All language subtitles for Fire.Country.S01E11.Mama.Bear.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:07,420 Previously on "Fire Country..." 2 00:00:07,620 --> 00:00:09,060 I ran into some money issues. 3 00:00:09,260 --> 00:00:10,390 27. Bust. 4 00:00:10,590 --> 00:00:11,770 I lost the house, mija. 5 00:00:13,340 --> 00:00:14,530 My lab results posted. 6 00:00:14,730 --> 00:00:15,770 Become transplant eligible 7 00:00:15,960 --> 00:00:18,200 and almost kill yourself on the same day. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,300 When I saw you jump, 9 00:00:20,500 --> 00:00:21,870 all I saw was... 10 00:00:22,070 --> 00:00:23,240 you jumping for Bode. 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,300 I can't be with you if my heart is not 12 00:00:25,500 --> 00:00:26,770 fully with you. 13 00:00:26,970 --> 00:00:28,660 Thank you for coming, Luke. 14 00:00:29,460 --> 00:00:31,810 My brother's a very lucky man. 15 00:00:38,280 --> 00:00:41,220 "Chief Leone's Donor 'n Motor Kidney Raiser. 16 00:00:41,420 --> 00:00:44,190 "Event will be held at Smokey's Tavern, 17 00:00:44,390 --> 00:00:46,360 the heart of her community... "Hey! 18 00:00:46,560 --> 00:00:48,930 Evel Knievel, you can't stop for a second 19 00:00:49,130 --> 00:00:52,230 and listen to how people love you so much 20 00:00:52,430 --> 00:00:54,300 they want to line up to give you a kidney? 21 00:00:54,500 --> 00:00:55,800 Come on. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 You know I hate attention. Well... 23 00:00:57,700 --> 00:00:59,220 with any luck, the attention will be on 24 00:00:59,340 --> 00:01:01,310 me and Luke and the band. 25 00:01:01,510 --> 00:01:03,740 It's been a minute, uh... 26 00:01:03,940 --> 00:01:06,510 Might be able to get this guitar in tune with my voice. 27 00:01:06,710 --> 00:01:08,590 Your voice? I don't know mine's ever coming back 28 00:01:08,710 --> 00:01:10,650 after giving Cara CPR. 29 00:01:10,850 --> 00:01:12,850 My immune system's just so tired. 30 00:01:13,050 --> 00:01:14,650 You sound pretty rock and roll to me. 31 00:01:14,850 --> 00:01:16,370 Maybe you should front the band today. 32 00:01:17,170 --> 00:01:20,290 What? Your voice is what won my heart, 33 00:01:20,490 --> 00:01:21,960 Vince Springsteen. 34 00:01:22,160 --> 00:01:25,800 Well, I just hope I got a kidney that's gonna win it over now. 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 I can't wait for you to test 36 00:01:28,200 --> 00:01:30,900 so somebody other than me can tell you you're probably 37 00:01:31,100 --> 00:01:33,010 too old. Bode's not. 38 00:01:33,210 --> 00:01:34,310 Okay, stop it. 39 00:01:34,510 --> 00:01:35,646 I'm not taking an organ from my kid. 40 00:01:35,670 --> 00:01:36,780 And why are you ruining 41 00:01:36,980 --> 00:01:38,790 this groupie moment right here? 42 00:01:40,030 --> 00:01:42,580 How come the lead singers always get the girl? 43 00:01:42,780 --> 00:01:45,650 Oh, Vince could've played a kazoo 44 00:01:45,850 --> 00:01:48,650 and he would've stolen my heart. Of course. 45 00:01:48,850 --> 00:01:51,420 You two are Edgewater's favorite couple. 46 00:01:51,620 --> 00:01:53,630 Loving, loyal... 47 00:01:53,830 --> 00:01:55,810 Generous, especially to Manny. 48 00:01:56,650 --> 00:01:58,400 Manny deserves that job. 49 00:01:58,600 --> 00:01:59,730 LUKE No, I was talking about 50 00:01:59,930 --> 00:02:02,030 the $10,000 loan that you guys gave him. 51 00:02:02,240 --> 00:02:04,540 Who does that? 52 00:02:04,740 --> 00:02:06,870 I don't know. Who does do that? 53 00:02:07,070 --> 00:02:08,390 Uh... 54 00:02:09,090 --> 00:02:10,910 Manny came to me 55 00:02:11,110 --> 00:02:13,050 while-while Luke and I were rehearsing. 56 00:02:14,750 --> 00:02:16,920 Look, Manny's in a pinch. 57 00:02:17,120 --> 00:02:18,850 Said he needed money, 58 00:02:19,050 --> 00:02:20,750 said he'd pay me right back, so... 59 00:02:20,950 --> 00:02:22,670 So you gave it to him without consulting me. 60 00:02:23,490 --> 00:02:25,120 Wow. 61 00:02:25,320 --> 00:02:28,740 Leone brothers and their lack of boundaries. 62 00:02:33,950 --> 00:02:35,570 What the hell did she mean by that? 63 00:02:35,770 --> 00:02:38,190 I don't know. She's your wife. 64 00:02:40,590 --> 00:02:43,030 - Hey, no, I'm sorry, - I can't hear you. 65 00:02:44,730 --> 00:02:47,280 No, ma'am, it's not a chopper. It's choppers. 66 00:02:57,610 --> 00:03:00,260 Is it him? Oh, my God, it's him. 67 00:03:00,460 --> 00:03:02,900 He's just like his picture. Sorry, can you hold on one second? 68 00:03:03,010 --> 00:03:05,200 "The Leones' inmate firefighter son, 69 00:03:05,400 --> 00:03:07,670 Bode, makes them proud." 70 00:03:07,870 --> 00:03:09,340 That's you, brah! 71 00:03:09,540 --> 00:03:11,040 Yeah. 72 00:03:11,240 --> 00:03:12,840 3:00 p.m.? 73 00:03:13,040 --> 00:03:14,110 Thank you. 74 00:03:14,310 --> 00:03:16,110 You look like Fire Camp Fabio. 75 00:03:16,310 --> 00:03:18,480 You know, your life could be a romance novel, 76 00:03:18,680 --> 00:03:22,250 now that Cap's daughter is single! 77 00:03:22,450 --> 00:03:23,550 Shh. 78 00:03:23,750 --> 00:03:24,920 Has anyone seen Cap? 79 00:03:25,120 --> 00:03:26,820 I think he's in his office, brooding. 80 00:03:27,020 --> 00:03:29,220 Dude has a serious case of man-o-pause. 81 00:03:29,420 --> 00:03:31,690 - Are neck and neck. - Now Sarah Swift... 82 00:03:31,890 --> 00:03:33,530 Come on, come on, come on. 83 00:03:33,730 --> 00:03:34,960 And Sarah Swift. 84 00:03:35,160 --> 00:03:37,430 Ticket's Revenge and Sarah Swift! Come on, run. 85 00:03:37,630 --> 00:03:38,806 Sarah Swift now breaking away! Run. 86 00:03:38,830 --> 00:03:40,930 No. No, no, no, no, 87 00:03:41,130 --> 00:03:42,770 - no, no! - Incredible! 88 00:03:42,970 --> 00:03:44,690 Damn it! 89 00:03:58,130 --> 00:03:59,720 What do you need? 90 00:03:59,920 --> 00:04:03,660 Look, uh... you know that my mom needs a kidney donor. 91 00:04:03,860 --> 00:04:05,690 And since I'm her blood relative, 92 00:04:05,890 --> 00:04:07,610 I'm-I'm likely her-her best shot at a match. 93 00:04:07,760 --> 00:04:09,960 Put in a request with the DOC. 94 00:04:10,160 --> 00:04:12,200 Yeah, but that'll take months. 95 00:04:12,400 --> 00:04:13,580 Listen, I, uh... 96 00:04:14,380 --> 00:04:17,550 I scheduled an appointment to get tested... today. 97 00:04:18,490 --> 00:04:21,140 Cap, you're always saying that you owe my mom, right? 98 00:04:21,340 --> 00:04:22,540 I do. 99 00:04:22,740 --> 00:04:23,980 A lot. 100 00:04:24,180 --> 00:04:25,786 Then this is your chance to be a lifesaver, man. 101 00:04:25,810 --> 00:04:27,160 Literally. 102 00:04:46,650 --> 00:04:48,630 Mama. 103 00:04:48,830 --> 00:04:50,470 Oh... Thank you so much. 104 00:04:50,670 --> 00:04:52,140 - And it's all for you. - Come on in. 105 00:04:53,410 --> 00:04:55,370 All these people here for me? 106 00:04:55,570 --> 00:04:56,780 Yeah. Oh... 107 00:04:56,980 --> 00:04:58,580 Baby, what's wrong with your voice? 108 00:04:58,780 --> 00:05:01,350 It's shot. And now I have to talk to everybody? 109 00:05:01,550 --> 00:05:03,280 I'm gonna die. Jake... 110 00:05:03,480 --> 00:05:04,750 you remember the Burnetts? 111 00:05:04,950 --> 00:05:07,320 Oh, yeah. Cal Fire Chief legends. Oh, no. 112 00:05:07,520 --> 00:05:09,290 It's just Dolly and Paulie now. 113 00:05:09,490 --> 00:05:10,520 Happy to be retired. 114 00:05:10,720 --> 00:05:11,860 I bet. Aw... 115 00:05:12,060 --> 00:05:13,300 - Let's get you a drink. - Yeah. 116 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Hey. 117 00:05:17,160 --> 00:05:19,130 Um... sorry. 118 00:05:19,330 --> 00:05:21,100 Um... Hi. 119 00:05:21,300 --> 00:05:22,370 All right. 120 00:05:26,690 --> 00:05:29,010 Um... Yeah, how is housesitting 121 00:05:29,210 --> 00:05:32,280 at Eve's place while she's at IC training? 122 00:05:32,480 --> 00:05:34,660 Honestly, it's kind of lonely. 123 00:05:36,430 --> 00:05:40,870 You know, my place is quiet, too, now that you're gone. 124 00:05:43,710 --> 00:05:46,330 You know, it is what it is. 125 00:05:46,530 --> 00:05:47,880 Have fun. 126 00:05:52,380 --> 00:05:53,400 Jake Crawford? 127 00:05:53,600 --> 00:05:55,320 Cara? 128 00:05:56,620 --> 00:05:57,840 Uh, you back in town? 129 00:05:58,040 --> 00:05:59,610 Until my mom's house sells, yeah. 130 00:05:59,810 --> 00:06:02,010 Ah. It's been a minute, Jake. 131 00:06:02,210 --> 00:06:04,540 Yeah, yeah. It's been too long. 132 00:06:04,740 --> 00:06:06,410 You know, let's catch up sometime. 133 00:06:06,610 --> 00:06:08,080 I'd love that. 134 00:06:08,280 --> 00:06:09,630 Same. 135 00:06:13,200 --> 00:06:15,520 This is confidential, right? 136 00:06:15,720 --> 00:06:17,120 My... my mom won't find out? 137 00:06:17,320 --> 00:06:20,060 Yes. You'll have preliminary results in a week. 138 00:06:20,260 --> 00:06:22,560 I would have never agreed to this if I knew 139 00:06:22,760 --> 00:06:24,040 it was against your mom's wishes. 140 00:06:25,660 --> 00:06:26,830 Cap, if I'm a match... 141 00:06:27,030 --> 00:06:29,500 both my parents are going to thank you. 142 00:06:32,400 --> 00:06:35,070 So here's to getting the band back together. 143 00:06:35,270 --> 00:06:37,190 Yeah. Hear. 144 00:06:38,130 --> 00:06:41,900 All right, I... I know when Sharon's back is up. 145 00:06:43,000 --> 00:06:44,580 Go ahead. Tell me. 146 00:06:44,780 --> 00:06:46,150 Wh-What happened with you two? 147 00:06:46,350 --> 00:06:47,350 Oh, nothing. 148 00:06:47,420 --> 00:06:49,000 Sharon shut that down right away. 149 00:06:50,340 --> 00:06:52,960 She shut...? She shut what down? 150 00:06:53,160 --> 00:06:54,930 It was nothing. I said you were a lucky guy 151 00:06:55,130 --> 00:06:56,850 to be married to her, that's all. 152 00:07:00,230 --> 00:07:01,976 Are you telling me you hit on my wife? What? It was... 153 00:07:02,000 --> 00:07:04,076 Did you hit on my wife? I didn't hit on... No, it was a mistake. 154 00:07:04,100 --> 00:07:05,970 What is actually wrong... I am sorry, okay? 155 00:07:06,170 --> 00:07:08,070 Oh, no, no. Luke and Vince. 156 00:07:08,270 --> 00:07:09,656 What's wrong? I'm sorry, I'm the d-bag brother? 157 00:07:09,680 --> 00:07:11,710 Oh, brother band drama. I got it. 158 00:07:11,910 --> 00:07:13,726 Black and white, and there's absolutely... All right. 159 00:07:13,750 --> 00:07:15,626 No margin for error, while anything... Boys, boys, boys, 160 00:07:15,650 --> 00:07:16,850 boys, boys, boys, boys, hey. 161 00:07:17,050 --> 00:07:18,520 Time and a place, yeah? 162 00:07:18,720 --> 00:07:20,020 Come on. Let's cut that. 163 00:07:20,220 --> 00:07:22,520 Let's go. Yeah, it's gonna be good. Yeah. All right. 164 00:07:22,720 --> 00:07:24,360 All right. Smokey's! 165 00:07:24,560 --> 00:07:25,920 Who's fired up, huh? 166 00:07:31,650 --> 00:07:34,370 My dad's not here? Yeah, I was looking for him. 167 00:07:34,570 --> 00:07:36,840 - All right, my friends... - Something's up with him. 168 00:07:37,040 --> 00:07:38,600 I can't get an honest answer out of him. 169 00:07:38,670 --> 00:07:40,020 He keeps dodging me and... 170 00:07:41,560 --> 00:07:43,830 Do you know something? 171 00:07:44,830 --> 00:07:46,760 He borrowed money from us. 172 00:07:47,700 --> 00:07:49,720 Luke and Vince... 173 00:07:49,920 --> 00:07:51,850 He racked up a huge balance 174 00:07:52,050 --> 00:07:53,296 on my credit card a few weeks ago. 175 00:07:53,320 --> 00:07:56,250 And he... he lost the house. 176 00:07:56,450 --> 00:07:57,520 Oh. 177 00:07:57,720 --> 00:07:59,020 Probably some arm-twisting... 178 00:07:59,220 --> 00:08:03,000 Okay, so he's in a money hole and he's isolating. 179 00:08:03,200 --> 00:08:05,060 That behavior feels familiar. 180 00:08:05,260 --> 00:08:07,770 No, he-he's not drinking again. 181 00:08:07,970 --> 00:08:09,430 I think I would be able to tell. 182 00:08:09,640 --> 00:08:12,610 No, I have a brother who was a gambling addict. 183 00:08:12,810 --> 00:08:15,970 And Manny's behavior just feels familiar. 184 00:08:16,170 --> 00:08:18,510 I want you to give it up 185 00:08:18,710 --> 00:08:19,710 for Fire to Burn! 186 00:08:22,750 --> 00:08:24,300 All right. 187 00:08:25,870 --> 00:08:28,050 Thanks, everybody, for coming out. 188 00:08:28,250 --> 00:08:29,860 Thanks for getting screened. 189 00:08:30,060 --> 00:08:32,390 We're gonna play this first one 190 00:08:32,590 --> 00:08:34,180 for Sharon. 191 00:08:35,280 --> 00:08:38,330 Who we all know and love. This is her favorite song. 192 00:08:39,970 --> 00:08:42,540 ♪ Home ♪ 193 00:08:42,740 --> 00:08:45,540 ♪ It's a fragile place ♪ 194 00:08:45,740 --> 00:08:49,070 ♪ It's a million-pound gorilla ♪ 195 00:08:49,270 --> 00:08:51,390 ♪ In a tiny space ♪ 196 00:08:52,730 --> 00:08:55,280 ♪ And I know ♪ 197 00:08:55,480 --> 00:08:57,520 ♪ I ain't been around too much... ♪ Okay, come here. 198 00:08:59,280 --> 00:09:02,520 ♪ I know it's hard for everyone ♪ 199 00:09:02,720 --> 00:09:04,870 ♪ To keep in touch ♪ 200 00:09:06,540 --> 00:09:11,810 ♪ Someone throws a match on a memory ♪ 201 00:09:13,280 --> 00:09:17,590 ♪ There's only one of two ways it can turn ♪ 202 00:09:19,350 --> 00:09:22,240 ♪ It's either gonna burn ♪ 203 00:09:22,440 --> 00:09:24,640 ♪ Or it's gonna fade away ♪ 204 00:09:24,840 --> 00:09:26,710 ♪ And find that place ♪ 205 00:09:26,910 --> 00:09:28,410 ♪ Where no one gets ♪ 206 00:09:28,610 --> 00:09:31,050 ♪ To save the day again... ♪ Hey, nice bike out there. 207 00:09:31,250 --> 00:09:33,990 You go by Sharon these days or Chief? 208 00:09:34,190 --> 00:09:36,560 ♪ I know not everything... ♪ 209 00:09:36,760 --> 00:09:39,160 Or Mama Bear? Like the paper calls you. 210 00:09:39,360 --> 00:09:40,690 Mm-hmm. 211 00:09:40,890 --> 00:09:42,530 "These days?" Have we met? 212 00:09:42,730 --> 00:09:45,310 ♪ It's gonna burn ♪ 213 00:09:46,620 --> 00:09:47,930 You tell me. 214 00:09:48,130 --> 00:09:49,230 I don't think so. 215 00:09:49,430 --> 00:09:51,940 Well, how about a shot, Chief, huh? 216 00:09:52,140 --> 00:09:53,310 Hey, how about I take those? 217 00:09:53,510 --> 00:09:55,210 ♪ Like a wounded flame... ♪ 218 00:09:55,410 --> 00:09:57,440 Why don't you just back up a little? Whoa! 219 00:09:57,640 --> 00:09:58,640 Oh! Hey! 220 00:09:58,780 --> 00:10:00,050 Hey, easy over there. Easy. 221 00:10:00,250 --> 00:10:01,756 Listen, I really don't think you ought to be 222 00:10:01,780 --> 00:10:03,756 messing with our chief. You don't even remember me? 223 00:10:03,780 --> 00:10:06,080 Who is this guy? All right, pal, come on, let's go. 224 00:10:08,990 --> 00:10:11,190 Oh, my God! Stop it! 225 00:10:11,390 --> 00:10:12,630 Vince! 226 00:10:12,830 --> 00:10:14,630 Stop it! Vince! 227 00:10:14,830 --> 00:10:15,890 - Stop! - Back off! 228 00:10:32,660 --> 00:10:33,660 Bet you remember me now. 229 00:10:33,850 --> 00:10:35,170 All right, that's enough. Get out. 230 00:10:35,280 --> 00:10:36,510 Cops are already on the way. 231 00:10:36,720 --> 00:10:38,850 Stay away from my wife. 232 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 Vince. Stop. 233 00:10:40,090 --> 00:10:41,750 Move out! 234 00:10:45,140 --> 00:10:46,190 What was that? 235 00:10:46,390 --> 00:10:48,540 I-I don't know. Uh... 236 00:10:49,880 --> 00:10:52,200 All right. Everybody. 237 00:10:52,400 --> 00:10:53,970 Let's drink up. Have a good time. 238 00:10:54,170 --> 00:10:56,270 Let's remember why we're here, okay? 239 00:10:56,470 --> 00:10:57,710 Luke, let's play. No, that's it! 240 00:10:57,800 --> 00:11:00,170 We just... We can reschedule it. Now, 241 00:11:00,370 --> 00:11:02,370 now, I want to go home. 242 00:11:02,570 --> 00:11:04,480 Oh, come on. 243 00:11:13,600 --> 00:11:14,650 Hey, Cap. 244 00:11:14,850 --> 00:11:16,420 I don't mean to pry and all... 245 00:11:16,620 --> 00:11:18,320 Then don't. 246 00:11:18,520 --> 00:11:19,730 But you're hardly sleeping. 247 00:11:19,930 --> 00:11:22,160 When you are, it's in the office, and... 248 00:11:22,360 --> 00:11:23,700 Look, Gabriela mentioned... 249 00:11:23,900 --> 00:11:25,336 There's no need to be concerned, all right? 250 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Whoa. 251 00:11:26,430 --> 00:11:27,200 Hey, Captain. 252 00:11:27,400 --> 00:11:28,400 Looks like a really bad 253 00:11:28,500 --> 00:11:29,506 motorcycle accident up there. 254 00:11:29,530 --> 00:11:31,170 Looks like two people down. 255 00:11:31,370 --> 00:11:33,090 Wait, that's my mom's bike. 256 00:11:34,390 --> 00:11:35,810 - Mom! Mom! - Sharon! 257 00:11:36,010 --> 00:11:37,210 Sharon? 258 00:11:37,410 --> 00:11:38,880 Hey, Mom. 259 00:11:39,080 --> 00:11:40,200 Sharon... 260 00:11:42,130 --> 00:11:43,550 Aunt Dolly? 261 00:11:43,750 --> 00:11:46,950 Your mom asked me to take her bike home. 262 00:11:50,570 --> 00:11:53,090 Chief Burnett? Ugh... 263 00:11:53,290 --> 00:11:55,730 Manny, long time no see. 264 00:11:55,930 --> 00:11:57,900 Paulie! Doll? 265 00:11:58,100 --> 00:12:00,570 You all right? Paulie, I'm sorry. 266 00:12:00,770 --> 00:12:03,400 I had to dump the bike. I couldn't stop. 267 00:12:03,600 --> 00:12:05,900 You just hang in there. 268 00:12:06,100 --> 00:12:08,010 Listen, I got you now. 269 00:12:08,210 --> 00:12:09,210 Just hold tight. 270 00:12:09,370 --> 00:12:10,810 Greencrest. This is Three Rock. 271 00:12:11,010 --> 00:12:13,550 We got a new incident. We got a motorcycle accident. 272 00:12:13,750 --> 00:12:14,810 1200 Cedar Lane. 273 00:12:15,010 --> 00:12:16,680 We got two patients, multiple injuries. 274 00:12:16,880 --> 00:12:18,920 Start two Code 3 ambulances. 275 00:12:19,120 --> 00:12:21,120 Brakes failed... 276 00:12:21,320 --> 00:12:23,310 I hit Paulie. 277 00:12:28,640 --> 00:12:30,680 Hold on. 278 00:12:33,750 --> 00:12:35,000 Brakes didn't fail. 279 00:12:35,200 --> 00:12:36,740 They were cut. 280 00:12:36,940 --> 00:12:37,940 Who would do that? 281 00:12:38,100 --> 00:12:39,840 Hey, hey. Who would do that? 282 00:12:40,040 --> 00:12:43,480 Who would do that? Fight at Smokey's. 283 00:12:43,680 --> 00:12:45,540 Outlaw bikers. 284 00:12:45,740 --> 00:12:47,250 Hey, easy, okay? 285 00:12:47,450 --> 00:12:49,730 Slow, slow, deep breaths, all right? Deep breaths. 286 00:12:50,930 --> 00:12:52,670 They have tombstone patches? 287 00:12:57,220 --> 00:12:59,490 Shh, shh, hey, hey, hey, hey. Hey, listen. 288 00:12:59,690 --> 00:13:01,330 You heard Uncle Paulie. 289 00:13:01,530 --> 00:13:02,650 You heard him. Hang in there. 290 00:13:02,790 --> 00:13:04,460 My arm, my arm. Just leave it. 291 00:13:04,660 --> 00:13:05,980 Leave it. Chief, your leg's burnt. 292 00:13:06,030 --> 00:13:07,700 It's caught under the tailpipe. 293 00:13:07,900 --> 00:13:10,770 Yeah, and I got bone sticking out of my forearm. 294 00:13:10,970 --> 00:13:12,440 Manny, we need medics. 295 00:13:12,640 --> 00:13:13,770 Let me see your phone. 296 00:13:13,970 --> 00:13:15,110 Here. Come on. That's right. 297 00:13:15,310 --> 00:13:18,510 Oh. Oh... 298 00:13:18,710 --> 00:13:20,810 Mom? Mom, it's Bode. 299 00:13:21,010 --> 00:13:22,210 Hi. 300 00:13:22,410 --> 00:13:23,580 Look, D-Dolly and Paulie... 301 00:13:23,780 --> 00:13:24,780 Crashed. 302 00:13:24,980 --> 00:13:26,870 We're behind you. Turn around. 303 00:13:27,670 --> 00:13:29,800 Oh, my God. 304 00:13:30,970 --> 00:13:32,360 Mom! Hey, hey, she can't breathe! 305 00:13:32,560 --> 00:13:34,566 Paulie's got second and third-degree burns on his calf 306 00:13:34,590 --> 00:13:35,660 and multiple fractures. 307 00:13:35,860 --> 00:13:37,400 All right. How we doing, brother? 308 00:13:37,600 --> 00:13:40,430 Oh... Okay, Jake, Gabriela, you're on Dolly with me. 309 00:13:40,630 --> 00:13:42,000 Copy, Chief. 310 00:13:42,200 --> 00:13:44,500 Okay, okay. 311 00:13:44,700 --> 00:13:46,670 It's not my neck. My ribs, my ribs. 312 00:13:46,870 --> 00:13:49,230 Mom, she's-she's really, she's really struggling to breathe. 313 00:13:49,370 --> 00:13:50,840 Her heart is racing. 314 00:13:51,040 --> 00:13:52,710 Yeah. Paradoxical chest movement. 315 00:13:52,910 --> 00:13:55,810 Feels like broken ribs. Possible lung puncture. 316 00:13:56,010 --> 00:13:57,620 Come on, Dolly, you stay with us. 317 00:13:57,820 --> 00:13:59,550 You do not go to sleep, okay? 318 00:13:59,750 --> 00:14:00,750 Chief, she has JVD. 319 00:14:00,850 --> 00:14:01,650 What's that mean? 320 00:14:01,850 --> 00:14:03,910 Jugular vein distention. 321 00:14:05,240 --> 00:14:08,090 It's a deviated trachea. Yeah. All signs of a tension pneumo. 322 00:14:08,290 --> 00:14:09,460 She can't wait. 323 00:14:09,660 --> 00:14:11,206 You want to do a needle thoracostomy on the side 324 00:14:11,230 --> 00:14:12,736 of the road? Yeah, uh, just don't have a needle 325 00:14:12,760 --> 00:14:13,906 and I've never done one of these before. 326 00:14:13,930 --> 00:14:15,280 I have. 327 00:14:16,020 --> 00:14:17,290 Kind of, sort of. 328 00:14:18,450 --> 00:14:19,800 In the ER. 329 00:14:20,010 --> 00:14:22,270 Cara, I heard you left town. Yeah, I heard you did, too. 330 00:14:22,470 --> 00:14:24,216 Well, it's really good that you're both back here 331 00:14:24,240 --> 00:14:28,080 'cause Dolly needs you, and we have no needle. 332 00:14:28,280 --> 00:14:29,550 How about a knife? 333 00:14:29,750 --> 00:14:30,750 In my boot. 334 00:14:30,920 --> 00:14:32,300 In your boot... 335 00:14:37,270 --> 00:14:38,460 Okay, great. 336 00:14:38,660 --> 00:14:40,660 Now all we need is some alcohol to clean this with. 337 00:14:40,860 --> 00:14:43,660 - Other boot. - Your other boot. 338 00:14:43,860 --> 00:14:46,730 Why am I not surprised? 339 00:14:46,930 --> 00:14:48,470 She's a legend. 340 00:14:50,640 --> 00:14:51,940 That leg gets any crispier, 341 00:14:52,140 --> 00:14:53,986 then you're gonna have to put it on the menu at Smokey's. 342 00:14:54,010 --> 00:14:55,540 Ah... Ready. 343 00:14:57,240 --> 00:14:59,110 Ah! Oh... 344 00:15:02,260 --> 00:15:04,680 All right, give it to me. 345 00:15:04,880 --> 00:15:07,220 How many bones I break? 346 00:15:07,420 --> 00:15:11,320 Open compound fracture, radius and ulna. 347 00:15:11,520 --> 00:15:14,690 Uh, your wrist is dislocated and fingers are pretty dinged up. 348 00:15:14,890 --> 00:15:16,110 Great. 349 00:15:17,050 --> 00:15:19,760 Figured we'd run into each other at some point. 350 00:15:19,960 --> 00:15:20,770 You two went to school together? 351 00:15:20,970 --> 00:15:22,940 High school sweethearts. 352 00:15:23,140 --> 00:15:25,070 Yeah, well, a lot's happened since then. 353 00:15:25,270 --> 00:15:27,810 Lot happening now. What's the holdup? 354 00:15:28,010 --> 00:15:28,810 Just sterilizing the knife. 355 00:15:29,010 --> 00:15:30,180 - Okay. - Bode! 356 00:15:30,380 --> 00:15:31,980 Grab all the tools you can off the buggy. 357 00:15:32,180 --> 00:15:34,460 You grab the first aid kit. 358 00:15:37,270 --> 00:15:39,050 You cool? I'm about as cool as a guy 359 00:15:39,250 --> 00:15:42,050 whose mom got her brakes cut by some punk bikers. 360 00:15:42,250 --> 00:15:43,520 You? 361 00:15:43,720 --> 00:15:46,790 Mm. About as cool as a girl whose dad may have blown money 362 00:15:46,990 --> 00:15:48,990 he borrowed from your parents. 363 00:15:49,190 --> 00:15:51,400 That's what's going on with Cap? 364 00:15:51,600 --> 00:15:54,170 Yeah, money stuff. Uh, just... He may be gambling. 365 00:15:54,370 --> 00:15:57,250 I don't, I don't know, which is driving me crazy. 366 00:15:58,090 --> 00:15:59,740 I'm sorry. Yeah. 367 00:15:59,940 --> 00:16:01,140 Me, too. Hey. 368 00:16:01,340 --> 00:16:02,810 But we're gonna stay on task, right? 369 00:16:03,010 --> 00:16:05,040 We're not gonna react to my dad's issues, 370 00:16:05,240 --> 00:16:07,580 or the guy who cut your mom's brakes, right? 371 00:16:07,780 --> 00:16:09,160 Yeah. 372 00:16:15,570 --> 00:16:17,560 Okay, hold the knife and I'll guide you. 373 00:16:17,760 --> 00:16:19,800 All right. You have to find space between the fourth 374 00:16:19,860 --> 00:16:21,090 and fifth intercostal space. 375 00:16:21,290 --> 00:16:25,460 Ribs, right. Okay, hang on, Dolly. 376 00:16:25,660 --> 00:16:28,500 Two, three and four... 377 00:16:28,700 --> 00:16:30,600 Okay. All right, Dolly, 378 00:16:30,800 --> 00:16:32,970 this isn't gonna feel good, okay? 379 00:16:33,170 --> 00:16:35,140 It's okay, Dolly's a tough chick. 380 00:16:36,940 --> 00:16:38,610 Okay. I'm sorry. 381 00:16:38,810 --> 00:16:40,280 Good. Good. 382 00:16:40,480 --> 00:16:42,780 Okay, now put your fingers in, through the muscle 383 00:16:42,980 --> 00:16:44,950 into the pleural space. Got it. 384 00:16:45,150 --> 00:16:46,630 Okay, Dolly, if you live through this, 385 00:16:46,680 --> 00:16:47,800 I am gonna give you my bike. 386 00:16:47,890 --> 00:16:49,790 I... I don't want your bike. 387 00:16:49,990 --> 00:16:52,390 I want you to get a kidney. 388 00:16:52,590 --> 00:16:53,730 Mm-hmm. 389 00:16:53,930 --> 00:16:56,430 Good. Okay. All right. 390 00:16:56,630 --> 00:16:58,260 Mm... 391 00:16:58,460 --> 00:17:01,070 Good, good. 392 00:17:01,270 --> 00:17:02,530 Okay, now, 393 00:17:02,730 --> 00:17:04,100 now get your finger in there... 394 00:17:04,300 --> 00:17:06,450 Okay... and your finger's gonna be the valve. 395 00:17:08,220 --> 00:17:09,970 Ah, there we go. 396 00:17:10,180 --> 00:17:12,610 There you go. 397 00:17:12,810 --> 00:17:14,250 Do you hear that air? 398 00:17:14,450 --> 00:17:17,680 Is that bad thing? No, that's the sound of it working. 399 00:17:20,050 --> 00:17:21,190 Pretty job. Pretty job. 400 00:17:25,110 --> 00:17:26,540 It's about time. 401 00:17:43,290 --> 00:17:46,110 Hey, where do you think you're going? 402 00:17:46,310 --> 00:17:47,580 - Bode! - Bode, no. 403 00:17:47,780 --> 00:17:48,810 Got it? 404 00:17:49,010 --> 00:17:50,220 Bode, don't! 405 00:17:50,420 --> 00:17:51,696 Which one of you fools cut my mom's brakes? 406 00:17:51,720 --> 00:17:53,450 Slow your roll and listen. 407 00:17:53,650 --> 00:17:54,790 No, no. Bode. 408 00:17:54,990 --> 00:17:56,510 No, you listen. I did time with bikers. 409 00:17:56,550 --> 00:17:58,360 There's a code when it comes to civilians. 410 00:17:58,560 --> 00:18:00,260 A code that we live by. 411 00:18:00,460 --> 00:18:02,160 When we found out 412 00:18:02,360 --> 00:18:04,730 Odin cut the brakes, we kicked him out of the club. 413 00:18:04,930 --> 00:18:07,070 Odin? Ma'am. 414 00:18:07,270 --> 00:18:10,030 We got nothing against firefighters, or you. 415 00:18:10,240 --> 00:18:13,310 But Odin held a grudge. 416 00:18:13,510 --> 00:18:16,640 You kicked him out of some camp up here years ago? 417 00:18:16,840 --> 00:18:18,640 This wasn't a bar fight. Chief. 418 00:18:18,840 --> 00:18:19,640 It's a vendetta. 419 00:18:19,840 --> 00:18:20,950 Odin is Owen Fletcher 420 00:18:21,150 --> 00:18:22,456 from when I was an inmate at Three Rock. 421 00:18:22,480 --> 00:18:26,080 "Odin" is his nickname. God of war. 422 00:18:26,280 --> 00:18:28,250 I didn't remember him. 423 00:18:28,450 --> 00:18:30,510 Guys like that don't like to be overlooked. 424 00:18:32,410 --> 00:18:34,330 Where is he now? Not with us. 425 00:18:34,530 --> 00:18:37,110 With nothing to lose now that he's kicked out. 426 00:18:39,050 --> 00:18:41,480 Now my mom's his prey. 427 00:18:49,060 --> 00:18:50,440 All right. I just got off with Cara 428 00:18:50,640 --> 00:18:53,280 at the hospital. Um... 429 00:18:53,480 --> 00:18:55,580 Paulie's still in surgery. 430 00:18:55,780 --> 00:18:57,780 Dolly's gonna make a full recovery. 431 00:18:57,980 --> 00:19:00,620 Broadcasting our personal life in print 432 00:19:00,820 --> 00:19:02,890 is just tempting karma. 433 00:19:03,090 --> 00:19:06,570 Except Paulie and Dolly got our karma. 434 00:19:07,840 --> 00:19:09,630 Well... 435 00:19:09,830 --> 00:19:12,230 We never could have known that this con camp reject 436 00:19:12,430 --> 00:19:14,730 was gonna show up. I should've. 437 00:19:14,930 --> 00:19:18,640 Owen was a troublemaker, but he had potential. 438 00:19:18,840 --> 00:19:20,040 He was First Saw. 439 00:19:20,240 --> 00:19:21,970 I'm the one that sent him back to prison. 440 00:19:22,170 --> 00:19:24,380 Maybe if I had given him a chance, 441 00:19:24,580 --> 00:19:26,480 he could've turned into a decent guy. 442 00:19:26,680 --> 00:19:28,380 Decent guys don't cut people's brakes. 443 00:19:28,580 --> 00:19:29,880 Okay? 444 00:19:30,080 --> 00:19:31,980 And Manny told me 445 00:19:32,180 --> 00:19:33,396 that he tried to get Manny to drink. 446 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 He's an enabler. 447 00:19:34,590 --> 00:19:36,550 You're being an enabler 448 00:19:36,750 --> 00:19:38,120 right now. 449 00:19:38,320 --> 00:19:39,760 I think Manny has a gambling problem. 450 00:19:39,920 --> 00:19:41,890 You loaned him our money without telling me? 451 00:19:42,090 --> 00:19:43,960 Well... 452 00:19:44,160 --> 00:19:47,470 You didn't tell me that my brother made a pass at you. 453 00:19:47,670 --> 00:19:48,670 He hit on you? 454 00:19:48,870 --> 00:19:50,870 Really? Why would I tell you that? 455 00:19:51,070 --> 00:19:52,400 What good would that do for us 456 00:19:52,600 --> 00:19:54,010 with your temper? 457 00:19:54,210 --> 00:19:57,510 Uh... deputies are posted outside. 458 00:19:57,710 --> 00:19:58,710 Police searched 459 00:19:58,910 --> 00:20:00,380 Odin's place in Saw Valley. 460 00:20:00,580 --> 00:20:01,850 He's MIA. 461 00:20:02,050 --> 00:20:04,220 Some unhinged dude who wants to kill you is out there? 462 00:20:04,420 --> 00:20:06,020 Yeah, we're-we're staying put. 463 00:20:06,220 --> 00:20:09,190 The only unhinged dude I'm worried about is Bode. 464 00:20:09,390 --> 00:20:11,610 This is the reason my mom's on this guy's radar. 465 00:20:12,610 --> 00:20:15,890 Swear to God, man. You don't mess with women and children. 466 00:20:16,090 --> 00:20:18,400 Everybody knows that! That's right. 467 00:20:18,600 --> 00:20:19,960 Man, if this was prison... 468 00:20:20,160 --> 00:20:22,080 It's not prison. 469 00:20:22,980 --> 00:20:24,500 So stop acting like it. 470 00:20:24,700 --> 00:20:27,470 That guy got kicked out because he didn't follow the rules. 471 00:20:27,670 --> 00:20:29,070 You guys want to join him? 472 00:20:29,270 --> 00:20:31,110 Nu-uh. No, sir. 473 00:20:31,310 --> 00:20:32,510 All right, then. 474 00:20:32,710 --> 00:20:33,810 No, hey. 475 00:20:34,010 --> 00:20:35,080 You expect me to sit tight 476 00:20:35,280 --> 00:20:36,880 while this guy's out here hunting my mom? 477 00:20:36,910 --> 00:20:37,956 Bode, no more field trips, man. 478 00:20:37,980 --> 00:20:39,156 You need to ramp down, not up. 479 00:20:39,180 --> 00:20:40,320 Oh, yeah? 480 00:20:40,520 --> 00:20:41,866 You know, Gabriela and I have been comparing notes. 481 00:20:41,890 --> 00:20:43,720 Seems like I'm listening to a guy 482 00:20:43,920 --> 00:20:44,920 doesn't walk the walk. 483 00:20:45,120 --> 00:20:46,940 You watch the way you talk to me. 484 00:20:58,640 --> 00:21:01,320 Dolly's gonna make it. 485 00:21:02,620 --> 00:21:04,510 I heard. 486 00:21:04,710 --> 00:21:07,480 Is this how we are now? 487 00:21:07,680 --> 00:21:10,210 Professional in the field, 488 00:21:10,420 --> 00:21:12,080 and walls up, resentful, 489 00:21:12,280 --> 00:21:13,290 passive-aggressive 490 00:21:13,490 --> 00:21:15,010 everywhere else? I'm heartbroken, Gabs. 491 00:21:15,190 --> 00:21:17,150 So am I. 492 00:21:19,290 --> 00:21:20,330 But you chose him. 493 00:21:20,530 --> 00:21:21,790 It wasn't a choice. 494 00:21:21,990 --> 00:21:24,910 I wish I didn't feel this way. 495 00:21:30,080 --> 00:21:31,690 Hello? 496 00:21:32,920 --> 00:21:34,910 Bode? 497 00:21:35,110 --> 00:21:37,010 Mija, it's me. 498 00:21:37,210 --> 00:21:38,880 I, uh... 499 00:21:39,080 --> 00:21:41,960 I... I haven't been the dad that you deserve. 500 00:21:44,100 --> 00:21:46,350 And, uh... 501 00:21:46,550 --> 00:21:48,240 I owe you some answers. 502 00:21:49,970 --> 00:21:51,840 You lost the house. 503 00:21:53,210 --> 00:21:56,640 And Sharon said that you borrowed money from them? 504 00:21:57,550 --> 00:21:59,130 Dad... 505 00:21:59,330 --> 00:22:00,800 Are you gambling? 506 00:22:01,000 --> 00:22:03,890 Because nothing else makes sense. 507 00:22:06,320 --> 00:22:07,720 Yes. 508 00:22:09,120 --> 00:22:10,680 Call me when you're ready to get help. 509 00:22:10,880 --> 00:22:13,210 Whoa, hey. Right now... 510 00:22:13,410 --> 00:22:15,980 Right now, Bode needs more help than I do. 511 00:22:16,180 --> 00:22:17,680 And I think he'll listen to you. 512 00:22:17,880 --> 00:22:19,770 How do you know? 513 00:22:20,600 --> 00:22:22,920 The moment you two crawled your way out of those woods, 514 00:22:23,120 --> 00:22:24,320 I saw your connection. 515 00:22:25,690 --> 00:22:27,840 Use it for good. 516 00:22:31,750 --> 00:22:32,900 That was my dad. 517 00:22:33,100 --> 00:22:34,770 I'm going to Three Rock. 518 00:22:34,970 --> 00:22:36,200 Bode's spiraling. 519 00:22:36,400 --> 00:22:38,800 You know what? I get it now. 520 00:22:39,000 --> 00:22:41,040 Firefighters, we get a rush out of rescuing people. 521 00:22:41,240 --> 00:22:45,310 But your rush is rescuing people emotionally. 522 00:22:45,510 --> 00:22:47,040 Your dad, 523 00:22:47,240 --> 00:22:48,310 Bode... 524 00:22:48,510 --> 00:22:49,650 Even me. 525 00:22:49,850 --> 00:22:51,830 Everybody deserves to be rescued, Jake. 526 00:23:16,990 --> 00:23:18,830 What are you doing out here? 527 00:23:19,760 --> 00:23:21,810 Same thing you are. 528 00:23:22,010 --> 00:23:24,070 Protecting people I care about. 529 00:23:25,670 --> 00:23:27,620 Bode, you do something stupid, 530 00:23:27,820 --> 00:23:30,090 you pursue this guy, 531 00:23:30,290 --> 00:23:33,190 and you hurt everyone you care about. 532 00:23:33,390 --> 00:23:37,340 My dad, your crew, your parents... 533 00:23:38,350 --> 00:23:39,980 What about you? 534 00:23:44,150 --> 00:23:45,950 I'd be heartbroken. 535 00:23:48,890 --> 00:23:52,430 Back down, Bode. Go back inside. 536 00:23:53,260 --> 00:23:56,160 That's how you protect your mom. 537 00:24:04,510 --> 00:24:06,070 You have a future. 538 00:24:08,980 --> 00:24:11,410 Don't throw it away. 539 00:24:13,520 --> 00:24:15,080 Promise me. 540 00:24:20,890 --> 00:24:22,460 Promise. 541 00:24:58,440 --> 00:24:59,590 There he is. 542 00:25:01,030 --> 00:25:03,110 Want to put the gloves on? Hmm? 543 00:25:03,310 --> 00:25:04,080 Duke it out, 544 00:25:04,280 --> 00:25:05,880 like Dad used to teach us? 545 00:25:06,080 --> 00:25:08,540 Remember? Yeah? 546 00:25:12,140 --> 00:25:15,490 Yeah, I guess I got Dad's temper. 547 00:25:15,690 --> 00:25:17,160 You got his wandering eye. 548 00:25:18,700 --> 00:25:21,070 I just never thought it would come wandering 549 00:25:21,270 --> 00:25:24,170 into my marriage, in my house? 550 00:25:24,370 --> 00:25:29,120 Yeah, the house that you banished your very own son from? 551 00:25:30,420 --> 00:25:32,730 We can both cast blame here a bit. 552 00:25:33,490 --> 00:25:34,926 Yeah, I'll never forgive myself for that, 553 00:25:34,950 --> 00:25:36,380 but that's none of your business. 554 00:25:36,580 --> 00:25:38,526 No, you don't have to forgive yourself for that because, 555 00:25:38,550 --> 00:25:41,690 apparently, everybody's got plenty of forgiveness for you. 556 00:25:41,890 --> 00:25:43,350 What? 557 00:25:43,550 --> 00:25:44,990 I don't understand how this happened. 558 00:25:45,090 --> 00:25:46,440 You're my brother. 559 00:25:50,430 --> 00:25:54,570 Look, Sharon told me how sick she was, 560 00:25:54,770 --> 00:25:56,470 and I don't know. 561 00:25:56,670 --> 00:25:59,640 I remembered being in that exact same room, 562 00:25:59,840 --> 00:26:01,140 right after Riley died. 563 00:26:01,340 --> 00:26:04,340 And this family was broken. 564 00:26:04,540 --> 00:26:08,150 And the thought of losing Sharon now, that's unthinkable. 565 00:26:08,350 --> 00:26:09,610 So I got emotional. 566 00:26:09,810 --> 00:26:11,626 You know? I let feelings slip... Yeah. Yeah, okay. 567 00:26:11,650 --> 00:26:14,120 Yeah, she's my wife! That I never... I know. 568 00:26:14,320 --> 00:26:17,590 This is my family, man. I know that. 569 00:26:17,790 --> 00:26:20,460 And I'm no saint, Vin, 570 00:26:20,660 --> 00:26:21,930 but neither are you. 571 00:26:22,130 --> 00:26:23,460 Hmm? But you still get the family, 572 00:26:23,660 --> 00:26:26,930 you get the wife, you get the legacy chief job. 573 00:26:27,130 --> 00:26:28,130 And what do I get? 574 00:26:28,170 --> 00:26:29,370 I'm bouncing around Cal Fire 575 00:26:29,570 --> 00:26:31,690 still trying to get some kind of recognition. 576 00:26:34,090 --> 00:26:37,160 I'm lost, Vin. 577 00:26:38,130 --> 00:26:41,060 Yeah. Yeah. Lone wolf. 578 00:26:43,630 --> 00:26:45,100 Hey, I am sorry. 579 00:27:36,380 --> 00:27:38,170 Smoke. 580 00:27:38,370 --> 00:27:39,400 Yo, is that... 581 00:27:39,600 --> 00:27:41,010 Fire, hey, fire! 582 00:27:41,210 --> 00:27:43,570 Hey! Wake up! Wake up! Everybody out! Fire! Get up! 583 00:27:43,780 --> 00:27:44,840 Everybody up! 584 00:27:45,040 --> 00:27:46,780 We got a fire, everybody! 585 00:27:46,980 --> 00:27:49,060 Get up, gear up and move out. Let's go, let's go! 586 00:27:50,530 --> 00:27:52,420 You know who did this. 587 00:27:55,900 --> 00:27:58,190 Hey, I think I know where Odin might be. 588 00:27:58,390 --> 00:27:59,590 Yeah, I don't think. I know. 589 00:27:59,790 --> 00:28:02,460 Three Rock is on fire. Listen, listen. 590 00:28:02,660 --> 00:28:05,400 Sharon, he might be after Bode, he might still be after you. 591 00:28:05,600 --> 00:28:07,230 Okay? So I want you to stay here. 592 00:28:07,430 --> 00:28:09,270 You're not on active duty! 593 00:28:09,470 --> 00:28:11,070 Don't care. 594 00:28:11,270 --> 00:28:12,750 Greencrest, it's Three Rock Crew Four. 595 00:28:12,840 --> 00:28:14,610 We have a large area surface fire 596 00:28:14,810 --> 00:28:16,250 with involved structures at our camp. 597 00:28:16,370 --> 00:28:18,780 This thing is moving fast, fellas. 598 00:28:18,980 --> 00:28:20,260 Must've started it with gasoline. 599 00:28:20,440 --> 00:28:21,600 All right, Three Rock, on me. 600 00:28:21,780 --> 00:28:22,780 Bode, go. 601 00:28:22,880 --> 00:28:24,320 Lonnegan, house hoses. 602 00:28:24,520 --> 00:28:27,720 The rest of you, we need back pumps from the buggy, 603 00:28:27,920 --> 00:28:29,426 we need water buckets and extinguishers. 604 00:28:29,450 --> 00:28:31,536 We're gonna hit the shed, we're gonna hit the benches, 605 00:28:31,560 --> 00:28:33,336 everything we can do to keep this under control. 606 00:28:33,360 --> 00:28:34,390 Do you copy? 607 00:28:34,590 --> 00:28:36,160 - Copy. - Let's go! 608 00:28:36,360 --> 00:28:38,710 Water coming. 609 00:28:41,880 --> 00:28:43,840 I got a leak! Freddy! 610 00:28:44,040 --> 00:28:45,270 Yo, Cap! 611 00:28:45,470 --> 00:28:47,090 Yo! The hose is cut! 612 00:28:48,990 --> 00:28:50,710 Cuts brake lines and cuts our hoses? 613 00:28:50,910 --> 00:28:52,156 That just means we're gonna cut some line. 614 00:28:52,180 --> 00:28:54,110 All right, gentlemen, Three Rock. 615 00:28:54,310 --> 00:28:56,310 We're gonna cut a highway around our barracks. 616 00:28:56,510 --> 00:28:58,650 That's a four-foot scrape. All right? Let's go! 617 00:28:58,850 --> 00:29:00,850 He's out there. 618 00:29:01,050 --> 00:29:02,520 He wants to watch this whole place 619 00:29:02,720 --> 00:29:04,090 go up in flames. Don't let him. 620 00:29:04,290 --> 00:29:05,290 Don't take the bait. 621 00:29:10,040 --> 00:29:11,800 Cap, we can't, we can't just let this dude... 622 00:29:11,830 --> 00:29:13,630 Bode, Bode, listen to me. 623 00:29:13,830 --> 00:29:15,400 Look, I know you don't think 624 00:29:15,600 --> 00:29:17,130 you can count on me, and I get that. 625 00:29:17,330 --> 00:29:19,140 But these guys, 626 00:29:19,340 --> 00:29:22,020 they need to know that they can count on you, man. 627 00:29:26,990 --> 00:29:29,410 - Hey, give me one of those. - There you go. 628 00:29:37,500 --> 00:29:39,820 You worried about Bode? 629 00:29:40,020 --> 00:29:42,990 And my dad, and Freddy, and everybody. 630 00:29:43,190 --> 00:29:45,000 I guess that's just the rush I get 631 00:29:45,200 --> 00:29:46,660 from emotionally rescuing people. 632 00:29:46,860 --> 00:29:48,670 Okay, look, I'm sorry I said that. 633 00:29:48,870 --> 00:29:49,870 I didn't mean it. 634 00:29:50,070 --> 00:29:53,390 Really? 'Cause it just happened. 635 00:29:56,960 --> 00:29:58,980 Luke and Vince did it. 636 00:29:59,180 --> 00:30:01,380 Look, there's always something between them, 637 00:30:01,580 --> 00:30:04,180 and it always is Luke's fault. 638 00:30:05,980 --> 00:30:08,220 Gabs, I don't want to be that guy. 639 00:30:08,420 --> 00:30:09,720 Resentful, 640 00:30:09,920 --> 00:30:11,720 passive-aggressive... 641 00:30:11,920 --> 00:30:13,830 You know, and petty ain't cute. 642 00:30:14,030 --> 00:30:17,880 And I got to be cute if I'm gonna be back on the market. 643 00:30:19,480 --> 00:30:21,730 You're not just cute. 644 00:30:21,930 --> 00:30:23,730 You're kind. 645 00:30:23,940 --> 00:30:26,420 And you're gonna be one hell of a catch. 646 00:30:39,170 --> 00:30:40,250 1591? 647 00:30:40,450 --> 00:30:41,550 Fire jump the road? 648 00:30:41,750 --> 00:30:43,250 Chief, we got fire on the road. 649 00:30:43,450 --> 00:30:45,840 There's a tree down. 650 00:30:46,670 --> 00:30:49,260 Could be the blaze. Could be a trap. 651 00:30:49,460 --> 00:30:52,600 Yeah, but we're gonna attack it the same, either way. 652 00:30:52,800 --> 00:30:55,030 Manny, how are my boys doing at Three Rock? 653 00:30:55,230 --> 00:30:58,790 By the skin of our teeth, Chief. 654 00:31:00,190 --> 00:31:02,810 Keep digging that line, fellas. 655 00:31:03,010 --> 00:31:05,180 We're not gonna last long without any water, Chief. 656 00:31:05,380 --> 00:31:06,730 We're boxed in. 657 00:31:25,080 --> 00:31:26,630 Water's on the way, Manny. 658 00:31:26,830 --> 00:31:28,330 Copy, Chief. 659 00:31:28,530 --> 00:31:31,100 And maybe while Odin's out there on the loose, 660 00:31:31,300 --> 00:31:33,180 it's not such a bad thing that Bode's contained. 661 00:31:33,240 --> 00:31:34,590 Copy that. 662 00:31:35,520 --> 00:31:37,910 - Great job, guys. - Let's move this tree! 663 00:31:38,110 --> 00:31:40,330 Come on, Three Rock needs our water! 664 00:31:42,330 --> 00:31:44,150 While it's good to see you back in action, 665 00:31:44,350 --> 00:31:45,830 I do want you to take it easy, though. 666 00:31:45,950 --> 00:31:48,120 You still need a kidney. I need my son more. 667 00:31:48,320 --> 00:31:50,800 I need all my boys at the camp. 668 00:31:52,370 --> 00:31:54,130 All right, fellas, dig deep. 669 00:31:54,330 --> 00:31:56,940 Not another foot, not another inch. 670 00:31:59,110 --> 00:32:01,520 Go, go, go! 671 00:32:02,220 --> 00:32:04,040 There's a spot! 672 00:32:04,240 --> 00:32:05,640 Spot fire, right there, right there. 673 00:32:05,800 --> 00:32:07,910 - We got it, Cap. - We've been here before. 674 00:32:08,110 --> 00:32:10,490 That's good hustle! Good hustle! 675 00:32:13,230 --> 00:32:15,250 Hell yeah! 676 00:32:15,450 --> 00:32:17,210 Make it rain! 677 00:32:20,430 --> 00:32:22,166 All right, we're gonna need to get a little over here 678 00:32:22,190 --> 00:32:23,540 around Charlie's side. 679 00:32:26,910 --> 00:32:28,590 We did it, boys. 680 00:32:28,790 --> 00:32:30,660 All right, you did it. 681 00:32:30,860 --> 00:32:33,970 You saved Three Rock. Well done. 682 00:32:34,170 --> 00:32:35,970 Hell of a job fighting fire 683 00:32:36,170 --> 00:32:38,170 with no resources, Cap. 684 00:32:38,370 --> 00:32:41,110 I had the most invaluable resources of all... 685 00:32:41,310 --> 00:32:43,440 These Three Rock firefighters right here. 686 00:32:43,640 --> 00:32:45,990 You did it, boys. 687 00:32:50,930 --> 00:32:53,720 I may have fallen short of expectations, but these guys, 688 00:32:53,920 --> 00:32:57,620 no, these guys, they rise to them. 689 00:32:57,820 --> 00:32:59,760 And Bode really held it down. 690 00:32:59,960 --> 00:33:01,510 Where is Bode? 691 00:33:21,400 --> 00:33:24,200 I guess you only cut women's brakes, huh, you coward? 692 00:33:28,670 --> 00:33:31,860 We'll see who the coward is, Leone. 693 00:33:44,450 --> 00:33:46,340 I had a family, 694 00:33:46,540 --> 00:33:48,040 a wife and a kid. 695 00:33:48,240 --> 00:33:50,610 After your mom sent me back to prison, 696 00:33:50,810 --> 00:33:53,640 I never saw them again. 697 00:33:53,840 --> 00:33:57,610 And I always wondered, does it keep her up at night? 698 00:33:57,810 --> 00:34:01,190 That she ruined my life? 699 00:34:01,390 --> 00:34:04,460 No, not one bit. 700 00:34:04,660 --> 00:34:07,320 And on top of that, 701 00:34:07,520 --> 00:34:09,230 she doesn't even remember me. 702 00:34:09,430 --> 00:34:11,930 So, yeah, yeah. 703 00:34:12,130 --> 00:34:15,330 I owe her a little bit of all that pain. 704 00:34:15,530 --> 00:34:17,500 Not gonna happen. 705 00:34:25,960 --> 00:34:28,160 I'm gonna end you, mama's boy. 706 00:34:33,800 --> 00:34:36,670 Bully and a coward, but you're not much of a fighter. 707 00:34:50,400 --> 00:34:51,890 Ah! 708 00:34:57,520 --> 00:34:59,440 You don't come at my town. 709 00:34:59,640 --> 00:35:02,380 My people. My family. 710 00:35:09,570 --> 00:35:11,390 My mom. 711 00:35:11,590 --> 00:35:12,890 Do it. 712 00:35:13,090 --> 00:35:14,090 Do it! 713 00:35:14,290 --> 00:35:16,190 No, no. B. 714 00:35:16,390 --> 00:35:20,360 Hey, listen, you hit him, and you become him. 715 00:35:20,560 --> 00:35:22,770 Bode. Hey. 716 00:35:22,970 --> 00:35:25,200 That is exactly what he wants. 717 00:35:25,400 --> 00:35:28,710 To take away your chance at the life you deserve. 718 00:35:28,910 --> 00:35:32,060 Swear to God, don't you let him. 719 00:35:33,390 --> 00:35:35,300 He wants to hurt my mom. 720 00:35:36,660 --> 00:35:37,680 Bode... 721 00:35:37,880 --> 00:35:40,120 We are not gonna let him. 722 00:35:40,320 --> 00:35:43,040 He's not going to hurt anyone anymore. Just himself. 723 00:35:44,140 --> 00:35:46,990 Bode, come on. I got you. Come here. 724 00:35:47,190 --> 00:35:49,890 And I do remember you. I agonized 725 00:35:50,090 --> 00:35:51,450 over kicking you out of Three Rock, 726 00:35:51,500 --> 00:35:52,600 but you proved me right. 727 00:35:52,800 --> 00:35:54,700 Then and now. You see all these men? 728 00:35:54,900 --> 00:35:56,570 They all took that second chance. 729 00:35:56,770 --> 00:35:58,900 You didn't. You watch. 730 00:35:59,100 --> 00:36:03,040 She'll flip on all of you, over one violation. 731 00:36:03,240 --> 00:36:04,910 No, no. Not our Chief Sharon, bro. 732 00:36:05,110 --> 00:36:06,640 She's got our backs, and we got hers. 733 00:36:06,840 --> 00:36:08,250 And it wasn't just one violation, 734 00:36:08,450 --> 00:36:10,380 homie, I was there, too. Remember me? 735 00:36:10,580 --> 00:36:12,770 Let's go, come on. 736 00:36:22,880 --> 00:36:26,600 I'm sorry. Broke my promise. 737 00:36:26,800 --> 00:36:28,880 I'm sorry, too. 738 00:36:32,750 --> 00:36:34,150 You all right? 739 00:36:52,340 --> 00:36:56,390 "Beloved retired firefighters injured in last week's melee." 740 00:36:59,780 --> 00:37:01,470 What, you're not gonna rev your engine now? 741 00:37:01,670 --> 00:37:03,630 No. 742 00:37:03,830 --> 00:37:05,740 'Cause I'm not the focus of the attention, 743 00:37:05,940 --> 00:37:08,190 which is just the way I like it. 744 00:37:09,790 --> 00:37:14,080 Well, maybe sometimes being the focus of attention 745 00:37:14,280 --> 00:37:15,830 brings good karma. 746 00:37:17,130 --> 00:37:18,130 Yeah. 747 00:37:18,320 --> 00:37:21,250 It did bring some things to light. 748 00:37:21,450 --> 00:37:22,620 Odin... 749 00:37:22,820 --> 00:37:24,460 Luke... 750 00:37:24,660 --> 00:37:27,890 even Bode's... dark side. 751 00:37:28,090 --> 00:37:29,380 Yeah. 752 00:37:30,680 --> 00:37:32,300 I suppose that means me, too. 753 00:37:34,630 --> 00:37:36,120 I'll work on the anger stuff. 754 00:37:37,650 --> 00:37:38,650 Bode's gonna be fine. 755 00:37:38,800 --> 00:37:41,190 So are you. 756 00:37:44,790 --> 00:37:46,890 Results are in today. 757 00:37:47,730 --> 00:37:49,410 And... 758 00:37:49,610 --> 00:37:52,480 this might seem out of character for you, but I'm... 759 00:37:52,680 --> 00:37:54,520 I think I'm hopeful. 760 00:37:56,650 --> 00:37:58,100 Think my girl's gonna get a kidney. 761 00:37:59,610 --> 00:38:01,330 Well... 762 00:38:01,530 --> 00:38:02,660 if you play my song, 763 00:38:02,860 --> 00:38:04,460 I think my favorite lead singer's 764 00:38:04,660 --> 00:38:06,060 gonna get himself a groupie. 765 00:38:30,340 --> 00:38:31,910 You okay? 766 00:38:37,090 --> 00:38:38,810 I let someone down. 767 00:38:41,350 --> 00:38:42,950 Yeah, me, too. 768 00:38:48,420 --> 00:38:49,990 My test results? 769 00:38:52,460 --> 00:38:54,380 Listen, Bode. 770 00:38:54,580 --> 00:38:57,380 Even if you are a match, 771 00:38:57,580 --> 00:38:59,870 it's a long road. 772 00:39:07,390 --> 00:39:09,380 This is, um... 773 00:39:10,640 --> 00:39:13,260 It's a song I wrote for a girl 774 00:39:13,460 --> 00:39:17,200 that I fell in love with when we were both probies... 775 00:39:18,800 --> 00:39:21,640 And I have not stopped falling in love with her since. 776 00:39:21,840 --> 00:39:25,440 Some of you might know her as your division chief, 777 00:39:25,640 --> 00:39:30,110 but she is also my smoking hot, badass wife. 778 00:39:34,220 --> 00:39:35,890 This is for Sharon. 779 00:39:36,090 --> 00:39:37,690 It's called "Burn." 780 00:39:39,560 --> 00:39:41,790 ♪ Home ♪ 781 00:39:41,990 --> 00:39:44,510 ♪ It's a fragile place ♪ 782 00:39:45,750 --> 00:39:48,500 ♪ It's a million-pound gorilla ♪ 783 00:39:48,700 --> 00:39:51,020 ♪ In a tiny space ♪ 784 00:39:52,090 --> 00:39:54,170 ♪ And I know ♪ 785 00:39:54,370 --> 00:39:58,380 ♪ I ain't been around too much ♪ 786 00:39:59,940 --> 00:40:01,380 ♪ And I know it's hard for everyone ♪ 787 00:40:01,510 --> 00:40:02,810 Hey. Hey. 788 00:40:03,010 --> 00:40:05,530 ♪ To keep in touch... ♪ Aren't you coming in? 789 00:40:06,530 --> 00:40:07,750 Uh, nah. 790 00:40:07,950 --> 00:40:09,230 A bad dude ruined the last party, 791 00:40:09,290 --> 00:40:10,840 and no one wants an encore. 792 00:40:11,810 --> 00:40:13,090 I don't think you're a bad dude. 793 00:40:13,190 --> 00:40:15,490 Yeah, well, I'm trying not to be. 794 00:40:15,690 --> 00:40:19,800 So I'm heading home until I get invited back. 795 00:40:20,000 --> 00:40:22,370 If that ever happens. 796 00:40:22,570 --> 00:40:23,630 Do me a favor. 797 00:40:23,830 --> 00:40:25,920 Make sure my brother gets that, would you? 798 00:40:26,850 --> 00:40:28,710 Yeah. Tell him... 799 00:40:28,910 --> 00:40:30,710 I don't want to be a lone wolf. 800 00:40:30,910 --> 00:40:32,210 ♪ Or it's gonna fade away ♪ 801 00:40:32,410 --> 00:40:33,940 He knows what it means. 802 00:40:34,140 --> 00:40:35,350 ♪ And find that place ♪ 803 00:40:35,550 --> 00:40:37,150 All right, man. 804 00:40:37,350 --> 00:40:38,650 Hey, Luke. 805 00:40:38,850 --> 00:40:40,980 Get some. Be safe. 806 00:40:41,180 --> 00:40:45,020 ♪ I know not everything ♪ Yeah. 807 00:40:45,220 --> 00:40:47,190 ♪ Is A-OK ♪ 808 00:40:47,390 --> 00:40:50,480 ♪ But if it fades away ♪ 809 00:40:51,410 --> 00:40:53,150 ♪ It's gonna burn ♪ 810 00:40:56,850 --> 00:40:59,840 Hey, Sharon. 811 00:41:00,040 --> 00:41:01,470 I've been gambling. 812 00:41:01,670 --> 00:41:04,840 And I lost my house. 813 00:41:05,040 --> 00:41:06,380 ♪ With the wind still... ♪ 814 00:41:06,580 --> 00:41:09,250 And I know when I have a problem, and I do. 815 00:41:09,450 --> 00:41:10,750 And I need help. 816 00:41:10,950 --> 00:41:12,520 Okay. 817 00:41:12,720 --> 00:41:13,850 We got you, Cap. 818 00:41:14,050 --> 00:41:17,070 ♪ Dry and blistered ♪ 819 00:41:18,640 --> 00:41:21,930 ♪ Doesn't matter if she misses you ♪ 820 00:41:22,130 --> 00:41:24,660 ♪ You're gonna miss her ♪ 821 00:41:24,860 --> 00:41:28,130 ♪ Even when together ♪ 822 00:41:28,330 --> 00:41:30,730 ♪ We're lonely... ♪ 823 00:41:30,930 --> 00:41:32,740 What's this? 824 00:41:32,940 --> 00:41:35,120 My credit cards. 825 00:41:36,190 --> 00:41:37,640 I'm gonna get well, mija. 826 00:41:37,840 --> 00:41:38,910 ♪ It's either gonna burn ♪ 827 00:41:39,110 --> 00:41:40,840 So you can count on me again. 828 00:41:41,040 --> 00:41:43,980 ♪ Or it's gonna fade away ♪ 829 00:41:44,180 --> 00:41:45,480 ♪ And find that place ♪ 830 00:41:45,680 --> 00:41:50,470 ♪ Where no one gets to save the day again ♪ 831 00:41:51,400 --> 00:41:56,790 ♪ I know not everything seems the same ♪ 832 00:41:56,990 --> 00:41:58,530 ♪ As it was ♪ 833 00:41:58,730 --> 00:42:01,630 ♪ But if it fades away ♪ 834 00:42:01,830 --> 00:42:04,770 ♪ It's gonna burn ♪ 835 00:42:04,970 --> 00:42:06,400 ♪ Mm... ♪ 836 00:42:06,600 --> 00:42:08,190 The ER here, uh... 837 00:42:09,260 --> 00:42:11,440 They could use some more nurses. 838 00:42:11,640 --> 00:42:14,030 I'm thinking about starting my rotation here. 839 00:42:15,560 --> 00:42:16,580 Really? 840 00:42:16,780 --> 00:42:18,410 Yeah. 841 00:42:18,620 --> 00:42:22,320 ♪ I can't save this place ♪ 842 00:42:22,520 --> 00:42:25,760 ♪ These embers all around us ♪ 843 00:42:25,960 --> 00:42:28,390 ♪ They're waiting to blow up ♪ 844 00:42:28,590 --> 00:42:31,950 ♪ In our faces ♪ 845 00:42:34,380 --> 00:42:37,420 ♪ It's gonna burn. ♪ 846 00:42:49,400 --> 00:42:51,650 Thank you very much, Edgewater. 847 00:42:51,850 --> 00:42:52,650 Love you. 848 00:42:52,850 --> 00:42:54,150 Good night. 849 00:42:56,520 --> 00:42:58,120 Captioning sponsored by CBS 850 00:42:58,320 --> 00:43:00,670 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.