning as well. 1483 01:25:08,214 --> 01:25:09,450 You change that ring tone first. 1484 01:25:11,810 --> 01:25:13,846 Hi baby! Happy Birthday! 1485 01:25:14,523 --> 01:25:16,828 I know that you've been waiting for my call... 1486 01:25:17,202 --> 01:25:19,763 I am coming to Bangalore to surprise you. 1487 01:25:20,322 --> 01:25:23,398 I'll share the location as soon as I reach, come down. 1488 01:25:24,141 --> 01:25:27,391 I want to endure that glow in your eyes, as soon as you see me. 1489 01:25:27,761 --> 01:25:28,797 Bye! 1490 01:25:32,775 --> 01:25:34,601 -Who was that? -Dude, it was Ammu. 1491 01:25:36,025 --> 01:25:37,731 -Ammu? -Yes. 1492 01:25:47,414 --> 01:25:49,754 Are you planning to meet her or what? 1493 01:25:51,983 --> 01:25:53,855 Baby, say something. 1494 01:25:55,058 --> 01:25:58,778 She came all the way from Hyderabad, it won't be good if he doesn't go. 1495 01:25:59,268 --> 01:26:01,182 Hello, she is in crocked mood like Neelambari... 1496 01:26:01,582 --> 01:26:03,529 If he goes now, she will stick to him like a leech. 1497 01:26:03,729 --> 01:26:05,119 Later on you both will have to cry together. 1498 01:26:05,842 --> 01:26:07,048 It's alright Dev, go and meet her. 1499 01:26:07,348 --> 01:26:09,466 I don't understand your confidence. 1500 01:26:10,518 --> 01:26:13,220 If he had decided to go, he wouldn't have told us. 1501 01:26:14,501 --> 01:26:17,411 But he told us, which means he is confused. 1502 01:26:18,318 --> 01:26:21,367 Things will fall into place if you meet her. Go on. 1503 01:26:28,528 --> 01:26:30,401 Happy Birthday Dev! 1504 01:26:39,947 --> 01:26:40,967 For me? 1505 01:26:48,517 --> 01:26:51,812 You are angry right? I know it. I have a lot to talk to you. 1506 01:26:52,012 --> 01:26:53,029 Come let's go. 1507 01:26:53,229 --> 01:26:55,144 Umm! Shall we go to a restaurant to talk. 1508 01:26:55,920 --> 01:26:58,225 Ah! No to the restaurant, let's talk in the car. 1509 01:26:58,986 --> 01:27:01,600 Hmm! Let's talk in your car. 1510 01:27:02,186 --> 01:27:03,935 Not in my car, let's talk in your car. 1511 01:27:08,488 --> 01:27:09,488 Tell me. 1512 01:27:10,765 --> 01:27:13,113 Dev, why are you uncomfortable? 1513 01:27:14,103 --> 01:27:15,154 Nothing. 1514 01:27:16,406 --> 01:27:17,418 Seriously? 1515 01:27:18,040 --> 01:27:19,040 Hmm! 1516 01:27:19,555 --> 01:27:20,873 Okay, give me your hand. 1517 01:27:24,188 --> 01:27:25,411 -Why? -Just give it. 1518 01:27:29,335 --> 01:27:33,795 [tuts] This is how you should hold a girls hand. Okay? 1519 01:27:33,995 --> 01:27:35,147 Okay now take a picture. 1520 01:27:36,012 --> 01:27:37,441 [tuts] Take na. 1521 01:27:40,316 --> 01:27:43,218 Dev, you don't want to take a picture with me? 1522 01:27:45,424 --> 01:27:48,930 You don't even want to sit besides me right? 1523 01:27:51,683 --> 01:27:55,200 Dev, I was naive, I pained you with my words. 1524 01:27:55,400 --> 01:27:56,544 I insulted you. 1525 01:27:57,517 --> 01:27:58,777 I know it's my mistake. 1526 01:27:59,800 --> 01:28:01,032 Your anger is right... 1527 01:28:01,811 --> 01:28:05,053 Tell me what punishment you will give, I am ready for it. 1528 01:28:07,199 --> 01:28:08,547 Hit me if you feel like. 1529 01:28:10,729 --> 01:28:13,965 But don't say that you don't need me any more Dev. 1530 01:28:14,342 --> 01:28:15,403 Please. 1531 01:28:16,114 --> 01:28:19,885 You were the one who always said sorry for my mistake these many days. 1532 01:28:21,307 --> 01:28:23,986 Now it's my turn, I am really sorry Dev. 1533 01:28:24,473 --> 01:28:28,581 Give me one chance, please. I will never hurt you again. 1534 01:28:28,781 --> 01:28:30,330 If I do it again, it's up to you this time. 1535 01:28:31,344 --> 01:28:35,405 Ammu... I need some time. Let me think. 1536 01:28:36,472 --> 01:28:39,903 Please Dev, don't you think I deserve one more chance with you? 1537 01:28:48,189 --> 01:28:51,758 Her crying and saying sorry, all this is a drama. She is a drama queen. 1538 01:28:52,255 --> 01:28:55,011 -Don't trust her Dev. -You'll suffer if you give her a chance. 1539 01:28:55,837 --> 01:28:58,587 Don't insist him. Let him decide. 1540 01:29:01,477 --> 01:29:04,153 Dev, if Ammu is still in your heart... 1541 01:29:04,988 --> 01:29:09,366 ... if you feel like you still love her, live with her. 1542 01:29:12,202 --> 01:29:15,384 It's not even three months since I came into your life. 1543 01:29:16,274 --> 01:29:18,177 But your love with Amrutha is from four years. 1544 01:29:19,671 --> 01:29:22,193 Think well and take a good decision. 1545 01:29:22,518 --> 01:29:26,027 You should not regret your decision later on. 1546 01:29:26,480 --> 01:29:27,881 What about you? 1547 01:29:28,957 --> 01:29:31,875 I will feel bad, it will take time for me to recover. 1548 01:29:32,837 --> 01:29:36,885 But being in love means to fulfil the dreams of your loved one right? 1549 01:29:45,200 --> 01:29:46,572 [mobile ringing] 1550 01:29:48,084 --> 01:29:49,240 What's your decision Dev? 1551 01:29:51,080 --> 01:29:52,105 Her name is Nidhi. 1552 01:29:53,434 --> 01:29:54,737 She likes me a lot. 1553 01:29:55,806 --> 01:29:59,134 No, I like Nidhi even more. 1554 01:30:02,581 --> 01:30:05,471 Just because you came back, I can't leave her. 1555 01:30:05,771 --> 01:30:07,610 Oh! So you can cheat me? 1556 01:30:08,204 --> 01:30:12,342 You forgot me already and fell in love with another girl so fast? 1557 01:30:14,154 --> 01:30:16,854 I am fool for saying sorry to you. 1558 01:30:17,441 --> 01:30:22,033 Did you tell her about me or else are you playing with her too? 1559 01:30:23,868 --> 01:30:26,549 Oh God! I can't believe you did this to me. 1560 01:30:27,022 --> 01:30:28,404 I'm such a fool! 1561 01:30:28,878 --> 01:30:31,479 I'm ashamed that I was in love with you all these days. 1562 01:30:32,273 --> 01:30:33,297 You are such a cheat. 1563 01:30:33,853 --> 01:30:34,947 -I can't even-- -Hey... 1564 01:30:35,642 --> 01:30:36,728 ... speak in Telugu. 1565 01:30:38,400 --> 01:30:41,003 What, you are ashamed that you were in love with me? 1566 01:30:41,611 --> 01:30:43,410 You are not ashamed for being in love with me. 1567 01:30:43,754 --> 01:30:46,844 But because of my pay, the gifts I gave and about my middle class status. 1568 01:30:49,280 --> 01:30:52,797 You don't even like to sit in my car. How will you share your life with me? 1569 01:30:54,774 --> 01:30:57,287 You and your parents won't be able digest the food which is not from a 5 star hotel. 1570 01:30:57,487 --> 01:31:00,401 Aren't people like us who eat in normal hotels humans? 1571 01:31:00,879 --> 01:31:02,604 You are trying to show off on my birthday today... 1572 01:31:03,165 --> 01:31:05,021 ... what did you say when I came to Hyderabad on your birthday? 1573 01:31:05,969 --> 01:31:07,822 You treated me worst than a dog. 1574 01:31:08,232 --> 01:31:09,239 What's the point in saying sorry now? 1575 01:31:10,589 --> 01:31:14,368 Look Ammu, you were my world when I was in love with you. 1576 01:31:15,378 --> 01:31:16,391 I studied hard for you... 1577 01:31:16,791 --> 01:31:19,978 ... I got campus placement for you, I've worked hard day and night for you. 1578 01:31:20,968 --> 01:31:25,073 Even though I couldn't impress you. 1579 01:31:27,020 --> 01:31:31,457 Only then I understood that you and me are different. 1580 01:31:33,582 --> 01:31:35,004 I can't live in your world Ammu. 1581 01:31:35,664 --> 01:31:36,664 Good bye! 1582 01:31:39,404 --> 01:31:40,552 [cheering for Dev] 1583 01:31:40,752 --> 01:31:43,757 -Dev! Super. -Dude... 1584 01:31:43,957 --> 01:31:46,115 -I never knew you had this angle. -You did the right thing. 1585 01:31:46,315 --> 01:31:48,153 You should have done it long time ago. 1586 01:31:48,453 --> 01:31:50,714 The five star and low star thing was great. 1587 01:31:50,914 --> 01:31:52,931 Even the God himself can't separate you both. 1588 01:31:53,847 --> 01:31:55,572 Really! Did you scold her on the phone? 1589 01:31:56,394 --> 01:31:59,108 While in a relation we can tolerate any kind of trouble. 1590 01:31:59,474 --> 01:32:02,447 Once we are out of it, we will get annoyed by a single wrong word. 1591 01:32:03,587 --> 01:32:04,882 May be this is love psychology. 1592 01:32:05,861 --> 01:32:08,478 More over Ammu had hurt my ego. 1593 01:32:10,082 --> 01:32:12,144 I was frustrated that day. 1594 01:32:13,452 --> 01:32:14,452 Poor Ammu. 1595 01:32:14,806 --> 01:32:16,134 Let her rot. 1596 01:32:16,434 --> 01:32:18,724 Your reaction was right for the sort of pain she gave you. 1597 01:32:18,924 --> 01:32:21,400 But I find Nidhi even more interesting. 1598 01:32:21,600 --> 01:32:25,792 She got food for you, she made you feel comfortable, she got a cake for you. 1599 01:32:25,992 --> 01:32:28,051 She even let you meet your ex- girl friend. 1600 01:32:28,522 --> 01:32:29,703 That is what is puzzling me. 1601 01:32:30,133 --> 01:32:33,892 Being a girl it's hard for me to believe that a girl can be so perfect. 1602 01:32:34,790 --> 01:32:36,441 Isn't it? Even I had the same doubt. 1603 01:32:36,764 --> 01:32:38,462 Is it? You are supposed to get that doubt. 1604 01:32:40,031 --> 01:32:41,076 What did you do next? 1605 01:32:41,276 --> 01:32:43,874 -Later in confusion-- -In confusion? 1606 01:32:44,275 --> 01:32:46,488 -Nidhi! -Nidhi? 1607 01:32:47,373 --> 01:32:48,393 I married her. 1608 01:32:48,593 --> 01:32:52,239 What? Does any one get married in confusion? 1609 01:32:52,439 --> 01:32:53,246 Men are like that... 1610 01:32:53,446 --> 01:32:56,376 ... either they get married in confusion or they get confused after marriage. 1611 01:32:57,105 --> 01:32:58,504 Well it's a curse to mankind. 1612 01:32:59,165 --> 01:33:01,171 Poor Divya. 1613 01:33:01,371 --> 01:33:03,211 -Who is Divya? -It's me. 1614 01:33:04,314 --> 01:33:06,612 -Oh! -You said you are single. 1615 01:33:06,812 --> 01:33:08,438 But now you are saying you got married. 1616 01:33:08,638 --> 01:33:12,215 Hello, before I could say something you imagined about right or wrong. 1617 01:33:12,415 --> 01:33:15,400 On top of it you said you know face reading, nose bleeding and so on. 1618 01:33:15,600 --> 01:33:19,342 I didn't want to disappoint you, so I encouraged you. 1619 01:33:19,542 --> 01:33:22,797 I thought you would whistle at me, but now it's like a cooker is whistling. 1620 01:33:22,997 --> 01:33:24,467 [tuts] Bad time, that's it. 1621 01:33:24,947 --> 01:33:26,395 I must tell you some thing important. 1622 01:33:26,907 --> 01:33:28,407 So the marriage is not true, right? 1623 01:33:28,607 --> 01:33:30,458 [tuts] It's about my first night with her. 1624 01:33:32,496 --> 01:33:35,656 About your first night? Would any one talk about that? 1625 01:33:35,856 --> 01:33:37,906 They wouldn't, but I have to tell you about my first night. 1626 01:33:41,477 --> 01:33:42,778 I can never forget it. 1627 01:33:51,071 --> 01:33:52,620 Oh no, why are you trying to touch my feet? 1628 01:33:53,118 --> 01:33:54,749 I was keeping the milk glass on the table. 1629 01:33:55,717 --> 01:33:57,340 Milk glass? 1630 01:33:58,535 --> 01:33:59,573 Sit down. 1631 01:34:35,477 --> 01:34:36,722 Aren't you interested? 1632 01:34:38,779 --> 01:34:41,102 I mean no. 1633 01:34:41,803 --> 01:34:42,867 Aren't you? 1634 01:34:44,126 --> 01:34:47,033 I mean not no, I am interested. 1635 01:34:49,176 --> 01:34:51,527 -Is it? -Yes. 1636 01:34:52,337 --> 01:34:57,934 You men have certain dreams and expectations about a first night, right? 1637 01:35:03,614 --> 01:35:04,860 At such young age? 1638 01:35:06,892 --> 01:35:11,970 I was not that young but sort of young. 1639 01:35:12,328 --> 01:35:13,370 Oh! 1640 01:35:19,048 --> 01:35:20,048 What else? 1641 01:35:21,864 --> 01:35:24,394 Nothing much, that's it. 1642 01:35:27,267 --> 01:35:28,348 That's it? 1643 01:35:29,727 --> 01:35:35,223 You mean, we are supposed to sit away from each other through out the night? 1644 01:35:36,443 --> 01:35:38,113 Oh! I am sorry. 1645 01:35:47,184 --> 01:35:49,448 I think this is not new to you? 1646 01:35:50,123 --> 01:35:53,400 No... No, this is my first time. 1647 01:35:55,669 --> 01:35:57,889 You mean you did nothing till this day? 1648 01:35:58,378 --> 01:36:02,864 It's not like that, just a little bit of romance. 1649 01:36:03,458 --> 01:36:04,506 You mean, you did it? 1650 01:36:04,706 --> 01:36:07,042 I mean I didn't do the whole thing. 1651 01:36:10,276 --> 01:36:11,662 How would you do it now? 1652 01:36:13,949 --> 01:36:17,050 I used to watch it on internet with friends. 1653 01:36:17,576 --> 01:36:18,967 CD's, DVD's and stuff. 1654 01:36:19,453 --> 01:36:21,366 One minute, I will be back in a jiffy. 1655 01:36:21,775 --> 01:36:23,141 Dev, you got caught. 1656 01:36:32,533 --> 01:36:34,207 That's why I told you not to fall in love before marriage. 1657 01:36:34,661 --> 01:36:36,195 Or else you should marry the one whom you was in love with. 1658 01:36:36,495 --> 01:36:38,778 Look now, can you do this, can you do like that... 1659 01:36:38,978 --> 01:36:40,058 Is it necessary? 1660 01:36:44,124 --> 01:36:45,288 [scoffs] 1661 01:36:45,864 --> 01:36:49,471 No problem Dev, remember your cricket ground for once. 1662 01:36:50,873 --> 01:36:52,230 Hmm! 1663 01:36:52,430 --> 01:36:55,383 [all hailing Dev] 1664 01:36:57,237 --> 01:36:58,249 Yes! 1665 01:36:58,708 --> 01:36:59,806 That's the spirit. 1666 01:37:00,306 --> 01:37:02,291 That's the spirit my boy. You can do it. 1667 01:37:30,721 --> 01:37:31,990 Come on. Victory is ours. 1668 01:38:21,460 --> 01:38:25,233 [humming] 1669 01:38:26,558 --> 01:38:30,465 [humming] 1670 01:38:31,540 --> 01:38:36,652 "Dear winter season..." 1671 01:38:36,852 --> 01:38:41,011 [humming] 1672 01:38:41,785 --> 01:38:44,997 "Oh passing cloud..." 1673 01:38:46,843 --> 01:38:49,884 "Slip down like a sweet drizzle" 1674 01:38:52,083 --> 01:38:56,846 "As a sweetest memory" 1675 01:38:57,232 --> 01:39:00,458 "Join with us" 1676 01:39:02,230 --> 01:39:05,427 "Though we take steps separately" 1677 01:39:06,266 --> 01:39:12,183 "No matter what the journey towards you does to me" 1678 01:39:15,064 --> 01:39:19,431 "Dear winter season..." 1679 01:39:20,131 --> 01:39:24,447 "Oh passing cloud..." 1680 01:39:25,320 --> 01:39:29,937 "As a sweetest memory" 1681 01:39:30,368 --> 01:39:34,991 "Join with us" 1682 01:40:06,454 --> 01:40:11,251 "Deprived of love for so long" 1683 01:40:11,504 --> 01:40:16,214 "Did I wait for you all these days?" 1684 01:40:16,565 --> 01:40:21,307 "The journey which goes beautifully" 1685 01:40:21,631 --> 01:40:26,248 "It will not stop even for 10 centuries" 1686 01:40:26,448 --> 01:40:30,516 "The time gave up" 1687 01:40:31,197 --> 01:40:36,643 "The world can't walk forward if we stop here" 1688 01:40:36,843 --> 01:40:40,756 "Dear winter season..." 1689 01:40:46,971 --> 01:40:50,752 "Dear winter season..." 1690 01:40:52,406 --> 01:40:55,898 "Oh passing cloud..." 1691 01:40:57,279 --> 01:41:01,155 "As a sweetest memory" 1692 01:41:02,392 --> 01:41:05,960 "Join with us" 1693 01:41:31,667 --> 01:41:37,129 [indistinct voices over TV] [retches] 1694 01:41:37,568 --> 01:41:38,869 Will you have one more plate of pani puri? 1695 01:41:40,496 --> 01:41:41,504 You would never listen to me. 1696 01:41:43,847 --> 01:41:48,287 [Telugu film playing on TV] 1697 01:41:50,449 --> 01:41:51,457 Mmm... 1698 01:41:53,557 --> 01:41:55,968 You always ask me for pani puri. 1699 01:41:57,436 --> 01:41:58,544 Now look what happened. 1700 01:42:00,793 --> 01:42:03,605 Don't curse pani puri, it's not because of that. 1701 01:42:04,936 --> 01:42:07,810 Hmm... I asked you to eat some healthy food, 1702 01:42:08,218 --> 01:42:09,344 I think it's because of that. 1703 01:42:11,720 --> 01:42:12,912 Not because of that. 1704 01:42:13,404 --> 01:42:16,872 Hmm... I think it's because I fed you. 1705 01:42:18,691 --> 01:42:19,726 No. 1706 01:42:21,796 --> 01:42:24,404 Then it could be because you married someone like me. 1707 01:42:26,171 --> 01:42:27,978 Hmm... Yes, may be. 1708 01:42:30,148 --> 01:42:31,684 You won't stop passing satires. 1709 01:42:40,230 --> 01:42:41,337 What? 1710 01:42:52,570 --> 01:42:53,570 Really? 1711 01:42:58,988 --> 01:43:04,951 [dialogue muted] 1712 01:43:17,289 --> 01:43:19,006 -Good morning. -Good morning, Nidhi. 1713 01:43:23,109 --> 01:43:24,941 -Are you preparing tea? -Hmm... 1714 01:43:26,179 --> 01:43:27,187 Can you prepare it for me too? 1715 01:43:27,642 --> 01:43:29,987 -I am making it for you. -Thank you. 1716 01:43:32,837 --> 01:43:34,857 Hmm... Why did you get ready? 1717 01:43:35,904 --> 01:43:37,392 Even I am getting late for the office. 1718 01:43:37,676 --> 01:43:39,424 -Why didn't you wake me up early? -Nidhi! 1719 01:43:40,076 --> 01:43:43,159 -Huh? -From today you are not going to office. 1720 01:43:44,388 --> 01:43:46,424 You are going to take rest sitting at home. 1721 01:43:47,603 --> 01:43:48,925 Why should I quit? 1722 01:43:49,214 --> 01:43:50,322 I am alright. 1723 01:43:51,531 --> 01:43:53,894 Nidhi, don't argue for everything. 1724 01:43:54,166 --> 01:43:55,298 Sometimes you need to listen to me too. 1725 01:43:55,628 --> 01:43:58,528 -Have it. -Is this how you treat your pregnant wife? 1726 01:43:59,476 --> 01:44:00,583 Nidhi? 1727 01:44:07,039 --> 01:44:08,147 Mmm. 1728 01:44:10,190 --> 01:44:11,298 But you will take the tea. 1729 01:44:12,531 --> 01:44:13,701 Smell is good. 1730 01:44:17,665 --> 01:44:18,766 What happened now? 1731 01:44:20,047 --> 01:44:21,670 Won't anyone get pregnant in the world? 1732 01:44:22,801 --> 01:44:25,316 Everyone works till 7th month. 1733 01:44:25,818 --> 01:44:28,009 Recently Smithi my colleague... 1734 01:44:28,587 --> 01:44:30,417 She directly went for delivery from office. 1735 01:44:30,880 --> 01:44:33,831 You are locking me up at home without discussing with me, 1736 01:44:35,039 --> 01:44:36,047 that means, you have some affair. 1737 01:44:38,150 --> 01:44:40,836 That is why you are locking me up at home with such plans. 1738 01:44:41,539 --> 01:44:42,547 Are you done? 1739 01:44:42,841 --> 01:44:43,849 Can I speak? 1740 01:44:46,431 --> 01:44:47,539 Nidhi... 1741 01:44:49,003 --> 01:44:50,768 It's all unnecessarily to me, 1742 01:44:50,968 --> 01:44:53,085 that they worked till 7th month or they directly went for giving birth. 1743 01:44:53,888 --> 01:44:54,904 You are important to me. 1744 01:44:55,804 --> 01:44:58,422 That is why I asked you to quit your job, there is no other reason. 1745 01:44:59,245 --> 01:45:00,984 You are fooling me and I know that. 1746 01:45:02,911 --> 01:45:05,839 Nidhi, do you need stress, timelines, deadlines of your job? 1747 01:45:07,473 --> 01:45:08,669 Who are there for me except you? 1748 01:45:10,057 --> 01:45:12,645 -Happily take rest being at home. -I get bored at home. 1749 01:45:12,849 --> 01:45:13,917 Nidhi! 1750 01:45:17,070 --> 01:45:19,614 Nidhi please... For ourselves. 1751 01:45:26,753 --> 01:45:29,590 -Will you bring me anything I ask? -Hmm... 1752 01:45:30,779 --> 01:45:33,643 If I ask for pani puri will you get them? 1753 01:45:36,064 --> 01:45:37,495 I will get the whole set up for you. 1754 01:45:39,327 --> 01:45:40,352 Okay. 1755 01:45:49,055 --> 01:45:51,510 [voice muted] 1756 01:45:54,073 --> 01:45:54,792 What's up, Satya? 1757 01:45:55,049 --> 01:45:56,082 Nidhi, I will call you later. 1758 01:45:56,444 --> 01:45:57,452 Looks like you are so happy. 1759 01:46:00,394 --> 01:46:03,015 Sir, I didn't tell you this, but I am going to become a father. 1760 01:46:03,396 --> 01:46:05,866 -Oh, that's awesome! Congratulations! -Thank you. 1761 01:46:06,325 --> 01:46:07,998 By the way, I also have a good news for you. 1762 01:46:08,530 --> 01:46:10,715 -Sir? -You got promoted as a team leader. 1763 01:46:11,763 --> 01:46:12,833 Thank you, sir. 1764 01:46:13,339 --> 01:46:15,206 But, it's a new project. 1765 01:46:15,574 --> 01:46:17,809 You will have to put in extra effort and work. 1766 01:46:18,533 --> 01:46:20,931 -And you will be paid well for it. -Thank you, sir. 1767 01:46:21,352 --> 01:46:23,623 -Congratulations and all the best. Bye. -Thank you so much. 1768 01:46:27,326 --> 01:46:30,581 [mobile rings] Huh? 1769 01:46:32,048 --> 01:46:35,541 -Hello? -Nidhi! I have a surprise from my side. 1770 01:46:36,434 --> 01:46:37,797 Did you quit your job? 1771 01:46:38,270 --> 01:46:40,394 Hey, I got a promotion. 1772 01:46:42,427 --> 01:46:43,989 Fine, congrats. 1773 01:46:44,565 --> 01:46:45,939 Why are you congratulating me so palely? 1774 01:46:46,190 --> 01:46:47,364 I have climbed a couple of steps in my job. 1775 01:46:48,966 --> 01:46:52,508 Stay there taking few more steps. Don't even come home. 1776 01:46:54,616 --> 01:46:57,395 -Are you getting bored? -I will hit you if I catch you. 1777 01:46:57,933 --> 01:46:59,675 I am getting bored at home. 1778 01:47:00,107 --> 01:47:02,041 Fine, you get ready let us go for lunch. 1779 01:47:02,495 --> 01:47:06,172 Lunch? Where? Indian, continental, South Indian, 1780 01:47:06,372 --> 01:47:08,190 -North Indian, Chinese, Italian. -You sit up listening about lunch. 1781 01:47:08,671 --> 01:47:10,475 How do you know that I got up? 1782 01:47:11,495 --> 01:47:13,191 I know it, do one thing... 1783 01:47:13,478 --> 01:47:16,800 Invite Prashant and Geetha, let us give our surprises there. 1784 01:47:17,857 --> 01:47:20,153 What might be the surprise party about? 1785 01:47:20,761 --> 01:47:24,155 I think he is planning to give me a surprise about his promotion. 1786 01:47:24,581 --> 01:47:26,724 But I will surprise him instead. 1787 01:47:29,206 --> 01:47:30,214 They are coming. 1788 01:47:34,502 --> 01:47:37,425 Something is written on their t-shirts. 'Mommy and Daddy?' 1789 01:47:39,811 --> 01:47:42,739 -Wow! -Mommy and daddy? 1790 01:47:44,658 --> 01:47:46,223 -Hey! -Hey! Is it true? 1791 01:47:46,556 --> 01:47:47,734 No, we brought in a offer sale. 1792 01:47:48,258 --> 01:47:51,180 -Wow! Congratulations Dev. -Thanks, man! 1793 01:47:51,810 --> 01:47:54,009 -I am happy for you. -Thank you. 1794 01:47:57,468 --> 01:47:58,473 Yes, 1795 01:48:00,061 --> 01:48:03,902 I am going to become a father. I got promoted as well. 1796 01:48:05,367 --> 01:48:08,313 The life is moving happily like I thought. 1797 01:48:09,073 --> 01:48:10,081 But... [mobile rings] 1798 01:48:10,753 --> 01:48:14,342 Because of the work pressure, day and night shifts and because of the releases, 1799 01:48:15,698 --> 01:48:18,704 I couldn't give time to Nidhi whom I love so much. 1800 01:48:27,971 --> 01:48:31,251 [dialogues muted] [mobile rings] 1801 01:48:35,676 --> 01:48:40,475 [mobile ringing continues] 1802 01:48:46,536 --> 01:48:52,086 [footsteps] 1803 01:49:38,921 --> 01:49:43,644 What happened? Did anyone say some thing to you? 1804 01:49:45,089 --> 01:49:47,532 Who are there to say something? 1805 01:49:52,797 --> 01:49:54,050 Sorry, Nidhi... 1806 01:49:55,692 --> 01:49:57,331 I am loaded with work at office. 1807 01:49:58,330 --> 01:50:01,029 Calls, clients, project meetings. 1808 01:50:04,267 --> 01:50:05,275 Now we are two. 1809 01:50:07,156 --> 01:50:10,993 Soon we are going to become three. I should work hard, right? 1810 01:50:12,834 --> 01:50:13,894 A car... 1811 01:50:14,783 --> 01:50:15,791 a house... 1812 01:50:16,330 --> 01:50:17,429 comfort life... 1813 01:50:18,188 --> 01:50:19,219 If we want all these, 1814 01:50:20,743 --> 01:50:21,751 we need money right? 1815 01:50:23,346 --> 01:50:24,354 That is why... 1816 01:50:25,053 --> 01:50:26,066 Don't you want me? 1817 01:50:29,172 --> 01:50:31,203 You will earn money if you work hard. 1818 01:50:34,227 --> 01:50:35,653 Everything you said will come true. 1819 01:50:38,787 --> 01:50:39,815 But when will you give me your time? 1820 01:50:42,315 --> 01:50:43,322 Without you, 1821 01:50:44,712 --> 01:50:47,121 how can it be comfort life for me. 1822 01:50:49,434 --> 01:50:50,442 I don't need anything. 1823 01:50:50,770 --> 01:50:53,712 Nor this money. I just need you. 1824 01:50:55,851 --> 01:50:58,480 I need to spend time with you happily. 1825 01:51:02,264 --> 01:51:05,324 If you work hard to live happily in future, 1826 01:51:06,894 --> 01:51:08,298 that day won't come. 1827 01:51:09,867 --> 01:51:11,322 I need you today... 1828 01:51:12,561 --> 01:51:13,835 This second. 1829 01:51:16,445 --> 01:51:17,541 Will you stay with me? 1830 01:51:18,786 --> 01:51:19,894 Please... 1831 01:51:22,910 --> 01:51:23,918 Hmm... 1832 01:51:36,384 --> 01:51:38,534 -Sorry. -It's okay. 1833 01:51:49,582 --> 01:51:50,590 Dev... 1834 01:51:52,042 --> 01:51:53,973 What is this? I got your mail saying you don't want the promotion? 1835 01:51:55,114 --> 01:51:57,670 Why are you talking such decision when your career is growing? 1836 01:51:58,169 --> 01:51:59,312 Don't you think it is wrong? 1837 01:51:59,876 --> 01:52:00,899 Damn it! It's your future. 1838 01:52:03,415 --> 01:52:04,423 Sorry, sir. 1839 01:52:05,042 --> 01:52:08,360 I have taken this decision for us. 1840 01:52:08,744 --> 01:52:09,852 -I am sorry. -Up to you. 1841 01:52:11,796 --> 01:52:13,812 Geetha, where are you? 1842 01:52:14,733 --> 01:52:16,784 I and Prashant came out, what's up? 1843 01:52:17,399 --> 01:52:18,995 I am completely ready. 1844 01:52:19,503 --> 01:52:21,503 What's the plan and what is the surprise? 1845 01:52:22,233 --> 01:52:23,241 Surprise? 1846 01:52:23,725 --> 01:52:25,149 Oh, it's your birthday tomorrow, right? 1847 01:52:25,630 --> 01:52:26,638 Yeah... 1848 01:52:26,839 --> 01:52:27,947 Dev didn't tell anything to me... 1849 01:52:28,760 --> 01:52:29,868 Where is he? 1850 01:52:30,653 --> 01:52:31,661 Is it? 1851 01:52:32,182 --> 01:52:33,336 I think he will be in office at this time. 1852 01:52:34,013 --> 01:52:35,582 But he is coming late everyday. 1853 01:52:36,159 --> 01:52:38,579 Maybe I think he'd come at 12 o'clock and surprise me. [door opens] 1854 01:52:40,495 --> 01:52:42,216 Hey, I think he is here, stay on line. 1855 01:52:43,209 --> 01:52:44,217 Okay, okay. 1856 01:52:45,622 --> 01:52:46,630 [door closes] 1857 01:52:48,193 --> 01:52:51,417 Nidhi, I am hungry, I will go get freshen up, okay? 1858 01:52:53,286 --> 01:52:54,384 I think we are going out for dinner. 1859 01:52:55,376 --> 01:52:56,384 He said he will freshen up. 1860 01:52:56,617 --> 01:52:57,995 Okay, I will call you later, bye. 1861 01:52:58,195 --> 01:52:59,741 Okay, okay... Bye. 1862 01:53:03,379 --> 01:53:05,326 -Huh? -Where are you going? 1863 01:53:05,780 --> 01:53:07,165 You said you are hungry so we are going out for dinner. 1864 01:53:07,365 --> 01:53:08,931 Hey, why going out daily. 1865 01:53:09,161 --> 01:53:10,169 Come let's have it at home. 1866 01:53:27,490 --> 01:53:28,677 What happened? 1867 01:53:29,358 --> 01:53:30,358 Why aren't you eating? 1868 01:53:32,235 --> 01:53:33,235 Nothing. 1869 01:53:35,433 --> 01:53:36,433 Shall I feed you? 1870 01:53:37,872 --> 01:53:39,881 -I will eat. -Eat. 1871 01:53:57,906 --> 01:54:01,038 Nidhi! Why are you sitting? 1872 01:54:01,915 --> 01:54:03,216 It's already late, sleep now. 1873 01:54:06,456 --> 01:54:10,012 [mobile rings] 1874 01:54:10,253 --> 01:54:12,586 -Hello? -Hey, Nidhi! Where are you? 1875 01:54:12,941 --> 01:54:14,028 Are you both partying hard? 1876 01:54:16,866 --> 01:54:19,423 -We are at home. -At home? 1877 01:54:19,836 --> 01:54:20,976 Did you cut the cake? 1878 01:54:21,439 --> 01:54:23,264 There is no cake nothing. 1879 01:54:24,154 --> 01:54:25,557 What is that? Where is he? 1880 01:54:26,834 --> 01:54:28,718 He is with me, sleeping. 1881 01:54:29,434 --> 01:54:30,534 Is he sleeping? 1882 01:54:30,734 --> 01:54:33,030 Okay, wait... I will call him and teach a lesson. 1883 01:54:33,363 --> 01:54:36,187 Hey, no! He just slept. 1884 01:54:37,442 --> 01:54:38,450 Okay, bye. 1885 01:54:45,895 --> 01:54:47,363 [mobile rings] 1886 01:54:48,220 --> 01:54:50,433 -Yeah? -Sorry, I forgot to tell you. 1887 01:54:50,918 --> 01:54:51,926 Happy birthday. 1888 01:54:52,137 --> 01:54:56,750 Hmm... Thank you, Geetha! For wishing me. 1889 01:54:57,155 --> 01:55:00,355 Huh...? What happened to her? 1890 01:55:01,571 --> 01:55:04,325 [mobile rings] 1891 01:55:06,598 --> 01:55:09,067 Hello, Nidhi! Many many happy returns of the day. 1892 01:55:09,267 --> 01:55:10,608 Have an amazing year a head. 1893 01:55:11,425 --> 01:55:12,425 -Hmm... -Hello? 1894 01:55:13,077 --> 01:55:16,158 Nidhi, did he plan a surprise anywhere far? 1895 01:55:16,628 --> 01:55:20,553 Yes, I am celebrating destination birthday. 1896 01:55:20,892 --> 01:55:22,796 Oh! I have heard about destination wedding, 1897 01:55:22,996 --> 01:55:24,385 but you are celebrating destination birthday too? 1898 01:55:24,586 --> 01:55:27,209 -Wow! -By the way, thank you, Prashant. 1899 01:55:27,536 --> 01:55:30,652 For wishing me, remembering my birthday. 1900 01:55:30,852 --> 01:55:33,538 Hello, Nidhi? Why are you shouting? Is everything, fine? 1901 01:55:36,596 --> 01:55:37,596 Hello? 1902 01:55:39,289 --> 01:55:40,851 This crazy fellow might have did something. 1903 01:55:51,336 --> 01:55:52,701 -[grunts] -Oh my God! 1904 01:55:57,292 --> 01:55:58,659 Why did you hit me like that, dear? 1905 01:55:59,061 --> 01:56:01,246 Dear? Who is your dear? 1906 01:56:01,553 --> 01:56:04,898 -Oh God! -Someone else wishes me happy birthday. 1907 01:56:05,157 --> 01:56:06,228 But what is your problem? 1908 01:56:08,680 --> 01:56:09,688 Damn it! 1909 01:56:10,053 --> 01:56:11,061 Sorry, Nidhi... 1910 01:56:11,506 --> 01:56:13,506 Still you should have reminded me in the morning, right? 1911 01:56:14,177 --> 01:56:17,148 I am roaming around you wearing a new dress. 1912 01:56:17,765 --> 01:56:19,520 Have you become blind or aren't you able to see? 1913 01:56:20,665 --> 01:56:22,227 Nidhi, control. 1914 01:56:22,950 --> 01:56:23,958 You are using swear words in anger. 1915 01:56:24,649 --> 01:56:25,657 Sorry, okay? 1916 01:56:25,857 --> 01:56:27,267 Hey, I don't need your sorry. 1917 01:56:27,704 --> 01:56:28,929 What did I do on your birthday? 1918 01:56:29,590 --> 01:56:31,810 I came at 12 o'clock and gave you a surprise. 1919 01:56:32,010 --> 01:56:35,175 What did you do then? You smiled showing your teeth and enjoyed it. 1920 01:56:35,561 --> 01:56:39,663 When it is my birthday, you should have remembered it and surprise me, right? 1921 01:56:40,347 --> 01:56:43,152 I mean, what else would be a better surprise than me... 1922 01:56:43,488 --> 01:56:44,510 Aha? 1923 01:56:44,847 --> 01:56:48,129 You slept on a footpath in Hyderabad on Ammu's birthday. 1924 01:56:48,863 --> 01:56:50,465 -It was a ground. -What do you mean? 1925 01:56:51,712 --> 01:56:52,720 I slept in a ground, right? 1926 01:56:53,633 --> 01:56:54,815 -I will... -Hey! 1927 01:56:55,015 --> 01:56:57,599 I know... As we are married, 1928 01:56:58,545 --> 01:56:59,807 you lost interest on me. 1929 01:57:00,323 --> 01:57:01,331 You men are all same. 1930 01:57:01,669 --> 01:57:04,576 Nidhi, that is, should I say sorry or tell birthday wishes to you? 1931 01:57:04,776 --> 01:57:06,737 Huh! I don't want your sorry. 1932 01:57:07,886 --> 01:57:09,242 -Listen to me once. -Hey, get lost! 1933 01:57:10,289 --> 01:57:11,547 My back is paining. 1934 01:57:20,069 --> 01:57:21,069 [switch clicks on] 1935 01:57:30,270 --> 01:57:34,860 Dev... Dev? 1936 01:57:35,157 --> 01:57:36,165 Nidhi? 1937 01:57:38,082 --> 01:57:39,173 Who did this? 1938 01:57:39,458 --> 01:57:40,883 I think it's a marriage decoration. 1939 01:57:41,241 --> 01:57:42,782 Hey, is anyone there? 1940 01:57:44,711 --> 01:57:46,281 I think they decorated this for a marriage. 1941 01:57:47,909 --> 01:57:49,217 Isn't it you, who did this? 1942 01:57:52,703 --> 01:57:55,605 Nidhi, if I did that for them, 1943 01:57:57,896 --> 01:57:59,542 can't I do this much for you? 1944 01:58:01,988 --> 01:58:03,085 Happy birthday, Nidhi. 1945 01:58:03,849 --> 01:58:06,393 Oh no! I kicked you, right? 1946 01:58:06,918 --> 01:58:08,254 -Huh? -Is it hurting? 1947 01:58:08,958 --> 01:58:10,917 Ah... Sort of... 1948 01:58:11,400 --> 01:58:14,461 But the cake is about to melt. 1949 01:58:14,661 --> 01:58:15,736 -Cake? -Come on. 1950 01:58:23,189 --> 01:58:24,189 Do you like it? 1951 01:58:29,567 --> 01:58:30,597 -Huh? -Hmm... 1952 01:58:30,966 --> 01:58:31,974 It's very beautiful. 1953 01:58:32,633 --> 01:58:35,562 [crackers bursting] I love you, Nidhi... 1954 01:58:37,363 --> 01:58:38,426 Forever... 1955 01:58:40,061 --> 01:58:41,069 And ever. 1956 01:58:47,675 --> 01:58:50,255 [motor boat thumping] You made her wait for so long and got her a cake? 1957 01:58:50,760 --> 01:58:52,923 Wow! Dev you are so romantic. 1958 01:58:53,784 --> 01:58:55,817 I like such surprises so much. 1959 01:58:56,053 --> 01:58:58,196 You both are really made for each other. 1960 01:58:58,401 --> 01:59:01,522 [tuts] I feel like marrying right away listening to your love story. 1961 01:59:03,295 --> 01:59:04,600 Tell me if you have a twin brother. 1962 01:59:07,002 --> 01:59:09,435 Dude I am serious. 1963 01:59:11,368 --> 01:59:13,388 I didn't had an impression on Nidhi before. 1964 01:59:13,615 --> 01:59:15,475 But I like her so much now. 1965 01:59:15,757 --> 01:59:17,094 I feel jealous now. 1966 01:59:17,818 --> 01:59:20,504 But I want to meet her and give her a tight hug. 1967 01:59:21,298 --> 01:59:22,954 Sorry, she is pregnant, right? 1968 01:59:23,875 --> 01:59:25,435 Who is it? A girl or a boy? 1969 01:59:26,831 --> 01:59:28,274 Okay, I will guess one last time. 1970 01:59:33,092 --> 01:59:34,092 Don't you want me to? 1971 01:59:36,196 --> 01:59:37,242 What happened, Dev? 1972 01:59:52,008 --> 01:59:53,008 [groans] 1973 01:59:54,617 --> 01:59:56,326 [ambulance siren wailing] 1974 02:00:04,544 --> 02:00:05,544 [groans] 1975 02:00:10,332 --> 02:00:11,660 [ambulance siren wailing] 1976 02:00:12,447 --> 02:00:15,226 [breathing heavily] 1977 02:00:25,149 --> 02:00:27,405 -Excuse me, Nidhi? -And you are? 1978 02:00:28,005 --> 02:00:29,628 -I am her husband. -Oh... 1979 02:00:29,828 --> 02:00:32,454 -She had a miscarriage. -What! 1980 02:00:32,754 --> 02:00:34,399 She is in that room. You can go, look. 1981 02:00:36,548 --> 02:00:38,238 -Nidhi! -[crying] 1982 02:00:41,014 --> 02:00:46,948 -I am sorry. -Hey, why are you apologizing? Stop. 1983 02:00:50,533 --> 02:00:54,410 What actually happened? Are you alright? 1984 02:00:54,653 --> 02:00:58,363 -Sir, the doctor wants to see you. -Okay. 1985 02:00:59,152 --> 02:01:00,435 -I will just come. -Yes. 1986 02:01:10,371 --> 02:01:13,745 -You are Mr.? -Dev, Nidhi's husband. 1987 02:01:14,045 --> 02:01:18,828 Ah Dev! Nidhi is such a lovely girl. I am so sorry for your loss. 1988 02:01:20,457 --> 02:01:21,498 That's okay. 1989 02:01:21,936 --> 02:01:23,987 I looked into Nidhi's blood samples. 1990 02:01:25,641 --> 02:01:26,866 Any problem ma'am? 1991 02:01:27,066 --> 02:01:31,279 Nothing much. HCG levels are elevated. 1992 02:01:32,865 --> 02:01:38,598 Normally, if it's high, there must be presence of other cells like malignancy. 1993 02:01:39,450 --> 02:01:41,659 Is there anything serious? 1994 02:01:42,942 --> 02:01:44,403 Oh no, nothing like that... 1995 02:01:45,703 --> 02:01:48,651 That doesn't mean it's not to be looked into. 1996 02:01:49,709 --> 02:01:52,080 I can see a small complication. 1997 02:01:53,978 --> 02:01:59,756 I am going to write a few test. Get these done, so that I will feel comfortable. 1998 02:02:00,684 --> 02:02:04,074 Once the reports are back, I can tell you more on Nidhi's condition. 1999 02:02:25,904 --> 02:02:27,437 Doctor, what's wrong with me? 2000 02:02:28,910 --> 02:02:32,819 -You... Can I be informal with you? -Yes. 2001 02:02:35,130 --> 02:02:39,105 The reason for your miscarriage is cancer. 2002 02:02:43,309 --> 02:02:45,709 Doctor, how can she have cancer? 2003 02:02:46,533 --> 02:02:50,525 No chance! There might be a mistake with the reports. Can we review the test again? 2004 02:02:50,725 --> 02:02:53,856 Nidhi? No way! Look how healthy she looks. 2005 02:03:05,263 --> 02:03:07,164 We call it ovarian cancer. 2006 02:03:13,362 --> 02:03:16,123 Now you are in stage three. 2007 02:03:16,633 --> 02:03:20,167 There is 90% chance to cure it. We know how to treat it. 2008 02:03:22,430 --> 02:03:26,220 At the age you are in, this is a bitter pill to digest... 2009 02:03:26,420 --> 02:03:31,412 But with the right treatment, this can be cured. That's my belief. Trust me. 2010 02:03:32,464 --> 02:03:36,710 You will be completely normal, after chemotherapy and radiation. 2011 02:03:43,137 --> 02:03:44,925 Can we start the treatment today? 2012 02:03:45,607 --> 02:03:47,974 Dev, can I speak to Nidhi privately? 2013 02:04:11,386 --> 02:04:13,441 [voice muted] 2014 02:04:30,279 --> 02:04:35,415 "How will we be one?" 2015 02:04:35,870 --> 02:04:40,565 "How will we get separated?" 2016 02:04:41,265 --> 02:04:46,574 "Is the reality becoming a dream?" 2017 02:04:46,774 --> 02:04:50,893 "Or the dreams are becoming reality?" 2018 02:04:52,170 --> 02:04:57,506 "Whatever is happening... However it is happening" 2019 02:04:57,706 --> 02:05:02,582 "Is no one there to stop this?" 2020 02:05:03,182 --> 02:05:07,972 "My breath is leaning over..." 2021 02:05:08,665 --> 02:05:13,726 "Like a thunder." 2022 02:05:15,428 --> 02:05:20,269 "Once upon a time, like an unending story." 2023 02:05:20,790 --> 02:05:25,962 "This story will be told forever." 2024 02:05:26,262 --> 02:05:31,174 "Once upon a time, like an unending story." 2025 02:05:31,637 --> 02:05:36,462 "This story will be told forever." 2026 02:05:59,063 --> 02:06:03,764 "My smile will remain yours forever." 2027 02:06:04,514 --> 02:06:09,215 "My dreams are yours forever." 2028 02:06:09,999 --> 02:06:14,737 "The destiny will also lose in front of us." 2029 02:06:15,501 --> 02:06:20,061 "I will never leave you." 2030 02:06:20,932 --> 02:06:22,001 Nidhi! 2031 02:06:25,239 --> 02:06:26,313 Nidhi! 2032 02:06:27,573 --> 02:06:29,661 Nidhi, what happened? 2033 02:06:39,820 --> 02:06:43,775 Doctors already informed us. There will be some hair fall due to radiation. 2034 02:06:44,836 --> 02:06:46,060 How can you demotivate because of it? 2035 02:06:48,013 --> 02:06:49,821 I love my hair. 2036 02:06:52,621 --> 02:06:54,228 Why is this happening to me? 2037 02:06:55,862 --> 02:06:59,046 -Will I be cured? Or will I die-- -Shut up. 2038 02:07:00,912 --> 02:07:03,826 -Have I ever scolded you? -No. 2039 02:07:04,239 --> 02:07:05,966 I will slap you, if you say that ever again. 2040 02:07:14,242 --> 02:07:16,580 But I won't look good without hair. 2041 02:07:21,023 --> 02:07:22,332 Nidhi, you look good anyway. 2042 02:07:26,195 --> 02:07:31,076 "At loss of what we wished..." 2043 02:07:31,657 --> 02:07:36,793 "Even the universe is mourning." 2044 02:07:37,027 --> 02:07:41,724 "The unexpected has happened..." 2045 02:07:42,382 --> 02:07:48,021 "Like a tune without melody." 2046 02:07:48,552 --> 02:07:53,895 "Even though a winner, it feels like they lost..." 2047 02:07:54,129 --> 02:07:59,339 "In their life journey" 2048 02:07:59,639 --> 02:08:04,469 "Eyes can't stop brimming..." 2049 02:08:05,085 --> 02:08:10,391 "Love is knocking." 2050 02:08:10,626 --> 02:08:15,456 "Once upon a time, like an unending story." 2051 02:08:15,922 --> 02:08:20,879 "This story will be told forever." 2052 02:08:21,466 --> 02:08:26,181 "Once upon a time, like an unending story." 2053 02:08:26,750 --> 02:08:31,643 "This story will be told forever." 2054 02:09:04,549 --> 02:09:07,758 -[Nidhi vomits] -Nidhi? 2055 02:09:12,098 --> 02:09:17,317 [voice muted] 2056 02:09:19,410 --> 02:09:22,418 The cancer cells have spread to other organs. 2057 02:09:23,201 --> 02:09:25,811 Her body is not responding to the treatment. 2058 02:09:28,036 --> 02:09:31,942 Till now we have been giving her pain killers. 2059 02:09:32,703 --> 02:09:33,845 Let's hope for the best. 2060 02:09:52,336 --> 02:09:55,001 Did you tell her? Geetha and Prashant got married, Nidhi. 2061 02:09:56,705 --> 02:10:00,546 Do you know what the doctors told me? She is all fine. 2062 02:10:00,746 --> 02:10:02,229 In another 10 days, she will get up and start running marathons. 2063 02:10:02,429 --> 02:10:05,149 Hey, this time let's plan a trip. I will pay for the whole thing. 2064 02:10:05,349 --> 02:10:07,832 Geetha you tell him, or he will try to ditch again. 2065 02:10:11,243 --> 02:10:15,560 Doctor was shocked, she hasn't seen anyone in her service, who has recovered so soon. 2066 02:10:16,047 --> 02:10:17,979 She asked me 'how come your wife is so strong'. 2067 02:10:18,549 --> 02:10:19,842 Do you know what did I tell her then? 2068 02:10:21,555 --> 02:10:23,135 That I cook for you. 2069 02:10:33,421 --> 02:10:36,518 Hey, you leave, I will call you later. It's alright. 2070 02:10:36,901 --> 02:10:39,066 -You leave for now. -No, we don't mind staying. 2071 02:10:39,307 --> 02:10:43,123 -It's okay. -Leave for now. Geetha, I will call you. 2072 02:10:43,323 --> 02:10:45,265 Bye, leave now. 2073 02:10:47,931 --> 02:10:48,931 Bye. 2074 02:10:52,096 --> 02:10:53,217 Dev! 2075 02:11:00,380 --> 02:11:01,470 Are you okay? 2076 02:11:02,062 --> 02:11:03,569 Can you take me home? 2077 02:11:42,368 --> 02:11:43,565 Nidhi! 2078 02:11:47,364 --> 02:11:51,019 Yes. I am still here. 2079 02:11:52,327 --> 02:11:54,013 I haven't left yet. 2080 02:11:58,274 --> 02:11:59,421 I am sorry, Dev. 2081 02:12:01,876 --> 02:12:02,941 Why are you sorry, dear? 2082 02:12:06,603 --> 02:12:11,441 Our kids, and then their kids... 2083 02:12:14,741 --> 02:12:18,273 And we will grow old together seeing them. I promised you, that life. 2084 02:12:23,380 --> 02:12:27,781 I am leaving you in the middle of the journey. 2085 02:12:29,860 --> 02:12:32,137 Why do we have to talk about all this now? 2086 02:12:34,773 --> 02:12:38,205 -Will you promise me something? -Yes. 2087 02:12:39,767 --> 02:12:45,063 Don't be like this, I like this smile a lot. 2088 02:12:47,332 --> 02:12:49,294 It should always be on you the same. 2089 02:12:52,418 --> 02:12:53,763 I will be with that smile. 2090 02:12:57,151 --> 02:12:58,182 I Promise. 2091 02:13:21,881 --> 02:13:24,917 You said you wanted to meet Nidhi. Here she is. 2092 02:13:44,828 --> 02:13:47,166 Hi Nidhi, how are you? 2093 02:13:48,894 --> 02:13:52,977 Sorry, I got held up because of her. 2094 02:13:53,873 --> 02:13:55,074 Isn't she exactly like you? 2095 02:14:05,792 --> 02:14:08,790 You both have a certain resemblance too. Her name is Divya. 2096 02:14:09,040 --> 02:14:11,083 She is a chatterbox, just like you. 2097 02:14:13,798 --> 02:14:15,347 Divya, say hi. 2098 02:14:19,780 --> 02:14:21,920 She can't see you waving. Tell it out loud. 2099 02:14:23,184 --> 02:14:24,184 Hi! 2100 02:14:26,119 --> 02:14:29,170 She really likes you. Come here. 2101 02:14:32,319 --> 02:14:35,419 If you met Nidhi, you said you will hold her and hug her. Well, here she is. 2102 02:14:42,444 --> 02:14:43,963 How are you still able to smile? 2103 02:14:51,795 --> 02:14:57,539 It comes with love. She taught me that. 2104 02:15:01,768 --> 02:15:04,936 If only we love, we endure pain. 2105 02:15:06,362 --> 02:15:10,967 But when we are loved, we know what true happiness and life is about. 2106 02:15:14,887 --> 02:15:18,823 When I get sad I remember that the one who taught me to smile... 2107 02:15:19,120 --> 02:15:20,526 She doesn't like me being depressed. 2108 02:15:22,493 --> 02:15:24,453 I feel like crying because she isn't with me... 2109 02:15:24,753 --> 02:15:28,291 But when isn't she with me? So, I always smile. 2110 02:15:29,104 --> 02:15:31,430 Actually, she really likes my smile. 2111 02:15:34,136 --> 02:15:38,110 Being in love means doing what makes our loved ones happy. 2112 02:15:40,402 --> 02:15:43,368 Frankly, it's like I am buried there. 2113 02:15:46,509 --> 02:15:47,581 The one with you is Nidhi. 2114 02:15:50,879 --> 02:15:54,233 Nidhi, I will drop Divya and be back. Okay? 2115 02:16:14,131 --> 02:16:15,865 Because my nature is like Nidhi... 2116 02:16:16,065 --> 02:16:19,488 ... you saved me. Gave me lift and told me your story, isn't it? 2117 02:16:22,158 --> 02:16:26,706 Will you ever fall in love again in your life? 2118 02:16:29,524 --> 02:16:30,524 Divya! 2119 02:16:31,808 --> 02:16:34,814 Every time I fell in love, I thought that was my true love... 2120 02:16:35,486 --> 02:16:39,284 After every breakup, I fell in love again. 2121 02:16:40,024 --> 02:16:42,823 But when Nidhi entered my life, I came to know, what is true love. 2122 02:16:44,172 --> 02:16:48,005 Even after losing her, her love is alive in me. That's true love. 2123 02:16:48,932 --> 02:16:50,606 Don't know if I am being myself or not. 2124 02:16:51,316 --> 02:16:54,490 I am now completely filled with her memories. Isn't that enough? 2125 02:17:10,916 --> 02:17:16,114 Dev, this is my best journey, in my life. 2126 02:17:16,655 --> 02:17:19,119 Your friends were right about you. With you, we can lose track of time. 2127 02:17:19,656 --> 02:17:20,698 Bye! 159557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.