Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,360 --> 00:01:20,171
GURTHUNDA SEETAKAALAM
2
00:01:36,056 --> 00:01:39,944
"They say it's an out,
if the ball is caught."
3
00:01:40,269 --> 00:01:43,909
"It's a six, if the ball
goes out of the park."
4
00:01:44,409 --> 00:01:48,004
"And it's called love if I'm after you."
5
00:01:48,604 --> 00:01:52,231
"I get yelled at if I come to see you"
6
00:01:52,665 --> 00:01:56,402
"I met a flower on one
fine day in December"
7
00:01:56,904 --> 00:02:00,621
"I felt the frost with her beauty."
8
00:02:00,927 --> 00:02:04,810
"Do you know what's
the meaning of magic?"
9
00:02:05,185 --> 00:02:08,902
"It's the date we met."
10
00:02:09,405 --> 00:02:15,383
"Do you remember the winter season?"
11
00:02:17,762 --> 00:02:23,570
"Do you remember the winter season?"
12
00:02:41,823 --> 00:02:44,882
-Brother Chikka, one tea.
-Boss, it's ready. Have it.
13
00:02:59,379 --> 00:03:01,475
Mmm... Wow!
14
00:03:06,527 --> 00:03:07,946
Mmm!
15
00:03:37,829 --> 00:03:38,837
Please serve some water.
16
00:03:39,483 --> 00:03:40,591
-Here you go.
-[chuckles]
17
00:03:40,947 --> 00:03:42,291
-Thank you.
-Are you South Indian?
18
00:03:42,781 --> 00:03:44,462
Yes, I am from Narsapuram, sir.
19
00:03:45,062 --> 00:03:46,256
Do people eat pani
puri at this time too?
20
00:03:46,456 --> 00:03:47,790
-People who are fond of it will eat, sir.
-Hey!
21
00:03:48,043 --> 00:03:50,624
Hey! Do you call that taste?
22
00:03:51,122 --> 00:03:53,104
Sir, do you know one thing?
23
00:03:53,304 --> 00:03:55,678
Queen of Mysore eats pani puri
without even brushing her teeth.
24
00:03:56,265 --> 00:03:57,273
Oho!
25
00:03:57,927 --> 00:03:59,638
So you are fooling the
people and selling it?
26
00:04:00,100 --> 00:04:01,385
Why do you say that?
27
00:04:02,247 --> 00:04:03,347
Where is the rest room?
28
00:04:03,547 --> 00:04:06,768
Madam...
You won't find any rooms to take rest.
29
00:04:06,968 --> 00:04:08,663
-You can sleep under the tree if you want.
-Hey, Narsapuram!
30
00:04:09,052 --> 00:04:10,370
-She is asking about toilets!
-Oh, you mean toilet?
31
00:04:10,669 --> 00:04:12,754
-Go straight and take a right, madam.
-Thanks, brother.
32
00:04:12,954 --> 00:04:14,094
-I will come back and pay you.
-Okay.
33
00:04:17,487 --> 00:04:19,881
Did you see, she called me 'brother'.
34
00:04:22,506 --> 00:04:25,111
By the way, does Queen
of Mysore eat pani puri for real?
35
00:04:25,860 --> 00:04:27,625
No, sir... People are fools.
36
00:04:28,027 --> 00:04:29,122
We run our business saying such things.
37
00:04:31,432 --> 00:04:32,432
Give me one.
38
00:04:49,187 --> 00:04:50,721
Brother, where is the rest room?
39
00:04:52,749 --> 00:04:53,757
It's there.
40
00:04:54,054 --> 00:04:55,162
Have fun.
41
00:05:06,955 --> 00:05:09,203
[metal door creaks closes]
42
00:05:23,524 --> 00:05:24,524
Hmm...
43
00:05:25,566 --> 00:05:29,102
-Did you see that I have a gun, right?
-[in unison] Yes, brother.
44
00:05:29,594 --> 00:05:32,344
-If you have a phone you should make...
-Brother...
45
00:05:32,708 --> 00:05:34,980
-Tik-Tok or play Pub-G,
-Sir, please don't hit us.
46
00:05:35,192 --> 00:05:36,404
-or make Dubsmash videos.
-We won't do it, brother.
47
00:05:36,914 --> 00:05:39,914
Why are you recording
girls when they are in the bathroom?
48
00:05:40,114 --> 00:05:41,414
-Because there is no one to punish you.
-Oh, God!
49
00:05:41,714 --> 00:05:44,059
-Will you repeat this ever again?
-No, sir.
50
00:05:44,557 --> 00:05:47,289
-Sorry, sir.
-Sorry, sister.
51
00:05:47,504 --> 00:05:48,815
-Come on, escape! Let's go.
-Come on, let's run.
52
00:05:50,817 --> 00:05:52,680
-Thank you.
-You are welcome.
53
00:05:53,162 --> 00:05:54,681
I thought you'd fight like Bruce Lee.
54
00:05:55,287 --> 00:05:56,603
I don't think so.
55
00:05:56,922 --> 00:05:57,930
By the way, what did you ask them?
56
00:05:58,247 --> 00:05:59,700
I asked them the way to the wash room.
57
00:05:59,970 --> 00:06:00,978
That's it?
58
00:06:01,275 --> 00:06:03,785
As they were smoking weed so,
I said, have fun.
59
00:06:04,001 --> 00:06:06,471
Hmm... Do you know, what would
have happened if I had not come?
60
00:06:09,930 --> 00:06:11,184
Hey, what are you doing?
61
00:06:12,319 --> 00:06:13,755
Um, that is...
62
00:06:14,123 --> 00:06:17,807
Heroine hugs the hero when
he saves her in the films.
63
00:06:18,034 --> 00:06:19,556
No need, give me a shake hand.
64
00:06:21,859 --> 00:06:22,859
Your smile is good.
65
00:06:24,001 --> 00:06:27,051
You are getting a dimple too. In my
school Bhargav used to get dimples...
66
00:06:27,330 --> 00:06:28,780
... and I used to put a rupee coin in it.
67
00:06:31,923 --> 00:06:33,388
Actually, my name is Divya.
68
00:06:33,613 --> 00:06:35,281
I live with my parents and
a younger brother in Bangalore.
69
00:06:35,850 --> 00:06:37,443
I am pursuing engineering
final year, mechanical branch.
70
00:06:38,128 --> 00:06:39,568
-Are you mechanical?
-Yes.
71
00:06:39,868 --> 00:06:40,872
One more year to finish it.
72
00:06:41,927 --> 00:06:43,802
Do you know one thing?
I like travelling so much.
73
00:06:44,443 --> 00:06:45,547
That too, I like it very much in winter.
74
00:06:45,779 --> 00:06:47,953
I want to get married after going
on a world tour and knowing about life.
75
00:06:48,153 --> 00:06:49,212
That too a love marriage.
76
00:06:49,412 --> 00:06:52,304
I like love, lovers and
love marriages so much.
77
00:06:52,526 --> 00:06:54,702
-By the way, where are you going?
-Mangalore.
78
00:06:54,902 --> 00:06:56,231
Mangalore?
Wow, even I am going to Mangalore.
79
00:06:56,431 --> 00:06:57,431
May God bless me and devil kiss you.
80
00:06:57,859 --> 00:06:58,959
Please can you drop me?
81
00:07:00,974 --> 00:07:02,771
-Actually I...
-You didn't hug me,
82
00:07:03,071 --> 00:07:04,096
at least drop me, please.
83
00:07:04,520 --> 00:07:06,233
-You are going to drop me, that's it.
-No--
84
00:07:06,433 --> 00:07:07,624
-I will go get my bag, just two minutes.
-You don't know who I am--
85
00:07:07,824 --> 00:07:09,726
-Just two minutes, please...
-No, seriously?
86
00:07:11,055 --> 00:07:12,234
Make it fast, brother.
87
00:07:12,797 --> 00:07:15,353
-Where did you go, girl?
-Where did you go, Venu brother?
88
00:07:15,553 --> 00:07:17,039
I was searching for you all over.
89
00:07:17,371 --> 00:07:19,405
I am a girl,
you should take care of me, right?
90
00:07:19,697 --> 00:07:20,816
It's getting late, I am going.
91
00:07:21,046 --> 00:07:22,278
It will get ready in an hour.
92
00:07:22,478 --> 00:07:24,149
[tuts] Take couple of hours no problem.
93
00:07:24,349 --> 00:07:25,877
-I am going with a friend.
-Friend? What's his name?
94
00:07:26,077 --> 00:07:27,433
I will ask and text you on WhatsApp.
95
00:07:27,633 --> 00:07:29,177
Hey, I will complain to your, dad.
96
00:07:29,377 --> 00:07:32,068
I already did that,
he asked you to come back with the car.
97
00:07:34,684 --> 00:07:35,792
Give me the suit case.
98
00:07:36,599 --> 00:07:38,084
How much time would it
take to reach Mangalore?
99
00:07:38,472 --> 00:07:39,858
It might take 7 to 8 hours.
100
00:07:40,254 --> 00:07:41,295
Looks like your time is running good.
101
00:07:41,835 --> 00:07:42,843
Why?
102
00:07:43,059 --> 00:07:45,012
My friends say that
time passes easily with me.
103
00:07:45,657 --> 00:07:46,768
Don't know with what
intention they have said that.
104
00:07:46,968 --> 00:07:48,744
[tuts] It seems I talk very funny.
105
00:07:49,062 --> 00:07:50,705
Is it? Come, let's talk on our way.
106
00:07:50,914 --> 00:07:53,308
One small request...
That is, I am a foodie.
107
00:07:53,649 --> 00:07:55,509
Please stop if you find
anything to eat while going.
108
00:07:57,141 --> 00:07:58,249
But you should pay the bill.
109
00:07:59,982 --> 00:08:01,086
-Okay.
-Okay.
110
00:08:01,438 --> 00:08:02,438
Let's go.
111
00:08:07,666 --> 00:08:09,226
By the way, what is your name?
112
00:08:09,942 --> 00:08:13,376
-Dev.
-[whispers] Dev... Devil, yes.
113
00:08:13,576 --> 00:08:14,597
What job do you do?
114
00:08:15,644 --> 00:08:17,454
I am a mafia don, I live in Dubai.
115
00:08:17,670 --> 00:08:20,313
No. You are just a software engineer.
116
00:08:21,061 --> 00:08:22,284
Wow! How?
117
00:08:22,921 --> 00:08:24,033
I just know it.
118
00:08:24,632 --> 00:08:26,083
I know face reading.
119
00:08:26,308 --> 00:08:28,670
-I should be careful with you.
-Isn't it?
120
00:08:29,116 --> 00:08:30,682
Even my friends say the same thing.
121
00:08:31,200 --> 00:08:32,482
Don't know with what
intention they said it.
122
00:08:33,143 --> 00:08:34,979
[tuts] I am very strict!
123
00:08:35,179 --> 00:08:37,863
-I never fell for anyone's intentions.
-Oh no!
124
00:08:38,421 --> 00:08:40,204
-What's the problem?
-Nothing like that.
125
00:08:41,053 --> 00:08:45,373
[scoffs] 'Come to the point
without talking unnecessary things.'
126
00:08:46,230 --> 00:08:47,907
By the way, do you have a GF?
127
00:08:48,886 --> 00:08:51,194
-Huh?
-GF means girlfriend,
128
00:08:51,394 --> 00:08:53,184
-do you have one?
-Oh!
129
00:08:54,316 --> 00:08:57,283
No, right, I know that you are so decent.
130
00:08:58,554 --> 00:09:00,800
Shouldn't I have
girlfriends if I am decent?
131
00:09:01,220 --> 00:09:03,224
-Do you have?
-You know face reading, right?
132
00:09:03,570 --> 00:09:05,120
-Try it.
-I know...
133
00:09:05,926 --> 00:09:06,926
But I doubt.
134
00:09:09,494 --> 00:09:10,494
Do you really have one?
135
00:09:11,403 --> 00:09:14,230
-I mean in my school days...
-Why you are in a hurry?
136
00:09:14,430 --> 00:09:16,046
-Huh?
-I mean,
137
00:09:16,344 --> 00:09:18,399
did you start when you were in school?
138
00:09:18,736 --> 00:09:20,826
That was the call of adolescence.
139
00:09:21,254 --> 00:09:22,408
Call of adolescence?
140
00:09:22,608 --> 00:09:25,764
Ah... That's a kind of sound.
141
00:09:26,850 --> 00:09:29,639
-Later?
-You want me to tell you the whole story?
142
00:09:30,014 --> 00:09:32,626
[tuts] I don't like...
143
00:09:32,879 --> 00:09:33,887
If someone doesn't say the whole story.
144
00:09:34,713 --> 00:09:36,189
Oh, so that's the problem?
145
00:09:36,982 --> 00:09:37,990
Hmm.
146
00:09:38,562 --> 00:09:41,760
Fine... I'll say only if you promise me
that you will not sleep until I finish.
147
00:09:42,152 --> 00:09:43,647
I promise I won't.
148
00:09:44,149 --> 00:09:49,257
Once upon a time, there
was a boy called... Dev.
149
00:09:50,055 --> 00:09:51,055
Action!
150
00:09:51,255 --> 00:09:52,817
Hey, Subba Lakshmi is my sister.
151
00:09:53,289 --> 00:09:55,012
If I see you with her again...
152
00:09:55,292 --> 00:09:56,975
What will you do if
your sister roam with me?
153
00:09:57,316 --> 00:09:59,681
Pydithalli! It's John Pydithalli!
154
00:09:59,912 --> 00:10:03,466
[scoffs] What if you are Pydithalli?
I am Dev...
155
00:10:04,982 --> 00:10:05,990
Satya Dev.
156
00:10:06,576 --> 00:10:08,231
-What will you do? Huh?
-Hey! Move!
157
00:10:08,431 --> 00:10:09,431
Hey, glasses! Stop shooting.
158
00:10:09,743 --> 00:10:11,277
Hey, skinny fellow, go!
Everyone leave!
159
00:10:11,477 --> 00:10:12,482
-Hey, come with me.
-Hey!
160
00:10:12,682 --> 00:10:13,985
-Why are you in a hurry?
-Come, I will explain.
161
00:10:14,185 --> 00:10:15,921
Huh? Hey, man! What is it, dude?
162
00:10:16,121 --> 00:10:17,439
Hey, look!
163
00:10:17,998 --> 00:10:19,006
He is coming with my Geetha.
164
00:10:19,443 --> 00:10:21,952
-[laughs]
-So?
165
00:10:23,273 --> 00:10:26,553
Hey, I am in love with Geetha, dude.
166
00:10:27,137 --> 00:10:29,751
Malik, I don't understand this problem.
167
00:10:30,088 --> 00:10:32,668
-Please help me with it.
-Malik, you carry on, I will be there.
168
00:10:32,868 --> 00:10:33,568
OK, bye.
169
00:10:33,844 --> 00:10:36,564
I was trying to sole this
problem since yesterday...
170
00:10:36,764 --> 00:10:37,861
-But I couldn't...
-[indistinct voice]
171
00:10:38,235 --> 00:10:40,412
-Ah!
-Hey, who are you paying the fees?
172
00:10:40,665 --> 00:10:42,631
To him or to the teacher, huh?
Come on, go...
173
00:10:42,946 --> 00:10:43,967
Get lost!
174
00:10:44,877 --> 00:10:46,399
What are you staring?
175
00:10:46,599 --> 00:10:47,722
Showing attitude that
you are talking to a girl?
176
00:10:47,922 --> 00:10:49,937
-Which girl?
-My girl Geetha.
177
00:10:50,600 --> 00:10:52,102
Did you ever talk to Geetha?
178
00:10:52,604 --> 00:10:53,770
You think he fell in love
without talking to her?
179
00:10:54,165 --> 00:10:55,523
-Hey, tell him.
-Mm-huh!
180
00:10:56,252 --> 00:10:59,317
Mind your business guys!
He can't even say hi to Geetha...
181
00:10:59,617 --> 00:11:00,795
It seems he wants to say 'I love you'.
182
00:11:01,176 --> 00:11:03,214
If you again hit me,
I will complain to my dad.
183
00:11:03,417 --> 00:11:04,813
Is it? Go tell him.
184
00:11:05,472 --> 00:11:07,727
-Hey, it's an insult to us...
-Hmm...
185
00:11:07,927 --> 00:11:09,728
Got it? Now, go and propose to Geetha.
186
00:11:09,928 --> 00:11:11,735
Oh my God! I am afraid, dude.
187
00:11:12,242 --> 00:11:13,871
She only speaks in English.
188
00:11:14,341 --> 00:11:17,522
Hey,
you are the Power Star in our tuition.
189
00:11:19,819 --> 00:11:21,954
-Hi, Geetha!
-Oh no! He is here.
190
00:11:22,258 --> 00:11:23,258
Bye, Geetha.
191
00:11:23,493 --> 00:11:25,266
Hey, Mallik... Tell me some--
192
00:11:26,765 --> 00:11:29,034
Why did Mallik run away
as soon as you came here?
193
00:11:29,513 --> 00:11:31,150
Is there any problem between you guys?
194
00:11:31,566 --> 00:11:34,174
Um... I say that...
195
00:11:34,742 --> 00:11:37,491
That topper and you
don't make a good pair.
196
00:11:38,086 --> 00:11:39,366
-Huh?
-You see my friend? There...
197
00:11:41,871 --> 00:11:43,878
He is Super Star Mahesh Babu...
198
00:11:44,579 --> 00:11:47,034
-He loves you.
-What? Love?
199
00:11:47,342 --> 00:11:49,106
Yeah! Yeah!
[tuts] You see...
200
00:11:49,402 --> 00:11:53,733
Um... His English isn't good.
201
00:11:54,298 --> 00:11:55,829
I came here to tell you about him.
202
00:11:56,029 --> 00:11:57,833
Because our English is good, right?
203
00:11:58,163 --> 00:12:00,326
Listen to me carefully,
I am already committed.
204
00:12:00,537 --> 00:12:01,753
And don't be a mediator.
205
00:12:02,206 --> 00:12:03,994
This is the last warning
I am giving to you.
206
00:12:04,736 --> 00:12:07,066
Hello!
If you come with this sort of things...
207
00:12:07,266 --> 00:12:08,875
You have to face the consequences.
208
00:12:09,173 --> 00:12:10,705
-Understand?
-Yeah! Yeah!
209
00:12:11,093 --> 00:12:12,567
I am already committed
don't be a mediator.
210
00:12:12,972 --> 00:12:14,126
-Okay, bye.
-What?
211
00:12:16,276 --> 00:12:17,284
Hi, Komali!
212
00:12:17,542 --> 00:12:18,649
Um... What do you want?
213
00:12:18,960 --> 00:12:20,591
Ah... Do you know English?
214
00:12:21,163 --> 00:12:22,476
[scoffs] Obviously, I know.
215
00:12:22,792 --> 00:12:24,882
I am a topper,
I've scored 98% in English.
216
00:12:25,420 --> 00:12:27,490
And I scored 2%.
Together it will be 100%.
217
00:12:27,824 --> 00:12:30,174
-OK, I'll ask you one thing will you say?
-Yes.
218
00:12:30,960 --> 00:12:33,203
'I am already committed, don't be
a mediator', what does this mean?
219
00:12:33,942 --> 00:12:35,274
Oh, that is...
220
00:12:35,474 --> 00:12:39,813
That means, I already have a
boyfriend, don't interfere, get lost.
221
00:12:41,280 --> 00:12:42,380
Hey...
222
00:12:43,760 --> 00:12:45,691
Is this in it,
or are you adding it up?
223
00:12:46,082 --> 00:12:47,945
There is more than that, should I say?
224
00:12:48,332 --> 00:12:51,695
No need. I will give my 2 marks to you,
go. Please leave.
225
00:12:53,106 --> 00:12:54,541
-[tuts]
-[tuts]
226
00:12:56,863 --> 00:12:58,373
I told you earlier itself.
227
00:12:59,391 --> 00:13:00,789
Still, how can your Geetha
understand my English?
228
00:13:02,189 --> 00:13:05,794
Hey, did Geetha scold me, or you?
229
00:13:08,164 --> 00:13:09,164
Let's go.
230
00:13:12,006 --> 00:13:14,054
Hey, because of your Geetha that glass--
231
00:13:14,847 --> 00:13:20,597
[music]
232
00:13:22,748 --> 00:13:23,760
[music mutes voice]
233
00:13:28,650 --> 00:13:30,448
-Did everyone understand?
-[in unison] Yes, ma'am!
234
00:13:30,825 --> 00:13:31,825
Good.
235
00:13:33,309 --> 00:13:34,349
What a beauty, dude.
236
00:13:35,045 --> 00:13:37,317
-What is it, dude?
-Soundarya, dude.
237
00:13:37,747 --> 00:13:39,456
-Where?
-There she is.
238
00:13:41,256 --> 00:13:43,636
[music mutes voices]
239
00:13:44,760 --> 00:13:47,531
What? The girl with spectacles?
240
00:13:48,284 --> 00:13:52,180
Dude, you must see her when
she removes her spectacles.
241
00:13:54,281 --> 00:13:56,430
The way the crown is kept on God's head...
242
00:13:57,022 --> 00:13:58,523
In the same way why
did they keep it in her mouth?
243
00:13:59,002 --> 00:14:00,434
That is called God's blessing.
244
00:14:01,403 --> 00:14:05,339
God, wants to unite us.
245
00:14:06,353 --> 00:14:07,403
Oh!
246
00:14:07,743 --> 00:14:10,348
My dad told me that he'd take
me out for shopping today evening.
247
00:14:10,548 --> 00:14:12,724
Dude, don't forget to call
me in the evening. Okay?
248
00:14:13,073 --> 00:14:15,180
My phone number is, 25005555.
Bye!
249
00:14:16,720 --> 00:14:17,728
Oh no!
250
00:14:18,601 --> 00:14:19,609
[chuckles]
251
00:14:22,072 --> 00:14:23,249
[phone rings]
Hello?
252
00:14:24,363 --> 00:14:25,472
Hello? Mom, mom...
253
00:14:25,672 --> 00:14:27,164
Always with the phone?
Go study for sometime.
254
00:14:29,064 --> 00:14:30,064
Hello?
255
00:14:39,061 --> 00:14:40,167
Yea! Yes!
256
00:14:41,052 --> 00:14:42,408
Hey! What happened to you?
257
00:14:45,560 --> 00:14:47,849
Hubby, why are you smelling
those flowers like that?
258
00:14:48,363 --> 00:14:49,582
We need to smell them
like that only Komali.
259
00:14:49,882 --> 00:14:52,253
-After that?
-Then...
260
00:14:52,608 --> 00:14:54,247
We need to have those fruits and sweets.
261
00:14:54,724 --> 00:14:55,829
Oho!
262
00:14:56,129 --> 00:14:58,529
I know what to do after that. We'd get
sleep, after eating all these things...
263
00:14:58,729 --> 00:15:01,379
-and sleep!
-[laughing]
264
00:15:02,074 --> 00:15:04,331
-Yea!
-Hey, why are you laughing like this?
265
00:15:06,390 --> 00:15:08,798
It's Balu, man!
A, B, C, D, E, F, G--
266
00:15:08,998 --> 00:15:10,066
-Hey!
-Huh? Hey!
267
00:15:10,266 --> 00:15:12,590
Dude, I have managed
everything, come with me.
268
00:15:12,861 --> 00:15:14,638
-What did you manage and where to?
-You come with me!
269
00:15:14,928 --> 00:15:15,977
Hey, wait!
270
00:15:16,358 --> 00:15:18,400
[cuckoo cooing]
271
00:15:25,472 --> 00:15:26,703
-Hi!
-Hi...
272
00:15:27,179 --> 00:15:28,526
Can you remove those glasses?
273
00:15:32,363 --> 00:15:34,495
Satya, your friend told me that,
274
00:15:34,695 --> 00:15:36,869
you'd commit suicide if
I don't accept your love?
275
00:15:38,555 --> 00:15:40,951
Suicide? Who? Why?
276
00:15:41,207 --> 00:15:42,207
No, no, no...
277
00:15:42,467 --> 00:15:44,316
Actually I had a very bad past.
278
00:15:44,651 --> 00:15:47,115
Till today...
I have not told this to anyone.
279
00:15:47,838 --> 00:15:49,974
I lost my father at
the age of 5 years.
280
00:15:51,820 --> 00:15:53,736
My mother is only bringing me up.
281
00:15:54,238 --> 00:15:56,102
So, I am not in that position.
282
00:15:56,757 --> 00:15:58,211
And she don't like love marriages.
283
00:15:58,882 --> 00:16:00,151
So, I don't want to hurt her.
284
00:16:01,051 --> 00:16:03,602
And I don't love anyone.
Hope you understood.
285
00:16:05,693 --> 00:16:07,577
Satya, did you understand?
286
00:16:09,692 --> 00:16:11,113
Thank you for understanding me.
287
00:16:18,860 --> 00:16:21,152
-What did she say?
-[laughing]
288
00:16:22,559 --> 00:16:25,098
-[laughing continues]
-Hello!
289
00:16:26,343 --> 00:16:27,450
-Sorry.
-Excuse me.
290
00:16:30,234 --> 00:16:31,946
That is why I don't share
my emotions with anyone.
291
00:16:32,665 --> 00:16:34,101
-They are very sensitive.
-Oh, sorry.
292
00:16:35,959 --> 00:16:36,974
Hey, stop the car!
293
00:16:37,462 --> 00:16:38,526
[tires screeching]
294
00:16:41,237 --> 00:16:44,443
So, you left that girl
because you don't know English.
295
00:16:44,744 --> 00:16:45,914
-Isn't it?
-Who told you?
296
00:16:46,498 --> 00:16:48,243
My grandfather participated
in freedom fight in those days,
297
00:16:48,443 --> 00:16:49,443
so the Britishers locked him in jail.
298
00:16:49,643 --> 00:16:50,657
From then our family
members banned English.
299
00:16:51,117 --> 00:16:52,843
-So because of that English--
-Stop your nonsense.
300
00:16:53,236 --> 00:16:54,620
-Accept that you are from Telugu medium.
-Hello!
301
00:16:54,908 --> 00:16:55,908
Even I am from English medium,
302
00:16:56,131 --> 00:16:58,635
but only girls used to talk
in English as if it is a rule.
303
00:16:58,976 --> 00:17:02,142
But we boys, talk in Telugu, fight
in Telugu, curse each other in Telugu...
304
00:17:02,369 --> 00:17:03,593
And we used to flirt
with girls only in Telugu.
305
00:17:04,054 --> 00:17:05,062
We love our mother tongue Telugu.
306
00:17:05,262 --> 00:17:08,122
-We are Telugu warriors, soldiers and--
-Okay, okay... Sorry, sorry, enough.
307
00:17:08,427 --> 00:17:09,835
I said it by mistake.
308
00:17:10,535 --> 00:17:13,942
-It's okay.
-So that's how your love story ended?
309
00:17:14,844 --> 00:17:17,387
-During my engineering...
-You would have tried during then.
310
00:17:17,704 --> 00:17:20,890
But you might have been busy with exams
and project works. So it didn't work out?
311
00:17:21,525 --> 00:17:22,948
Basically,
you need to have some time, right?
312
00:17:23,414 --> 00:17:25,469
It's not about free time.
We should create some free time.
313
00:17:25,876 --> 00:17:28,021
Hey, tell me frankly,
you have no one right?
314
00:17:28,503 --> 00:17:29,673
-Do you have?
-Umm...
315
00:17:30,498 --> 00:17:32,671
This fort is good like a black Taj Mahal.
316
00:17:33,786 --> 00:17:36,564
Hello, I will make Dev Mahal for you
same as Taj Mahal.
317
00:17:36,764 --> 00:17:39,402
Tell me,
what happened in engineering, please?
318
00:17:41,002 --> 00:17:43,514
-Do you know Sachin?
-I know, why?
319
00:17:44,011 --> 00:17:45,333
Come, I will say.
320
00:17:55,037 --> 00:17:57,644
Come, brother.
I know that Prashant is here.
321
00:18:03,694 --> 00:18:05,220
Dev! Dev! Satya Dev!
322
00:18:05,420 --> 00:18:06,846
[group hails]
323
00:18:07,146 --> 00:18:10,126
-Dev! Dev! Satya Dev!
-[group hails]
324
00:18:10,326 --> 00:18:11,840
Dev! Dev! Satya Dev!
325
00:18:12,040 --> 00:18:13,370
[group hails]
326
00:18:13,638 --> 00:18:15,343
-Dev! Dev! Satya Dev!
-Brother...
327
00:18:15,566 --> 00:18:16,830
-Is the match so tight?
-Yes, brother...
328
00:18:17,030 --> 00:18:19,000
Our Dev is bating.
And he needs 6 runs for one ball.
329
00:18:19,245 --> 00:18:20,257
One ball six runs?
330
00:18:20,545 --> 00:18:22,257
Guys, it seems one ball six runs?
331
00:18:22,536 --> 00:18:23,917
Dev! Dev! Satya Dev!
332
00:18:24,117 --> 00:18:25,406
[group hails]
333
00:18:25,905 --> 00:18:28,662
-Brother, come let's catch him.
-Hey, wait. The match is interesting.
334
00:18:29,033 --> 00:18:31,959
[crowd hailing]
335
00:18:32,159 --> 00:18:34,766
[crowd hailing]
336
00:18:35,040 --> 00:18:37,803
[crowd continues to hail]
337
00:18:41,593 --> 00:18:43,542
Brother, brother!
338
00:18:43,798 --> 00:18:45,269
-What happened, brother?
-What you are watching up there?
339
00:18:45,469 --> 00:18:46,469
Look down.
340
00:18:46,669 --> 00:18:47,833
[crowd cheering]
341
00:18:48,105 --> 00:18:50,755
-Hey! He got out.
-I have put a bet that he will get out.
342
00:18:50,955 --> 00:18:52,610
-That's the twist.
-Oh!
343
00:18:54,228 --> 00:18:55,557
-You lost the match.
-Hey!
344
00:18:55,913 --> 00:18:57,799
I tried to hit an
helicopter shot like Dhoni.
345
00:18:58,101 --> 00:19:00,051
Ah? If Dhoni got to know,
he'd come home and bash you up.
346
00:19:00,457 --> 00:19:02,133
-Damn!
-Rajesh that is.
347
00:19:03,444 --> 00:19:05,055
Everyone is watching me,
let's act as if I am sad.
348
00:19:05,455 --> 00:19:07,095
[sighs] Damn it!
349
00:19:07,805 --> 00:19:09,669
-Just miss!
-Hey, Dev!
350
00:19:11,478 --> 00:19:13,243
Hey, there is Komali.
351
00:19:14,363 --> 00:19:16,488
What is this? Why are you sitting
like Kala Bhairav who killed many people?
352
00:19:16,831 --> 00:19:19,135
Hey, idiot! I won't get to bat
next time if I don't feel bad.
353
00:19:19,335 --> 00:19:20,604
You act as if you are consoling me.
354
00:19:20,804 --> 00:19:24,565
[sighs] Hey, Mallik is coming with
Swathi's brother to bash me up.
355
00:19:24,765 --> 00:19:26,499
Huh? What's that? Didn't you
tell them that you have Geetha?
356
00:19:26,808 --> 00:19:29,293
Because I said that she got hurt
and sent her brother to bash me up.
357
00:19:29,538 --> 00:19:31,603
-Ah?
-[crowd cheering]
358
00:19:31,878 --> 00:19:33,264
-Hmm...
-Come, take the wickets and come.
359
00:19:33,826 --> 00:19:35,158
Hey, he is taking our wickets.
360
00:19:35,358 --> 00:19:36,534
Hey! Keep a stone and play.
361
00:19:39,257 --> 00:19:40,968
Dev, send him to me.
362
00:19:41,168 --> 00:19:42,782
I will chop him into pieces.
363
00:19:43,113 --> 00:19:44,298
Will you eat after doing it?
364
00:19:45,559 --> 00:19:47,692
Ignore that.
First, he flirted with Geetha.
365
00:19:47,985 --> 00:19:49,309
Now he is flirting his sister Swathi too.
366
00:19:49,521 --> 00:19:51,096
Are they walls to scratch?
367
00:19:51,351 --> 00:19:52,766
[indistinct voices]
368
00:19:53,040 --> 00:19:54,714
He and Geetha are lovers since childhood.
369
00:19:54,981 --> 00:19:56,574
Why are you interfering?
370
00:19:57,388 --> 00:19:59,129
Not all that. I need my Geetha.
371
00:19:59,329 --> 00:20:01,397
-Then call her.
-She won't come if I call.
372
00:20:01,688 --> 00:20:02,688
She will come if he calls.
373
00:20:02,956 --> 00:20:05,372
I brought these guys because
she shouldn't come if he calls.
374
00:20:05,789 --> 00:20:08,401
Oh! He gave his revenge to them.
375
00:20:08,601 --> 00:20:10,056
What are you watching, run?
376
00:20:11,096 --> 00:20:13,564
-You...
-Hey, no, dude!
377
00:20:14,124 --> 00:20:15,857
-[groans in pain]
-Dude!
378
00:20:16,255 --> 00:20:17,273
Hey, it's our bat.
379
00:20:19,862 --> 00:20:21,999
It broke for one shot,
do you call this a bat? Damn!
380
00:20:23,100 --> 00:20:24,457
-Hey! My bat!
-You go.
381
00:20:24,695 --> 00:20:26,408
-I will not go, brother.
-Hey, you go now!
382
00:20:28,063 --> 00:20:30,446
-[grunts]
-[groans in pain]
383
00:20:30,773 --> 00:20:33,122
-You go.
-I will finish you.
384
00:20:33,322 --> 00:20:35,080
Ouch! Brother, no!
My buttocks will swell.
385
00:20:35,853 --> 00:20:36,981
-You all are good for nothing.
-Get lost!
386
00:20:37,601 --> 00:20:39,148
If you dare to touch Prashant--
387
00:20:39,624 --> 00:20:42,019
Hey, you broke our bat and
wickets then how should we play?
388
00:20:42,804 --> 00:20:45,083
-Hey, even I donated money.
-How much did you donate?
389
00:20:45,478 --> 00:20:47,792
-Rupees 20/-
-Crap! It was me who donated.
390
00:20:49,689 --> 00:20:51,011
You are in frustration
because you lost the match,
391
00:20:51,211 --> 00:20:53,043
send me as an opening batsman,
I will win the match.
392
00:20:53,243 --> 00:20:54,143
[in unison] We beg you, man!
393
00:20:54,353 --> 00:20:56,016
It won't be good for you
if you step on the ground.
394
00:20:56,217 --> 00:20:57,746
-Hey, come on... Hey, Seetharam.
-Get lost!
395
00:20:57,946 --> 00:21:00,191
-Give me your mobile immediately, please.
-Hey, stop!
396
00:21:00,391 --> 00:21:01,391
Give me your mobile...
397
00:21:01,591 --> 00:21:02,822
-Who are you calling?
-I need to call Geetha.
398
00:21:03,022 --> 00:21:04,941
-Hey, text her, I just have a rupee.
-Hey, wait...
399
00:21:05,637 --> 00:21:07,526
What happened? Ah, I am coming.
400
00:21:08,426 --> 00:21:10,260
-Rascal! You could have messaged her.
-Hey, wait.
401
00:21:10,460 --> 00:21:11,862
-You wasted my penny.
-Fine, give me money.
402
00:21:12,062 --> 00:21:13,251
-Give me money, Geetha is in danger.
-Hey, don't...
403
00:21:13,451 --> 00:21:15,502
Give me, money. You can get the
recharge done in the coming month.
404
00:21:16,276 --> 00:21:18,017
That day Geetha said she is committed.
405
00:21:18,307 --> 00:21:19,751
How did Geetha and
Prashant become one now?
406
00:21:20,228 --> 00:21:21,236
Hmm...
407
00:21:21,887 --> 00:21:22,895
You are following it interestingly.
408
00:21:23,420 --> 00:21:24,951
Commitment my foot! That's a big lie.
409
00:21:25,554 --> 00:21:27,324
That day Prashant took me to Komali,
right?
410
00:21:28,498 --> 00:21:30,043
Our love stopped that day...
411
00:21:30,760 --> 00:21:31,768
... and their love shined.
412
00:21:32,068 --> 00:21:35,193
[honks]
413
00:21:37,626 --> 00:21:38,717
-Hey! Stop it!
-Stop it, dude!
414
00:21:39,165 --> 00:21:40,200
Dad is at home.
415
00:21:40,400 --> 00:21:44,782
-He said you are on death bed.
-Yes, I am having cold and sneezes.
416
00:21:44,982 --> 00:21:46,474
-Oh no!
-You did it for this?
417
00:21:46,674 --> 00:21:48,466
-Give me my items.
-Idiot, don't behave like a beggar.
418
00:21:49,925 --> 00:21:52,281
Geetha why did you come
out without wearing a sweater?
419
00:21:52,562 --> 00:21:53,566
-Here, take this first.
-No...
420
00:21:54,148 --> 00:21:55,232
-[groans]
-Are you feeling shy?
421
00:21:55,477 --> 00:21:58,711
Okay, take this fruit and cut and eat
and sleep and take rest baby, please.
422
00:21:58,911 --> 00:22:00,365
-Okay.
-Be nice, okay.
423
00:22:00,813 --> 00:22:01,878
You learned so much English?
424
00:22:02,144 --> 00:22:04,551
I don't know what you achieved by loving
her but you learned English very well.
425
00:22:04,751 --> 00:22:06,364
You also love someone,
even you will learn English.
426
00:22:07,056 --> 00:22:08,975
Hello, they need not teach me English...
427
00:22:09,175 --> 00:22:10,175
I will teach them Telugu instead.
428
00:22:10,375 --> 00:22:11,586
-We are Telugu warriors.
-Hey!
429
00:22:11,959 --> 00:22:13,629
How will you teach Telugu
to Telugu people, idiot!
430
00:22:13,829 --> 00:22:15,389
-Alright, had your BF?
-Yeah!
431
00:22:15,589 --> 00:22:17,883
-Hey!
-Did you tell her that we saw BF?
432
00:22:18,324 --> 00:22:19,705
BF means breakfast, man...
433
00:22:19,905 --> 00:22:20,997
It's not what we watch, you idiot!
434
00:22:21,197 --> 00:22:22,097
Hell with his English!
Damn!
435
00:22:22,362 --> 00:22:23,637
Ignore him! Geetha, that is...
436
00:22:23,837 --> 00:22:25,679
I have a secret medicine.
437
00:22:25,879 --> 00:22:27,129
-If I give it to you for once...
-Huh!
438
00:22:27,329 --> 00:22:28,359
-Wait, listen to me.
-Huh!
439
00:22:30,091 --> 00:22:31,367
Have your medicine on time.
440
00:22:31,567 --> 00:22:33,070
-I will miss you. Geetha...
-Hey! Hey!
441
00:22:33,270 --> 00:22:34,765
-Baby... Once...
-She is suffering with just cold, man!
442
00:22:35,065 --> 00:22:36,193
If her father sees you,
he will unleash the dogs on you.
443
00:22:36,393 --> 00:22:40,067
-Dogs? I am coming.
-Bye, Geethanjali, sleep!
444
00:22:40,305 --> 00:22:41,305
-Bye!
-Get lost!
445
00:22:41,505 --> 00:22:43,112
[vehicle starts]
[honks]
446
00:22:43,660 --> 00:22:44,927
Hey, why are you honking?
447
00:22:45,360 --> 00:22:47,089
-I will hit a helicopter shot today...
-Ah!
448
00:22:47,301 --> 00:22:49,908
Ah! No entry for Dev and Prashant?
449
00:22:50,840 --> 00:22:52,124
Rascal!
450
00:22:52,347 --> 00:22:56,102
-I curse you! Hope your legs will break.
-Your will have no peace!
451
00:22:56,302 --> 00:22:58,977
You will understand when you will
see cow dung all over the ground.
452
00:22:59,262 --> 00:23:01,593
It's finished! Prashant, I just
had this one thing to pass my time.
453
00:23:01,793 --> 00:23:02,693
This is also gone.
454
00:23:02,893 --> 00:23:04,866
-As if you are a great player.
-Not all this.
455
00:23:05,066 --> 00:23:06,592
Search for a girl, I will get
married to her immediately.
456
00:23:06,935 --> 00:23:08,014
Hey, what is this?
457
00:23:08,236 --> 00:23:10,285
Do you think this is an Irani tea?
To get it as soon as you order.
458
00:23:11,236 --> 00:23:14,991
Hey, when you see a girl you
want, the nature tells you.
459
00:23:15,191 --> 00:23:16,201
-Huh?
-Yeah!
460
00:23:16,784 --> 00:23:20,279
The land starts to tremble,
the sky would turn red,
461
00:23:20,896 --> 00:23:22,470
all the birds will start singing,
462
00:23:22,967 --> 00:23:25,156
you will get unknown
changes in your body,
463
00:23:25,531 --> 00:23:26,918
-you'll feel it bro.
-What else will happen?
464
00:23:27,118 --> 00:23:30,005
Yes... Finally it will rain.
465
00:23:30,205 --> 00:23:32,168
Wow! Sir!
466
00:23:32,735 --> 00:23:33,951
-Greetings.
-Don't do it here.
467
00:23:34,151 --> 00:23:36,226
-Thank you, sir. I will pass, right?
-[chuckles]
468
00:23:36,551 --> 00:23:38,556
Obviously you will pass.
469
00:23:38,944 --> 00:23:40,542
God damn it!
470
00:23:40,940 --> 00:23:42,696
-[indistinct voices]
-Hey, run!
471
00:23:42,896 --> 00:23:43,725
-[indistinct voice]
-Hey, stop!
472
00:23:43,954 --> 00:23:45,691
[college bell rings]
473
00:23:52,231 --> 00:23:53,575
There is a girls gang here.
474
00:23:54,395 --> 00:23:55,635
Like Prashant said,
475
00:23:55,971 --> 00:23:58,482
let's see whether the
nature gives the signs or not.
476
00:23:59,534 --> 00:24:03,251
[humming]
477
00:24:07,911 --> 00:24:11,667
[humming]
478
00:24:33,328 --> 00:24:35,589
-Yeah!
-[indistinct chatter]
479
00:24:36,206 --> 00:24:37,206
-Prashant! Dude!
-Ah!
480
00:24:37,406 --> 00:24:39,323
-Hey!
-Geetha one minute, we'll be back.
481
00:24:39,657 --> 00:24:40,913
-Hey, come here...
-Hey!
482
00:24:41,324 --> 00:24:42,952
Why did you fall like that?
-That's a skid.
483
00:24:43,421 --> 00:24:44,488
Skid?
484
00:24:44,735 --> 00:24:47,130
Hey, skids are performed on
bikes, not on this waste scooter.
485
00:24:47,338 --> 00:24:49,305
Hey, say anything to me,
but not to my scooter.
486
00:24:49,570 --> 00:24:51,716
Do you know, it will stop before the
fuel station but never asks me to toe it.
487
00:24:51,916 --> 00:24:53,713
-Because I toe it.
-Hey, leave all this.
488
00:24:54,300 --> 00:24:55,745
I have found my wife as you said.
489
00:24:56,299 --> 00:24:57,299
-Wife?
-Hmm...
490
00:24:57,677 --> 00:24:58,677
Who is it?
491
00:24:59,474 --> 00:25:00,809
Look, there she is.
492
00:25:01,009 --> 00:25:03,009
[dialogue muted]
493
00:25:04,081 --> 00:25:05,213
-The blue dress, girl?
-Yeah.
494
00:25:05,762 --> 00:25:06,762
-Are you sure?
-Yeah.
495
00:25:06,962 --> 00:25:08,009
-Get lost!
-Hey, hey!
496
00:25:08,309 --> 00:25:11,064
-What happened, dude?
-That blue dress girl is rich kid.
497
00:25:11,340 --> 00:25:13,483
Do you know, how many xerox shops
do they own in Padmavathi Complex?
498
00:25:13,935 --> 00:25:16,402
You won't even find auto
from Chintal Basti to their house.
499
00:25:16,689 --> 00:25:18,710
Hey, those are not the
obstacle for pure love.
500
00:25:18,967 --> 00:25:20,697
Hey, stupid! That doesn't work, dude.
501
00:25:20,917 --> 00:25:22,550
-Those all happened, dude.
-What did happen?
502
00:25:22,976 --> 00:25:25,099
Like you told the sky turned red,
the earth trembled,
503
00:25:25,299 --> 00:25:27,419
birds started chirping, changes in the
body and that bizarre sound also came.
504
00:25:27,619 --> 00:25:28,678
-Is it?
-Yes.
505
00:25:28,878 --> 00:25:30,737
-But it didn't rain, right?
-How many things happened to you both?
506
00:25:31,446 --> 00:25:33,308
-Um...
-Come on, say it... Come on...
507
00:25:33,508 --> 00:25:34,587
-It started raining...
-Come on, say it.
508
00:25:35,036 --> 00:25:36,706
-Ah... dogs barked.
-Look, you got two and I got three,
509
00:25:36,906 --> 00:25:38,685
-that means I am great.
-Hey!
510
00:25:38,885 --> 00:25:40,502
[thunders rumbling]
511
00:25:53,324 --> 00:25:54,495
[breaks squeaking]
512
00:26:07,613 --> 00:26:11,808
"Suhasini..."
513
00:26:12,613 --> 00:26:15,519
"You look awesome"
514
00:26:17,326 --> 00:26:21,560
"You look better than..."
515
00:26:22,144 --> 00:26:24,799
"Sridevi"
516
00:26:26,736 --> 00:26:31,337
"With those eyes which
shoot golden arrows..."
517
00:26:31,654 --> 00:26:35,722
"... you pierced my heart my love"
518
00:26:36,317 --> 00:26:41,091
"You made my heart
Bay of Bengal"
519
00:26:41,352 --> 00:26:45,257
"Would it be nice if
you make tides flow?"
520
00:26:46,137 --> 00:26:50,962
"Waiting to see your beautiful smile"
521
00:26:51,162 --> 00:26:55,694
"Waiting to get lost
in your sweet memories"
522
00:26:55,954 --> 00:27:00,576
"As soon as it's dawn,
my heart seeks to hear your voice"
523
00:27:00,776 --> 00:27:05,391
"At night your memories
are filled in my eyes"
524
00:27:05,682 --> 00:27:09,903
"Suhasini..."
525
00:27:10,596 --> 00:27:13,804
"You look awesome"
526
00:27:15,314 --> 00:27:19,725
"You look better than..."
527
00:27:20,328 --> 00:27:23,053
"Sridevi"
528
00:27:34,680 --> 00:27:36,811
[cricket crittering]
529
00:27:38,965 --> 00:27:40,243
[gasps] It's 12 o'clock.
530
00:27:40,839 --> 00:27:43,085
-Hey, Prashant, give me that laser.
-Hey! Wait!
531
00:27:43,285 --> 00:27:44,285
-Which we purchased at the fair.
-Hey, what are you pulling?
532
00:27:52,046 --> 00:27:55,666
-Come, come... Come out, come out.
-Hey! Hey!
533
00:27:55,951 --> 00:27:58,097
-Rascal! Are you calling spirits? Damn!
-Shut up!
534
00:27:58,585 --> 00:27:59,750
What the hell!
535
00:28:01,425 --> 00:28:04,526
-Hey, she is coming, sit down... Sit.
-Hey, wait! Wait, I am sitting.
536
00:28:07,685 --> 00:28:09,468
-Press it, press it...
-Wait, man!
537
00:28:10,545 --> 00:28:13,231
[mouthing] Hi!
538
00:28:21,700 --> 00:28:22,700
Hey, wait!
539
00:28:25,066 --> 00:28:26,682
Hey! Come
540
00:28:28,719 --> 00:28:30,957
[laughing]
541
00:28:33,180 --> 00:28:34,180
Hey! Yea!
542
00:28:35,411 --> 00:28:37,223
[laughs]
543
00:28:37,784 --> 00:28:39,452
-Look, over there.
-Take that.
544
00:28:39,932 --> 00:28:41,242
What? Huh?
545
00:28:42,527 --> 00:28:43,527
What did you keep?
546
00:28:45,569 --> 00:28:48,399
I thought Amrutha will
start loving me by seeing all this.
547
00:28:48,934 --> 00:28:50,533
And thought to drink
this on this occasion.
548
00:28:51,509 --> 00:28:52,509
Now, drink it with sorrow.
549
00:28:53,060 --> 00:28:54,817
Hey,
one will drink if he is a love failure.
550
00:28:55,017 --> 00:28:56,665
But he won't ask the other guy to drink.
551
00:28:57,302 --> 00:28:58,635
-I am hurt.
-Then, drink, dude.
552
00:28:58,870 --> 00:28:59,872
I don't have the habit, dude.
553
00:29:00,072 --> 00:29:03,586
Hey, long back you threw up
after having cheap liquor.
554
00:29:04,077 --> 00:29:05,870
-You are torturing me, now?
-Hey, not that!
555
00:29:06,070 --> 00:29:08,722
I am fixed, I don't want Amrutha.
She isn't in my life any more.
556
00:29:09,003 --> 00:29:10,540
-I arranged this paying 5,000/-
-[shushes]
557
00:29:10,740 --> 00:29:12,509
-I mortgaged my scooter for money.
-Shut up!
558
00:29:12,801 --> 00:29:14,376
Let that fossil be gone.
559
00:29:14,646 --> 00:29:15,997
-Hey!
-Don't say anything to my scooter.
560
00:29:16,654 --> 00:29:19,405
-Ah! [sighs]
-That day, whatever you said was right.
561
00:29:19,739 --> 00:29:21,781
It didn't rain, nothing happened,
I only committed unnecessarily.
562
00:29:22,393 --> 00:29:24,670
-I and her...
-Dev, Dev? Dev...
563
00:29:25,395 --> 00:29:26,640
This is your love failure moment, dude.
564
00:29:27,118 --> 00:29:28,474
Celebrate the pain, man.
565
00:29:29,542 --> 00:29:30,859
Yeah!
566
00:29:31,067 --> 00:29:32,067
Have one.
567
00:29:33,145 --> 00:29:35,252
Hey, what? Hey... Hey! Hey!
568
00:29:35,452 --> 00:29:36,479
[glass bulb shatters]
569
00:29:37,902 --> 00:29:40,675
-Happy birthday to you...
-[clapping]
570
00:29:41,105 --> 00:29:44,215
Happy birthday to dear Ammu!
571
00:29:44,926 --> 00:29:45,926
Evening at 6 o'clock?
572
00:29:46,673 --> 00:29:47,781
Or tomorrow morning at 5 o'clock?
573
00:29:48,570 --> 00:29:50,247
Ah, my friend Prashant
is here talk to him once.
574
00:29:50,447 --> 00:29:51,691
-Speak, dude.
-Who is it?
575
00:29:52,546 --> 00:29:55,616
Hello? Personal loan?
The hell with you! Cut the call!
576
00:29:57,109 --> 00:29:58,776
Do you talk to
customer care guys this much?
577
00:29:59,552 --> 00:30:00,760
That is why people ignore you.
578
00:30:01,213 --> 00:30:02,611
Ammu, it's getting late,
shall we leave for the class?
579
00:30:03,451 --> 00:30:04,459
Let us go later.
580
00:30:04,808 --> 00:30:06,692
-It's okay, even if we miss the class.
-Why?
581
00:30:08,022 --> 00:30:09,030
That idiot is there.
582
00:30:09,347 --> 00:30:10,355
Who?
583
00:30:11,451 --> 00:30:12,459
The guy with curly hair.
584
00:30:13,673 --> 00:30:16,608
Hey, he is my childhood
friend. He is very decent.
585
00:30:16,943 --> 00:30:18,104
[tuts] What would you know?
586
00:30:18,538 --> 00:30:20,008
How much he is torturing me.
587
00:30:20,435 --> 00:30:21,443
What happened?
588
00:30:22,260 --> 00:30:25,034
Last night, he came to the open
ground which is in front of my house,
589
00:30:25,395 --> 00:30:26,554
irritated me...
590
00:30:27,157 --> 00:30:28,801
... and broke the street light there.
591
00:30:29,713 --> 00:30:30,720
No... No... No...
592
00:30:30,982 --> 00:30:31,990
I don't believe it.
593
00:30:32,244 --> 00:30:33,252
He is very nice guy.
594
00:30:33,546 --> 00:30:34,825
He never goes behind girls.
595
00:30:35,165 --> 00:30:36,173
Is it?
596
00:30:36,373 --> 00:30:37,474
Just wait and watch.
597
00:30:37,713 --> 00:30:39,799
I will prove what type of guy he is.
598
00:30:41,511 --> 00:30:43,307
I think because Rakhi festival is close.
599
00:30:43,515 --> 00:30:45,375
Hey, don't hit me
there, I have commitments.
600
00:30:46,618 --> 00:30:47,886
I thought of treating her like a queen.
601
00:30:49,075 --> 00:30:52,685
-She is here.
-Oh no!
602
00:30:57,988 --> 00:31:00,030
I am deleting Amrutha.
Next I will try a new girl.
603
00:31:00,316 --> 00:31:01,523
This is the page of my promise.
604
00:31:02,134 --> 00:31:04,342
The sky is blue, my heart is you...
605
00:31:04,838 --> 00:31:06,447
-What?
-It's Geetha, dude.
606
00:31:07,042 --> 00:31:08,142
Hmm...
607
00:31:16,941 --> 00:31:18,729
Did you see, how decent he is?
608
00:31:19,109 --> 00:31:20,200
You didn't believe it when I said it.
609
00:31:20,530 --> 00:31:22,901
[tuts] This is so insulting.
610
00:31:23,760 --> 00:31:24,847
I don't know why this happened.
611
00:31:26,197 --> 00:31:27,466
Definitely, I will prove it to you.
612
00:31:27,666 --> 00:31:28,957
Give me, his number.
[message notification rings]
613
00:31:29,757 --> 00:31:30,824
Hey, someone texted 'hi'.
614
00:31:31,403 --> 00:31:33,144
Huh? Reply them with 'bye'.
[notification tone rings]
615
00:31:33,927 --> 00:31:34,935
How are you, dear?
616
00:31:35,435 --> 00:31:36,544
-Huh? Give it to me.
-Hey!
617
00:31:36,744 --> 00:31:37,996
I am typing a message wait, dude.
618
00:31:38,196 --> 00:31:39,510
I am doing mind blowing, super.
619
00:31:39,879 --> 00:31:41,799
How are you doing?
Tell me, please... Please...
620
00:31:41,999 --> 00:31:43,020
[tuts]
[notification tone rings]
621
00:31:44,203 --> 00:31:45,608
Insufficient funds?
622
00:31:45,837 --> 00:31:47,226
-Ah...
-Did you finish it all?
623
00:31:47,579 --> 00:31:51,095
That is, I have sent a
message to Geetha saying,
624
00:31:51,370 --> 00:31:53,032
-'the sky is blue, my heart is you'.
-Idiot!
625
00:31:53,232 --> 00:31:54,777
I should wait till 12 o'clock
tonight to send a message.
626
00:31:55,347 --> 00:31:56,502
-Waste fellow!
-Hey, some call...
627
00:31:57,038 --> 00:31:58,257
-Some call centre guys might have sent it
-Get lost.
628
00:31:58,457 --> 00:32:00,557
-You are jealous of me.
-Hey, it's call centre guys, dude.
629
00:32:01,935 --> 00:32:03,428
Dear, dear... Dear, you are a--
630
00:32:03,628 --> 00:32:06,712
[mobile rings]
631
00:32:07,272 --> 00:32:10,024
Why is Geetha calling me at this time?
Did Prashant got caught by any chance?
632
00:32:10,613 --> 00:32:13,201
Hello, Geetha, I and Prashant
studied till now, he just left home.
633
00:32:13,673 --> 00:32:14,681
Enough of your acting.
634
00:32:15,109 --> 00:32:17,807
Prashant went out with his
family and he informed me.
635
00:32:18,459 --> 00:32:19,971
Is it? Then, why did you call me?
636
00:32:20,633 --> 00:32:23,533
Nothing, today you received
a message in the afternoon, right?
637
00:32:24,244 --> 00:32:26,211
Message? Which message?
638
00:32:26,637 --> 00:32:28,344
Didn't you receive any
message from an unknown number?
639
00:32:29,262 --> 00:32:31,013
Did I get any?
I think I might have received it.
640
00:32:31,313 --> 00:32:32,451
Do you know who it is?
641
00:32:32,689 --> 00:32:33,697
Why didn't you reply?
642
00:32:34,189 --> 00:32:36,644
That is, many people asks me
questions related to subject,
643
00:32:36,959 --> 00:32:38,250
I have left it in that flow, Geetha.
644
00:32:39,570 --> 00:32:41,357
Are you telling me about your studies?
645
00:32:41,662 --> 00:32:45,112
I told her that you'd be
studying at this time.
646
00:32:45,673 --> 00:32:46,681
To 'her'?
647
00:32:47,054 --> 00:32:49,218
-Is she a girl?
-Yes, why?
648
00:32:49,482 --> 00:32:50,952
Geetha...
649
00:32:51,820 --> 00:32:53,209
Do one thing...
650
00:32:53,673 --> 00:32:55,434
Tell her not to disturb texting me now,
651
00:32:55,634 --> 00:32:57,102
I will text her after 12 o'clock--
652
00:32:57,722 --> 00:32:59,649
I mean, after I finish
studying I will text her.
653
00:32:59,849 --> 00:33:00,863
-Fine.
-By the way, what's her name?
654
00:33:02,086 --> 00:33:03,275
Hello? What's her name?
655
00:33:04,912 --> 00:33:07,058
Hey, Prashant! You finished
all the message balance, man!
656
00:33:08,609 --> 00:33:10,524
Oh, my God!
I have to wait another 2 hours.
657
00:33:11,596 --> 00:33:13,203
God is great! Two hours to go.
658
00:33:16,875 --> 00:33:20,046
[alarm ringing]
My messages got activated.
659
00:33:24,275 --> 00:33:25,275
Hi, respected dear.
660
00:33:25,778 --> 00:33:27,068
I don't generally respond to everyone,
661
00:33:27,268 --> 00:33:28,268
but because Geetha told me,
662
00:33:28,468 --> 00:33:30,657
for the first time in my life I
am replying to an unknown number.
663
00:33:31,540 --> 00:33:32,637
Don't tell this to anyone in the college.
664
00:33:32,941 --> 00:33:36,077
Because a lot of girls text
me daily and disturb me.
665
00:33:37,077 --> 00:33:38,548
Is it too much?
666
00:33:38,858 --> 00:33:40,839
Who else would say about us,
except ourselves?
667
00:33:56,324 --> 00:33:57,274
[notification tone rings]
668
00:34:01,277 --> 00:34:02,277
[chuckles]
669
00:34:04,724 --> 00:34:07,255
I am not just decent,
but more than that.
670
00:34:07,820 --> 00:34:10,617
Studies are my first priority,
family comes second.
671
00:34:11,987 --> 00:34:12,997
[notification tone rings]
672
00:34:19,825 --> 00:34:21,520
Finally I've found a girl!
673
00:34:25,379 --> 00:34:27,718
Is he really decent guy?
674
00:34:28,181 --> 00:34:29,189
Let's test him.
675
00:34:30,360 --> 00:34:32,218
Umah!
[notification tone rings]
676
00:34:35,640 --> 00:34:38,603
U, M, A, H?
677
00:34:40,758 --> 00:34:41,945
Uma H?
678
00:34:43,404 --> 00:34:45,523
Uma Shankar Rao...
He might be her father.
679
00:34:46,016 --> 00:34:47,865
Uma Shankar Rao, is your father?
680
00:34:50,428 --> 00:34:51,705
Umm...
681
00:34:53,562 --> 00:34:55,859
Shall we meet tomorrow?
682
00:34:56,978 --> 00:34:57,978
[notification tone rings]
683
00:35:00,373 --> 00:35:03,061
Looks like I am going to get a new lover.
684
00:35:04,961 --> 00:35:08,966
Geetha, he messaged me after
midnight like you said.
685
00:35:10,236 --> 00:35:12,090
I really found him so innocent.
686
00:35:14,019 --> 00:35:16,924
You know, when I texted 'umah',
687
00:35:17,189 --> 00:35:19,283
he asked 'who is Uma H?'
688
00:35:21,431 --> 00:35:23,300
-Thank you anyway, good night.
-Good night.
689
00:35:34,610 --> 00:35:35,903
Why is she here?
690
00:35:39,858 --> 00:35:41,658
If she sees me with a new girl...
691
00:35:42,394 --> 00:35:44,553
I will love anyone sincerely,
why should I fear?
692
00:35:45,411 --> 00:35:46,837
If she comes and questions me,
693
00:35:47,037 --> 00:35:48,795
I should ask her 5,000/-
which costed me for the lighting.
694
00:35:55,629 --> 00:35:56,629
Hi!
695
00:36:01,962 --> 00:36:04,254
Don't you want to give me a shake hand?
696
00:36:04,851 --> 00:36:07,135
-Are you so angry on me?
-Me?
697
00:36:07,790 --> 00:36:10,285
You texted me normally last night,
698
00:36:10,852 --> 00:36:11,852
and trying to show attitude when I came?
699
00:36:12,246 --> 00:36:17,359
Night... Was I chatting with you whole
night? I thought it was some other girl.
700
00:36:17,559 --> 00:36:18,767
Why do you look so dull?
701
00:36:18,967 --> 00:36:21,465
It's our first meeting.
Let's make it memorable.
702
00:36:22,919 --> 00:36:25,788
Actually,
I didn't sleep properly the whole night.
703
00:36:26,459 --> 00:36:27,467
So, sweet.
704
00:36:27,768 --> 00:36:28,776
Even I didn't.
705
00:36:29,923 --> 00:36:31,520
-So, hot.
-Naughty.
706
00:36:32,863 --> 00:36:35,856
Geetha told me, that you are very decent.
707
00:36:37,276 --> 00:36:38,284
Um... Um...
708
00:36:38,825 --> 00:36:39,833
[chuckles]
709
00:36:40,164 --> 00:36:43,231
I mean, a rich girl like you--
710
00:36:43,436 --> 00:36:46,332
-Huh?
-Do you know, people don't believe that,
711
00:36:46,904 --> 00:36:48,275
I made a girl like
you, fall in love with me?
712
00:36:49,474 --> 00:36:52,461
Dev... I want to tell
you something very important.
713
00:36:54,525 --> 00:36:56,748
When I was 5 years old,
you know what happened then?
714
00:36:57,186 --> 00:36:59,114
-I was...
-Shall we talk in Telugu?
715
00:36:59,584 --> 00:37:00,647
Why? What happened?
716
00:37:01,164 --> 00:37:03,369
Ah? If you speak Telugu the words in
your heart comes to the brain from there,
717
00:37:03,652 --> 00:37:06,169
it comes to your throat through nerves
and comes out of lips, right? So...
718
00:37:07,165 --> 00:37:08,482
Hmm... Fine.
719
00:37:09,847 --> 00:37:12,615
I loved someone in my past.
720
00:37:12,981 --> 00:37:15,137
Even I did in high school.
It was one-sided.
721
00:37:15,682 --> 00:37:17,847
But because of language and
caste problem, it didn't work.
722
00:37:18,235 --> 00:37:20,921
In my family everyone gets married early.
723
00:37:21,400 --> 00:37:24,253
That's better, even I am
hearing weird sounds these days.
724
00:37:24,504 --> 00:37:25,761
-Huh?
-Ah!
725
00:37:26,474 --> 00:37:28,642
I will ask my parents
to get me married early.
726
00:37:30,836 --> 00:37:33,451
Actually I liked all your moments.
727
00:37:34,321 --> 00:37:35,568
[making hissing sounds]
728
00:37:38,919 --> 00:37:40,517
Especially your innocence...
729
00:37:41,116 --> 00:37:43,902
-and your birthday wishes.
-So, cute.
730
00:37:44,546 --> 00:37:45,546
I love you!
731
00:37:46,526 --> 00:37:47,621
I love you doubles.
732
00:37:48,139 --> 00:37:51,618
Dev, if you don't mind
shall we go for a long drive?
733
00:37:52,271 --> 00:37:56,371
"Be it any minute when I
take the first step with you"
734
00:37:57,158 --> 00:38:00,828
"I'll make a tattoo of it on my heart"
735
00:38:01,828 --> 00:38:06,265
"I am seeking for
solitude wherever I find"
736
00:38:06,705 --> 00:38:11,007
"Why do we need this world between us,
shall I erase it?"
737
00:38:11,229 --> 00:38:15,664
"Wherever this journey takes me"
738
00:38:16,180 --> 00:38:19,387
"I will walk with you"
739
00:38:21,078 --> 00:38:25,260
"Whichever the endless path we reach"
740
00:38:25,781 --> 00:38:28,968
"I will give you my love"
741
00:38:30,687 --> 00:38:33,092
"I am asking you to stay"
742
00:38:33,497 --> 00:38:35,244
"Laying your head on
my shoulder like this"
743
00:38:35,529 --> 00:38:40,089
"Though I am in darkness,
your eyes are the trap of moonlight"
744
00:38:40,431 --> 00:38:44,956
"Even if we are in an ocean,
sweet tides would be around us"
745
00:38:45,356 --> 00:38:49,740
"I would say time will
come to a stand still for us"
746
00:38:50,377 --> 00:38:54,684
"Suhasini..."
747
00:38:55,086 --> 00:38:58,197
"You look awesome"
748
00:39:00,043 --> 00:39:04,361
"You look better than..."
749
00:39:04,888 --> 00:39:07,107
"Sridevi"
750
00:39:12,362 --> 00:39:14,544
"You look awesome"
751
00:39:19,654 --> 00:39:23,482
[music mutes voices]
752
00:39:29,658 --> 00:39:30,662
Are you going to Mangalore, Dev?
753
00:39:31,133 --> 00:39:33,048
Yes! It's winter, right?
754
00:39:33,792 --> 00:39:35,542
Here is your hot tea.
755
00:39:35,742 --> 00:39:37,234
Tea will always be hot.
756
00:39:42,194 --> 00:39:43,194
You are too much.
757
00:39:43,516 --> 00:39:45,018
I think you were busy all the time?
758
00:39:45,358 --> 00:39:48,299
Girlfriend, cricket, song, fight...
759
00:39:48,499 --> 00:39:49,635
Full golden days!
760
00:39:50,213 --> 00:39:51,220
[chuckles]
761
00:39:52,871 --> 00:39:54,424
College life indeed means a golden life.
762
00:39:55,546 --> 00:39:56,554
Those days won't come back.
763
00:39:57,109 --> 00:39:59,260
No need to earn nor you
are answerable to some one.
764
00:40:00,022 --> 00:40:02,359
The real life begins after college.
765
00:40:03,277 --> 00:40:04,400
The game begins now.
766
00:40:09,921 --> 00:40:10,921
What are your hobbies?
767
00:40:11,675 --> 00:40:15,127
Watching cricket, placing bets
and Dev's event management, sir.
768
00:40:15,424 --> 00:40:17,733
-Dev's event management?
-It's very famous in my area, madam.
769
00:40:18,030 --> 00:40:20,045
We provide food and
beverages for any occasion...
770
00:40:20,245 --> 00:40:22,244
And Vinayaka Chavithi is the
speciality of our event management.
771
00:40:22,444 --> 00:40:25,462
From buying the statue,
making the stage, prayers, dancing
772
00:40:25,784 --> 00:40:28,369
and the immersion is done with
'Teen Maar' dance, single-handed.
773
00:40:30,436 --> 00:40:31,782
If we offer you a job in our company,
774
00:40:32,165 --> 00:40:34,691
what will you do on working
days and on weekends?
775
00:40:35,803 --> 00:40:37,975
I will wait the whole week
for the weekend, madam.
776
00:40:38,435 --> 00:40:39,490
-Why?
-Um...
777
00:40:39,722 --> 00:40:43,140
I will sacrifice my
weekend for my girlfriend.
778
00:40:43,506 --> 00:40:45,743
That is why your attendance is poor.
779
00:40:46,315 --> 00:40:47,315
Yes, sir.
780
00:40:47,728 --> 00:40:50,413
I like your sincerity.
One subject-related question.
781
00:40:50,876 --> 00:40:51,876
-Madam?
-Yes?
782
00:40:52,142 --> 00:40:53,142
Ask me little easy question.
783
00:40:53,863 --> 00:40:56,612
Hmm... Do you know about Java?
784
00:40:57,042 --> 00:40:58,141
-It's my dream bike, madam.
-Aha?
785
00:40:58,548 --> 00:40:59,937
It comes with 293 cc, 29 BHP,
786
00:41:00,137 --> 00:41:01,425
with one single cylinder
and when the engine starts...
787
00:41:01,704 --> 00:41:04,941
[imitating revving sound]
Body will shake, madam.
788
00:41:06,213 --> 00:41:08,018
Okay, one more easy question.
789
00:41:08,411 --> 00:41:09,614
What is command?
790
00:41:13,314 --> 00:41:15,735
Prashant, I asked you to keep the
statue up, but why did you keep it down?
791
00:41:16,824 --> 00:41:18,097
I told you to buy 10 coconuts and you
brought 8?
792
00:41:18,297 --> 00:41:19,337
Did you take the remaining money?
793
00:41:20,725 --> 00:41:21,864
This is command, madam.
794
00:41:25,914 --> 00:41:27,289
So, you are selected,
795
00:41:27,586 --> 00:41:28,663
you can join next week.
796
00:41:28,875 --> 00:41:30,438
We will send you the joining letter soon.
797
00:41:31,293 --> 00:41:32,384
Oh!
798
00:41:34,169 --> 00:41:35,503
-You are welcome, madam.
-Yeah.
799
00:41:35,783 --> 00:41:37,641
-Welcome, sir.
-Congrats.
800
00:41:38,979 --> 00:41:40,049
Is it a right decision?
801
00:41:40,495 --> 00:41:43,982
He didn't think if he
know what we asked.
802
00:41:44,442 --> 00:41:47,041
Moreover,
he is honestly saying the false answer.
803
00:41:47,633 --> 00:41:49,427
Work is new to everyone, right?
804
00:41:49,755 --> 00:41:51,626
He will learn, let's give him a chance.
805
00:41:52,026 --> 00:41:53,414
[mobile rings]
806
00:41:54,842 --> 00:41:55,892
Hey, what happened?
807
00:41:56,259 --> 00:41:58,100
I got the job, Ammu.
808
00:41:58,300 --> 00:41:59,753
Wow, I knew it.
809
00:42:00,098 --> 00:42:01,160
How much is the package?
810
00:42:01,697 --> 00:42:04,679
That is, 22--
-Just 2.2 million?
811
00:42:05,609 --> 00:42:06,617
This is too much, Ammu.
812
00:42:06,951 --> 00:42:08,171
It's 22,000/- per month.
813
00:42:08,911 --> 00:42:09,919
What is that?
814
00:42:10,824 --> 00:42:11,832
Let's try something else.
815
00:42:12,032 --> 00:42:13,205
There is no chance now.
816
00:42:13,419 --> 00:42:15,473
-Why?
-I've signed the agreement.
817
00:42:16,101 --> 00:42:17,502
And they are saying that
the company is in problems,
818
00:42:17,702 --> 00:42:20,842
God himself appeared
with the name Dev, Ammu.
819
00:42:21,492 --> 00:42:25,296
There will be a hike every 6 months,
right?
820
00:42:26,376 --> 00:42:27,433
Anyone will give it.
821
00:42:27,900 --> 00:42:30,820
Don't worry thinking this
salary is less for your talent.
822
00:42:32,283 --> 00:42:33,941
I don't know what your
innocence will do to me, Ammu.
823
00:42:34,141 --> 00:42:35,867
Fine, now hang up,
I will come and meet you in the evening.
824
00:42:36,287 --> 00:42:37,743
Congrats again, bye.
825
00:42:38,112 --> 00:42:40,192
Whom are you congratulating, Ammu?
826
00:42:40,423 --> 00:42:41,423
To a friend, mummy.
827
00:42:41,623 --> 00:42:43,210
He got hired in campus interview.
828
00:42:43,635 --> 00:42:45,568
Aha! What's the package?
829
00:42:46,181 --> 00:42:47,213
It's 22,000/-
830
00:42:47,840 --> 00:42:48,847
Just 22,000/-
831
00:42:49,617 --> 00:42:50,967
How can they survive with that?
832
00:42:51,459 --> 00:42:54,444
Rents, bills, expenditure, commitments.
833
00:42:55,650 --> 00:42:57,564
[scoffs] How'd you know?
834
00:42:58,022 --> 00:43:01,569
You swipe 1 lakh just like that
if you go out for shopping.
835
00:43:02,559 --> 00:43:05,014
-Is it really hard?
-It's very hard.
836
00:43:05,620 --> 00:43:08,045
You can't and you aren't grown like that.
837
00:43:08,770 --> 00:43:12,674
Our salary decides
how our life should be.
838
00:43:13,816 --> 00:43:15,695
You were raised like a princess here.
839
00:43:15,995 --> 00:43:18,836
After your marriage you
should be like a queen.
840
00:43:20,420 --> 00:43:21,912
You are an intelligent girl.
841
00:43:22,463 --> 00:43:23,520
You chose your way.
842
00:43:24,412 --> 00:43:26,052
I hope you will not let us down.
843
00:43:34,954 --> 00:43:37,260
I was worried thinking Prashant
would get more salary than me.
844
00:43:37,460 --> 00:43:38,567
Even he got the same salary.
845
00:43:39,275 --> 00:43:40,460
Even Geetha got the job in our campus.
846
00:43:41,824 --> 00:43:42,832
Everyone together--
847
00:43:45,590 --> 00:43:46,590
What happened, Ammu?
848
00:43:49,356 --> 00:43:51,108
Are you sad because we
are going to Bangalore?
849
00:43:51,867 --> 00:43:54,144
-Hmm...
-[in Kannada] Don't worry, Ammu.
850
00:43:54,452 --> 00:43:56,463
[in Kannada] If you are ready then just
tell me I will refer you in my company.
851
00:43:56,792 --> 00:44:00,170
Oh, my God! Bangaloreans will get
shocked listening to my Kannada.
852
00:44:00,859 --> 00:44:01,859
I am going to rock!
853
00:44:02,067 --> 00:44:04,898
-Just 20,000/-...
-It's 22,000/-
854
00:44:05,459 --> 00:44:08,492
Yeah,
I thought you'd get a minimum of one lakh.
855
00:44:09,255 --> 00:44:10,395
I already had done the inquiry, Ammu.
856
00:44:10,998 --> 00:44:12,255
I will get paid double
salary if I do two shifts.
857
00:44:14,351 --> 00:44:16,851
Dev, you will get well settled, right?
858
00:44:17,533 --> 00:44:19,363
If I didn't get settled then no
one needs to study engineering.
859
00:44:19,697 --> 00:44:20,728
Do you know they can close the colleges?
860
00:44:22,030 --> 00:44:25,427
You will come to Hyderabad to meet
me at least two times a month, right?
861
00:44:26,998 --> 00:44:28,087
I will come once in a week.
862
00:44:28,842 --> 00:44:31,588
If needed I will do daily up and down
to Hyderabad and Bangalore. Alright?
863
00:44:35,967 --> 00:44:39,256
In our home town,
in our friends circle we are hero.
864
00:44:39,855 --> 00:44:41,208
Once we cross our town,
865
00:44:41,510 --> 00:44:43,892
or come to Bangalore for a living.
866
00:44:44,586 --> 00:44:46,131
Our life starts from a zero.
867
00:44:49,994 --> 00:44:52,584
Even summer feels
like winter in Bangalore.
868
00:44:52,884 --> 00:44:55,547
We need to pay minimum 11
months advance to rent a house here.
869
00:44:55,823 --> 00:44:59,427
I and Prashant live in same room, on
the same bed, under the same blanket.
870
00:44:59,703 --> 00:45:02,588
I promised Amrutha that I'll give
her a better life than her parents.
871
00:45:02,988 --> 00:45:06,739
Luxurious life may depend upon my fate.
But we must earn for comfortable life.
872
00:45:07,389 --> 00:45:10,025
Day and night,
double shifts, over time...
873
00:45:10,342 --> 00:45:12,245
Oh! I started working all shifts.
874
00:45:12,775 --> 00:45:15,045
Some times I was unsure
if it was day or night.
875
00:45:15,562 --> 00:45:17,938
If I sleep it's night and
if I wake up it's morning.
876
00:45:18,833 --> 00:45:20,763
My income would do for a
month in the beginning...
877
00:45:21,041 --> 00:45:23,225
"Eventually I was able
to save some money".
878
00:45:23,550 --> 00:45:25,372
I bought a car which Amrutha wished for.
879
00:45:25,691 --> 00:45:27,480
Well it was not a costly nor a posh car,
880
00:45:27,848 --> 00:45:29,471
But I have purchased a cute used car.
881
00:45:29,871 --> 00:45:34,463
I purchased own car in my
life with my money. Wow!
882
00:45:34,883 --> 00:45:36,887
You must have seen the satisfaction
on my face that day.
883
00:45:37,150 --> 00:45:39,311
You can't see that happiness in the
face a person who bought a flight.
884
00:45:42,976 --> 00:45:46,955
[dialogue muted]
885
00:45:47,477 --> 00:45:49,861
-Hey, Nidhi! Hi!
-Hi!
886
00:45:50,061 --> 00:45:51,061
-How are you?
-Good.
887
00:45:51,651 --> 00:45:53,970
-Hey, she is Geetha's teammate.
-Oh!
888
00:45:54,490 --> 00:45:56,691
-He is.
-Dev... Satya Dev.
889
00:45:57,326 --> 00:45:58,126
-Hi!
-Hi!
890
00:45:58,326 --> 00:46:01,495
-He's the James Bond of Hyderabad.
-Oh!
891
00:46:01,695 --> 00:46:02,491
-[laughs]
-Hey!
892
00:46:02,767 --> 00:46:04,418
-Thank God, she didn't say Super-Man.
-Our childhood friend.
893
00:46:04,618 --> 00:46:05,618
Who wears his briefs out--
894
00:46:05,986 --> 00:46:07,692
Okay, okay.
What are your plans for Hyderabad?
895
00:46:08,508 --> 00:46:10,160
I should go, dude. It's 14th
896
00:46:10,374 --> 00:46:13,076
-and she would be waiting.
-Ah! Wow!
897
00:46:14,026 --> 00:46:16,091
-What are your plans, Nidhi?
-[sighs]
898
00:46:17,017 --> 00:46:18,124
Office is my boyfriend.
899
00:46:18,581 --> 00:46:19,816
Hey, guys, I forgot to tell you,
900
00:46:20,508 --> 00:46:24,332
we have completed seven years of our
relationship on the 24th of this month.
901
00:46:24,532 --> 00:46:25,732
-[crying]
-Oh, wow! Really?
902
00:46:26,278 --> 00:46:27,278
Oh, wow!
903
00:46:27,738 --> 00:46:29,207
-We will give a party. For you both.
-Congrats.
904
00:46:29,738 --> 00:46:30,982
He will come anyway, but you,
905
00:46:31,255 --> 00:46:32,332
-you must come for sure.
-Done.
906
00:46:32,596 --> 00:46:33,669
It's the same in our house Geetha,
907
00:46:33,869 --> 00:46:35,821
even if it's been 10 years that my grandpa
passed, still, we serve food that day.
908
00:46:36,069 --> 00:46:38,093
[laughing]
909
00:46:39,052 --> 00:46:40,996
Ah, sorry.
You... You know about him, right?
910
00:46:41,196 --> 00:46:42,820
-Hey, don't crack stupid jokes.
-Sorry, sorry.
911
00:46:43,020 --> 00:46:44,030
Ignore him, you know, right?
912
00:46:45,119 --> 00:46:46,838
Unnecessarily I helped you for Amrutha.
913
00:46:47,794 --> 00:46:48,802
Aha!
914
00:46:49,365 --> 00:46:50,373
Who is Amrutha?
915
00:46:50,865 --> 00:46:52,056
Answer her, dude.
916
00:46:52,469 --> 00:46:54,797
-Feeling shy? Aha! Come on, say it.
-Stop it!
917
00:46:56,389 --> 00:46:57,453
-Mm-Hmm...
-It's my girlfriend.
918
00:46:57,715 --> 00:46:59,167
Girlfriend? Girlfriend?
919
00:46:59,367 --> 00:47:01,343
-Aha! Is it?
-Hey, I am leaving.
920
00:47:04,543 --> 00:47:08,378
[indistinct chatter]
921
00:47:11,552 --> 00:47:12,603
Hi, Ammu!
922
00:47:14,313 --> 00:47:16,049
-Happy valentines day!
-Happy valentines day!
923
00:47:16,249 --> 00:47:17,249
Here you go.
924
00:47:24,043 --> 00:47:26,884
Ammu, I told you
right, that I took a car.
925
00:47:27,217 --> 00:47:28,857
-Yeah, one second.
-Okay.
926
00:47:29,415 --> 00:47:32,078
Did you see, she has a BMW...
927
00:47:32,480 --> 00:47:34,592
[scoffs] and he came in a small car.
928
00:47:34,792 --> 00:47:36,552
[laughing]Hello, brother!
929
00:47:37,350 --> 00:47:38,357
Hi, brother.
930
00:47:38,667 --> 00:47:41,277
What's up, brother?
Valentine's day celebrations, huh?
931
00:47:41,778 --> 00:47:44,101
Yeah, why are you all enjoying
together on valentines day?
932
00:47:44,342 --> 00:47:47,129
We got no girlfriend
brother being so smart.
933
00:47:47,764 --> 00:47:50,843
Rather than chit-chatting,
go for a round you will also get.
934
00:47:53,810 --> 00:47:54,818
Super, Ammu!
935
00:48:01,451 --> 00:48:02,516
Happy valentines day!
936
00:48:08,464 --> 00:48:11,154
Ammu, you didn't say how's my car.
937
00:48:11,518 --> 00:48:12,545
Mmm... It's good.
938
00:48:13,847 --> 00:48:14,947
Dev, I am so hungry.
939
00:48:15,163 --> 00:48:16,163
Let's go eat somewhere?
940
00:48:16,384 --> 00:48:19,026
Um... Shall we go in our car?
Even you can drive.
941
00:48:19,405 --> 00:48:20,413
No need.
942
00:48:20,656 --> 00:48:21,664
Let us go in my car.
943
00:48:23,101 --> 00:48:24,857
You drive it. Huh?
944
00:48:26,569 --> 00:48:28,475
Look I will teach him a lesson now.
945
00:48:29,887 --> 00:48:30,894
Oh, God!
946
00:48:31,347 --> 00:48:33,776
It's okay,
even if you don't give me a girlfriend.
947
00:48:34,150 --> 00:48:37,308
But please gift him a rich car, God.
948
00:48:43,831 --> 00:48:45,971
You know this is completely automatic.
949
00:48:46,463 --> 00:48:47,382
Dad's gift.
950
00:48:47,652 --> 00:48:48,652
Can you guess the cost?
951
00:48:49,874 --> 00:48:51,375
[sighs] Where shall we go?
952
00:48:51,976 --> 00:48:53,526
Umm... Novotel!
953
00:48:54,140 --> 00:48:56,283
There will be special
arrangements for Valentines day.
954
00:48:58,259 --> 00:48:59,634
-Novotel?
-Hmm...
955
00:49:00,024 --> 00:49:01,495
That's very expensive, Ammu.
956
00:49:01,773 --> 00:49:02,924
Let's go to Paradise.
957
00:49:03,492 --> 00:49:06,000
It won't cost more than 1,000/- no
matter how much we eat. Please...
958
00:49:06,847 --> 00:49:07,855
What?
959
00:49:08,236 --> 00:49:09,806
Are you calculating for food too?
960
00:49:10,651 --> 00:49:12,153
That too on valentines day?
961
00:49:12,648 --> 00:49:14,888
I should, Ammu.
I am still getting settled, right?
962
00:49:16,109 --> 00:49:18,570
I should save every penny for us.
963
00:49:19,442 --> 00:49:22,177
How much will you save?
How long will you save?
964
00:49:23,592 --> 00:49:24,817
Will you come after I become old...
965
00:49:25,017 --> 00:49:27,693
and tell that I am completely settled?
966
00:49:29,125 --> 00:49:30,156
Are you serious?
967
00:49:31,262 --> 00:49:33,067
Already I am getting good proposals.
968
00:49:34,043 --> 00:49:35,229
How many should I avoid?
969
00:49:35,567 --> 00:49:40,364
And you are
calculating for everything here.
970
00:49:42,989 --> 00:49:44,553
Fine, sorry.
971
00:49:44,889 --> 00:49:47,344
Now what? You want to go to Novotel,
right? Let's go.
972
00:49:47,848 --> 00:49:49,813
Why do you get upset
about every matter, Ammu?
973
00:49:50,942 --> 00:49:52,213
Are you trying to do me a favour?
974
00:49:52,918 --> 00:49:56,966
You promised me a lot. You said
that you would get settled in no time.
975
00:49:59,429 --> 00:50:00,458
Ammu...
976
00:50:01,021 --> 00:50:03,112
I am working hard, right?
For our sake.
977
00:50:03,839 --> 00:50:06,872
No, need.
You don't have to work hard for my sake.
978
00:50:07,164 --> 00:50:11,476
You got a raise from 22,000
to 28,000 hardly till now.
979
00:50:11,741 --> 00:50:14,403
And today, you bought some used car.
980
00:50:15,389 --> 00:50:16,426
What's the point now?
981
00:50:16,918 --> 00:50:18,977
I should have thought about it,
before I fell for you.
982
00:50:24,534 --> 00:50:26,394
Huh! My bad time! Bad fate!
983
00:50:42,722 --> 00:50:44,721
BENGALURU
984
00:50:45,235 --> 00:50:46,397
Last night Ammu called me.
985
00:50:47,464 --> 00:50:49,849
It seems, Dev behaved cheaply.
986
00:50:50,204 --> 00:50:51,376
-Do you believe her?
-[tuts]
987
00:50:51,868 --> 00:50:54,347
He won't do. But...
988
00:50:54,657 --> 00:50:57,345
Looks like... Uh-huh!
It doesn't seem like it will work.
989
00:50:57,545 --> 00:50:58,553
[tuts]
990
00:50:59,982 --> 00:51:01,563
-Hello?
-Dev, are you awake?
991
00:51:01,960 --> 00:51:04,021
What do you mean, bloody
fool! I am already with Ammu.
992
00:51:04,221 --> 00:51:06,306
-[scoffs]
-When did you go?
993
00:51:06,560 --> 00:51:07,560
-Hey, why are you asking?
-Hyderabad...
994
00:51:07,760 --> 00:51:09,816
-What?
-We're busy, don't disturb I'll call you.
995
00:51:10,016 --> 00:51:10,916
Bye.
996
00:51:11,116 --> 00:51:13,341
It's Prashant...
He is worried that we had a fight.
997
00:51:14,934 --> 00:51:15,942
Sorry, Dev.
998
00:51:17,252 --> 00:51:19,122
[sighs] I am so done Ammu.
999
00:51:19,640 --> 00:51:20,858
You fight with me when we meet.
1000
00:51:21,430 --> 00:51:23,665
When I leave you,
you call me in the morning and cry.
1001
00:51:25,093 --> 00:51:27,267
Sorry, Dev... I got angry.
1002
00:51:27,625 --> 00:51:28,633
You know, right?
1003
00:51:29,045 --> 00:51:31,093
I can't live without you.
1004
00:51:31,430 --> 00:51:33,345
Shucks! Don't talk like that.
1005
00:51:33,704 --> 00:51:34,970
-Leave it.
-No!
1006
00:51:35,744 --> 00:51:36,752
I did a mistake, right?
1007
00:51:37,125 --> 00:51:38,733
Give me a punishment, please.
1008
00:51:40,639 --> 00:51:41,582
Look, Ammu...
1009
00:51:41,799 --> 00:51:44,250
You stop telling me to
get settled all the time.
1010
00:51:45,587 --> 00:51:47,555
It's life Ammu,
it will take some time, right?
1011
00:51:48,164 --> 00:51:49,172
Understand.
1012
00:51:49,837 --> 00:51:51,549
Fine, are you still angry on me?
1013
00:51:52,391 --> 00:51:54,279
[sighs] When did I get angry on you?
1014
00:51:54,578 --> 00:51:56,864
[chuckles]
So, sweet.
1015
00:51:58,857 --> 00:52:00,645
Hey,
I am coming to Bangalore next Saturday.
1016
00:52:01,196 --> 00:52:02,260
-For my cousin's wedding.
-Is it?
1017
00:52:03,331 --> 00:52:05,713
Same day Geetha and Prashant are throwing
a party as it's their 7th anniversary.
1018
00:52:05,958 --> 00:52:07,679
Ammu, they will feel happy if you come,
please.
1019
00:52:08,330 --> 00:52:09,230
Not this time.
1020
00:52:09,436 --> 00:52:10,541
Mom and dad are also coming.
1021
00:52:10,741 --> 00:52:11,741
Get them both.
1022
00:52:12,339 --> 00:52:14,383
Dev, it wouldn't work, leave it.
1023
00:52:14,745 --> 00:52:15,745
Hey, what 'leave'?
1024
00:52:15,945 --> 00:52:17,522
I will bring them to
you then wish them.
1025
00:52:18,026 --> 00:52:21,332
-Dev, it's not possible.
-It's possible, okay. End of the topic.
1026
00:52:26,150 --> 00:52:28,242
[cicadas chirping]
1027
00:52:39,402 --> 00:52:40,410
Hello? Ammu...
1028
00:52:41,101 --> 00:52:43,378
I am outside, can you come out?
1029
00:52:44,656 --> 00:52:45,664
Okay, bye.
1030
00:52:46,537 --> 00:52:47,545
Won't you introduce me to her?
1031
00:52:48,069 --> 00:52:49,077
Huh?
1032
00:52:50,509 --> 00:52:52,140
[chuckles] Please, no...
1033
00:52:53,110 --> 00:52:54,893
Actually Ammu is little possessive.
1034
00:52:55,842 --> 00:52:58,081
If she sees you now,
she will argue with me later.
1035
00:52:58,450 --> 00:53:00,441
Moreover, you aren't like Geetha,
you look good, so...
1036
00:53:00,651 --> 00:53:01,678
Ouch! Ah!
1037
00:53:02,156 --> 00:53:04,994
And...
You think their pair is good, right?
1038
00:53:05,252 --> 00:53:06,971
You should watch our pair,
you will get stunned.
1039
00:53:07,171 --> 00:53:08,255
-Okay.
-I'll bring her here.
1040
00:53:08,455 --> 00:53:09,845
-Go, you go...
-Yeah.
1041
00:53:11,219 --> 00:53:12,533
[wedding percussions]
1042
00:53:12,752 --> 00:53:13,862
-Hi, Ammu!
-Dev...
1043
00:53:16,488 --> 00:53:17,488
Is she her?
1044
00:53:17,903 --> 00:53:18,903
I asked you not to come, right?
1045
00:53:19,489 --> 00:53:21,995
Ammu, Geetha, and Prashant are also here.
Let's wish them, come on.
1046
00:53:22,284 --> 00:53:24,830
Huh! Are you mad?
What if someone sees us?
1047
00:53:26,156 --> 00:53:28,160
Here, I have brought you a
chocolate to cool you down.
1048
00:53:29,362 --> 00:53:31,789
Wow, chocolate? Disgusting!
1049
00:53:32,335 --> 00:53:34,163
You have become so irritating these days,
Dev.
1050
00:53:35,733 --> 00:53:37,735
You come when I don't want
you to come and do you think,
1051
00:53:37,935 --> 00:53:38,935
giving me a bar of
chocolate is a surprise?
1052
00:53:42,256 --> 00:53:43,345
Just leave now!
1053
00:53:52,224 --> 00:53:57,266
[mobile rings]
1054
00:53:58,648 --> 00:54:00,525
-Hello?
-I can't take it any more, Dev.
1055
00:54:01,323 --> 00:54:02,331
I am going crazy.
1056
00:54:02,680 --> 00:54:07,103
Seeing this function my parents
are asking me about my marriage.
1057
00:54:09,152 --> 00:54:11,308
They even introduced me to a guy.
1058
00:54:12,053 --> 00:54:13,458
I had to talk to him.
1059
00:54:15,874 --> 00:54:19,112
By seeing the things you do,
I feel that my parents are right.
1060
00:54:19,866 --> 00:54:20,974
Now, what happened, Ammu?
1061
00:54:21,545 --> 00:54:23,069
I don't think this will workout, Dev.
1062
00:54:23,656 --> 00:54:26,197
Ammu, don't take mad decisions in anger.
1063
00:54:26,524 --> 00:54:28,804
What happened, now?
I came even after you said not to.
1064
00:54:29,436 --> 00:54:31,907
-Sorry, Ammu.
-I am also sorry, Dev.
1065
00:54:33,069 --> 00:54:35,703
I told my dad that I will marry him.
1066
00:54:36,630 --> 00:54:38,521
-Let's end it here.
-Ammu?
1067
00:54:38,871 --> 00:54:40,057
Hello? Ammu?
1068
00:54:58,119 --> 00:55:01,393
[ringer] The number you are trying
to reach is currently switched off.
1069
00:55:01,593 --> 00:55:04,624
To leave a voice message
press star followed by...
1070
00:55:26,278 --> 00:55:28,516
Hey, Dev! Still how many
days will you stay like this?
1071
00:55:29,217 --> 00:55:30,533
Stop thinking about her.
1072
00:55:30,752 --> 00:55:32,162
You are becoming mad,
do you understand?
1073
00:55:36,059 --> 00:55:37,250
It's been 3 months, she is not talking.
1074
00:55:38,922 --> 00:55:39,950
She doesn't even reply to my messages,
1075
00:55:41,172 --> 00:55:42,360
she doesn't answer my calls.
1076
00:55:44,474 --> 00:55:45,620
I don't understand what to do, dude.
1077
00:55:46,529 --> 00:55:48,831
[tuts] She told you clearly.
1078
00:55:49,031 --> 00:55:51,486
That she will marry someone else.
She left you, dude.
1079
00:55:52,075 --> 00:55:54,049
How can she do that? Is she mad?
1080
00:55:54,930 --> 00:55:55,930
She will die without me.
1081
00:55:56,984 --> 00:55:59,465
-I feel like I'll die if she doesn't talk.
-Don't act--
1082
00:55:59,906 --> 00:56:01,150
Don't talk rubbish.
1083
00:56:01,796 --> 00:56:02,796
What should I do then?
1084
00:56:03,042 --> 00:56:05,454
How much we planned,
how to live life etc...
1085
00:56:06,039 --> 00:56:08,738
You are also seeing it, right? How
much I am working hard day and night?
1086
00:56:09,443 --> 00:56:11,501
Prashant, don't you know,
how much do I like Ammu?
1087
00:56:11,922 --> 00:56:12,926
She can't live without me.
1088
00:56:14,616 --> 00:56:17,409
Something happened. I think
her parents changed her mind.
1089
00:56:18,685 --> 00:56:19,728
What do you say?
1090
00:56:20,244 --> 00:56:22,251
Buddy!
Things won't work out between you both.
1091
00:56:23,013 --> 00:56:24,498
Will you do the same
thing if it was Geetha?
1092
00:56:25,115 --> 00:56:26,160
Ah?
1093
00:56:28,982 --> 00:56:30,783
Fine! Tell me, what shall we do?
1094
00:56:32,053 --> 00:56:33,668
Hey, it's Ammu's birthday tomorrow,
1095
00:56:34,046 --> 00:56:36,564
if we meet once,
everything will get solved.
1096
00:56:36,764 --> 00:56:37,982
No, please listen to me.
1097
00:56:38,275 --> 00:56:41,215
Hey, we will become normal if we meet,
I know, please.
1098
00:56:42,045 --> 00:56:43,045
What if she don't?
1099
00:56:45,440 --> 00:56:46,752
If not I will do whatever
you ask me to do.
1100
00:56:47,534 --> 00:56:48,902
Will you do anything I say?
1101
00:56:50,006 --> 00:56:51,904
I will do whatever you ask me to do,
promise!
1102
00:56:54,103 --> 00:56:55,133
Fine.
1103
00:56:57,442 --> 00:57:00,265
Thanks, dude. Everything will
settle down if you are with me.
1104
00:57:00,688 --> 00:57:01,781
-Mmm...
-Thank you.
1105
00:57:15,615 --> 00:57:17,089
Hey, dude, is she coming?
1106
00:57:17,829 --> 00:57:19,677
I have messaged her, she will come.
1107
00:58:41,270 --> 00:58:43,828
[tuts]
[sighs]
1108
00:58:47,219 --> 00:58:50,501
[mobile rings]
1109
00:58:51,863 --> 00:58:54,522
-Hello, Prashant.
-Once check where Ammu is.
1110
00:58:54,722 --> 00:58:55,886
You people started morning itself?
1111
00:58:56,086 --> 00:58:58,153
Listen to me, Geetha,
please, make it fast.
1112
00:58:58,630 --> 00:58:59,632
Fine.
1113
00:59:00,526 --> 00:59:02,166
[phone beeps]
1114
00:59:03,649 --> 00:59:05,748
[mobile rings]
Hello? Hi, Geetha!
1115
00:59:06,250 --> 00:59:07,258
Happy birthday.
1116
00:59:07,528 --> 00:59:08,536
Thanks Geetha.
1117
00:59:09,012 --> 00:59:10,020
Where are you?
1118
00:59:10,250 --> 00:59:11,376
I am in Anantagiri temple.
1119
00:59:11,790 --> 00:59:14,241
-Fine, I will call you later. Bye.
-Bye.
1120
00:59:15,488 --> 00:59:16,496
[mobile rings]
1121
00:59:17,266 --> 00:59:19,407
-Hello, where is she?
-It seems, she is in Anantagiri temple.
1122
00:59:19,607 --> 00:59:21,023
Oh, God!
1123
00:59:21,642 --> 00:59:23,318
[temple bells ringing]
1124
00:59:31,353 --> 00:59:32,544
-Two minutes.
-Okay.
1125
00:59:38,369 --> 00:59:39,377
Hi, Ammu!
1126
00:59:39,861 --> 00:59:40,906
Happy birthday.
1127
00:59:45,369 --> 00:59:47,465
You didn't come at night?
1128
00:59:47,665 --> 00:59:48,665
Did I tell you that I will come?
1129
00:59:49,651 --> 00:59:52,105
-I messaged you, right?
-Did I reply?
1130
00:59:55,009 --> 00:59:57,432
I came here from Bangalore
as it's your birthday, Ammu.
1131
00:59:57,905 --> 01:00:01,464
Hello, many people come to
Hyderabad from Bangalore.
1132
01:00:01,922 --> 01:00:03,309
It doesn't mean I will meet everyone.
1133
01:00:03,686 --> 01:00:04,750
How many times should I tell you?
1134
01:00:05,370 --> 01:00:06,429
I don't want you.
1135
01:00:07,504 --> 01:00:09,942
You are talking in anger.
1136
01:00:10,730 --> 01:00:12,249
Let's sit somewhere and
talk about this, please.
1137
01:00:12,653 --> 01:00:13,688
I don't have time.
1138
01:00:14,307 --> 01:00:15,417
I have already moved on.
1139
01:00:16,033 --> 01:00:17,441
-Ammu, please.
-Hey!
1140
01:00:18,176 --> 01:00:19,548
Have you lost it?
1141
01:00:19,748 --> 01:00:21,259
Thinks won't workout between you and me.
1142
01:00:21,912 --> 01:00:23,853
I've realised, even you have to.
1143
01:00:24,796 --> 01:00:26,869
Stop irritating me. Good bye!
1144
01:00:27,754 --> 01:00:28,849
Come, let's go.
1145
01:00:41,431 --> 01:00:42,474
Have it.
1146
01:00:44,927 --> 01:00:46,830
What's this? It's almost been a week.
1147
01:00:47,130 --> 01:00:48,378
Why are you so low?
1148
01:00:48,869 --> 01:00:51,571
Does she think she is Ms. India or what?
1149
01:00:51,871 --> 01:00:54,426
How does it matter if she is
Ms. India or Ms. Kukatpalli?
1150
01:00:55,677 --> 01:00:57,596
You shouldn't have given her
his number in the first place.
1151
01:00:57,796 --> 01:00:59,285
-Unnecessarily.
-This is not right.
1152
01:00:59,802 --> 01:01:02,235
Did I have a dream that
she will dump him or what?
1153
01:01:04,170 --> 01:01:05,545
Dev, where's your phone?
1154
01:01:09,834 --> 01:01:10,834
Whom are you calling?
1155
01:01:11,034 --> 01:01:12,577
I am calling her, take her to task.
1156
01:01:12,948 --> 01:01:14,454
-Geetha don't. No Geetha--
-It's ringing.
1157
01:01:14,823 --> 01:01:16,242
She picked up the phone.
1158
01:01:21,381 --> 01:01:23,655
Dev,
why are you calling me again and again?
1159
01:01:23,988 --> 01:01:25,355
How many times should I tell you?
1160
01:01:25,555 --> 01:01:28,226
If you keep doing this,
I'll have to complain to my parents.
1161
01:01:29,932 --> 01:01:33,501
No need, marry whom ever you want.
1162
01:01:34,701 --> 01:01:36,080
You would never get a call
from my mobile.
1163
01:01:36,457 --> 01:01:37,898
No one is waiting for your call.
1164
01:01:38,772 --> 01:01:41,539
-Scold her bro, do it.
-Do it man.
1165
01:01:44,039 --> 01:01:45,079
You must not call me either.
1166
01:01:45,279 --> 01:01:48,425
Me? I would never call you again,
mind your business.
1167
01:01:54,647 --> 01:01:57,478
Dev, stop thinking about her dude.
1168
01:01:58,610 --> 01:02:00,121
Give some rest to your heart and mind.
1169
01:02:01,868 --> 01:02:05,324
If there's some problem in
love, we can discuss and solve it.
1170
01:02:06,108 --> 01:02:09,492
But, what if the lover
herself is a problem?
1171
01:02:10,965 --> 01:02:15,007
Look!
Me and Geetha have chose a girl for you.
1172
01:02:16,204 --> 01:02:17,528
We think she is a perfect match for you.
1173
01:02:18,428 --> 01:02:19,493
Go and meet her once.
1174
01:02:22,008 --> 01:02:25,136
Dev, you have to move on man.
1175
01:02:25,836 --> 01:02:27,179
Start a new life.
1176
01:02:28,295 --> 01:02:32,612
Hey! You said you'll do whatever
I say if Amrutha says no.
1177
01:02:33,528 --> 01:02:34,544
Didn't you?
1178
01:02:34,744 --> 01:02:36,970
So you mean you made false promise?
1179
01:02:38,148 --> 01:02:39,544
I need some time dude.
1180
01:02:39,744 --> 01:02:42,975
Hey! I only asked you to talk to her...
1181
01:02:43,275 --> 01:02:45,203
... but not to marry and
get settled with her.
1182
01:02:45,403 --> 01:02:47,833
Go and talk to her,
else stop talking to me.
1183
01:02:51,131 --> 01:02:52,607
Does that Prashant have any common sense?
1184
01:02:52,807 --> 01:02:56,485
How can they ask you to meet a girl
before recovering from the breakup?
1185
01:02:58,400 --> 01:03:02,195
I promised Prashant
that I would obey his words.
1186
01:03:02,632 --> 01:03:06,361
To be honest... I wasn't ready.
1187
01:03:07,722 --> 01:03:10,201
I just don't know why did I
go to meet her on that day.
1188
01:03:12,200 --> 01:03:13,618
When life wasn't what I wished for...
1189
01:03:14,094 --> 01:03:17,432
But I understood that I have
to go where ever life takes me.
1190
01:03:29,398 --> 01:03:30,456
Nidhi?
1191
01:03:32,223 --> 01:03:33,302
Why did she come here?
1192
01:03:37,397 --> 01:03:38,450
Hi!
1193
01:03:39,119 --> 01:03:42,120
Hi! Nidhi! Any office party?
1194
01:03:42,320 --> 01:03:44,724
-Am I late?
-Late?
1195
01:03:48,265 --> 01:03:49,358
Dev?
1196
01:03:53,464 --> 01:03:56,233
Not at all. I arrived a bit early.
1197
01:03:57,411 --> 01:03:58,616
What would you like to have?
1198
01:03:58,856 --> 01:04:01,575
Hmm! A soup.
1199
01:04:01,775 --> 01:04:03,177
Okay, soup it is.
1200
01:04:04,130 --> 01:04:05,695
-Boss.
-Sir.
1201
01:04:06,333 --> 01:04:07,333
Two soups.
1202
01:04:07,533 --> 01:04:08,711
Which soup you want sir?
1203
01:04:12,046 --> 01:04:14,208
-Broccoli?
-Okay, broccoli.
1204
01:04:14,932 --> 01:04:15,965
Okay ma'am.
1205
01:04:17,367 --> 01:04:22,153
[mobile ringing]
1206
01:04:23,087 --> 01:04:25,310
-Hello.-Did Nidhi come?
1207
01:04:25,642 --> 01:04:27,290
Did you give her the bouquet?
Do it fast man.
1208
01:04:27,940 --> 01:04:30,308
-Why didn't you say it was Nidhi?-Shut up bro.
1209
01:04:33,291 --> 01:04:34,316
It was a office call.
1210
01:04:36,146 --> 01:04:37,201
What else?
1211
01:04:42,448 --> 01:04:43,492
Oh no.
1212
01:04:47,097 --> 01:04:48,964
Huh! Wow!
1213
01:04:50,507 --> 01:04:52,705
So beautiful! Thank you.
1214
01:04:55,943 --> 01:04:56,958
What else?
1215
01:04:57,364 --> 01:05:01,642
Hmm? I just got a bouquet for you.
1216
01:05:01,842 --> 01:05:05,778
Not the bouquet.
I am casually asking. What else?
1217
01:05:05,978 --> 01:05:11,199
Oh!
Well, who else are there in your family?
1218
01:05:12,426 --> 01:05:14,507
I live alone.
1219
01:05:15,324 --> 01:05:17,200
My parents died while I was a child.
1220
01:05:17,507 --> 01:05:20,343
-Oh!
-I was raised in Mangalore by my granny.
1221
01:05:20,787 --> 01:05:22,992
Here, I live in a PG accommodation.
1222
01:05:25,412 --> 01:05:26,872
You know it all, right?
1223
01:05:27,072 --> 01:05:29,246
What? Of course I do.
1224
01:05:29,572 --> 01:05:32,805
Well, I just asked because
I had to reply to your question.
1225
01:05:34,830 --> 01:05:38,072
[mobile ringing]
Office call.
1226
01:05:39,234 --> 01:05:41,017
-Hello.
-Did you give her the bouquet?
1227
01:05:41,426 --> 01:05:44,301
-I did.
-Give her the ring and propose to her.
1228
01:05:44,869 --> 01:05:48,218
-You! Just a minute some escalation.
-Okay.
1229
01:05:48,614 --> 01:05:50,905
Hey! How can I give her a ring now?
Are you out of your mind?
1230
01:05:51,105 --> 01:05:52,379
Hey! Just do as I say.
1231
01:05:52,802 --> 01:05:54,349
Why didn't you tell me it was Nidhi?
1232
01:05:54,549 --> 01:05:57,077
What would you do if I had said it,
tell me?
1233
01:05:58,779 --> 01:05:59,779
She is a good lady man.
1234
01:05:59,979 --> 01:06:03,557
Dude, that's why I am asking you
to marry her. Just give her the ring.
1235
01:06:03,851 --> 01:06:07,553
Me and Nidhi? She is so beautiful man.
1236
01:06:08,014 --> 01:06:09,375
She is out of my range bro.
1237
01:06:09,798 --> 01:06:12,485
[in Hindi] When God intends to give
you something, it will be like this.
1238
01:06:12,685 --> 01:06:15,511
-Do as I say... Geetha is calling hang up.
-Listen to me Prashant.
1239
01:06:20,473 --> 01:06:22,427
There's a release scheduled so--
1240
01:06:23,646 --> 01:06:25,125
Did Prashant release the news?
1241
01:06:38,016 --> 01:06:39,381
Sir, here's your soup.
1242
01:06:44,383 --> 01:06:45,999
-Thank you!
-You are welcome ma'am.
1243
01:06:49,985 --> 01:06:53,123
Actually I want to tell you something.
1244
01:06:54,296 --> 01:06:57,430
I have a very bad past and I want to--
1245
01:06:57,630 --> 01:07:00,679
Can you please speak in
Telugu if you don't mind?
1246
01:07:02,794 --> 01:07:06,383
I feel I am talking to a
stranger if you talk in English.
1247
01:07:07,007 --> 01:07:10,547
But if you speak in Telugu it feels
like we are talking to our own people.
1248
01:07:14,779 --> 01:07:19,223
-I think... You're aware of my past.
-Yes.
1249
01:07:21,485 --> 01:07:25,740
I'm not sure if I came out of it.
1250
01:07:27,074 --> 01:07:30,413
Geetha and Prashant shared a
lot of good things about you.
1251
01:07:32,737 --> 01:07:35,717
Even I realised,
in few days of our friendship.
1252
01:07:38,301 --> 01:07:39,312
So...
1253
01:07:51,838 --> 01:07:52,865
I want to...
1254
01:07:58,006 --> 01:07:59,258
Marry you.
1255
01:08:00,016 --> 01:08:01,047
What?
1256
01:08:03,050 --> 01:08:05,333
Or else, will you marry me?
1257
01:08:05,633 --> 01:08:08,306
Damn! Take your time.
1258
01:08:08,506 --> 01:08:11,304
Prashant won't feel bad even
if you reject me after some days.
1259
01:08:11,504 --> 01:08:13,653
-What?
-Who is he to feel bad?
1260
01:08:13,853 --> 01:08:15,511
Sorry, Geetha! I'm so tensed.
1261
01:08:15,711 --> 01:08:17,848
Geetha? Nidhi? You're Nidhi.
1262
01:08:18,048 --> 01:08:19,423
The broccoli is getting cold.
1263
01:08:19,623 --> 01:08:21,385
Looks like he gave only few pieces, right?
One second.
1264
01:08:21,585 --> 01:08:24,559
Brother, the soup is getting cold,
you only served few pieces.
1265
01:09:06,582 --> 01:09:07,661
Is it office call?
1266
01:09:11,242 --> 01:09:12,981
How can you propose to her just
because Prashant told you to?
1267
01:09:13,208 --> 01:09:15,456
If you had waited you might
have found a better woman?
1268
01:09:15,656 --> 01:09:18,464
And what's wrong with Amrutha?
What's her problem?
1269
01:09:18,664 --> 01:09:19,890
Why did she call you again?
1270
01:09:20,295 --> 01:09:22,812
What? Okay I am coming.
1271
01:09:23,556 --> 01:09:25,152
Hello tell me, where are you going?
1272
01:09:25,373 --> 01:09:27,975
The nature is calling,
it's winter season right?
1273
01:09:28,175 --> 01:09:29,474
Okay, come soon.
1274
01:09:30,446 --> 01:09:32,668
Keep talking to me, turn that side.
1275
01:09:33,052 --> 01:09:34,057
Okay.
1276
01:09:37,368 --> 01:09:39,823
Gosh! Just in a single day?
1277
01:09:40,051 --> 01:09:41,511
Lord Sai Ram!
1278
01:09:41,711 --> 01:09:45,588
I prayed to Goddess Katta Maisamma
that you should settle down in life.
1279
01:09:46,767 --> 01:09:50,951
Take good care of Nidhi and live happily.
I am really happy for both of you.
1280
01:09:51,454 --> 01:09:53,052
No one should interfere
in your life from here on.
1281
01:09:54,461 --> 01:09:55,588
Ammu called me today.
1282
01:09:56,680 --> 01:10:00,139
-Dev, why aren't you calling me?-Why should I?
1283
01:10:00,761 --> 01:10:03,899
Finally, you have realised at least now,
don't ever call me again.
1284
01:10:04,579 --> 01:10:07,122
Has she lost it? What's her problem?
1285
01:10:07,322 --> 01:10:08,369
Leave it.
1286
01:10:08,569 --> 01:10:10,963
[message notification]
1287
01:10:11,738 --> 01:10:13,344
What's wrong with that woman?
1288
01:10:14,775 --> 01:10:15,796
Is it Ammu again?
1289
01:10:17,095 --> 01:10:19,941
-It's Nidhi.
-Oh!
1290
01:10:20,150 --> 01:10:22,061
You came just now and
she started messaging?
1291
01:10:22,261 --> 01:10:23,634
Looks like she is missing you a lot.
1292
01:10:24,089 --> 01:10:25,908
-Wow man!
-She texted to find out if I reached home.
1293
01:10:26,108 --> 01:10:27,433
[both] Woow!
1294
01:10:27,633 --> 01:10:30,599
The real love story begins now.
1295
01:10:30,807 --> 01:10:33,840
-Nothing like that.
-He is moving like Shatabdi express train.
1296
01:10:34,691 --> 01:10:37,000
-You keep chatting, let's leave.
-Hey, remain seated.
1297
01:10:37,200 --> 01:10:38,573
-Why should we sir?
-Let's go, bye.
1298
01:10:38,773 --> 01:10:41,712
Hey lover boy, keep going.
1299
01:10:43,655 --> 01:10:44,693
Bye!
1300
01:10:45,496 --> 01:10:50,510
[mobile ringing]
1301
01:10:50,730 --> 01:10:54,652
Hey... Hey... Bro it's Nidhi.
Nidhi is calling.
1302
01:10:58,999 --> 01:11:02,291
-Hello.
-Hi, were you sleeping?
1303
01:11:04,456 --> 01:11:06,995
I am so sorry. Please sleep.
1304
01:11:07,567 --> 01:11:08,785
It's okay, tell me.
1305
01:11:09,427 --> 01:11:13,599
When would you start to office tomorrow?
1306
01:11:15,132 --> 01:11:17,162
I must be in office by 9:30 AM.
1307
01:11:17,362 --> 01:11:20,856
Okay,
I will come to pick you up by 8:30 AM.
1308
01:11:21,056 --> 01:11:23,873
-Sweet dreams! Good night.-Good night.
1309
01:11:25,429 --> 01:11:28,463
Tell me what did she say?
Just tell me dude. Come on man.
1310
01:11:30,132 --> 01:11:31,734
She said she'll pick me up
to go to office tomorrow.
1311
01:11:31,934 --> 01:11:33,905
Wow! Sounds great.
1312
01:11:34,437 --> 01:11:36,453
These many days you suffered
because of that foolish woman.
1313
01:11:37,153 --> 01:11:40,867
Dude Chary, the planets are moving
positively in your calender.
1314
01:11:41,863 --> 01:11:42,863
Enjoy.
1315
01:11:43,929 --> 01:11:46,322
She even apologised for
disturbing my sleep.
1316
01:11:47,687 --> 01:11:49,453
If you say sorry for a mistake that
you haven't done for so many days...
1317
01:11:50,152 --> 01:11:52,763
... and now someone is saying sorry,
it's like you have a new feeling.
1318
01:11:53,532 --> 01:11:54,569
What's up?
1319
01:11:55,925 --> 01:11:57,560
Dude, do these kind of women exist?
1320
01:11:58,476 --> 01:12:00,894
Of course they do,
rarely you get to meet them.
1321
01:12:01,094 --> 01:12:04,115
Like our elders used to say,
you must be lucky to find one.
1322
01:12:04,315 --> 01:12:08,245
-What? This is it dude. This is it.
-Hey, buddy no. Stop it.
1323
01:12:19,978 --> 01:12:22,775
-Good morning.
-Hi! Good morning.
1324
01:12:22,975 --> 01:12:24,012
Hi!
1325
01:12:24,333 --> 01:12:28,073
-You said you will bring your car?
-This is my car, it's a small car...
1326
01:12:28,645 --> 01:12:32,374
-Don't you like it?
-No it's cute, like a puppy.
1327
01:12:39,085 --> 01:12:41,867
Do you mind wearing the seat belt?
1328
01:12:43,377 --> 01:12:44,395
What?
1329
01:12:44,595 --> 01:12:48,175
Actually the roads are
empty and I drive very fast.
1330
01:12:48,375 --> 01:12:49,587
Oh! Okay.
1331
01:12:52,923 --> 01:12:54,894
-Need some help?
-It's okay.
1332
01:12:56,639 --> 01:12:57,951
I have a doubt.
1333
01:12:58,445 --> 01:13:01,066
If we crash into some one by any chance...
1334
01:13:01,971 --> 01:13:04,459
... would they publish in the
news that it was a car accident?
1335
01:13:08,441 --> 01:13:09,548
Did you eat?
1336
01:13:09,748 --> 01:13:11,324
I will eat in the canteen.
1337
01:13:14,444 --> 01:13:15,480
Take this.
1338
01:13:17,160 --> 01:13:19,462
The tissues are there and
here is the water bottle.
1339
01:13:20,677 --> 01:13:25,215
Stop eating outside from today,
I will bring you food.
1340
01:13:27,748 --> 01:13:29,058
Shall we start?
1341
01:13:29,782 --> 01:13:30,782
Okay.
1342
01:13:43,500 --> 01:13:46,690
Dev, if you ignore me because of Nidhi...
1343
01:13:47,624 --> 01:13:48,885
... I will stab you.
1344
01:13:49,940 --> 01:13:51,114
Are you mad?
1345
01:13:51,314 --> 01:13:53,873
Nidhi came into my life recently.
You are my life since childhood.
1346
01:13:54,073 --> 01:13:55,671
Would I do that? Idiot.
1347
01:13:55,871 --> 01:13:58,578
[mobile ringing]
1348
01:13:59,010 --> 01:14:00,469
Hello Nidhi.
1349
01:14:00,854 --> 01:14:03,519
-Where are you?
-I am in the canteen.
1350
01:14:03,719 --> 01:14:06,152
Oh! Are you having lunch?
1351
01:14:07,246 --> 01:14:10,027
I thought both of us will
have lunch together.
1352
01:14:10,227 --> 01:14:13,400
No! I'm just looking at
Prashant while he's eating.
1353
01:14:14,148 --> 01:14:16,937
-Coming down for lunch?
-Sure, I will come.
1354
01:14:17,137 --> 01:14:18,513
-Okay Bye.
-Yeah.
1355
01:14:19,551 --> 01:14:20,580
Sorry bro.
1356
01:14:22,099 --> 01:14:23,757
Like Prakash Raj, you have many shades.
1357
01:14:24,547 --> 01:14:29,657
[voices muted]
1358
01:14:45,339 --> 01:14:46,353
Stop here.
1359
01:14:51,886 --> 01:14:53,261
Thank you Nidhi, for the lift.
1360
01:14:54,636 --> 01:14:57,912
Ah! Do you have any urgent work?
1361
01:15:00,077 --> 01:15:01,975
Nothing as such. Do you have any work?
1362
01:15:03,163 --> 01:15:08,343
Nothing, I just wanted to
talk to you for some time.
1363
01:15:10,992 --> 01:15:13,839
I am free, tell me. What else?
1364
01:15:14,378 --> 01:15:18,186
The word 'What else'
changed my life that day.
1365
01:15:18,386 --> 01:15:19,784
I'll remove the seat belt...
1366
01:15:19,984 --> 01:15:21,663
-we can talk freely.
-Okay.
1367
01:15:23,247 --> 01:15:24,277
So...
1368
01:15:24,477 --> 01:15:30,427
[voice muted]
1369
01:15:45,886 --> 01:15:49,997
What ever I ate got digested
by talking for so long.
1370
01:15:52,074 --> 01:15:54,883
I am hungry, shall we eat?
1371
01:15:55,536 --> 01:15:57,090
Yes! Let's eat pani puri.
1372
01:15:59,929 --> 01:16:05,734
Um! I think you are getting late,
you can go now.
1373
01:16:06,115 --> 01:16:10,507
Aah! Actually,
I don't have anything to do by going home.
1374
01:16:10,807 --> 01:16:14,050
I won't sleep off early either.
You said you are hungry, let's go.
1375
01:16:14,936 --> 01:16:16,426
-Sure?
-Yeah!
1376
01:16:26,424 --> 01:16:28,201
Bro! Bro!
1377
01:16:28,596 --> 01:16:29,876
[in Kannada] Give me one plate pani puri.
1378
01:16:31,011 --> 01:16:32,011
[in Kannada] Who is it?
1379
01:16:34,773 --> 01:16:35,858
Give me one plate pani puri.
1380
01:16:36,588 --> 01:16:37,588
Empty!
1381
01:16:37,788 --> 01:16:40,639
[in Kannada] Bro,
first time I came out with her...
1382
01:16:40,839 --> 01:16:42,286
[in Kannada] Please,
it's a prestige issue.
1383
01:16:42,914 --> 01:16:44,187
-Are you Telugu guy?
-Yes.
1384
01:16:44,690 --> 01:16:47,682
Speak in Telugu,
everyone around can speak Telugu here.
1385
01:16:47,882 --> 01:16:50,131
Is it? Give one plate pani puri please.
1386
01:16:54,492 --> 01:16:57,074
-Your lover?
-No.
1387
01:16:58,612 --> 01:17:00,496
-A friend?
-No.
1388
01:17:01,375 --> 01:17:02,446
Then who?
1389
01:17:03,715 --> 01:17:04,734
I made her wear a ring.
1390
01:17:05,599 --> 01:17:06,599
Ring?
1391
01:17:08,233 --> 01:17:11,356
A ring! So you are engaged, right?
1392
01:17:11,556 --> 01:17:12,565
Yes.
1393
01:17:12,765 --> 01:17:14,384
Give me one plate pani puri.
1394
01:17:14,784 --> 01:17:16,850
I'll give only one plate,
you should not ask me again.
1395
01:17:17,050 --> 01:17:18,394
Okay. One plate is enough.
1396
01:17:19,170 --> 01:17:21,922
-Wow! You really are a specialist.
-Take it.
1397
01:17:28,504 --> 01:17:29,940
Mmm!
1398
01:17:30,769 --> 01:17:31,816
Mmm!
1399
01:17:32,608 --> 01:17:34,552
-How is it?
-Yummy!
1400
01:17:37,896 --> 01:17:38,916
Shall I order one more plate?
1401
01:17:39,116 --> 01:17:41,748
-Yes.-Hey, that's the last plate.
1402
01:17:42,547 --> 01:17:43,617
It's alright.
1403
01:17:49,347 --> 01:17:50,450
-Are you leaving?
-What?
1404
01:17:53,214 --> 01:17:58,355
No... I thought we could talk
comfortably if I remove the seat belt.
1405
01:17:59,058 --> 01:18:01,524
It's okay,
you can leave if you are uncomfortable.
1406
01:18:02,324 --> 01:18:06,709
No... No...
No, in fact I am enjoying your company.
1407
01:18:06,909 --> 01:18:07,914
-Is it?
-Yes.
1408
01:18:08,114 --> 01:18:12,303
Even I am, I don't know how time
is passing by talking with you.
1409
01:18:12,503 --> 01:18:13,717
-Is it?
-Yes.
1410
01:18:15,691 --> 01:18:19,016
-The pani puri was great right?
-Yes, I enjoyed it.
1411
01:18:19,216 --> 01:18:21,926
The food which doesn't
bore me is pani puri.
1412
01:18:22,839 --> 01:18:28,832
I love it so much that I can have
it for breakfast, lunch and dinner.
1413
01:18:30,629 --> 01:18:35,442
In fact I take pani puri for my
grandma when ever I go to Mangalore.
1414
01:18:36,491 --> 01:18:39,440
Oh! I didn't tell you about
my grand parents, right?
1415
01:18:40,036 --> 01:18:42,888
My grand parents used
to live in Mangalore.
1416
01:18:45,852 --> 01:18:47,432
Of course they are no more.
1417
01:18:48,254 --> 01:18:51,271
They've built a beautiful house
for themselves on a tiny island.
1418
01:18:57,297 --> 01:19:01,451
Even I have a dream to build a
small home opposite their home.
1419
01:19:06,338 --> 01:19:07,597
Are you feeling sleepy?
1420
01:19:16,617 --> 01:19:18,555
Who would sleep at 2 AM?
1421
01:19:19,377 --> 01:19:21,095
[yawning]
No one would.
1422
01:19:25,951 --> 01:19:28,162
The weather in Mangalore is so good.
1423
01:19:30,069 --> 01:19:32,841
The trees, the weather...
1424
01:19:33,600 --> 01:19:39,577
You won't come back if you go there.
I know, you won't feel like it.
1425
01:19:43,247 --> 01:19:44,275
Happy days.
1426
01:19:50,054 --> 01:19:51,070
Dev!
1427
01:19:52,856 --> 01:19:53,872
Dev?
1428
01:20:09,836 --> 01:20:13,965
I don't like woman who are talkative.
1429
01:20:14,666 --> 01:20:18,548
A woman should be like me,
decent and silent.
1430
01:20:18,748 --> 01:20:20,430
Isn't it or not? Why don't you answer me?
1431
01:20:21,420 --> 01:20:23,582
-Did you pay him?
-I paid him, let's go.
1432
01:20:23,923 --> 01:20:26,139
Who's Nidhi, what type of a girl is she?
1433
01:20:26,339 --> 01:20:28,773
Not knowing any thing about her,
how did you propose?
1434
01:20:30,156 --> 01:20:32,921
Most men do it on a coffee date
if a girl is good looking.
1435
01:20:33,416 --> 01:20:34,416
Isn't my way better than that?
1436
01:20:35,084 --> 01:20:38,758
But you could have taken some time
after breaking up with Amrutha.
1437
01:20:39,981 --> 01:20:42,568
Hmm! I could've...
1438
01:20:43,576 --> 01:20:48,215
But after breaking up with Ammu,
every day seemed to be like ten years.
1439
01:20:48,990 --> 01:20:53,670
The time we've spent, those talks, those
memories made me feel like I am in hell.
1440
01:20:54,445 --> 01:20:56,304
But once Nidhi came into my life...
1441
01:20:57,175 --> 01:21:01,415
Like some magic happened,
those slowly memories faded away.
1442
01:21:01,763 --> 01:21:04,350
For the first time, I was being myself.
1443
01:21:04,550 --> 01:21:06,619
What ever, you are happy right?
1444
01:21:07,275 --> 01:21:09,543
-Yes.
-Tell me what happened next.
1445
01:21:10,359 --> 01:21:15,509
After that.
That day, it was my birthday.
1446
01:21:23,005 --> 01:21:24,078
Nidhi!
1447
01:21:26,061 --> 01:21:27,069
What happened?
1448
01:21:33,244 --> 01:21:35,417
Hmm! She is gorgeous.
1449
01:21:35,767 --> 01:21:38,298
[men speaking in Kannada]
1450
01:21:39,394 --> 01:21:40,541
[speaking in Kannada]
1451
01:21:43,539 --> 01:21:49,447
[speaking in Kannada]
1452
01:22:13,069 --> 01:22:15,048
[groaning in pain]
1453
01:22:47,401 --> 01:22:49,412
Dev! That's enough, come back.
1454
01:22:52,324 --> 01:22:55,621
I never thought that
you could fight so well.
1455
01:22:58,153 --> 01:22:59,995
You know, I brought this
cake with lots of love?
1456
01:23:01,137 --> 01:23:02,639
It got spoiled.
1457
01:23:06,430 --> 01:23:07,667
-One second.
-Huh!
1458
01:23:11,003 --> 01:23:13,706
[voices muted]
1459
01:23:14,197 --> 01:23:15,243
Nidhi!
1460
01:23:16,755 --> 01:23:19,321
Hey! That's a lovely cake!
1461
01:23:20,899 --> 01:23:21,932
Shall we cut it?
1462
01:23:22,132 --> 01:23:23,132
Blow the candle.
1463
01:23:26,242 --> 01:23:28,036
-Happy Birthday Dev!
-Thank you!
1464
01:23:35,083 --> 01:23:37,353
-Nidhi!
-Yes.
1465
01:23:37,553 --> 01:23:39,167
I actually wanted to ask you some thing.
1466
01:23:39,635 --> 01:23:40,635
Go ahead.
1467
01:23:42,741 --> 01:23:45,547
You know about my ex, right?
1468
01:23:46,616 --> 01:23:48,644
Then why did you accept my proposal?
1469
01:23:52,342 --> 01:23:54,757
I heard that you loved her sincerely.
1470
01:23:55,364 --> 01:23:59,292
Even though she troubled you,
you remained patient, right?
1471
01:24:00,740 --> 01:24:05,154
Didn't you sleep in a football ground
for her all night in Hyderabad?
1472
01:24:07,351 --> 01:24:09,423
-Who told you?
-Geetha and Prashant.
1473
01:24:10,014 --> 01:24:11,023
Oh!
1474
01:24:11,475 --> 01:24:14,985
Though she troubled you,
if you can love her so much...
1475
01:24:15,528 --> 01:24:20,193
I accepted because I felt you would
love a good girl like me even more.
1476
01:24:24,944 --> 01:24:26,043
Nidhi!
1477
01:24:26,636 --> 01:24:28,833
-Can I take a photograph of that ring?
-Yes.
1478
01:24:43,650 --> 01:24:45,127
Will you keep it as your WhatsApp DP?
1479
01:24:45,327 --> 01:24:47,358
Hmm! Yes.
1480
01:24:53,077 --> 01:24:58,716
[tuts] [mobile ringing] I made a
mistake by introducing him to Nidhi.
1481
01:24:58,916 --> 01:25:03,380
[mobile ringing]
Dude, answer the call.
1482
01:25:04,810 --> 01:25:06,905
He wont let me sleep at nights
and in the morning as well.
1483
01:25:08,214 --> 01:25:09,450
You change that ring tone first.
1484
01:25:11,810 --> 01:25:13,846
Hi baby! Happy Birthday!
1485
01:25:14,523 --> 01:25:16,828
I know that you've been
waiting for my call...
1486
01:25:17,202 --> 01:25:19,763
I am coming to Bangalore to surprise you.
1487
01:25:20,322 --> 01:25:23,398
I'll share the location as
soon as I reach, come down.
1488
01:25:24,141 --> 01:25:27,391
I want to endure that glow in
your eyes, as soon as you see me.
1489
01:25:27,761 --> 01:25:28,797
Bye!
1490
01:25:32,775 --> 01:25:34,601
-Who was that?
-Dude, it was Ammu.
1491
01:25:36,025 --> 01:25:37,731
-Ammu?
-Yes.
1492
01:25:47,414 --> 01:25:49,754
Are you planning to meet her or what?
1493
01:25:51,983 --> 01:25:53,855
Baby, say something.
1494
01:25:55,058 --> 01:25:58,778
She came all the way from Hyderabad,
it won't be good if he doesn't go.
1495
01:25:59,268 --> 01:26:01,182
Hello,
she is in crocked mood like Neelambari...
1496
01:26:01,582 --> 01:26:03,529
If he goes now,
she will stick to him like a leech.
1497
01:26:03,729 --> 01:26:05,119
Later on you both will
have to cry together.
1498
01:26:05,842 --> 01:26:07,048
It's alright Dev, go and meet her.
1499
01:26:07,348 --> 01:26:09,466
I don't understand your confidence.
1500
01:26:10,518 --> 01:26:13,220
If he had decided to go,
he wouldn't have told us.
1501
01:26:14,501 --> 01:26:17,411
But he told us,
which means he is confused.
1502
01:26:18,318 --> 01:26:21,367
Things will fall into place
if you meet her. Go on.
1503
01:26:28,528 --> 01:26:30,401
Happy Birthday Dev!
1504
01:26:39,947 --> 01:26:40,967
For me?
1505
01:26:48,517 --> 01:26:51,812
You are angry right? I know it.
I have a lot to talk to you.
1506
01:26:52,012 --> 01:26:53,029
Come let's go.
1507
01:26:53,229 --> 01:26:55,144
Umm! Shall we go to a restaurant to talk.
1508
01:26:55,920 --> 01:26:58,225
Ah! No to the restaurant,
let's talk in the car.
1509
01:26:58,986 --> 01:27:01,600
Hmm! Let's talk in your car.
1510
01:27:02,186 --> 01:27:03,935
Not in my car, let's talk in your car.
1511
01:27:08,488 --> 01:27:09,488
Tell me.
1512
01:27:10,765 --> 01:27:13,113
Dev, why are you uncomfortable?
1513
01:27:14,103 --> 01:27:15,154
Nothing.
1514
01:27:16,406 --> 01:27:17,418
Seriously?
1515
01:27:18,040 --> 01:27:19,040
Hmm!
1516
01:27:19,555 --> 01:27:20,873
Okay, give me your hand.
1517
01:27:24,188 --> 01:27:25,411
-Why?
-Just give it.
1518
01:27:29,335 --> 01:27:33,795
[tuts] This is how you
should hold a girls hand. Okay?
1519
01:27:33,995 --> 01:27:35,147
Okay now take a picture.
1520
01:27:36,012 --> 01:27:37,441
[tuts] Take na.
1521
01:27:40,316 --> 01:27:43,218
Dev,
you don't want to take a picture with me?
1522
01:27:45,424 --> 01:27:48,930
You don't even want to
sit besides me right?
1523
01:27:51,683 --> 01:27:55,200
Dev, I was naive,
I pained you with my words.
1524
01:27:55,400 --> 01:27:56,544
I insulted you.
1525
01:27:57,517 --> 01:27:58,777
I know it's my mistake.
1526
01:27:59,800 --> 01:28:01,032
Your anger is right...
1527
01:28:01,811 --> 01:28:05,053
Tell me what punishment you will give,
I am ready for it.
1528
01:28:07,199 --> 01:28:08,547
Hit me if you feel like.
1529
01:28:10,729 --> 01:28:13,965
But don't say that you
don't need me any more Dev.
1530
01:28:14,342 --> 01:28:15,403
Please.
1531
01:28:16,114 --> 01:28:19,885
You were the one who always said
sorry for my mistake these many days.
1532
01:28:21,307 --> 01:28:23,986
Now it's my turn, I am really sorry Dev.
1533
01:28:24,473 --> 01:28:28,581
Give me one chance, please.
I will never hurt you again.
1534
01:28:28,781 --> 01:28:30,330
If I do it again,
it's up to you this time.
1535
01:28:31,344 --> 01:28:35,405
Ammu... I need some time.
Let me think.
1536
01:28:36,472 --> 01:28:39,903
Please Dev, don't you think I
deserve one more chance with you?
1537
01:28:48,189 --> 01:28:51,758
Her crying and saying sorry,
all this is a drama. She is a drama queen.
1538
01:28:52,255 --> 01:28:55,011
-Don't trust her Dev.
-You'll suffer if you give her a chance.
1539
01:28:55,837 --> 01:28:58,587
Don't insist him. Let him decide.
1540
01:29:01,477 --> 01:29:04,153
Dev, if Ammu is still in your heart...
1541
01:29:04,988 --> 01:29:09,366
... if you feel like you still love her,
live with her.
1542
01:29:12,202 --> 01:29:15,384
It's not even three months
since I came into your life.
1543
01:29:16,274 --> 01:29:18,177
But your love with Amrutha
is from four years.
1544
01:29:19,671 --> 01:29:22,193
Think well and take a good decision.
1545
01:29:22,518 --> 01:29:26,027
You should not regret
your decision later on.
1546
01:29:26,480 --> 01:29:27,881
What about you?
1547
01:29:28,957 --> 01:29:31,875
I will feel bad,
it will take time for me to recover.
1548
01:29:32,837 --> 01:29:36,885
But being in love means to fulfil
the dreams of your loved one right?
1549
01:29:45,200 --> 01:29:46,572
[mobile ringing]
1550
01:29:48,084 --> 01:29:49,240
What's your decision Dev?
1551
01:29:51,080 --> 01:29:52,105
Her name is Nidhi.
1552
01:29:53,434 --> 01:29:54,737
She likes me a lot.
1553
01:29:55,806 --> 01:29:59,134
No, I like Nidhi even more.
1554
01:30:02,581 --> 01:30:05,471
Just because you came
back, I can't leave her.
1555
01:30:05,771 --> 01:30:07,610
Oh! So you can cheat me?
1556
01:30:08,204 --> 01:30:12,342
You forgot me already and fell
in love with another girl so fast?
1557
01:30:14,154 --> 01:30:16,854
I am fool for saying sorry to you.
1558
01:30:17,441 --> 01:30:22,033
Did you tell her about me or else
are you playing with her too?
1559
01:30:23,868 --> 01:30:26,549
Oh God!
I can't believe you did this to me.
1560
01:30:27,022 --> 01:30:28,404
I'm such a fool!
1561
01:30:28,878 --> 01:30:31,479
I'm ashamed that I was in
love with you all these days.
1562
01:30:32,273 --> 01:30:33,297
You are such a cheat.
1563
01:30:33,853 --> 01:30:34,947
-I can't even--
-Hey...
1564
01:30:35,642 --> 01:30:36,728
... speak in Telugu.
1565
01:30:38,400 --> 01:30:41,003
What, you are ashamed that
you were in love with me?
1566
01:30:41,611 --> 01:30:43,410
You are not ashamed for
being in love with me.
1567
01:30:43,754 --> 01:30:46,844
But because of my pay, the gifts I
gave and about my middle class status.
1568
01:30:49,280 --> 01:30:52,797
You don't even like to sit in my car.
How will you share your life with me?
1569
01:30:54,774 --> 01:30:57,287
You and your parents won't be able digest
the food which is not from a 5 star hotel.
1570
01:30:57,487 --> 01:31:00,401
Aren't people like us who
eat in normal hotels humans?
1571
01:31:00,879 --> 01:31:02,604
You are trying to show off
on my birthday today...
1572
01:31:03,165 --> 01:31:05,021
... what did you say when I came
to Hyderabad on your birthday?
1573
01:31:05,969 --> 01:31:07,822
You treated me worst than a dog.
1574
01:31:08,232 --> 01:31:09,239
What's the point in saying sorry now?
1575
01:31:10,589 --> 01:31:14,368
Look Ammu, you were my world
when I was in love with you.
1576
01:31:15,378 --> 01:31:16,391
I studied hard for you...
1577
01:31:16,791 --> 01:31:19,978
... I got campus placement for you,
I've worked hard day and night for you.
1578
01:31:20,968 --> 01:31:25,073
Even though I couldn't impress you.
1579
01:31:27,020 --> 01:31:31,457
Only then I understood that
you and me are different.
1580
01:31:33,582 --> 01:31:35,004
I can't live in your world Ammu.
1581
01:31:35,664 --> 01:31:36,664
Good bye!
1582
01:31:39,404 --> 01:31:40,552
[cheering for Dev]
1583
01:31:40,752 --> 01:31:43,757
-Dev! Super.
-Dude...
1584
01:31:43,957 --> 01:31:46,115
-I never knew you had this angle.
-You did the right thing.
1585
01:31:46,315 --> 01:31:48,153
You should have done it long time ago.
1586
01:31:48,453 --> 01:31:50,714
The five star and low
star thing was great.
1587
01:31:50,914 --> 01:31:52,931
Even the God himself
can't separate you both.
1588
01:31:53,847 --> 01:31:55,572
Really! Did you scold her on the phone?
1589
01:31:56,394 --> 01:31:59,108
While in a relation we can
tolerate any kind of trouble.
1590
01:31:59,474 --> 01:32:02,447
Once we are out of it, we will get
annoyed by a single wrong word.
1591
01:32:03,587 --> 01:32:04,882
May be this is love psychology.
1592
01:32:05,861 --> 01:32:08,478
More over Ammu had hurt my ego.
1593
01:32:10,082 --> 01:32:12,144
I was frustrated that day.
1594
01:32:13,452 --> 01:32:14,452
Poor Ammu.
1595
01:32:14,806 --> 01:32:16,134
Let her rot.
1596
01:32:16,434 --> 01:32:18,724
Your reaction was right for
the sort of pain she gave you.
1597
01:32:18,924 --> 01:32:21,400
But I find Nidhi even more interesting.
1598
01:32:21,600 --> 01:32:25,792
She got food for you, she made you feel
comfortable, she got a cake for you.
1599
01:32:25,992 --> 01:32:28,051
She even let you meet
your ex- girl friend.
1600
01:32:28,522 --> 01:32:29,703
That is what is puzzling me.
1601
01:32:30,133 --> 01:32:33,892
Being a girl it's hard for me to
believe that a girl can be so perfect.
1602
01:32:34,790 --> 01:32:36,441
Isn't it? Even I had the same doubt.
1603
01:32:36,764 --> 01:32:38,462
Is it? You are supposed to get that doubt.
1604
01:32:40,031 --> 01:32:41,076
What did you do next?
1605
01:32:41,276 --> 01:32:43,874
-Later in confusion--
-In confusion?
1606
01:32:44,275 --> 01:32:46,488
-Nidhi!
-Nidhi?
1607
01:32:47,373 --> 01:32:48,393
I married her.
1608
01:32:48,593 --> 01:32:52,239
What?
Does any one get married in confusion?
1609
01:32:52,439 --> 01:32:53,246
Men are like that...
1610
01:32:53,446 --> 01:32:56,376
... either they get married in confusion
or they get confused after marriage.
1611
01:32:57,105 --> 01:32:58,504
Well it's a curse to mankind.
1612
01:32:59,165 --> 01:33:01,171
Poor Divya.
1613
01:33:01,371 --> 01:33:03,211
-Who is Divya?
-It's me.
1614
01:33:04,314 --> 01:33:06,612
-Oh!
-You said you are single.
1615
01:33:06,812 --> 01:33:08,438
But now you are saying you got married.
1616
01:33:08,638 --> 01:33:12,215
Hello, before I could say something
you imagined about right or wrong.
1617
01:33:12,415 --> 01:33:15,400
On top of it you said you know face
reading, nose bleeding and so on.
1618
01:33:15,600 --> 01:33:19,342
I didn't want to disappoint you,
so I encouraged you.
1619
01:33:19,542 --> 01:33:22,797
I thought you would whistle at me,
but now it's like a cooker is whistling.
1620
01:33:22,997 --> 01:33:24,467
[tuts] Bad time, that's it.
1621
01:33:24,947 --> 01:33:26,395
I must tell you some thing important.
1622
01:33:26,907 --> 01:33:28,407
So the marriage is not true, right?
1623
01:33:28,607 --> 01:33:30,458
[tuts] It's about my first night with her.
1624
01:33:32,496 --> 01:33:35,656
About your first night?
Would any one talk about that?
1625
01:33:35,856 --> 01:33:37,906
They wouldn't, but I have to
tell you about my first night.
1626
01:33:41,477 --> 01:33:42,778
I can never forget it.
1627
01:33:51,071 --> 01:33:52,620
Oh no,
why are you trying to touch my feet?
1628
01:33:53,118 --> 01:33:54,749
I was keeping the milk glass on the table.
1629
01:33:55,717 --> 01:33:57,340
Milk glass?
1630
01:33:58,535 --> 01:33:59,573
Sit down.
1631
01:34:35,477 --> 01:34:36,722
Aren't you interested?
1632
01:34:38,779 --> 01:34:41,102
I mean no.
1633
01:34:41,803 --> 01:34:42,867
Aren't you?
1634
01:34:44,126 --> 01:34:47,033
I mean not no, I am interested.
1635
01:34:49,176 --> 01:34:51,527
-Is it?
-Yes.
1636
01:34:52,337 --> 01:34:57,934
You men have certain dreams and
expectations about a first night, right?
1637
01:35:03,614 --> 01:35:04,860
At such young age?
1638
01:35:06,892 --> 01:35:11,970
I was not that young
but sort of young.
1639
01:35:12,328 --> 01:35:13,370
Oh!
1640
01:35:19,048 --> 01:35:20,048
What else?
1641
01:35:21,864 --> 01:35:24,394
Nothing much, that's it.
1642
01:35:27,267 --> 01:35:28,348
That's it?
1643
01:35:29,727 --> 01:35:35,223
You mean, we are supposed to sit away
from each other through out the night?
1644
01:35:36,443 --> 01:35:38,113
Oh! I am sorry.
1645
01:35:47,184 --> 01:35:49,448
I think this is not new to you?
1646
01:35:50,123 --> 01:35:53,400
No... No, this is my first time.
1647
01:35:55,669 --> 01:35:57,889
You mean you did nothing till this day?
1648
01:35:58,378 --> 01:36:02,864
It's not like that,
just a little bit of romance.
1649
01:36:03,458 --> 01:36:04,506
You mean, you did it?
1650
01:36:04,706 --> 01:36:07,042
I mean I didn't do the whole thing.
1651
01:36:10,276 --> 01:36:11,662
How would you do it now?
1652
01:36:13,949 --> 01:36:17,050
I used to watch it on
internet with friends.
1653
01:36:17,576 --> 01:36:18,967
CD's, DVD's and stuff.
1654
01:36:19,453 --> 01:36:21,366
One minute, I will be back in a jiffy.
1655
01:36:21,775 --> 01:36:23,141
Dev, you got caught.
1656
01:36:32,533 --> 01:36:34,207
That's why I told you not to
fall in love before marriage.
1657
01:36:34,661 --> 01:36:36,195
Or else you should marry the
one whom you was in love with.
1658
01:36:36,495 --> 01:36:38,778
Look now, can you do this,
can you do like that...
1659
01:36:38,978 --> 01:36:40,058
Is it necessary?
1660
01:36:44,124 --> 01:36:45,288
[scoffs]
1661
01:36:45,864 --> 01:36:49,471
No problem Dev,
remember your cricket ground for once.
1662
01:36:50,873 --> 01:36:52,230
Hmm!
1663
01:36:52,430 --> 01:36:55,383
[all hailing Dev]
1664
01:36:57,237 --> 01:36:58,249
Yes!
1665
01:36:58,708 --> 01:36:59,806
That's the spirit.
1666
01:37:00,306 --> 01:37:02,291
That's the spirit my boy.
You can do it.
1667
01:37:30,721 --> 01:37:31,990
Come on. Victory is ours.
1668
01:38:21,460 --> 01:38:25,233
[humming]
1669
01:38:26,558 --> 01:38:30,465
[humming]
1670
01:38:31,540 --> 01:38:36,652
"Dear winter season..."
1671
01:38:36,852 --> 01:38:41,011
[humming]
1672
01:38:41,785 --> 01:38:44,997
"Oh passing cloud..."
1673
01:38:46,843 --> 01:38:49,884
"Slip down like a sweet drizzle"
1674
01:38:52,083 --> 01:38:56,846
"As a sweetest memory"
1675
01:38:57,232 --> 01:39:00,458
"Join with us"
1676
01:39:02,230 --> 01:39:05,427
"Though we take steps separately"
1677
01:39:06,266 --> 01:39:12,183
"No matter what the journey
towards you does to me"
1678
01:39:15,064 --> 01:39:19,431
"Dear winter season..."
1679
01:39:20,131 --> 01:39:24,447
"Oh passing cloud..."
1680
01:39:25,320 --> 01:39:29,937
"As a sweetest memory"
1681
01:39:30,368 --> 01:39:34,991
"Join with us"
1682
01:40:06,454 --> 01:40:11,251
"Deprived of love for so long"
1683
01:40:11,504 --> 01:40:16,214
"Did I wait for you all these days?"
1684
01:40:16,565 --> 01:40:21,307
"The journey which goes beautifully"
1685
01:40:21,631 --> 01:40:26,248
"It will not stop even for 10 centuries"
1686
01:40:26,448 --> 01:40:30,516
"The time gave up"
1687
01:40:31,197 --> 01:40:36,643
"The world can't walk
forward if we stop here"
1688
01:40:36,843 --> 01:40:40,756
"Dear winter season..."
1689
01:40:46,971 --> 01:40:50,752
"Dear winter season..."
1690
01:40:52,406 --> 01:40:55,898
"Oh passing cloud..."
1691
01:40:57,279 --> 01:41:01,155
"As a sweetest memory"
1692
01:41:02,392 --> 01:41:05,960
"Join with us"
1693
01:41:31,667 --> 01:41:37,129
[indistinct voices over TV]
[retches]
1694
01:41:37,568 --> 01:41:38,869
Will you have one more
plate of pani puri?
1695
01:41:40,496 --> 01:41:41,504
You would never listen to me.
1696
01:41:43,847 --> 01:41:48,287
[Telugu film playing on TV]
1697
01:41:50,449 --> 01:41:51,457
Mmm...
1698
01:41:53,557 --> 01:41:55,968
You always ask me for pani puri.
1699
01:41:57,436 --> 01:41:58,544
Now look what happened.
1700
01:42:00,793 --> 01:42:03,605
Don't curse pani puri,
it's not because of that.
1701
01:42:04,936 --> 01:42:07,810
Hmm...
I asked you to eat some healthy food,
1702
01:42:08,218 --> 01:42:09,344
I think it's because of that.
1703
01:42:11,720 --> 01:42:12,912
Not because of that.
1704
01:42:13,404 --> 01:42:16,872
Hmm... I think it's because I fed you.
1705
01:42:18,691 --> 01:42:19,726
No.
1706
01:42:21,796 --> 01:42:24,404
Then it could be because
you married someone like me.
1707
01:42:26,171 --> 01:42:27,978
Hmm... Yes, may be.
1708
01:42:30,148 --> 01:42:31,684
You won't stop passing satires.
1709
01:42:40,230 --> 01:42:41,337
What?
1710
01:42:52,570 --> 01:42:53,570
Really?
1711
01:42:58,988 --> 01:43:04,951
[dialogue muted]
1712
01:43:17,289 --> 01:43:19,006
-Good morning.
-Good morning, Nidhi.
1713
01:43:23,109 --> 01:43:24,941
-Are you preparing tea?
-Hmm...
1714
01:43:26,179 --> 01:43:27,187
Can you prepare it for me too?
1715
01:43:27,642 --> 01:43:29,987
-I am making it for you.
-Thank you.
1716
01:43:32,837 --> 01:43:34,857
Hmm... Why did you get ready?
1717
01:43:35,904 --> 01:43:37,392
Even I am getting late for the office.
1718
01:43:37,676 --> 01:43:39,424
-Why didn't you wake me up early?
-Nidhi!
1719
01:43:40,076 --> 01:43:43,159
-Huh?
-From today you are not going to office.
1720
01:43:44,388 --> 01:43:46,424
You are going to take
rest sitting at home.
1721
01:43:47,603 --> 01:43:48,925
Why should I quit?
1722
01:43:49,214 --> 01:43:50,322
I am alright.
1723
01:43:51,531 --> 01:43:53,894
Nidhi, don't argue for everything.
1724
01:43:54,166 --> 01:43:55,298
Sometimes you need to listen to me too.
1725
01:43:55,628 --> 01:43:58,528
-Have it.
-Is this how you treat your pregnant wife?
1726
01:43:59,476 --> 01:44:00,583
Nidhi?
1727
01:44:07,039 --> 01:44:08,147
Mmm.
1728
01:44:10,190 --> 01:44:11,298
But you will take the tea.
1729
01:44:12,531 --> 01:44:13,701
Smell is good.
1730
01:44:17,665 --> 01:44:18,766
What happened now?
1731
01:44:20,047 --> 01:44:21,670
Won't anyone get pregnant in the world?
1732
01:44:22,801 --> 01:44:25,316
Everyone works till 7th month.
1733
01:44:25,818 --> 01:44:28,009
Recently Smithi my colleague...
1734
01:44:28,587 --> 01:44:30,417
She directly went for
delivery from office.
1735
01:44:30,880 --> 01:44:33,831
You are locking me up at home
without discussing with me,
1736
01:44:35,039 --> 01:44:36,047
that means, you have some affair.
1737
01:44:38,150 --> 01:44:40,836
That is why you are locking
me up at home with such plans.
1738
01:44:41,539 --> 01:44:42,547
Are you done?
1739
01:44:42,841 --> 01:44:43,849
Can I speak?
1740
01:44:46,431 --> 01:44:47,539
Nidhi...
1741
01:44:49,003 --> 01:44:50,768
It's all unnecessarily to me,
1742
01:44:50,968 --> 01:44:53,085
that they worked till 7th month or
they directly went for giving birth.
1743
01:44:53,888 --> 01:44:54,904
You are important to me.
1744
01:44:55,804 --> 01:44:58,422
That is why I asked you to quit your job,
there is no other reason.
1745
01:44:59,245 --> 01:45:00,984
You are fooling me and I know that.
1746
01:45:02,911 --> 01:45:05,839
Nidhi, do you need stress,
timelines, deadlines of your job?
1747
01:45:07,473 --> 01:45:08,669
Who are there for me except you?
1748
01:45:10,057 --> 01:45:12,645
-Happily take rest being at home.
-I get bored at home.
1749
01:45:12,849 --> 01:45:13,917
Nidhi!
1750
01:45:17,070 --> 01:45:19,614
Nidhi please... For ourselves.
1751
01:45:26,753 --> 01:45:29,590
-Will you bring me anything I ask?
-Hmm...
1752
01:45:30,779 --> 01:45:33,643
If I ask for pani
puri will you get them?
1753
01:45:36,064 --> 01:45:37,495
I will get the whole set up for you.
1754
01:45:39,327 --> 01:45:40,352
Okay.
1755
01:45:49,055 --> 01:45:51,510
[voice muted]
1756
01:45:54,073 --> 01:45:54,792
What's up, Satya?
1757
01:45:55,049 --> 01:45:56,082
Nidhi, I will call you later.
1758
01:45:56,444 --> 01:45:57,452
Looks like you are so happy.
1759
01:46:00,394 --> 01:46:03,015
Sir, I didn't tell you this,
but I am going to become a father.
1760
01:46:03,396 --> 01:46:05,866
-Oh, that's awesome! Congratulations!
-Thank you.
1761
01:46:06,325 --> 01:46:07,998
By the way,
I also have a good news for you.
1762
01:46:08,530 --> 01:46:10,715
-Sir?
-You got promoted as a team leader.
1763
01:46:11,763 --> 01:46:12,833
Thank you, sir.
1764
01:46:13,339 --> 01:46:15,206
But, it's a new project.
1765
01:46:15,574 --> 01:46:17,809
You will have to put in
extra effort and work.
1766
01:46:18,533 --> 01:46:20,931
-And you will be paid well for it.
-Thank you, sir.
1767
01:46:21,352 --> 01:46:23,623
-Congratulations and all the best. Bye.
-Thank you so much.
1768
01:46:27,326 --> 01:46:30,581
[mobile rings] Huh?
1769
01:46:32,048 --> 01:46:35,541
-Hello?
-Nidhi! I have a surprise from my side.
1770
01:46:36,434 --> 01:46:37,797
Did you quit your job?
1771
01:46:38,270 --> 01:46:40,394
Hey, I got a promotion.
1772
01:46:42,427 --> 01:46:43,989
Fine, congrats.
1773
01:46:44,565 --> 01:46:45,939
Why are you congratulating me so palely?
1774
01:46:46,190 --> 01:46:47,364
I have climbed a couple
of steps in my job.
1775
01:46:48,966 --> 01:46:52,508
Stay there taking few more steps.
Don't even come home.
1776
01:46:54,616 --> 01:46:57,395
-Are you getting bored?
-I will hit you if I catch you.
1777
01:46:57,933 --> 01:46:59,675
I am getting bored at home.
1778
01:47:00,107 --> 01:47:02,041
Fine, you get ready let us go for lunch.
1779
01:47:02,495 --> 01:47:06,172
Lunch? Where?
Indian, continental, South Indian,
1780
01:47:06,372 --> 01:47:08,190
-North Indian, Chinese, Italian.
-You sit up listening about lunch.
1781
01:47:08,671 --> 01:47:10,475
How do you know that I got up?
1782
01:47:11,495 --> 01:47:13,191
I know it, do one thing...
1783
01:47:13,478 --> 01:47:16,800
Invite Prashant and Geetha,
let us give our surprises there.
1784
01:47:17,857 --> 01:47:20,153
What might be the surprise party about?
1785
01:47:20,761 --> 01:47:24,155
I think he is planning to give me a
surprise about his promotion.
1786
01:47:24,581 --> 01:47:26,724
But I will surprise him
instead.
1787
01:47:29,206 --> 01:47:30,214
They are coming.
1788
01:47:34,502 --> 01:47:37,425
Something is written on their t-shirts.
'Mommy and Daddy?'
1789
01:47:39,811 --> 01:47:42,739
-Wow!
-Mommy and daddy?
1790
01:47:44,658 --> 01:47:46,223
-Hey!
-Hey! Is it true?
1791
01:47:46,556 --> 01:47:47,734
No, we brought in a offer sale.
1792
01:47:48,258 --> 01:47:51,180
-Wow! Congratulations Dev.
-Thanks, man!
1793
01:47:51,810 --> 01:47:54,009
-I am happy for you.
-Thank you.
1794
01:47:57,468 --> 01:47:58,473
Yes,
1795
01:48:00,061 --> 01:48:03,902
I am going to become a father.
I got promoted as well.
1796
01:48:05,367 --> 01:48:08,313
The life is moving
happily like I thought.
1797
01:48:09,073 --> 01:48:10,081
But...
[mobile rings]
1798
01:48:10,753 --> 01:48:14,342
Because of the work pressure, day and
night shifts and because of the releases,
1799
01:48:15,698 --> 01:48:18,704
I couldn't give time to
Nidhi whom I love so much.
1800
01:48:27,971 --> 01:48:31,251
[dialogues muted]
[mobile rings]
1801
01:48:35,676 --> 01:48:40,475
[mobile ringing continues]
1802
01:48:46,536 --> 01:48:52,086
[footsteps]
1803
01:49:38,921 --> 01:49:43,644
What happened?
Did anyone say some thing to you?
1804
01:49:45,089 --> 01:49:47,532
Who are there to say something?
1805
01:49:52,797 --> 01:49:54,050
Sorry, Nidhi...
1806
01:49:55,692 --> 01:49:57,331
I am loaded with work at office.
1807
01:49:58,330 --> 01:50:01,029
Calls, clients, project meetings.
1808
01:50:04,267 --> 01:50:05,275
Now we are two.
1809
01:50:07,156 --> 01:50:10,993
Soon we are going to become three.
I should work hard, right?
1810
01:50:12,834 --> 01:50:13,894
A car...
1811
01:50:14,783 --> 01:50:15,791
a house...
1812
01:50:16,330 --> 01:50:17,429
comfort life...
1813
01:50:18,188 --> 01:50:19,219
If we want all these,
1814
01:50:20,743 --> 01:50:21,751
we need money right?
1815
01:50:23,346 --> 01:50:24,354
That is why...
1816
01:50:25,053 --> 01:50:26,066
Don't you want me?
1817
01:50:29,172 --> 01:50:31,203
You will earn money if you work hard.
1818
01:50:34,227 --> 01:50:35,653
Everything you said will come true.
1819
01:50:38,787 --> 01:50:39,815
But when will you give me your time?
1820
01:50:42,315 --> 01:50:43,322
Without you,
1821
01:50:44,712 --> 01:50:47,121
how can it be comfort life for me.
1822
01:50:49,434 --> 01:50:50,442
I don't need anything.
1823
01:50:50,770 --> 01:50:53,712
Nor this money. I just need you.
1824
01:50:55,851 --> 01:50:58,480
I need to spend time with you happily.
1825
01:51:02,264 --> 01:51:05,324
If you work hard to
live happily in future,
1826
01:51:06,894 --> 01:51:08,298
that day won't come.
1827
01:51:09,867 --> 01:51:11,322
I need you today...
1828
01:51:12,561 --> 01:51:13,835
This second.
1829
01:51:16,445 --> 01:51:17,541
Will you stay with me?
1830
01:51:18,786 --> 01:51:19,894
Please...
1831
01:51:22,910 --> 01:51:23,918
Hmm...
1832
01:51:36,384 --> 01:51:38,534
-Sorry.
-It's okay.
1833
01:51:49,582 --> 01:51:50,590
Dev...
1834
01:51:52,042 --> 01:51:53,973
What is this? I got your mail saying
you don't want the promotion?
1835
01:51:55,114 --> 01:51:57,670
Why are you talking such decision
when your career is growing?
1836
01:51:58,169 --> 01:51:59,312
Don't you think it is wrong?
1837
01:51:59,876 --> 01:52:00,899
Damn it! It's your future.
1838
01:52:03,415 --> 01:52:04,423
Sorry, sir.
1839
01:52:05,042 --> 01:52:08,360
I have taken this decision for us.
1840
01:52:08,744 --> 01:52:09,852
-I am sorry.
-Up to you.
1841
01:52:11,796 --> 01:52:13,812
Geetha, where are you?
1842
01:52:14,733 --> 01:52:16,784
I and Prashant came out, what's up?
1843
01:52:17,399 --> 01:52:18,995
I am completely ready.
1844
01:52:19,503 --> 01:52:21,503
What's the plan and what is the surprise?
1845
01:52:22,233 --> 01:52:23,241
Surprise?
1846
01:52:23,725 --> 01:52:25,149
Oh, it's your birthday tomorrow, right?
1847
01:52:25,630 --> 01:52:26,638
Yeah...
1848
01:52:26,839 --> 01:52:27,947
Dev didn't tell anything to me...
1849
01:52:28,760 --> 01:52:29,868
Where is he?
1850
01:52:30,653 --> 01:52:31,661
Is it?
1851
01:52:32,182 --> 01:52:33,336
I think he will be in
office at this time.
1852
01:52:34,013 --> 01:52:35,582
But he is coming late everyday.
1853
01:52:36,159 --> 01:52:38,579
Maybe I think he'd come at 12 o'clock
and surprise me. [door opens]
1854
01:52:40,495 --> 01:52:42,216
Hey, I think he is here, stay on line.
1855
01:52:43,209 --> 01:52:44,217
Okay, okay.
1856
01:52:45,622 --> 01:52:46,630
[door closes]
1857
01:52:48,193 --> 01:52:51,417
Nidhi, I am hungry,
I will go get freshen up, okay?
1858
01:52:53,286 --> 01:52:54,384
I think we are going out for dinner.
1859
01:52:55,376 --> 01:52:56,384
He said he will freshen up.
1860
01:52:56,617 --> 01:52:57,995
Okay, I will call you later, bye.
1861
01:52:58,195 --> 01:52:59,741
Okay, okay... Bye.
1862
01:53:03,379 --> 01:53:05,326
-Huh?
-Where are you going?
1863
01:53:05,780 --> 01:53:07,165
You said you are hungry so
we are going out for dinner.
1864
01:53:07,365 --> 01:53:08,931
Hey, why going out daily.
1865
01:53:09,161 --> 01:53:10,169
Come let's have it at home.
1866
01:53:27,490 --> 01:53:28,677
What happened?
1867
01:53:29,358 --> 01:53:30,358
Why aren't you eating?
1868
01:53:32,235 --> 01:53:33,235
Nothing.
1869
01:53:35,433 --> 01:53:36,433
Shall I feed you?
1870
01:53:37,872 --> 01:53:39,881
-I will eat.
-Eat.
1871
01:53:57,906 --> 01:54:01,038
Nidhi! Why are you sitting?
1872
01:54:01,915 --> 01:54:03,216
It's already late, sleep now.
1873
01:54:06,456 --> 01:54:10,012
[mobile rings]
1874
01:54:10,253 --> 01:54:12,586
-Hello?
-Hey, Nidhi! Where are you?
1875
01:54:12,941 --> 01:54:14,028
Are you both partying hard?
1876
01:54:16,866 --> 01:54:19,423
-We are at home.
-At home?
1877
01:54:19,836 --> 01:54:20,976
Did you cut the cake?
1878
01:54:21,439 --> 01:54:23,264
There is no cake nothing.
1879
01:54:24,154 --> 01:54:25,557
What is that? Where is he?
1880
01:54:26,834 --> 01:54:28,718
He is with me, sleeping.
1881
01:54:29,434 --> 01:54:30,534
Is he sleeping?
1882
01:54:30,734 --> 01:54:33,030
Okay, wait...
I will call him and teach a lesson.
1883
01:54:33,363 --> 01:54:36,187
Hey, no! He just slept.
1884
01:54:37,442 --> 01:54:38,450
Okay, bye.
1885
01:54:45,895 --> 01:54:47,363
[mobile rings]
1886
01:54:48,220 --> 01:54:50,433
-Yeah?
-Sorry, I forgot to tell you.
1887
01:54:50,918 --> 01:54:51,926
Happy birthday.
1888
01:54:52,137 --> 01:54:56,750
Hmm... Thank you, Geetha!
For wishing me.
1889
01:54:57,155 --> 01:55:00,355
Huh...? What happened to her?
1890
01:55:01,571 --> 01:55:04,325
[mobile rings]
1891
01:55:06,598 --> 01:55:09,067
Hello, Nidhi!
Many many happy returns of the day.
1892
01:55:09,267 --> 01:55:10,608
Have an amazing year a head.
1893
01:55:11,425 --> 01:55:12,425
-Hmm...
-Hello?
1894
01:55:13,077 --> 01:55:16,158
Nidhi,
did he plan a surprise anywhere far?
1895
01:55:16,628 --> 01:55:20,553
Yes,
I am celebrating destination birthday.
1896
01:55:20,892 --> 01:55:22,796
Oh!
I have heard about destination wedding,
1897
01:55:22,996 --> 01:55:24,385
but you are celebrating
destination birthday too?
1898
01:55:24,586 --> 01:55:27,209
-Wow!
-By the way, thank you, Prashant.
1899
01:55:27,536 --> 01:55:30,652
For wishing me, remembering my birthday.
1900
01:55:30,852 --> 01:55:33,538
Hello, Nidhi? Why are you shouting?
Is everything, fine?
1901
01:55:36,596 --> 01:55:37,596
Hello?
1902
01:55:39,289 --> 01:55:40,851
This crazy fellow might
have did something.
1903
01:55:51,336 --> 01:55:52,701
-[grunts]
-Oh my God!
1904
01:55:57,292 --> 01:55:58,659
Why did you hit me like that, dear?
1905
01:55:59,061 --> 01:56:01,246
Dear? Who is your dear?
1906
01:56:01,553 --> 01:56:04,898
-Oh God!
-Someone else wishes me happy birthday.
1907
01:56:05,157 --> 01:56:06,228
But what is your problem?
1908
01:56:08,680 --> 01:56:09,688
Damn it!
1909
01:56:10,053 --> 01:56:11,061
Sorry, Nidhi...
1910
01:56:11,506 --> 01:56:13,506
Still you should have reminded
me in the morning, right?
1911
01:56:14,177 --> 01:56:17,148
I am roaming around you
wearing a new dress.
1912
01:56:17,765 --> 01:56:19,520
Have you become blind or
aren't you able to see?
1913
01:56:20,665 --> 01:56:22,227
Nidhi, control.
1914
01:56:22,950 --> 01:56:23,958
You are using swear words in anger.
1915
01:56:24,649 --> 01:56:25,657
Sorry, okay?
1916
01:56:25,857 --> 01:56:27,267
Hey, I don't need your sorry.
1917
01:56:27,704 --> 01:56:28,929
What did I do on your birthday?
1918
01:56:29,590 --> 01:56:31,810
I came at 12 o'clock
and gave you a surprise.
1919
01:56:32,010 --> 01:56:35,175
What did you do then? You smiled
showing your teeth and enjoyed it.
1920
01:56:35,561 --> 01:56:39,663
When it is my birthday, you should have
remembered it and surprise me, right?
1921
01:56:40,347 --> 01:56:43,152
I mean, what else would be a
better surprise than me...
1922
01:56:43,488 --> 01:56:44,510
Aha?
1923
01:56:44,847 --> 01:56:48,129
You slept on a footpath in
Hyderabad on Ammu's birthday.
1924
01:56:48,863 --> 01:56:50,465
-It was a ground.
-What do you mean?
1925
01:56:51,712 --> 01:56:52,720
I slept in a ground, right?
1926
01:56:53,633 --> 01:56:54,815
-I will...
-Hey!
1927
01:56:55,015 --> 01:56:57,599
I know... As we are married,
1928
01:56:58,545 --> 01:56:59,807
you lost interest on me.
1929
01:57:00,323 --> 01:57:01,331
You men are all same.
1930
01:57:01,669 --> 01:57:04,576
Nidhi, that is, should I say sorry
or tell birthday wishes to you?
1931
01:57:04,776 --> 01:57:06,737
Huh! I don't want your sorry.
1932
01:57:07,886 --> 01:57:09,242
-Listen to me once.
-Hey, get lost!
1933
01:57:10,289 --> 01:57:11,547
My back is paining.
1934
01:57:20,069 --> 01:57:21,069
[switch clicks on]
1935
01:57:30,270 --> 01:57:34,860
Dev... Dev?
1936
01:57:35,157 --> 01:57:36,165
Nidhi?
1937
01:57:38,082 --> 01:57:39,173
Who did this?
1938
01:57:39,458 --> 01:57:40,883
I think it's a marriage decoration.
1939
01:57:41,241 --> 01:57:42,782
Hey, is anyone there?
1940
01:57:44,711 --> 01:57:46,281
I think they decorated
this for a marriage.
1941
01:57:47,909 --> 01:57:49,217
Isn't it you, who did this?
1942
01:57:52,703 --> 01:57:55,605
Nidhi, if I did that for them,
1943
01:57:57,896 --> 01:57:59,542
can't I do this much for you?
1944
01:58:01,988 --> 01:58:03,085
Happy birthday, Nidhi.
1945
01:58:03,849 --> 01:58:06,393
Oh no! I kicked you, right?
1946
01:58:06,918 --> 01:58:08,254
-Huh?
-Is it hurting?
1947
01:58:08,958 --> 01:58:10,917
Ah... Sort of...
1948
01:58:11,400 --> 01:58:14,461
But the cake is about to melt.
1949
01:58:14,661 --> 01:58:15,736
-Cake?
-Come on.
1950
01:58:23,189 --> 01:58:24,189
Do you like it?
1951
01:58:29,567 --> 01:58:30,597
-Huh?
-Hmm...
1952
01:58:30,966 --> 01:58:31,974
It's very beautiful.
1953
01:58:32,633 --> 01:58:35,562
[crackers bursting]
I love you, Nidhi...
1954
01:58:37,363 --> 01:58:38,426
Forever...
1955
01:58:40,061 --> 01:58:41,069
And ever.
1956
01:58:47,675 --> 01:58:50,255
[motor boat thumping] You made her
wait for so long and got her a cake?
1957
01:58:50,760 --> 01:58:52,923
Wow! Dev you are so romantic.
1958
01:58:53,784 --> 01:58:55,817
I like such surprises so much.
1959
01:58:56,053 --> 01:58:58,196
You both are really made for each other.
1960
01:58:58,401 --> 01:59:01,522
[tuts] I feel like marrying right
away listening to your love story.
1961
01:59:03,295 --> 01:59:04,600
Tell me if you have a twin brother.
1962
01:59:07,002 --> 01:59:09,435
Dude I am serious.
1963
01:59:11,368 --> 01:59:13,388
I didn't had an impression
on Nidhi before.
1964
01:59:13,615 --> 01:59:15,475
But I like her so much now.
1965
01:59:15,757 --> 01:59:17,094
I feel jealous now.
1966
01:59:17,818 --> 01:59:20,504
But I want to meet her
and give her a tight hug.
1967
01:59:21,298 --> 01:59:22,954
Sorry, she is pregnant, right?
1968
01:59:23,875 --> 01:59:25,435
Who is it? A girl or a boy?
1969
01:59:26,831 --> 01:59:28,274
Okay, I will guess one last time.
1970
01:59:33,092 --> 01:59:34,092
Don't you want me to?
1971
01:59:36,196 --> 01:59:37,242
What happened, Dev?
1972
01:59:52,008 --> 01:59:53,008
[groans]
1973
01:59:54,617 --> 01:59:56,326
[ambulance siren wailing]
1974
02:00:04,544 --> 02:00:05,544
[groans]
1975
02:00:10,332 --> 02:00:11,660
[ambulance siren wailing]
1976
02:00:12,447 --> 02:00:15,226
[breathing heavily]
1977
02:00:25,149 --> 02:00:27,405
-Excuse me, Nidhi?
-And you are?
1978
02:00:28,005 --> 02:00:29,628
-I am her husband.
-Oh...
1979
02:00:29,828 --> 02:00:32,454
-She had a miscarriage.
-What!
1980
02:00:32,754 --> 02:00:34,399
She is in that room.
You can go, look.
1981
02:00:36,548 --> 02:00:38,238
-Nidhi!
-[crying]
1982
02:00:41,014 --> 02:00:46,948
-I am sorry.
-Hey, why are you apologizing? Stop.
1983
02:00:50,533 --> 02:00:54,410
What actually happened?
Are you alright?
1984
02:00:54,653 --> 02:00:58,363
-Sir, the doctor wants to see you.
-Okay.
1985
02:00:59,152 --> 02:01:00,435
-I will just come.
-Yes.
1986
02:01:10,371 --> 02:01:13,745
-You are Mr.?
-Dev, Nidhi's husband.
1987
02:01:14,045 --> 02:01:18,828
Ah Dev! Nidhi is such a lovely girl.
I am so sorry for your loss.
1988
02:01:20,457 --> 02:01:21,498
That's okay.
1989
02:01:21,936 --> 02:01:23,987
I looked into Nidhi's blood samples.
1990
02:01:25,641 --> 02:01:26,866
Any problem ma'am?
1991
02:01:27,066 --> 02:01:31,279
Nothing much. HCG levels are elevated.
1992
02:01:32,865 --> 02:01:38,598
Normally, if it's high, there must be
presence of other cells like malignancy.
1993
02:01:39,450 --> 02:01:41,659
Is there anything serious?
1994
02:01:42,942 --> 02:01:44,403
Oh no, nothing like that...
1995
02:01:45,703 --> 02:01:48,651
That doesn't mean it's
not to be looked into.
1996
02:01:49,709 --> 02:01:52,080
I can see a small complication.
1997
02:01:53,978 --> 02:01:59,756
I am going to write a few test. Get these
done, so that I will feel comfortable.
1998
02:02:00,684 --> 02:02:04,074
Once the reports are back, I
can tell you more on Nidhi's condition.
1999
02:02:25,904 --> 02:02:27,437
Doctor, what's wrong with me?
2000
02:02:28,910 --> 02:02:32,819
-You... Can I be informal with you?
-Yes.
2001
02:02:35,130 --> 02:02:39,105
The reason for your miscarriage is
cancer.
2002
02:02:43,309 --> 02:02:45,709
Doctor, how can she have cancer?
2003
02:02:46,533 --> 02:02:50,525
No chance! There might be a mistake with
the reports. Can we review the test again?
2004
02:02:50,725 --> 02:02:53,856
Nidhi? No way!
Look how healthy she looks.
2005
02:03:05,263 --> 02:03:07,164
We call it ovarian cancer.
2006
02:03:13,362 --> 02:03:16,123
Now you are in stage three.
2007
02:03:16,633 --> 02:03:20,167
There is 90% chance to cure it.
We know how to treat it.
2008
02:03:22,430 --> 02:03:26,220
At the age you are in, this is a
bitter pill to digest...
2009
02:03:26,420 --> 02:03:31,412
But with the right treatment, this can
be cured. That's my belief. Trust me.
2010
02:03:32,464 --> 02:03:36,710
You will be completely normal, after
chemotherapy and radiation.
2011
02:03:43,137 --> 02:03:44,925
Can we start the treatment today?
2012
02:03:45,607 --> 02:03:47,974
Dev, can I speak to Nidhi privately?
2013
02:04:11,386 --> 02:04:13,441
[voice muted]
2014
02:04:30,279 --> 02:04:35,415
"How will we be one?"
2015
02:04:35,870 --> 02:04:40,565
"How will we get separated?"
2016
02:04:41,265 --> 02:04:46,574
"Is the reality becoming a dream?"
2017
02:04:46,774 --> 02:04:50,893
"Or the dreams are becoming reality?"
2018
02:04:52,170 --> 02:04:57,506
"Whatever is happening...
However it is happening"
2019
02:04:57,706 --> 02:05:02,582
"Is no one there to stop this?"
2020
02:05:03,182 --> 02:05:07,972
"My breath is leaning over..."
2021
02:05:08,665 --> 02:05:13,726
"Like a thunder."
2022
02:05:15,428 --> 02:05:20,269
"Once upon a time,
like an unending story."
2023
02:05:20,790 --> 02:05:25,962
"This story will be told forever."
2024
02:05:26,262 --> 02:05:31,174
"Once upon a time,
like an unending story."
2025
02:05:31,637 --> 02:05:36,462
"This story will be told forever."
2026
02:05:59,063 --> 02:06:03,764
"My smile will remain yours forever."
2027
02:06:04,514 --> 02:06:09,215
"My dreams are yours forever."
2028
02:06:09,999 --> 02:06:14,737
"The destiny will also lose in
front of us."
2029
02:06:15,501 --> 02:06:20,061
"I will never leave you."
2030
02:06:20,932 --> 02:06:22,001
Nidhi!
2031
02:06:25,239 --> 02:06:26,313
Nidhi!
2032
02:06:27,573 --> 02:06:29,661
Nidhi, what happened?
2033
02:06:39,820 --> 02:06:43,775
Doctors already informed us. There
will be some hair fall due to radiation.
2034
02:06:44,836 --> 02:06:46,060
How can you demotivate because of it?
2035
02:06:48,013 --> 02:06:49,821
I love my hair.
2036
02:06:52,621 --> 02:06:54,228
Why is this happening to me?
2037
02:06:55,862 --> 02:06:59,046
-Will I be cured? Or will I die--
-Shut up.
2038
02:07:00,912 --> 02:07:03,826
-Have I ever scolded you?
-No.
2039
02:07:04,239 --> 02:07:05,966
I will slap you, if you say that
ever again.
2040
02:07:14,242 --> 02:07:16,580
But I won't look good without hair.
2041
02:07:21,023 --> 02:07:22,332
Nidhi, you look good anyway.
2042
02:07:26,195 --> 02:07:31,076
"At loss of what we wished..."
2043
02:07:31,657 --> 02:07:36,793
"Even the universe is mourning."
2044
02:07:37,027 --> 02:07:41,724
"The unexpected has happened..."
2045
02:07:42,382 --> 02:07:48,021
"Like a tune without melody."
2046
02:07:48,552 --> 02:07:53,895
"Even though a winner,
it feels like they lost..."
2047
02:07:54,129 --> 02:07:59,339
"In their life journey"
2048
02:07:59,639 --> 02:08:04,469
"Eyes can't stop brimming..."
2049
02:08:05,085 --> 02:08:10,391
"Love is knocking."
2050
02:08:10,626 --> 02:08:15,456
"Once upon a time,
like an unending story."
2051
02:08:15,922 --> 02:08:20,879
"This story will be told forever."
2052
02:08:21,466 --> 02:08:26,181
"Once upon a time,
like an unending story."
2053
02:08:26,750 --> 02:08:31,643
"This story will be told forever."
2054
02:09:04,549 --> 02:09:07,758
-[Nidhi vomits]
-Nidhi?
2055
02:09:12,098 --> 02:09:17,317
[voice muted]
2056
02:09:19,410 --> 02:09:22,418
The cancer cells have spread
to other organs.
2057
02:09:23,201 --> 02:09:25,811
Her body is not responding to
the treatment.
2058
02:09:28,036 --> 02:09:31,942
Till now we have been giving
her pain killers.
2059
02:09:32,703 --> 02:09:33,845
Let's hope for the best.
2060
02:09:52,336 --> 02:09:55,001
Did you tell her?
Geetha and Prashant got married, Nidhi.
2061
02:09:56,705 --> 02:10:00,546
Do you know what the doctors told me?
She is all fine.
2062
02:10:00,746 --> 02:10:02,229
In another 10 days, she will get up
and start running marathons.
2063
02:10:02,429 --> 02:10:05,149
Hey, this time let's plan a trip.
I will pay for the whole thing.
2064
02:10:05,349 --> 02:10:07,832
Geetha you tell him, or he will try to
ditch again.
2065
02:10:11,243 --> 02:10:15,560
Doctor was shocked, she hasn't seen anyone
in her service, who has recovered so soon.
2066
02:10:16,047 --> 02:10:17,979
She asked me
'how come your wife is so strong'.
2067
02:10:18,549 --> 02:10:19,842
Do you know
what did I tell her then?
2068
02:10:21,555 --> 02:10:23,135
That I cook for you.
2069
02:10:33,421 --> 02:10:36,518
Hey, you leave,
I will call you later. It's alright.
2070
02:10:36,901 --> 02:10:39,066
-You leave for now.
-No, we don't mind staying.
2071
02:10:39,307 --> 02:10:43,123
-It's okay.
-Leave for now. Geetha, I will call you.
2072
02:10:43,323 --> 02:10:45,265
Bye, leave now.
2073
02:10:47,931 --> 02:10:48,931
Bye.
2074
02:10:52,096 --> 02:10:53,217
Dev!
2075
02:11:00,380 --> 02:11:01,470
Are you okay?
2076
02:11:02,062 --> 02:11:03,569
Can you take me home?
2077
02:11:42,368 --> 02:11:43,565
Nidhi!
2078
02:11:47,364 --> 02:11:51,019
Yes. I am still here.
2079
02:11:52,327 --> 02:11:54,013
I haven't left yet.
2080
02:11:58,274 --> 02:11:59,421
I am sorry, Dev.
2081
02:12:01,876 --> 02:12:02,941
Why are you sorry, dear?
2082
02:12:06,603 --> 02:12:11,441
Our kids, and then their kids...
2083
02:12:14,741 --> 02:12:18,273
And we will grow old together seeing them.
I promised you, that life.
2084
02:12:23,380 --> 02:12:27,781
I am leaving you in the middle
of the journey.
2085
02:12:29,860 --> 02:12:32,137
Why do we have to talk
about all this now?
2086
02:12:34,773 --> 02:12:38,205
-Will you promise me something?
-Yes.
2087
02:12:39,767 --> 02:12:45,063
Don't be like this, I like
this smile a lot.
2088
02:12:47,332 --> 02:12:49,294
It should always be on you
the same.
2089
02:12:52,418 --> 02:12:53,763
I will be with that smile.
2090
02:12:57,151 --> 02:12:58,182
I Promise.
2091
02:13:21,881 --> 02:13:24,917
You said you wanted to meet Nidhi.
Here she is.
2092
02:13:44,828 --> 02:13:47,166
Hi Nidhi,
how are you?
2093
02:13:48,894 --> 02:13:52,977
Sorry, I got held up because of her.
2094
02:13:53,873 --> 02:13:55,074
Isn't she exactly like you?
2095
02:14:05,792 --> 02:14:08,790
You both have a certain resemblance too.
Her name is Divya.
2096
02:14:09,040 --> 02:14:11,083
She is a chatterbox, just like you.
2097
02:14:13,798 --> 02:14:15,347
Divya, say hi.
2098
02:14:19,780 --> 02:14:21,920
She can't see you waving.
Tell it out loud.
2099
02:14:23,184 --> 02:14:24,184
Hi!
2100
02:14:26,119 --> 02:14:29,170
She really likes you.
Come here.
2101
02:14:32,319 --> 02:14:35,419
If you met Nidhi, you said you will hold
her and hug her. Well, here she is.
2102
02:14:42,444 --> 02:14:43,963
How are you still able to smile?
2103
02:14:51,795 --> 02:14:57,539
It comes with love.
She taught me that.
2104
02:15:01,768 --> 02:15:04,936
If only we love, we endure pain.
2105
02:15:06,362 --> 02:15:10,967
But when we are loved, we know
what true happiness and life is about.
2106
02:15:14,887 --> 02:15:18,823
When I get sad I remember that
the one who taught me to smile...
2107
02:15:19,120 --> 02:15:20,526
She doesn't like me being depressed.
2108
02:15:22,493 --> 02:15:24,453
I feel like crying because
she isn't with me...
2109
02:15:24,753 --> 02:15:28,291
But when isn't she with me?
So, I always smile.
2110
02:15:29,104 --> 02:15:31,430
Actually, she really likes my smile.
2111
02:15:34,136 --> 02:15:38,110
Being in love means doing what
makes our loved ones happy.
2112
02:15:40,402 --> 02:15:43,368
Frankly, it's like I am buried there.
2113
02:15:46,509 --> 02:15:47,581
The one with you is Nidhi.
2114
02:15:50,879 --> 02:15:54,233
Nidhi, I will drop Divya and be back.
Okay?
2115
02:16:14,131 --> 02:16:15,865
Because my nature is like Nidhi...
2116
02:16:16,065 --> 02:16:19,488
... you saved me. Gave me lift and told
me your story, isn't it?
2117
02:16:22,158 --> 02:16:26,706
Will you ever fall in love again
in your life?
2118
02:16:29,524 --> 02:16:30,524
Divya!
2119
02:16:31,808 --> 02:16:34,814
Every time I fell in love, I thought that
was my true love...
2120
02:16:35,486 --> 02:16:39,284
After every breakup, I fell in love again.
2121
02:16:40,024 --> 02:16:42,823
But when Nidhi entered my life,
I came to know, what is true love.
2122
02:16:44,172 --> 02:16:48,005
Even after losing her, her love
is alive in me. That's true love.
2123
02:16:48,932 --> 02:16:50,606
Don't know if I am being myself or not.
2124
02:16:51,316 --> 02:16:54,490
I am now completely filled
with her memories. Isn't that enough?
2125
02:17:10,916 --> 02:17:16,114
Dev, this is my best journey, in my life.
2126
02:17:16,655 --> 02:17:19,119
Your friends were right about you.
With you, we can lose track of time.
2127
02:17:19,656 --> 02:17:20,698
Bye!
159557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.