Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,157 --> 00:00:04,380
МОЯТ СИН
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,681
Значи си напълно решена да си тръгна?
3
00:01:41,280 --> 00:01:41,430
Мислиш ли
4
00:01:41,700 --> 00:01:42,700
че ни е гледал?
5
00:01:43,800 --> 00:01:47,040
Пак започваш с обичайните ти приказки.
6
00:01:47,460 --> 00:01:49,410
Добре ли е изобщо, че ги коментираме?
7
00:01:50,280 --> 00:01:50,965
Да.
8
00:01:51,120 --> 00:01:51,436
Какво лошо има
9
00:01:51,855 --> 00:01:53,010
ние се обичаме.
10
00:01:53,520 --> 00:01:54,360
Трябва да си готова
11
00:01:54,480 --> 00:01:54,804
на всичко.
12
00:01:55,200 --> 00:01:56,200
Дори и някои неща да са по-пикантни.
13
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
Скъпи.
14
00:01:59,700 --> 00:02:01,200
Знаеш колко много те обичам.
15
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Ако не беше така
16
00:02:02,790 --> 00:02:04,470
ти никога не би
влязъл в дома ми.
17
00:02:04,772 --> 00:02:05,580
Най-вече
18
00:02:05,790 --> 00:02:07,619
да карам Филипо да те приема.
19
00:02:07,800 --> 00:02:08,610
Много добре знаеш
20
00:02:08,820 --> 00:02:11,310
колко трудно Филипо беше приел
смъртта на баща си.
21
00:02:12,510 --> 00:02:13,510
И точно да го убедя
22
00:02:14,550 --> 00:02:16,860
Направи секс с твоята приятелка.
23
00:02:17,430 --> 00:02:18,990
Прости ми, но не ми харесва.
24
00:02:19,320 --> 00:02:20,320
Не мога да го приема.
25
00:02:22,529 --> 00:02:25,050
Нали ти нямаше нищо против,
защо така сега?
26
00:02:26,160 --> 00:02:26,550
Нямам.
27
00:02:27,120 --> 00:02:28,020
За какво да се разделяме
28
00:02:28,140 --> 00:02:29,550
секса и любовта са отделни неща.
29
00:02:29,970 --> 00:02:33,180
Да го правиш с някого, когото
не ти пука, е съвсем различно.
30
00:02:33,750 --> 00:02:35,040
Така го възприемам.
31
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
Разбирам.
32
00:02:38,370 --> 00:02:39,370
Наистина ли?
33
00:02:39,420 --> 00:02:42,388
Ами, ако го правиш с друг човек,
който ти е скъп.
34
00:02:44,511 --> 00:02:46,511
Да. Такава ми харесва.
35
00:02:47,040 --> 00:02:48,870
Най-сетне си честна.
36
00:02:49,860 --> 00:02:50,860
Направо.
37
00:02:51,361 --> 00:02:52,361
Можеш
38
00:02:52,493 --> 00:02:53,493
да го направиш с Филипо.
39
00:02:55,710 --> 00:02:56,880
Ти полудя ли?!
40
00:02:57,240 --> 00:02:59,250
Филипо ако си забравил е мой син.
41
00:02:59,580 --> 00:03:03,730
Стига сме говорили повече, да приключваме.
- Стой де, какво толкова съм казал.
42
00:03:05,250 --> 00:03:06,268
Какво лошо има в това?
43
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
Стига.
44
00:03:10,980 --> 00:03:12,210
Толкова си скучна.
45
00:03:13,920 --> 00:03:14,920
Веднага се цупиш.
46
00:03:15,720 --> 00:03:16,020
Нямаш
47
00:03:16,143 --> 00:03:17,765
никакво място за въображение.
48
00:03:19,470 --> 00:03:20,470
Нали съм му баща.
49
00:03:24,090 --> 00:03:25,090
Да, аз съм неговият баща.
50
00:03:28,089 --> 00:03:29,089
щом аз казвам
51
00:03:29,163 --> 00:03:30,875
значи всичко е наред.
52
00:03:32,310 --> 00:03:33,310
Спри вече.
53
00:03:33,840 --> 00:03:35,100
Винаги ще си останеш прасе.
54
00:03:35,430 --> 00:03:37,530
Все говориш обичайните
извратени работи.
55
00:03:38,280 --> 00:03:39,875
Може би ще е най-добре да престанеш.
56
00:04:01,230 --> 00:04:02,230
Как е Филипо.
57
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
Добре ли си?
58
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Кажи ако има нещо.
59
00:04:11,160 --> 00:04:12,160
Ето го пак плюска.
60
00:04:14,400 --> 00:04:15,400
Виждам, че добре си хапваш.
61
00:04:15,810 --> 00:04:17,050
Ти с приятелки ли излиза?
62
00:04:17,940 --> 00:04:19,350
Да. Поне правя нещо.
63
00:04:22,320 --> 00:04:22,891
Гледай го какъв е отчаян
64
00:04:23,043 --> 00:04:24,043
направи нещо.
65
00:04:24,869 --> 00:04:25,890
Да, добре, ще се погрижа
66
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
ти за какво си?!
67
00:04:29,087 --> 00:04:30,480
Нали сме много близки с него.
68
00:04:31,671 --> 00:04:32,820
Казвам само какво, натам се оправяйте.
69
00:04:34,030 --> 00:04:35,030
Сетих се, че имам малко работа да свърша.
70
00:04:35,430 --> 00:04:36,430
С колата.
71
00:04:37,082 --> 00:04:38,082
Хайде чао ви, до после.
72
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
Добре. Върви.
73
00:04:44,900 --> 00:04:46,290
Сигурен ли си, че всичко е наред?
74
00:04:46,950 --> 00:04:47,490
Да, мамо.
75
00:04:47,790 --> 00:04:49,260
Така съм заради изпитите.
76
00:04:50,249 --> 00:04:51,450
Но ти нали си отличник в училище.
77
00:04:52,140 --> 00:04:52,590
Боже.
78
00:04:53,160 --> 00:04:56,340
Такъв си когато криеш нещо от мен,
нещо не е наред,
79
00:04:56,340 --> 00:04:57,340
не крий.
80
00:04:57,840 --> 00:04:58,112
Не
81
00:04:58,260 --> 00:04:59,260
просто..
82
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
Ами.
83
00:05:01,650 --> 00:05:02,760
Нека направим нещо.
84
00:05:03,270 --> 00:05:04,920
Вземи си душ
85
00:05:05,190 --> 00:05:06,060
облечи се
86
00:05:06,210 --> 00:05:08,130
и да излезем на
една приятна разходка в парка.
87
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
И тогава ще ми разкажеш всичко.
88
00:05:10,980 --> 00:05:11,980
Добре, мамо.
89
00:05:47,640 --> 00:05:48,987
Според мен Марио
90
00:05:49,316 --> 00:05:50,008
за нищо не става
91
00:05:50,160 --> 00:05:51,240
не е стока.
92
00:05:52,230 --> 00:05:54,000
Ще го видиш и ти
но ще бъде твърде късно.
93
00:05:54,900 --> 00:05:55,739
Скъпи, виж сега
94
00:05:55,860 --> 00:05:57,570
Марио не е светец.
95
00:05:57,930 --> 00:05:59,790
Но дълбоко в себе си той е
добър човек.
96
00:06:00,930 --> 00:06:01,930
Да, със сигурност.
97
00:06:02,790 --> 00:06:03,000
Виж
98
00:06:03,180 --> 00:06:05,010
ти винаги преувеличаваш Филипо.
99
00:06:05,610 --> 00:06:08,790
Ти си момче, млад
си и не са ти ясни някои неща.
100
00:06:09,180 --> 00:06:13,470
Но жена като мен има нужда от мъж до
себе си, който може да я подкрепи морално.
101
00:06:13,890 --> 00:06:18,140
Преди да срещна Марио имамахме толкова много трудности
в живота, тези неща си отидоха
102
00:06:18,437 --> 00:06:18,870
Не е идеален
103
00:06:19,080 --> 00:06:19,260
Но
104
00:06:19,564 --> 00:06:20,754
ми е опора, разбираш ли?
105
00:06:21,360 --> 00:06:25,590
Не мога да остана до края на
живота си сама без мъж.
106
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
не си го представям.
107
00:06:27,420 --> 00:06:28,710
И затова е по-добре да живееш
108
00:06:29,280 --> 00:06:30,538
вкъщи с такъв екземпляр.
109
00:06:30,780 --> 00:06:33,120
този, който бълва само простотии.
110
00:06:34,620 --> 00:06:36,510
Според мен, Филипо, го
мислиш прекалено много.
111
00:06:36,840 --> 00:06:37,840
Повярвай
112
00:06:38,040 --> 00:06:42,360
Ти за мен ще си останеш
най-важния, никой друг.
113
00:06:42,660 --> 00:06:43,770
Ти си преди всичко.
114
00:06:44,220 --> 00:06:44,541
Знаеш
115
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
колко много те обичам.
116
00:06:46,409 --> 00:06:46,830
Знам, мамо.
117
00:06:47,400 --> 00:06:48,990
Знай, че и ти значиш много и за мен също.
118
00:06:49,680 --> 00:06:51,510
Хайде да спираме с приказките.
119
00:06:51,870 --> 00:06:53,231
Да се прибираме вкъщи,
става късно.
120
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
Добре.
121
00:07:02,270 --> 00:07:04,321
След една седмица
122
00:07:04,950 --> 00:07:05,950
Това очаквах.
123
00:07:06,270 --> 00:07:07,710
Не мога, не мога да го направя.
124
00:07:09,767 --> 00:07:10,767
Отказваш ми значи!?
125
00:07:11,850 --> 00:07:14,970
Казах ти да слезеш долу и да направиш каквото
ти казах, разбираш ли, иначе ще играе юмрука.
126
00:07:15,510 --> 00:07:16,510
Ясно ли ти е?!
127
00:07:17,340 --> 00:07:21,000
Нямя да ти го повтарям отново, прави каквото ти казвам,
опитай се да бъдеш възможно най-убедителна.
- Но Марио е мой син!
128
00:07:21,142 --> 00:07:22,410
Ще те пребия ти казвам, направи го
129
00:07:22,510 --> 00:07:23,510
искам да те видя.
130
00:07:23,850 --> 00:07:24,850
Отивай!
131
00:07:25,050 --> 00:07:26,050
Действай.
132
00:07:38,880 --> 00:07:39,300
Да, говорехме за това
133
00:07:39,510 --> 00:07:40,510
но не мога.
134
00:07:41,730 --> 00:07:42,730
Знаеш как е, уча
135
00:07:44,449 --> 00:07:45,449
Аз ще те потърся.
136
00:07:45,690 --> 00:07:46,690
Ще го измислим.
137
00:07:49,590 --> 00:07:49,948
Няма нищо
138
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
Така е.
139
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
Да.
140
00:07:58,110 --> 00:07:58,500
Трябва да затварям сега
141
00:07:58,682 --> 00:07:58,799
Добре.
142
00:07:59,168 --> 00:08:00,168
Ще говорим после.
143
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
Чао, чао.
144
00:08:02,250 --> 00:08:03,250
Здрасти.
145
00:08:07,710 --> 00:08:08,710
Добре ли си?
- Да.
146
00:08:09,810 --> 00:08:10,810
Виждаш ми се тъжна, какво е станало?
- Не, няма нищо.
147
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
Говореше с някой по телефона?
148
00:08:18,030 --> 00:08:19,030
Да.
149
00:08:19,470 --> 00:08:20,490
Не е важно.
150
00:08:21,361 --> 00:08:22,361
Има ли някакви проблеми?
- Не!
151
00:08:23,971 --> 00:08:24,971
За едно парти става въпрос.
152
00:08:25,270 --> 00:08:25,710
Имаш ли с какво да отидеш?
153
00:08:27,734 --> 00:08:28,734
Да.
154
00:08:29,490 --> 00:08:34,490
Няма да е кой знае какво.
- Отдавна не си ходил на нещо такова.
155
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Защо правиш така?
156
00:08:41,730 --> 00:08:43,440
Не знаеш колко
ме е срам.
157
00:08:44,400 --> 00:08:46,020
Защо тогава го правиш?
- Много повече от теб.
158
00:08:47,640 --> 00:08:49,440
Всичко, което искам
е да ми позволиш да го направя.
159
00:08:52,830 --> 00:08:54,630
Но сигурна ли си
в това което правиш?
160
00:08:55,950 --> 00:08:59,400
Винаги съм се борила да има мир
в това семейство.
161
00:09:00,240 --> 00:09:02,010
От всичко, в това съм най-сигурна.
162
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
Добре тогава.
163
00:09:04,980 --> 00:09:05,980
Вадя го.
164
00:09:44,130 --> 00:09:45,130
Направо не мога да повярвам.
165
00:09:54,270 --> 00:09:55,710
Наслаждавай се.
166
00:11:09,982 --> 00:11:10,982
Размърдай се малко.
167
00:11:12,232 --> 00:11:14,632
Не е годен за нищо да се
погрижи за тази къща.
168
00:11:14,752 --> 00:11:15,052
Боже
169
00:11:15,472 --> 00:11:16,472
Господи...
170
00:11:16,762 --> 00:11:17,762
Остави го малко да помисли.
171
00:11:18,502 --> 00:11:19,502
И ти си чат от семейството.
172
00:11:19,760 --> 00:11:20,760
Въпроса е
173
00:11:21,082 --> 00:11:22,082
той да направи нещо.
174
00:11:22,133 --> 00:11:22,672
Прави.
175
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
Търси си работа.
176
00:11:24,172 --> 00:11:24,720
Вместо да се държиш така
177
00:11:24,982 --> 00:11:26,002
помисли и ти да си намериш
178
00:11:26,182 --> 00:11:26,692
Дори
179
00:11:26,902 --> 00:11:28,072
идеята да потърсиш само
180
00:11:28,242 --> 00:11:30,112
не ти минава на ум,
- Аз нищо не правя.
181
00:11:31,342 --> 00:11:33,532
Каза на баща ти да прати, пари?
182
00:11:34,042 --> 00:11:35,042
И къде са те, а?
183
00:11:35,542 --> 00:11:36,542
Може би е забравил.
184
00:11:37,157 --> 00:11:38,332
Нали каза, че пратил.
- Ами точно.
185
00:11:38,516 --> 00:11:39,172
Къде са тогава?!
186
00:11:39,383 --> 00:11:40,771
И преди така се бяха изгубили.
187
00:11:40,882 --> 00:11:41,882
Браво, че аз намерих.
188
00:11:42,922 --> 00:11:45,982
Откъде иначе си купи онези обувки,
и се таиш като тъпа курва.
189
00:11:46,491 --> 00:11:47,932
Профуквайки всичко на вятъра.
190
00:11:48,412 --> 00:11:49,412
Ей, нещастнико, мери си приказките!
191
00:11:49,582 --> 00:11:50,582
Нещо много си позволяваш.
- Стига.
192
00:11:50,693 --> 00:11:51,232
Как ми се дърви.
193
00:11:51,346 --> 00:11:52,346
Гледай го само
194
00:11:54,892 --> 00:11:55,491
момченцето.
195
00:11:55,731 --> 00:11:57,982
Нещо много смел е станал.
196
00:11:58,313 --> 00:11:59,362
Взе че проговори.
197
00:12:02,032 --> 00:12:03,532
Къде тръгна, стой.
198
00:12:04,366 --> 00:12:04,821
Веднага
199
00:12:05,183 --> 00:12:05,369
се фръцкаш.
200
00:12:05,632 --> 00:12:07,642
Дори не заслужаваш да те ударя.
201
00:12:08,122 --> 00:12:10,430
Имаш топки, а не можеш
да задоволиш жена.
202
00:12:12,202 --> 00:12:14,872
Сега ще си получите
двамата каквото трябва.
203
00:12:26,513 --> 00:12:27,513
Ето.
204
00:12:28,522 --> 00:12:29,522
Това е друго нещо.
205
00:12:32,060 --> 00:12:33,922
Не гледай така
онази вечер, съвсем други бяхте.
206
00:12:34,269 --> 00:12:35,269
Нали?
207
00:12:35,362 --> 00:12:36,622
Не ми казвай, че не ти харесва.
208
00:12:38,424 --> 00:12:39,424
Давай, лапай му го.
209
00:12:40,522 --> 00:12:41,902
Нали не искаш да ме виждаш лош.
210
00:12:42,888 --> 00:12:43,888
А?!
211
00:12:43,942 --> 00:12:45,652
Каквото казвам, трябва да става.
212
00:12:48,082 --> 00:12:49,082
Всичко е наред.
- Не го прави.
213
00:12:51,293 --> 00:12:52,293
Нека да го направя.
214
00:12:54,622 --> 00:12:55,622
Но мамо..
215
00:12:55,672 --> 00:12:56,672
Кротувай.
216
00:13:31,612 --> 00:13:32,612
Никоя не го лапа по-добре от мама, а?
217
00:13:43,822 --> 00:13:44,822
Не.
218
00:15:13,612 --> 00:15:14,612
Давай сега и на мене.
219
00:15:47,321 --> 00:15:48,872
Нагъвай му го дълбоко.
220
00:15:58,912 --> 00:15:59,932
Поемай го здраво.
221
00:17:01,162 --> 00:17:02,162
Точно така.
222
00:19:19,492 --> 00:19:20,492
Лапай му го здраво.
223
00:21:10,002 --> 00:21:11,142
Каква развратница само.
224
00:22:38,592 --> 00:22:39,592
Ще ти го вкарам.
225
00:22:40,782 --> 00:22:41,782
Ще ти го вкарам.
226
00:22:57,012 --> 00:22:58,012
И двамата сме в теб.
227
00:23:33,552 --> 00:23:34,552
Включвам се пак.
228
00:23:56,972 --> 00:23:57,972
Да...
229
00:23:58,470 --> 00:23:59,470
Да!
230
00:24:02,802 --> 00:24:03,802
Да! Чукайте ме!
231
00:24:16,824 --> 00:24:17,824
Да..
232
00:24:32,232 --> 00:24:33,232
По-силно!
233
00:24:53,682 --> 00:24:54,682
Да.
234
00:25:59,502 --> 00:25:59,742
Задъха ли се нещо?
235
00:25:59,990 --> 00:26:00,990
Малко.
236
00:27:30,921 --> 00:27:31,921
Хубавичко да пораздрусам.
237
00:28:08,982 --> 00:28:10,212
Ще ти разширим задника.
238
00:28:58,212 --> 00:28:59,212
Точно така.
239
00:30:07,662 --> 00:30:08,662
Ръгай го в майка си сега ти.
240
00:30:35,863 --> 00:30:36,863
О, да...
241
00:30:37,157 --> 00:30:38,863
Изхвърли си цялата сперма върху мен.
242
00:32:17,570 --> 00:32:18,570
Да...
243
00:32:56,900 --> 00:32:58,610
Не разбра ли какво каза майка ми?!
244
00:32:59,750 --> 00:33:01,550
Каза да напуснеш завинаги.
245
00:33:04,430 --> 00:33:05,430
Чу го.
246
00:33:05,914 --> 00:33:06,914
Точно това казах.
247
00:33:10,190 --> 00:33:11,210
Щом сте го решили.
248
00:33:16,040 --> 00:33:17,360
Тръгвай и никога повече не се връщай.
249
00:33:18,380 --> 00:33:19,380
Разбрах.
250
00:33:30,217 --> 00:33:32,863
КРАЙ
251
00:33:32,217 --> 00:33:35,865
Превод:
incest_demon a.k.a. Satanas 20105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.