Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Timing and Subtitles by the 🛩️ Pilots with Passion ✈️ Team @viki.com
2
00:01:15,020 --> 00:01:22,700
[Flight to You]
3
00:01:22,980 --> 00:01:25,940
[Episode 37]
4
00:01:33,820 --> 00:01:34,660
Here are the slippers.
5
00:01:44,460 --> 00:01:46,700
Instructor Gu, you grow plants.
6
00:01:52,340 --> 00:01:53,420
Come with me.
7
00:02:35,540 --> 00:02:36,540
Her name is Luo Yi.
8
00:02:38,140 --> 00:02:39,300
She's Ni Zhan's sister.
9
00:02:40,140 --> 00:02:41,100
She's also my...
10
00:02:43,580 --> 00:02:44,500
ex-girlfriend.
11
00:02:47,260 --> 00:02:50,820
She's the female pilot you've mentioned.
12
00:02:56,420 --> 00:02:57,340
After she left,
13
00:02:58,980 --> 00:03:01,380
I think I don't deserve anything but work.
14
00:03:04,420 --> 00:03:06,060
So I refused everyone,
15
00:03:08,180 --> 00:03:09,220
including you.
16
00:03:18,260 --> 00:03:19,500
You were right.
17
00:03:22,060 --> 00:03:23,860
In fact, earlier than Lanshan,
18
00:03:25,980 --> 00:03:27,180
I was attracted to you.
19
00:03:31,020 --> 00:03:32,580
I just didn't have the courage to admit it.
20
00:03:34,020 --> 00:03:36,460
I chose to be indifferent and far away from you.
21
00:03:37,820 --> 00:03:38,940
I thought in this way
22
00:03:39,780 --> 00:03:41,420
I could be the same as before.
23
00:03:41,940 --> 00:03:44,180
Work, rest, and continue to work.
24
00:03:48,260 --> 00:03:49,460
But I didn't make it.
25
00:03:58,300 --> 00:03:59,340
Because in my heart,
26
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
there's one more person.
27
00:04:10,380 --> 00:04:11,460
I tell you these
28
00:04:11,980 --> 00:04:13,580
not to justify myself,
29
00:04:14,860 --> 00:04:17,220
but to completely present myself to you.
30
00:04:19,940 --> 00:04:21,100
I want to tell you myself that
31
00:04:23,860 --> 00:04:24,780
I like you.
32
00:04:33,780 --> 00:04:34,380
Gu Nanting.
33
00:04:34,860 --> 00:04:36,180
I want to ask you a question.
34
00:04:36,940 --> 00:04:38,100
Answer me honestly.
35
00:04:42,420 --> 00:04:46,460
Do you regard me as a substitute for Luo Yi?
36
00:04:47,860 --> 00:04:48,940
How is that possible?
37
00:04:49,780 --> 00:04:50,940
Why do you think so?
38
00:04:52,900 --> 00:04:53,860
She's a female pilot.
39
00:04:54,940 --> 00:04:55,980
I'm also a female pilot.
40
00:04:58,980 --> 00:05:01,300
I don't like you because you're a female pilot.
41
00:05:01,460 --> 00:05:03,220
It's only because you are Cheng Xiao.
42
00:05:16,180 --> 00:05:18,020
I don't need you to answer me now.
43
00:05:19,660 --> 00:05:20,620
Actually,
44
00:05:23,340 --> 00:05:25,140
I'm ready for your rejection.
45
00:05:32,100 --> 00:05:33,420
Thank you for being honest with me.
46
00:05:34,820 --> 00:05:37,100
But I'm a little confused now.
47
00:05:37,540 --> 00:05:39,940
I just wanted to get back to work
48
00:05:39,940 --> 00:05:41,060
and fly again.
49
00:05:42,020 --> 00:05:42,820
I...
50
00:05:47,620 --> 00:05:49,860
Why don't we make an agreement first?
51
00:05:50,900 --> 00:05:51,780
Go on.
52
00:05:52,340 --> 00:05:53,460
In the company,
53
00:05:53,940 --> 00:05:55,180
we are colleagues.
54
00:05:55,540 --> 00:05:56,580
You are my leader.
55
00:05:57,180 --> 00:05:58,220
In private,
56
00:05:59,620 --> 00:06:01,660
can we be friends first?
57
00:06:01,820 --> 00:06:03,380
We are already friends.
58
00:06:05,500 --> 00:06:07,100
You are my important friend.
59
00:06:16,740 --> 00:06:17,620
I have to
60
00:06:17,860 --> 00:06:19,900
go back and check my mother.
61
00:06:20,180 --> 00:06:21,020
It's late.
62
00:06:21,300 --> 00:06:22,300
I'm leaving.
63
00:07:08,860 --> 00:07:09,860
Why haven't you slept yet?
64
00:07:09,860 --> 00:07:11,340
Xiao, you're back.
65
00:07:12,740 --> 00:07:13,620
How's that?
66
00:07:14,980 --> 00:07:16,020
How's what?
67
00:07:17,140 --> 00:07:18,940
Your date.
68
00:07:20,220 --> 00:07:21,180
Be honest.
69
00:07:23,340 --> 00:07:24,260
Say it.
70
00:07:26,700 --> 00:07:27,980
Alright, forget it.
71
00:07:28,260 --> 00:07:30,340
Your mother and I decided to stay in a hotel.
72
00:07:31,660 --> 00:07:32,620
Why?
73
00:07:32,820 --> 00:07:34,140
Isn't it good to live at home?
74
00:07:34,580 --> 00:07:35,540
You think my house is too small.
75
00:07:36,020 --> 00:07:37,540
That's not what we mean, okay?
76
00:07:37,540 --> 00:07:39,140
We just don't want you to sleep on the sofa.
77
00:07:39,340 --> 00:07:40,900
I like to sleep on the sofa.
78
00:07:41,340 --> 00:07:42,340
Look at you.
79
00:07:42,780 --> 00:07:44,260
We've booked the hotel.
80
00:07:44,420 --> 00:07:45,900
Right next to Dr. Yu's clinic.
81
00:07:45,900 --> 00:07:47,140
It's very convenient.
82
00:07:48,180 --> 00:07:50,420
I ordered a taxi on ehi.
[ehi]
83
00:07:51,140 --> 00:07:53,540
You can fly with ease.
84
00:07:53,620 --> 00:07:54,900
When you finish flying,
85
00:07:54,900 --> 00:07:56,420
it's a time of reunion for our family.
86
00:07:57,260 --> 00:07:58,140
You...
87
00:07:59,660 --> 00:08:01,060
Your mother is wealthy.
88
00:08:03,460 --> 00:08:04,420
All right.
89
00:08:05,060 --> 00:08:06,380
What about your work?
90
00:08:06,940 --> 00:08:08,940
I have applied to retreat to the back line.
91
00:08:09,100 --> 00:08:10,060
And your mother,
92
00:08:10,100 --> 00:08:11,860
she also plans to quit the law firm.
93
00:08:12,500 --> 00:08:13,660
When she gets well,
94
00:08:13,740 --> 00:08:14,860
we have made a plan
95
00:08:15,180 --> 00:08:16,460
to travel around.
96
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
Twice a year.
97
00:08:17,460 --> 00:08:19,580
One far and one near, okay?
98
00:08:20,620 --> 00:08:23,060
I didn't promise to go with you.
99
00:08:23,620 --> 00:08:25,140
I want to go with Xiao.
100
00:08:25,820 --> 00:08:27,300
What do you mean?
101
00:08:27,740 --> 00:08:29,020
You intimate mother and daughter
102
00:08:29,140 --> 00:08:31,660
just leave me at home alone in the empty room?
103
00:08:31,660 --> 00:08:34,180
Okay, we'll take you.
104
00:08:34,180 --> 00:08:35,940
That's right.
105
00:09:11,140 --> 00:09:12,100
In the company,
106
00:09:12,700 --> 00:09:13,900
we are colleagues.
107
00:09:14,340 --> 00:09:15,380
You are my leader.
108
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
In private,
109
00:09:18,540 --> 00:09:20,620
can we be friends first?
110
00:09:54,260 --> 00:09:56,500
I don't like you because you're a female pilot.
111
00:09:57,660 --> 00:09:59,420
It's only because you are Cheng Xiao.
112
00:10:06,980 --> 00:10:10,820
Bo Li, do you think I should pass over this?
113
00:10:15,340 --> 00:10:17,460
You don't talk, which means...
114
00:10:17,940 --> 00:10:19,100
I should pass over it, right?
115
00:10:21,740 --> 00:10:22,580
Don't talk.
116
00:10:22,900 --> 00:10:23,980
I won't listen to you.
117
00:10:40,500 --> 00:10:41,420
How about tonight?
118
00:10:41,420 --> 00:10:42,140
Okay.
119
00:10:42,620 --> 00:10:43,780
Xiao.
120
00:10:48,060 --> 00:10:49,140
Xiao is back.
121
00:10:49,300 --> 00:10:49,940
[Amendment to the Flight Safety Manual]
122
00:10:49,940 --> 00:10:50,700
Thank you for
123
00:10:50,700 --> 00:10:52,060
volunteering to participate
in the flight department's
124
00:10:52,060 --> 00:10:53,620
Flight Safety Manual Working Team.
125
00:10:54,140 --> 00:10:56,500
About the latest Flight Safety Manual,
126
00:10:56,780 --> 00:10:58,820
under the approval and guidance
of the Operation Standards Department,
127
00:10:58,820 --> 00:11:00,060
the trial operation has started.
128
00:11:00,540 --> 00:11:02,140
This is a brand new safety manual.
129
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
Compared with the previous version,
130
00:11:03,900 --> 00:11:04,540
this edition
131
00:11:04,540 --> 00:11:07,220
updated and replaced 362 regulatory requirements.
132
00:11:07,580 --> 00:11:09,180
Sixty-nine of them
133
00:11:09,220 --> 00:11:11,380
were proposed by former Minister Jiang.
134
00:11:13,260 --> 00:11:14,940
The operation of this new manual
135
00:11:15,340 --> 00:11:16,260
means that Luzhou Airlines
136
00:11:16,260 --> 00:11:17,660
will take the lead in building
137
00:11:17,860 --> 00:11:20,540
a better civil aviation safety flight system.
138
00:11:21,140 --> 00:11:22,060
From now on,
139
00:11:22,060 --> 00:11:23,580
I hope that the pilots of Luzhou Airlines
140
00:11:23,620 --> 00:11:24,940
not only have outstanding skills,
141
00:11:25,380 --> 00:11:28,900
but have the best safety consciousness
in the national aviation industry.
142
00:11:38,620 --> 00:11:40,020
Trainee pilot Cheng Xiao and I
143
00:11:40,020 --> 00:11:42,020
are old members of
the Flight Safety Manual Working Team.
144
00:11:42,660 --> 00:11:43,700
The new safety manual
145
00:11:43,700 --> 00:11:46,100
will be continuously updated in the future.
146
00:11:46,300 --> 00:11:47,220
Every update
147
00:11:47,340 --> 00:11:48,820
will be directed to everyone as soon as possible.
148
00:11:50,220 --> 00:11:51,780
The construction of a new security system
149
00:11:51,780 --> 00:11:53,620
requires everyone's efforts.
150
00:11:53,740 --> 00:11:54,820
We need to continuously
151
00:11:54,820 --> 00:11:56,900
collect safety information.
152
00:11:58,100 --> 00:11:59,300
Luzhou 8301.
153
00:11:59,300 --> 00:12:01,380
Runway 34 left. Available to take off.
154
00:12:01,860 --> 00:12:03,580
Runway 34 left. Available to take off.
155
00:12:03,580 --> 00:12:04,780
Luzhou 8301.
156
00:12:05,340 --> 00:12:07,340
In the next three months,
157
00:12:08,260 --> 00:12:10,100
I hope you can properly implement
158
00:12:10,140 --> 00:12:12,300
the study and popularization
of the new safety manual.
159
00:12:12,540 --> 00:12:14,060
In the future implementation process,
160
00:12:14,060 --> 00:12:15,540
if you find any problems,
161
00:12:15,660 --> 00:12:17,900
or have any new ideas,
162
00:12:18,060 --> 00:12:20,820
please speak out your opinion.
163
00:12:39,140 --> 00:12:40,020
Rotate.
164
00:13:00,260 --> 00:13:03,580
[One month later]
165
00:13:18,420 --> 00:13:19,620
Congratulations, Zhan!
166
00:13:22,580 --> 00:13:23,820
Congratulations, Zhan!
167
00:13:27,180 --> 00:13:28,860
Congratulations, Zhan!
168
00:13:29,860 --> 00:13:31,820
Congratulations, Zhan!
169
00:13:41,100 --> 00:13:43,340
Congratulations, Zhan!
170
00:13:44,420 --> 00:13:45,340
Your idea, right?
171
00:13:45,540 --> 00:13:46,340
Zhan,
172
00:13:46,460 --> 00:13:47,740
after you become the president,
173
00:13:47,740 --> 00:13:49,380
will you leave our Mechanical Department?
174
00:13:50,500 --> 00:13:52,220
Mechanical Department will always be my home.
175
00:13:52,620 --> 00:13:54,620
I will always be your leader.
176
00:13:55,420 --> 00:13:56,420
Do you hear that, guys?
177
00:13:56,420 --> 00:13:57,660
How to express it?
178
00:13:59,660 --> 00:14:01,900
What are you doing? Put me down!
179
00:14:07,780 --> 00:14:08,260
Zhan,
180
00:14:08,260 --> 00:14:10,060
You need to treat, don't you?
181
00:14:10,100 --> 00:14:11,540
At least a seafood meal, right?
182
00:14:11,620 --> 00:14:12,740
Yes.
183
00:14:30,140 --> 00:14:31,860
You left too fast after the meeting.
184
00:14:32,980 --> 00:14:34,140
I haven't had time to congratulate you.
185
00:14:37,220 --> 00:14:38,460
I heard from Manager Xu
186
00:14:39,740 --> 00:14:41,420
that you voluntarily quit the campaign.
187
00:14:43,980 --> 00:14:45,580
I didn't mean to give it to you.
188
00:14:48,060 --> 00:14:49,140
Give it to me.
189
00:14:49,500 --> 00:14:50,620
Are you qualified?
190
00:14:51,260 --> 00:14:53,420
I am sure of winning the competition with you.
191
00:14:55,900 --> 00:14:57,420
But I'm good at turning against the wind.
192
00:14:59,340 --> 00:15:00,220
Unconvinced?
193
00:15:00,700 --> 00:15:01,740
Let's have a competition another day.
194
00:15:03,460 --> 00:15:04,340
Alright.
195
00:15:04,660 --> 00:15:05,780
Get your tissues ready.
196
00:15:05,940 --> 00:15:07,380
I will definitely make you cry.
197
00:15:31,420 --> 00:15:32,460
There's one thing.
198
00:15:34,860 --> 00:15:36,220
I haven't had a chance to tell you.
199
00:15:40,820 --> 00:15:41,900
Some time ago,
200
00:15:42,780 --> 00:15:44,460
I thought Minister Jiang would definitely win.
201
00:15:46,780 --> 00:15:48,780
When Mr. Guo posted the video online,
202
00:15:50,620 --> 00:15:51,780
I contacted the water army
203
00:15:52,980 --> 00:15:54,380
trying to make this big.
204
00:16:01,980 --> 00:16:02,900
However,
205
00:16:04,100 --> 00:16:05,340
you didn't do that in the end.
206
00:16:07,420 --> 00:16:08,660
Because I suddenly found that
207
00:16:10,100 --> 00:16:11,780
I didn't know myself anymore.
208
00:16:14,700 --> 00:16:16,180
I don't know from when
209
00:16:16,780 --> 00:16:18,060
I became like this.
210
00:16:19,660 --> 00:16:20,900
When you have more desires,
211
00:16:21,580 --> 00:16:22,700
it's hard to avoid confusion.
212
00:16:24,660 --> 00:16:25,740
But the good thing is
213
00:16:26,340 --> 00:16:28,060
you still have your own bottom line.
214
00:16:30,980 --> 00:16:32,700
You're still the same Ni Zhan I knew.
215
00:16:39,940 --> 00:16:41,460
I'm your leader anyway.
216
00:16:41,460 --> 00:16:42,620
I don't need your education.
217
00:16:45,540 --> 00:16:46,700
How is it with Cheng Xiao?
218
00:16:51,220 --> 00:16:52,060
Not so bad.
219
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Did you make it clear?
220
00:16:57,900 --> 00:17:00,100
It looks like you are rejected.
221
00:17:03,260 --> 00:17:04,340
It's my fault.
222
00:17:05,380 --> 00:17:06,260
I hurt her.
223
00:17:08,540 --> 00:17:10,700
Do you think, after we compete for a long time,
224
00:17:11,020 --> 00:17:11,860
in the end,
225
00:17:12,540 --> 00:17:13,820
she'll be taken by someone else?
226
00:17:16,940 --> 00:17:17,980
It's possible.
227
00:17:18,300 --> 00:17:19,580
Can you make it or not?
228
00:17:19,580 --> 00:17:21,180
Aren't you the Devil Gu?
229
00:17:26,060 --> 00:17:27,420
I'm incompetent in this area.
230
00:17:27,620 --> 00:17:29,340
As a man, you can't say you can't.
231
00:17:29,340 --> 00:17:30,420
Chase her.
232
00:17:31,180 --> 00:17:32,580
Women are afraid of clingy men.
233
00:17:37,940 --> 00:17:39,940
You've been clingy a lot, haven't you?
234
00:17:40,340 --> 00:17:41,340
And the result?
235
00:17:44,140 --> 00:17:45,660
Right, I failed.
236
00:17:45,660 --> 00:17:47,380
How can a man say he can't?
237
00:17:52,420 --> 00:17:53,820
Okay, I can't.
238
00:17:54,540 --> 00:17:56,500
But you have to make it.
239
00:18:01,300 --> 00:18:02,220
Sure.
240
00:18:04,980 --> 00:18:05,900
Sure.
241
00:18:23,940 --> 00:18:25,180
Come in.
242
00:18:30,260 --> 00:18:31,220
Wait a second.
243
00:18:35,180 --> 00:18:36,580
Excuse me.
244
00:18:37,220 --> 00:18:37,980
Everybody squeeze.
245
00:18:37,980 --> 00:18:39,140
Make room for Xia Zhi.
246
00:18:39,220 --> 00:18:40,860
Thank you.
247
00:18:40,900 --> 00:18:42,220
Thank you.
248
00:18:48,580 --> 00:18:49,460
Xia Zhi.
249
00:18:49,460 --> 00:18:51,180
You're overweight again.
250
00:18:51,540 --> 00:18:52,540
What do you mean again?
251
00:18:54,660 --> 00:18:55,500
It's me.
252
00:18:55,580 --> 00:18:56,620
I put on weight recently.
253
00:18:56,620 --> 00:18:58,260
Sorry, I'm out.
254
00:19:09,060 --> 00:19:10,940
Why is it still overweight?
255
00:19:11,340 --> 00:19:12,180
I can't wait.
256
00:19:21,060 --> 00:19:22,220
Why did you also come out?
257
00:19:22,700 --> 00:19:23,700
You don't need to be a good man.
258
00:19:25,300 --> 00:19:26,860
I've really put on weight recently.
259
00:19:27,140 --> 00:19:29,100
Besides, why did you stare at me just now?
260
00:19:31,980 --> 00:19:33,700
We fly the same flight.
261
00:19:34,020 --> 00:19:35,340
Why don't you wait for me when you go out?
262
00:19:35,660 --> 00:19:36,460
You were doing make-up in your room.
263
00:19:36,460 --> 00:19:37,860
I've urged you three times.
264
00:19:38,420 --> 00:19:40,180
It's normal for girls to be slow.
265
00:19:40,460 --> 00:19:41,780
Then why didn't you urge me again?
266
00:19:42,180 --> 00:19:43,300
Before I go out,
267
00:19:43,300 --> 00:19:44,460
I urged you the fourth time.
268
00:19:49,460 --> 00:19:50,580
Okay, I'll wait for you.
269
00:19:50,660 --> 00:19:51,940
I'll wait till the seas dry
and the rocks crumble.
270
00:19:53,140 --> 00:19:55,340
No, don't act like a couple.
271
00:20:11,660 --> 00:20:12,460
By the way,
272
00:20:12,780 --> 00:20:14,460
I haven't had a chance to congratulate you.
273
00:20:14,940 --> 00:20:16,140
You finally got promoted.
274
00:20:20,660 --> 00:20:22,020
When the flight comes back,
275
00:20:22,980 --> 00:20:24,140
I'll treat you...
276
00:20:24,380 --> 00:20:25,260
to watch a movie?
277
00:20:28,060 --> 00:20:29,820
It depends on my mood.
278
00:20:40,340 --> 00:20:41,260
However,
279
00:20:41,660 --> 00:20:44,020
recently, there is a popular cartoon.
280
00:20:44,740 --> 00:20:45,700
A cartoon?
281
00:20:46,780 --> 00:20:48,860
Only kids watch it. It's childish.
282
00:20:49,940 --> 00:20:50,820
Do you want to see it?
283
00:20:52,460 --> 00:20:53,820
Sure.
284
00:20:58,060 --> 00:20:59,020
This way.
285
00:21:03,100 --> 00:21:04,020
Xiao.
286
00:21:04,180 --> 00:21:05,300
It's time to pass the security check.
287
00:21:05,460 --> 00:21:06,380
Go back.
288
00:21:06,660 --> 00:21:08,100
I'll wait.
289
00:21:08,660 --> 00:21:10,460
If the flight is canceled later,
290
00:21:10,660 --> 00:21:12,540
you can stay with me for a few more days.
291
00:21:14,340 --> 00:21:15,140
Xiao.
292
00:21:15,460 --> 00:21:17,740
I know you don't want your mother to leave.
293
00:21:17,980 --> 00:21:20,300
But we have to hurry back to take retirement.
294
00:21:22,940 --> 00:21:23,780
Yun,
295
00:21:24,620 --> 00:21:25,620
take it easy.
296
00:21:26,060 --> 00:21:27,100
Doctor Yu said that
297
00:21:27,420 --> 00:21:29,340
you are recovering very well.
298
00:21:31,860 --> 00:21:33,060
Anyway,
299
00:21:34,260 --> 00:21:35,460
that's true flying.
300
00:21:37,660 --> 00:21:39,420
Yeah, it's flying.
301
00:21:39,780 --> 00:21:42,460
So don't treat it like a treatment.
302
00:21:42,820 --> 00:21:44,900
Think of it as a wonderful journey.
303
00:21:47,260 --> 00:21:48,660
You can't back down.
304
00:21:48,660 --> 00:21:51,020
These two tickets cost me half a month's salary.
305
00:21:55,460 --> 00:21:56,540
That's right.
306
00:21:56,660 --> 00:21:57,460
Besides,
307
00:21:57,540 --> 00:21:58,180
this time,
308
00:21:58,180 --> 00:22:00,420
The captain is Xiao's Instructor, Gu.
309
00:22:00,540 --> 00:22:01,420
It's safe.
310
00:22:02,260 --> 00:22:03,100
By the way,
311
00:22:03,740 --> 00:22:05,940
how's it going between you and Gu?
312
00:22:07,580 --> 00:22:11,100
I told you that we were ordinary colleagues.
313
00:22:11,340 --> 00:22:12,260
What about Ni?
314
00:22:13,460 --> 00:22:15,140
It's time. Are you flying or not?
315
00:22:15,220 --> 00:22:18,140
Xiao, I think Minister Gu is nice.
316
00:22:18,340 --> 00:22:20,020
You must seriously consider it.
317
00:22:20,020 --> 00:22:20,860
Do you hear me?
318
00:22:24,060 --> 00:22:25,420
All right, let's go.
319
00:22:26,380 --> 00:22:27,380
Bye.
320
00:22:29,340 --> 00:22:30,300
Let's go.
321
00:22:34,220 --> 00:22:37,100
Then send me a WeChat when boarding.
322
00:22:37,340 --> 00:22:38,460
Tell me when you land.
323
00:22:38,660 --> 00:22:39,540
Got it.
324
00:22:39,540 --> 00:22:39,860
Be safe.
325
00:22:39,860 --> 00:22:40,700
Go back.
326
00:22:40,700 --> 00:22:41,260
Bye.
327
00:22:41,260 --> 00:22:42,100
Alright.
328
00:22:47,180 --> 00:22:48,020
Go back.
329
00:23:10,700 --> 00:23:11,620
Song Song.
330
00:23:13,580 --> 00:23:14,540
You...
331
00:23:14,900 --> 00:23:15,980
are familiar with Cheng Xiao.
332
00:23:17,780 --> 00:23:19,020
Do you know...
333
00:23:20,220 --> 00:23:20,980
usually...
334
00:23:20,980 --> 00:23:22,140
what would...
335
00:23:22,980 --> 00:23:24,180
she like...
336
00:23:24,940 --> 00:23:25,820
For gifts?
337
00:23:31,620 --> 00:23:32,820
Are you chasing Xiao?
338
00:23:37,260 --> 00:23:38,380
I'm not a gossip.
339
00:23:38,660 --> 00:23:39,780
I just want to know
340
00:23:39,780 --> 00:23:42,100
what status are you and Xiao in now?
341
00:23:42,260 --> 00:23:45,060
So I can help you make a detailed plan.
342
00:23:45,540 --> 00:23:46,500
She...
343
00:23:49,700 --> 00:23:50,740
I apologized to her.
344
00:23:51,220 --> 00:23:52,340
She hasn't forgiven me yet.
345
00:23:58,740 --> 00:23:59,660
For Xiao,
346
00:24:00,260 --> 00:24:01,740
she can take it or leave it.
347
00:24:02,460 --> 00:24:04,700
If she really wants to leave it,
348
00:24:05,660 --> 00:24:08,540
then this thing would be tough.
349
00:24:11,940 --> 00:24:13,020
Say the plan directly.
350
00:24:22,260 --> 00:24:23,060
Yun.
351
00:24:23,540 --> 00:24:24,380
Relax.
352
00:24:27,220 --> 00:24:28,100
Make a deep breath.
353
00:24:33,460 --> 00:24:34,260
Hello, Uncle and Aunt.
354
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
I am Xia Zhi.
355
00:24:35,380 --> 00:24:37,180
We met in the hangar before.
356
00:24:38,220 --> 00:24:39,100
I remember.
357
00:24:39,260 --> 00:24:40,060
Xia.
358
00:24:40,260 --> 00:24:41,580
Thank you for last time.
359
00:24:41,740 --> 00:24:42,780
You're welcome, Uncle.
360
00:24:43,340 --> 00:24:44,100
Aunt Fang.
361
00:24:44,180 --> 00:24:45,380
Your meal today,
362
00:24:45,460 --> 00:24:47,020
Cheng Xiao has already selected it for you.
363
00:24:47,140 --> 00:24:48,380
It's all your favorite taste.
364
00:24:49,340 --> 00:24:50,020
Thank you.
365
00:24:50,020 --> 00:24:51,580
By the way, come to Qingdao when you are free.
366
00:24:51,980 --> 00:24:53,740
Ok, I'll go first.
367
00:25:00,300 --> 00:25:01,060
Mr. Zhao.
368
00:25:01,100 --> 00:25:02,180
When we land in Qingdao,
369
00:25:02,420 --> 00:25:03,140
Mr. Chen and others
370
00:25:03,140 --> 00:25:04,260
will accompany you to visit the park first.
371
00:25:04,260 --> 00:25:05,900
And then you'll go to the charity dinner.
372
00:25:06,140 --> 00:25:07,660
Here is the schedule. Please have a look.
373
00:25:08,260 --> 00:25:09,420
Okay, I see.
374
00:25:17,140 --> 00:25:18,180
Hello, Mr. Zhao.
375
00:25:18,420 --> 00:25:19,900
It's a long journey.
376
00:25:19,900 --> 00:25:21,540
If you feel tired,
377
00:25:21,780 --> 00:25:23,580
it's more comfortable to take off your coat.
378
00:25:26,740 --> 00:25:27,620
Okay.
379
00:25:35,620 --> 00:25:36,900
Please hang it up for me.
380
00:25:36,900 --> 00:25:37,660
Okay.
381
00:25:39,620 --> 00:25:40,700
Good fabric.
382
00:25:40,900 --> 00:25:42,700
Your wife has good taste.
383
00:25:44,940 --> 00:25:45,660
I'm not sure
384
00:25:45,660 --> 00:25:47,140
where my wife would be.
385
00:25:49,660 --> 00:25:50,700
You are so humorous.
386
00:25:52,700 --> 00:25:53,460
I'll help you.
387
00:26:00,180 --> 00:26:01,300
Take a rest first.
388
00:26:01,380 --> 00:26:02,580
Call me if you need anything.
389
00:26:02,940 --> 00:26:03,700
Alright.
390
00:26:22,420 --> 00:26:25,340
[Your admirer: Luzhou Airlines, Qi Yu.]
391
00:26:32,900 --> 00:26:33,780
Qi Yu.
392
00:26:52,780 --> 00:26:54,580
Pushing out. Rest assured.
[Gu Nanting]
393
00:27:01,940 --> 00:27:02,740
May you be safe.
394
00:27:48,820 --> 00:27:49,780
Landing in Qingdao.
395
00:27:58,220 --> 00:27:59,020
Dad.
396
00:27:59,260 --> 00:28:00,020
Xiao.
397
00:28:00,380 --> 00:28:01,860
We've arrived safely.
398
00:28:02,380 --> 00:28:03,300
I know.
399
00:28:03,980 --> 00:28:05,420
How is mom?
400
00:28:05,940 --> 00:28:07,380
No problem. Everything is great.
401
00:28:07,540 --> 00:28:08,780
The plane flies steadily.
402
00:28:08,940 --> 00:28:10,860
I didn't feel it when it landed.
403
00:28:11,180 --> 00:28:12,780
Say thank you for us to Gu.
404
00:28:20,500 --> 00:28:21,860
My parents asked me to thank you.
405
00:28:26,660 --> 00:28:27,900
Is it from Xiao?
406
00:28:32,380 --> 00:28:33,300
Outside check for the return trip.
407
00:28:44,380 --> 00:28:45,260
Cheng Xiao.
408
00:28:46,500 --> 00:28:48,060
Yuheng, you just landed?
409
00:28:49,220 --> 00:28:50,140
Do I bother you?
410
00:28:50,140 --> 00:28:51,460
Not at all. Sit down.
411
00:28:55,500 --> 00:28:56,940
Are you at work?
412
00:28:57,420 --> 00:28:58,260
I'm doing last month's
413
00:28:58,260 --> 00:28:59,660
safety data statistics.
414
00:28:59,980 --> 00:29:01,220
It's too quiet at home.
415
00:29:01,220 --> 00:29:03,300
My ears are like in noise reduction mode.
416
00:29:03,660 --> 00:29:05,260
I still have to work in the company.
417
00:29:06,260 --> 00:29:08,020
I went to see Aunt Qin last week.
418
00:29:08,020 --> 00:29:09,420
Aunt Qin mentioned you.
419
00:29:10,020 --> 00:29:10,900
Mentioned me?
420
00:29:11,500 --> 00:29:13,860
Aunt Qin has told Nanting many times.
421
00:29:13,860 --> 00:29:15,460
She wants to invite you to her home.
422
00:29:17,900 --> 00:29:19,260
But Aunt Qin and I
423
00:29:19,340 --> 00:29:20,780
have only met once.
424
00:29:25,580 --> 00:29:26,500
Cheng Xiao,
425
00:29:27,060 --> 00:29:28,500
you should be able to guess
426
00:29:28,980 --> 00:29:30,580
why I came to be a flight attendant.
427
00:29:36,020 --> 00:29:38,300
For Gu Nanting.
428
00:29:42,780 --> 00:29:44,540
Nanting has always
429
00:29:45,340 --> 00:29:46,900
treated me like a sister.
430
00:29:48,580 --> 00:29:50,500
When I knew he liked you,
431
00:29:50,660 --> 00:29:52,220
at first, I was very jealous.
432
00:29:53,620 --> 00:29:55,100
But I'm also curious.
433
00:29:55,380 --> 00:29:57,020
I wonder what he likes about you.
434
00:29:58,140 --> 00:29:59,420
So for a while,
435
00:29:59,420 --> 00:30:01,140
I've been watching you secretly.
436
00:30:02,220 --> 00:30:03,220
On you,
437
00:30:03,420 --> 00:30:05,220
I saw independence and bravery,
438
00:30:05,460 --> 00:30:07,060
and the fighting spirit at all times.
439
00:30:07,340 --> 00:30:09,220
These are all things I didn't have before.
440
00:30:10,900 --> 00:30:12,020
So later,
441
00:30:12,540 --> 00:30:13,860
I've been secretly
442
00:30:13,940 --> 00:30:15,620
take you as my goal.
443
00:30:17,380 --> 00:30:19,020
Don't learn from me. I'm...
444
00:30:19,780 --> 00:30:20,740
not that good.
445
00:30:20,900 --> 00:30:21,980
How come?
446
00:30:22,180 --> 00:30:24,260
Many people have seen your advantages.
447
00:30:24,420 --> 00:30:26,020
Xia Zhi, Song Song,
448
00:30:26,020 --> 00:30:28,100
Nanting, and even Aunt Qin.
449
00:30:33,020 --> 00:30:33,860
Yuheng.
450
00:30:34,940 --> 00:30:36,580
Why did you suddenly tell me this?
451
00:30:39,180 --> 00:30:40,180
Cheng Xiao.
452
00:30:41,380 --> 00:30:42,220
Actually,
453
00:30:42,540 --> 00:30:44,740
I've always been wanting to tell you this.
454
00:30:47,900 --> 00:30:49,860
I've told Nanting clearly.
455
00:30:50,660 --> 00:30:52,020
And I put him down long ago.
456
00:31:02,660 --> 00:31:04,420
Then would you still fly?
457
00:31:04,700 --> 00:31:05,580
Of course.
458
00:31:05,860 --> 00:31:07,260
I'm enjoying it now.
459
00:31:07,260 --> 00:31:08,380
It's time to fly.
460
00:31:08,740 --> 00:31:10,860
Although it's hard, I'm satisfied.
461
00:31:11,180 --> 00:31:12,900
I never thought about it before
462
00:31:12,940 --> 00:31:15,100
that I would really love this job.
463
00:31:19,500 --> 00:31:20,380
Cheng Xiao.
464
00:31:21,220 --> 00:31:22,500
Then let's make an agreement
465
00:31:23,260 --> 00:31:24,780
to keep flying like this.
466
00:31:30,500 --> 00:31:31,380
When stirring the ice,
467
00:31:31,500 --> 00:31:33,980
you need to stir the cubes
against the glass wall.
468
00:31:34,380 --> 00:31:36,260
Open the thumb and the index finger
of the left hand
469
00:31:36,540 --> 00:31:37,980
to feel the temperature of ice.
470
00:31:46,700 --> 00:31:47,700
I'm Xie Zetian.
471
00:31:51,780 --> 00:31:52,540
What?
472
00:31:54,900 --> 00:31:55,580
What?
473
00:31:55,820 --> 00:31:56,540
Really?
474
00:31:56,540 --> 00:31:57,580
Can I talk nonsense?
475
00:31:57,860 --> 00:31:59,620
Now everyone is rushing to
the Airline Operations Center.
476
00:32:01,660 --> 00:32:02,460
What are you doing?
477
00:32:02,900 --> 00:32:04,020
I'll call Shaohui.
478
00:32:04,020 --> 00:32:04,820
You put it back.
479
00:32:04,820 --> 00:32:06,180
It's so serious. Let me tell him.
480
00:32:06,180 --> 00:32:07,860
What are you two doing here?
481
00:32:07,860 --> 00:32:08,700
Xiao.
482
00:32:09,100 --> 00:32:10,020
Xiao.
483
00:32:11,860 --> 00:32:12,740
What happened?
484
00:32:14,260 --> 00:32:16,060
I just heard something in the fleet.
485
00:32:16,060 --> 00:32:18,060
They said that a return flight of Luzhou Airlines,
486
00:32:18,060 --> 00:32:18,780
when extending the landing gear,
487
00:32:18,780 --> 00:32:20,180
received a fault warning.
488
00:32:20,180 --> 00:32:22,460
It's hovering over the airport.
489
00:32:22,460 --> 00:32:24,940
If the landing gear is really unlocked,
490
00:32:24,940 --> 00:32:25,780
when the plane lands,
491
00:32:25,780 --> 00:32:27,580
the nose is likely to hit on the ground.
492
00:32:27,580 --> 00:32:28,900
That's a big deal.
493
00:32:28,900 --> 00:32:30,460
Which flight? Who's the captain?
494
00:32:30,940 --> 00:32:31,980
I don't know yet.
495
00:32:32,100 --> 00:32:34,220
It seems to be a flight back from Qingdao.
496
00:32:34,780 --> 00:32:36,100
Now the information is blocked.
497
00:32:36,420 --> 00:32:37,220
Yes.
498
00:32:47,180 --> 00:32:50,220
[Delayed]
499
00:32:56,500 --> 00:32:57,900
Xiao.
500
00:33:04,900 --> 00:33:06,900
[Luzhou Airlines, Airline Operations Center]
501
00:33:06,900 --> 00:33:08,220
Hello, you can't go in.
502
00:33:08,220 --> 00:33:09,260
I'm from Flight Department.
503
00:33:09,380 --> 00:33:10,140
No, you can't.
504
00:33:10,740 --> 00:33:11,420
Let me in.
505
00:33:11,420 --> 00:33:12,820
I have something urgent. I'll leave after I ask.
506
00:33:12,820 --> 00:33:13,700
Soon.
507
00:33:30,260 --> 00:33:31,140
Hello.
508
00:33:31,380 --> 00:33:33,260
Excuse me, is 8868 out of order?
509
00:33:33,380 --> 00:33:34,740
Excuse me, who are you?
510
00:33:34,740 --> 00:33:35,820
Flight Department, Cheng Xiao.
511
00:33:36,460 --> 00:33:37,460
It's 8868.
512
00:33:38,860 --> 00:33:40,020
What's the situation now?
513
00:33:40,020 --> 00:33:40,980
Has the problem been eliminated?
514
00:33:40,980 --> 00:33:41,940
I don't know.
515
00:33:41,940 --> 00:33:43,500
Ask the staff of the Mechanical Department.
516
00:33:43,500 --> 00:33:45,060
I'm sorry. I have something to do.
517
00:33:50,180 --> 00:33:51,300
[Zhan]
518
00:33:53,460 --> 00:33:54,060
Hello,
519
00:33:54,140 --> 00:33:56,460
the number you dialed is busy now.
520
00:33:56,580 --> 00:33:57,860
Please try again later.
521
00:34:04,100 --> 00:34:04,820
Hello,
522
00:34:04,940 --> 00:34:07,420
the number you dialed is busy now.
523
00:34:07,420 --> 00:34:08,860
Please try again later.
524
00:34:15,500 --> 00:34:16,300
Hello.
525
00:34:16,300 --> 00:34:18,460
the number you dialed is busy now.
526
00:35:34,780 --> 00:35:35,860
I'm at the door.
527
00:35:36,500 --> 00:35:37,300
Cheng Xiao.
528
00:35:37,500 --> 00:35:38,380
Zhan.
529
00:35:38,820 --> 00:35:40,820
Isn't there something wrong with the 8868?
530
00:35:40,900 --> 00:35:42,020
Why Nanting...
531
00:35:43,300 --> 00:35:44,780
There was a flight delay in Qingdao.
532
00:35:44,780 --> 00:35:45,940
The flight crew went overtime.
533
00:35:45,940 --> 00:35:47,140
Nanting's crew were urgently transferred
534
00:35:47,140 --> 00:35:48,140
to another flight.
535
00:35:48,540 --> 00:35:50,620
Now the captain on the 8868 is Sun.
536
00:35:51,980 --> 00:35:52,980
The captain has been changed.
537
00:35:54,060 --> 00:35:55,140
What about the flight attendants?
538
00:35:55,260 --> 00:35:56,420
They're original.
539
00:35:57,180 --> 00:35:58,100
I won't speak to you.
540
00:35:58,100 --> 00:35:59,180
I need to hurry in.
541
00:36:03,060 --> 00:36:04,380
[Song Song]
542
00:36:05,060 --> 00:36:05,860
Song Song.
543
00:36:06,220 --> 00:36:07,460
Xiao, Xia is...
544
00:36:07,740 --> 00:36:09,140
I know. Don't worry.
545
00:36:09,220 --> 00:36:10,140
Where are you now?
546
00:36:31,860 --> 00:36:32,700
Xiao.
547
00:36:32,940 --> 00:36:33,820
It's been an hour.
548
00:36:33,820 --> 00:36:35,020
Why haven't they landed yet?
549
00:36:35,740 --> 00:36:36,580
It should be soon.
550
00:36:36,660 --> 00:36:38,660
In this case,
it is necessary to drain the oil and reduce weight.
551
00:36:38,780 --> 00:36:40,060
It won't last that long in the air.
552
00:37:02,100 --> 00:37:02,580
Zhan said that
553
00:37:02,580 --> 00:37:04,540
it is a false alarm
of landing gear sensor signal.
554
00:37:04,620 --> 00:37:05,820
The plane has landed safely.
555
00:37:05,820 --> 00:37:06,660
Really?
556
00:37:06,940 --> 00:37:08,220
Let's go pick up Xia.
557
00:37:29,020 --> 00:37:30,020
Xiao.
558
00:37:33,460 --> 00:37:34,700
It's okay.
559
00:37:35,500 --> 00:37:37,460
You don't know how nervous I was at first.
560
00:37:37,620 --> 00:37:38,860
My legs were weak.
561
00:37:39,060 --> 00:37:40,420
But our purser said
562
00:37:40,500 --> 00:37:41,660
we must trust that our captain
563
00:37:41,660 --> 00:37:42,380
was completely capable
564
00:37:42,380 --> 00:37:44,060
of dealing with this emergency.
565
00:37:44,060 --> 00:37:45,060
So what we have to do
566
00:37:45,060 --> 00:37:47,740
is not to pass on
our nervousness to the passengers。
567
00:37:48,860 --> 00:37:50,820
After hearing this,
I immediately became a performer.
568
00:37:50,900 --> 00:37:53,300
Calm in the face of danger during the process.
569
00:37:55,060 --> 00:37:55,740
What a pity.
570
00:37:55,740 --> 00:37:58,260
I didn't see the superb acting skills
of Actress Xia.
571
00:37:58,260 --> 00:37:59,580
You should award me
572
00:37:59,580 --> 00:38:00,900
an Oscar Flight Attendant Award.
573
00:38:00,900 --> 00:38:02,300
Yes, I can award it to you.
574
00:38:05,700 --> 00:38:06,860
What are you looking at?
575
00:38:08,540 --> 00:38:09,340
Nothing.
576
00:38:09,900 --> 00:38:10,940
Luckily, you're alright.
577
00:38:13,860 --> 00:38:14,660
Song Song.
578
00:38:14,820 --> 00:38:17,020
Is there anything you want to say?
You can say it now.
579
00:38:20,780 --> 00:38:21,380
I...
580
00:38:22,060 --> 00:38:23,660
If it's not convenient
for me to be here, I'll go.
581
00:38:23,660 --> 00:38:24,620
No.
582
00:38:26,100 --> 00:38:26,940
I want to say...
583
00:38:33,020 --> 00:38:33,860
You must be hungry.
584
00:38:35,860 --> 00:38:36,700
Hungry.
585
00:38:37,180 --> 00:38:38,820
I'm starving.
586
00:38:39,020 --> 00:38:40,660
We must have a big meal today.
587
00:38:41,100 --> 00:38:42,300
Let me see where to eat.
588
00:38:44,180 --> 00:38:45,340
Eat whatever you want.
589
00:38:46,260 --> 00:38:47,100
Xiao.
590
00:38:47,180 --> 00:38:48,100
Nanting said
591
00:38:48,100 --> 00:38:49,940
he hopes we make a case analysis
at the first time.
592
00:38:51,380 --> 00:38:52,380
I'll go with you.
593
00:38:53,740 --> 00:38:55,180
You just abandon me.
594
00:38:55,580 --> 00:38:56,460
I'm sorry.
595
00:38:57,620 --> 00:38:58,500
Wait for me.
596
00:38:58,580 --> 00:38:59,860
I'll cook you a big meal.
597
00:39:02,060 --> 00:39:03,500
You're strange today.
598
00:39:17,860 --> 00:39:18,700
You...
599
00:39:19,500 --> 00:39:20,380
Song Baby.
600
00:39:21,260 --> 00:39:22,500
Wait for me.
601
00:39:23,220 --> 00:39:24,420
I'll call you again when I need.
602
00:39:24,860 --> 00:39:26,100
Xiao, what did you say?
603
00:39:26,420 --> 00:39:27,620
What did you say?
604
00:39:28,340 --> 00:39:29,180
Let's go.
605
00:39:29,460 --> 00:39:30,700
Tell me.
606
00:39:35,140 --> 00:39:36,500
OK, I know.
607
00:39:38,260 --> 00:39:39,140
Okay, bye.
608
00:39:41,820 --> 00:39:42,900
I also apply to participate.
609
00:39:46,940 --> 00:39:47,700
Okay.
610
00:39:48,260 --> 00:39:49,460
Let's get started.
611
00:40:30,340 --> 00:40:33,380
Release the speed brake after
fully touchdown of both sides of the plane.
612
00:40:44,300 --> 00:40:45,220
Hello?
613
00:40:46,260 --> 00:40:47,140
I'm not at home.
614
00:40:49,340 --> 00:40:50,140
Flower?
615
00:40:50,860 --> 00:40:52,020
I didn't buy flowers.
616
00:40:58,940 --> 00:41:00,940
Then you can put it at the door. Thank you.
617
00:41:03,020 --> 00:41:03,820
It's strange.
618
00:41:05,500 --> 00:41:07,140
Talk about it later. Go on.
619
00:41:07,260 --> 00:41:08,220
Continue.
620
00:41:12,660 --> 00:41:13,820
Where was I just now?
621
00:41:15,500 --> 00:41:16,980
The nose and both sides of the fuselage.
622
00:41:17,820 --> 00:41:18,540
Right.
623
00:41:24,660 --> 00:41:25,460
Then,
624
00:41:25,860 --> 00:41:27,780
the nose and both sides
of the fuselage completely...
625
00:41:59,620 --> 00:42:00,740
Thank you for taking me home.
626
00:42:23,060 --> 00:42:23,900
Well.
627
00:42:24,580 --> 00:42:25,740
Rest early.
628
00:42:30,460 --> 00:42:31,340
You too.
629
00:42:31,340 --> 00:42:41,340
Timing and Subtitles by the 🛩️ Pilots with Passion ✈️ Team @viki.com
630
00:43:16,690 --> 00:43:19,090
♫ In the gentle night sky ♫
631
00:43:19,540 --> 00:43:23,030
♫ Why can't I have peace of mind ♫
632
00:43:24,280 --> 00:43:30,840
♫ Follow your wake to fly to you again ♫
633
00:43:32,000 --> 00:43:38,150
♫ Climb until your figure becomes clear ♫
634
00:43:39,380 --> 00:43:45,760
♫ Enter your exclusive airspace ♫
635
00:43:51,120 --> 00:43:54,680
♫ Hold the breath ♫
636
00:43:54,920 --> 00:43:58,550
♫ Approach slowly ♫
637
00:43:58,770 --> 00:44:06,140
♫ Don't resist this special attraction ♫
638
00:44:06,310 --> 00:44:15,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
639
00:44:15,620 --> 00:44:22,620
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
640
00:44:36,770 --> 00:44:40,470
♫ Hold the breath ♫
641
00:44:40,620 --> 00:44:44,300
♫ Approach slowly ♫
642
00:44:44,460 --> 00:44:51,900
♫ Don't resist this special attraction ♫
643
00:44:52,060 --> 00:45:01,160
♫ Once again, take you into my arms ♫
644
00:45:01,380 --> 00:45:10,400
♫ Feel the gentle heartbeats of each other ♫
38422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.