All language subtitles for Dune 1984 es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,717 --> 00:00:23,717 "Esta pel�cula est� dedicada a Federico De Laurentiis" 2 00:00:47,846 --> 00:00:51,809 Un principio es un per�odo muy delicado. 3 00:00:53,056 --> 00:00:57,435 Sepan entonces que es el a�o 10191. 4 00:00:58,432 --> 00:01:00,434 Al universo conocido lo gobierna... 5 00:01:00,515 --> 00:01:05,187 ...el Emperador Padishah Shaddam IV... mi padre. 6 00:01:06,559 --> 00:01:10,020 En esta �poca, la sustancia m�s valiosa del universo... 7 00:01:10,101 --> 00:01:13,146 ...es la especia m�lange. 8 00:01:13,185 --> 00:01:15,771 Esta especia prolonga la vida. 9 00:01:16,853 --> 00:01:20,523 La especia expande la conciencia. 10 00:01:21,852 --> 00:01:25,607 La especia es vital para viajar por el espacio. 11 00:01:25,645 --> 00:01:28,064 El Gremio Espacial y sus navegantes... 12 00:01:28,064 --> 00:01:32,484 ...a quienes la especia ha mutado por m�s de 4 mil a�os... 13 00:01:32,563 --> 00:01:35,441 ...usan el gas naranja de la especia... 14 00:01:35,522 --> 00:01:39,734 ...que les da la habilidad de "cubrir el espacio". 15 00:01:39,773 --> 00:01:44,193 Osea, viajar a cualquier parte del universo... 16 00:01:44,274 --> 00:01:46,359 ...sin moverse. 17 00:01:46,440 --> 00:01:48,317 S�. 18 00:01:48,399 --> 00:01:50,568 Me olvid� de decirles. 19 00:01:50,649 --> 00:01:53,985 La especia existe en un solo planeta... 20 00:01:54,067 --> 00:01:56,778 ...en todo el universo. 21 00:01:56,859 --> 00:02:00,737 Un planeta desolado y �rido con desiertos vastos. 22 00:02:01,983 --> 00:02:04,695 Escondido entre las rocas de estos desiertos... 23 00:02:04,776 --> 00:02:08,071 ...vive un pueblo conocido como los fremen... 24 00:02:08,069 --> 00:02:10,988 ...quienes hace mucho tiempo creen en una profec�a... 25 00:02:11,028 --> 00:02:13,280 ...que vendr� un hombre... 26 00:02:13,320 --> 00:02:15,239 ...un mes�as... 27 00:02:15,320 --> 00:02:18,573 ...quien los guiar� a la verdadera libertad. 28 00:02:19,904 --> 00:02:23,365 El planeta es Arrakis... 29 00:02:23,404 --> 00:02:26,824 ...tambi�n conocido como Dune. 30 00:03:53,628 --> 00:03:57,591 Un informe secreto dentro del gremio: 31 00:03:57,629 --> 00:04:00,382 Cuatro planetas se nos han hecho presentes... 32 00:04:00,420 --> 00:04:04,799 ...por un plan que podr�a poner en peligro la producci�n de la especia. 33 00:04:04,879 --> 00:04:08,967 El planeta Arrakis: fuente de la especia. 34 00:04:09,048 --> 00:04:13,220 El planeta Caladan: hogar del Clan Atreides. 35 00:04:13,300 --> 00:04:17,680 El planeta Giedi Primo: hogar del Clan Harkonnen. 36 00:04:17,758 --> 00:04:19,635 El planeta Kaitain: 37 00:04:19,716 --> 00:04:22,928 ...hogar del emperador del universo conocido. 38 00:04:24,300 --> 00:04:27,513 Env�en un navegante de tercera fase a Kaitain... 39 00:04:27,593 --> 00:04:31,139 ...a exigirle detalles al emperador. 40 00:04:31,219 --> 00:04:33,470 La especia debe circular. 41 00:05:20,144 --> 00:05:23,438 - Padre. - Irulan, debes irte. 42 00:05:44,565 --> 00:05:48,736 Un navegante de tercera fase llegar� aqu� en unos minutos. 43 00:05:48,815 --> 00:05:50,985 Sentimos su presencia. 44 00:05:51,024 --> 00:05:54,985 Querr� telepat�a durante su visita y un informe cuando terminemos. 45 00:05:55,066 --> 00:05:58,195 Soy su profetisa de la verdad, mi se�or. 46 00:05:59,526 --> 00:06:00,902 Lleg�, mi se�or. 47 00:06:29,030 --> 00:06:32,535 La bruja Bene Gesserit debe irse. 48 00:06:32,613 --> 00:06:34,532 D�jenos. 49 00:06:36,448 --> 00:06:38,617 S�, mi se�or. 50 00:06:48,783 --> 00:06:50,701 Estamos solos. 51 00:07:35,960 --> 00:07:39,630 Acabamos de cubrir el espacio desde Ix. 52 00:07:39,709 --> 00:07:41,126 �S�? 53 00:07:42,375 --> 00:07:44,294 �C�mo estuvo su viaje? 54 00:07:44,376 --> 00:07:46,962 Muchas m�quinas en Ix. 55 00:07:47,794 --> 00:07:49,587 M�quinas nuevas. 56 00:07:51,626 --> 00:07:52,712 �S�? 57 00:07:52,794 --> 00:07:56,381 Mejores que las de Richese. 58 00:07:58,130 --> 00:08:00,632 Ud. es transparente. 59 00:08:00,711 --> 00:08:03,881 Veo muchas cosas. 60 00:08:03,921 --> 00:08:08,384 Veo planes dentro de m�s planes. 61 00:08:08,464 --> 00:08:12,009 Veo dos clanes grandiosos... 62 00:08:12,090 --> 00:08:14,508 ...el Clan Atreides... 63 00:08:14,590 --> 00:08:17,427 ...y el Clan Harkonnen, luchando. 64 00:08:17,466 --> 00:08:21,095 Lo veo a Ud. detr�s de todo. 65 00:08:21,174 --> 00:08:22,258 S�. 66 00:08:22,341 --> 00:08:26,178 Debe compartir con nosotros. 67 00:08:26,257 --> 00:08:29,511 El Clan Atreides est� formando un ej�rcito secreto... 68 00:08:29,550 --> 00:08:31,594 ...usando una t�cnica desconocida... 69 00:08:31,674 --> 00:08:34,512 ...una t�cnica que usa sonido. 70 00:08:34,592 --> 00:08:37,388 El duque cada vez es m�s popular en el Landsraad. 71 00:08:37,470 --> 00:08:39,513 Me podr�a amenazar. 72 00:08:39,553 --> 00:08:43,514 Le orden� al Clan Atreides que extrajera la especia de Arrakis... 73 00:08:43,596 --> 00:08:46,431 ...para as� reemplazar a sus enemigos, los Harkonnen. 74 00:08:46,511 --> 00:08:48,430 El Clan Atreides no se negar�... 75 00:08:48,512 --> 00:08:51,056 ...porque pensar� que obtendr� un poder tremendo. 76 00:08:51,096 --> 00:08:53,266 Luego, en un momento determinado... 77 00:08:53,347 --> 00:08:56,267 ...el Bar�n Harkonnen regresar� a Arrakis... 78 00:08:56,346 --> 00:08:59,017 ...y atacar� sorpresivamente al Clan Atreides. 79 00:08:59,056 --> 00:09:03,894 Le he prometido al bar�n 5 legiones de mis tropas de terror Sardaukar. 80 00:09:03,973 --> 00:09:08,562 Entonces los Harkonnen lo librar�n del Clan Atreides. 81 00:09:08,599 --> 00:09:10,267 �S�! 82 00:09:11,058 --> 00:09:13,561 Un peque�o detalle. 83 00:09:13,641 --> 00:09:15,601 Aqu� viene. 84 00:09:15,683 --> 00:09:19,312 Nosotros mismos percibimos un peque�o problema... 85 00:09:19,351 --> 00:09:23,230 ...dentro del Clan Atreides: Paul. 86 00:09:23,311 --> 00:09:26,522 Paul Atreides. 87 00:09:26,600 --> 00:09:30,187 Sin duda se refiere a su padre, el Duque Leto Atreides. 88 00:09:30,227 --> 00:09:33,981 Me refiero a Paul Atreides. 89 00:09:34,020 --> 00:09:36,356 Queremos que lo maten. 90 00:09:38,438 --> 00:09:41,274 Yo no dije esto. 91 00:09:41,354 --> 00:09:43,648 Yo no estoy aqu�. 92 00:09:43,730 --> 00:09:45,690 Entiendo. 93 00:10:16,153 --> 00:10:20,992 �Por qu� querr�an al hijo del duque asesinado? 94 00:10:24,237 --> 00:10:28,074 Debemos investigar a Paul Atreides... 95 00:10:28,113 --> 00:10:29,906 ...en Caladan. 96 00:10:34,696 --> 00:10:39,696 "Planeta Caladan Hogar del Clan Atreides" 97 00:10:44,907 --> 00:10:47,074 La poderosa hermandad Bene Gesserit... 98 00:10:47,156 --> 00:10:50,661 ...ha estado manipulando ascendencias durante 90 generaciones... 99 00:10:50,741 --> 00:10:54,662 ...para producir al Kwisatz Haderach, un ser supremo. 100 00:10:54,742 --> 00:10:58,872 En Caladan, Jessica, una miembro de la hermandad... 101 00:10:58,909 --> 00:11:02,246 ...y la concubina destinada al Duque Leto Atreides... 102 00:11:02,326 --> 00:11:05,495 ...hab�a recibido �rdenes de tener hijas solamente. 103 00:11:05,577 --> 00:11:08,872 Debido a su amor por el duque, desobedeci�... 104 00:11:08,953 --> 00:11:11,998 ...y dio a luz un hijo: 105 00:11:12,078 --> 00:11:15,457 Paul. Paul Atreides. 106 00:11:23,413 --> 00:11:24,998 Aqu� estamos ahora... 107 00:11:25,705 --> 00:11:27,123 ...en Caladan... 108 00:11:27,163 --> 00:11:30,417 ...y a 19 a�os luz de... 109 00:11:30,455 --> 00:11:32,540 ...de Bene Tleilax. 110 00:11:32,622 --> 00:11:36,460 El planeta de entrenamiento de los mentats, las computadoras humanas. 111 00:11:36,540 --> 00:11:39,752 Los mentats se reconocen por sus labios manchados de rojo. 112 00:11:39,833 --> 00:11:41,876 Ah� est�. Arrakis. 113 00:11:41,958 --> 00:11:43,668 Extracci�n de la especia. 114 00:11:43,750 --> 00:11:46,544 Los transportadores bajan la cosechadora a la arena... 115 00:11:46,626 --> 00:11:49,087 ...y la levantan cuando ataca un gusano. 116 00:11:49,169 --> 00:11:52,880 Los gusanos atacan todas las vibraciones r�tmicas. 117 00:11:53,711 --> 00:11:56,714 Clima. Ver "Tormentas". 118 00:11:56,795 --> 00:11:58,338 No hay precipitaciones. 119 00:11:58,379 --> 00:12:02,132 Nunca cae una gota de lluvia en Arrakis. 120 00:12:03,754 --> 00:12:06,089 Y los Harkonnen est�n cerca. 121 00:12:06,170 --> 00:12:07,380 All�. 122 00:12:07,463 --> 00:12:11,217 Giedi Primo y el Bar�n Harkonnen, el enemigo. 123 00:12:11,254 --> 00:12:14,424 El Bar�n Harkonnen ha jurado destruir al Clan Atreides... 124 00:12:14,464 --> 00:12:16,884 ...y robarse el anillo del sello ducal. 125 00:12:35,467 --> 00:12:39,096 Lo s�, Thufir, estoy sentado de espaldas a la puerta. 126 00:12:40,677 --> 00:12:42,595 Te o� a ti... 127 00:12:42,678 --> 00:12:46,305 ...al Dr. Yueh y a Gurney viniendo por el pasillo. 128 00:12:46,385 --> 00:12:49,848 �Esos sonidos se pueden imitar! 129 00:12:52,219 --> 00:12:53,805 Sabr�a la diferencia. 130 00:12:54,679 --> 00:12:57,556 S�, tal vez la supiera. 131 00:12:59,931 --> 00:13:02,057 Mi padre los envi� a que me probaran. 132 00:13:02,138 --> 00:13:06,058 - �M�sica, entonces? - No es m�sica. 133 00:13:06,139 --> 00:13:10,643 Voy a empacar esto para la traves�a. Pr�ctica de defensa. 134 00:13:10,723 --> 00:13:15,186 Gurney, practicamos esta ma�ana. No tengo ganas. 135 00:13:15,225 --> 00:13:19,771 ��No tienes ganas?! Las ganas son para el ganado y los juegos de amor. 136 00:13:19,851 --> 00:13:21,685 - �No para pelear! - Lo siento. 137 00:13:22,643 --> 00:13:24,061 No lo suficiente. 138 00:13:34,896 --> 00:13:38,523 �Qu� le ocurre a Gurney? No est� fingiendo esto. 139 00:13:38,603 --> 00:13:42,315 �Ahora, defi�ndete de veras! 140 00:14:01,565 --> 00:14:03,818 �Es esto lo que buscas? 141 00:14:03,898 --> 00:14:05,400 Bien. 142 00:14:05,483 --> 00:14:08,902 La cuchilla penetra el escudo. 143 00:14:08,982 --> 00:14:10,402 Pero... 144 00:14:11,066 --> 00:14:13,027 ...mira abajo. 145 00:14:14,567 --> 00:14:17,653 Nos hubi�ramos unido en la muerte. 146 00:14:17,734 --> 00:14:20,488 Finalmente pareci� que tuviste ganas. 147 00:14:28,361 --> 00:14:31,281 �Realmente habr�as hecho que sangrara? 148 00:14:31,362 --> 00:14:33,865 Si hubieras peleado sin ganas... 149 00:14:33,945 --> 00:14:36,782 ...te habr�a dado una buena cicatriz para record�rtelo. 150 00:14:40,406 --> 00:14:43,241 Las cosas han sido demasiado serias aqu� �ltimamente. 151 00:14:43,280 --> 00:14:45,908 Pronto partiremos hacia Arrakis. 152 00:14:45,990 --> 00:14:50,036 Arrakis es de verdad. Los Harkonnen son de verdad. 153 00:14:52,658 --> 00:14:55,494 Dr. Yueh, �tiene informaci�n... 154 00:14:55,576 --> 00:14:58,202 ...sobre los gusanos de Arrakis? 155 00:14:58,283 --> 00:15:01,871 He obtenido un libro de microfilme de un esp�cimen peque�o... 156 00:15:01,953 --> 00:15:04,579 ...de s�lo 125 metros de largo. 157 00:15:05,159 --> 00:15:06,659 �S�lo? 158 00:15:06,701 --> 00:15:11,701 Se han visto y documentado gusanos de hasta 450 metros de largo... 159 00:15:11,828 --> 00:15:13,955 ...en el desierto profundo. 160 00:15:13,995 --> 00:15:17,957 Eso queda lejos de donde estaremos en Arrakeen. 161 00:15:18,037 --> 00:15:21,791 La zona de desiertos y la regi�n polar del sur est�n prohibidas. 162 00:15:21,872 --> 00:15:24,040 �C�mo sobreviven los fremen all�? 163 00:15:24,080 --> 00:15:26,499 No sabemos muchos sobre los fremen. 164 00:15:26,580 --> 00:15:30,042 Viven en el desierto profundo, algunos en las ciudades. 165 00:15:30,122 --> 00:15:32,583 Tienen ojos azules dentro de azul. 166 00:15:32,663 --> 00:15:36,084 Los ojos. S�. 167 00:15:36,123 --> 00:15:39,084 La saturaci�n de la sangre por la especia m�lange. 168 00:15:39,124 --> 00:15:42,002 �La especia nos podr�a afectar de otras maneras? 169 00:15:42,083 --> 00:15:45,253 Existen muchos peligros en Arrakis. Para empezar... 170 00:15:45,333 --> 00:15:48,085 ...los Harkonnen no habr�an renunciado... 171 00:15:48,166 --> 00:15:51,545 ...a su contrato con la Compa��a CHOAM tan f�cilmente. 172 00:15:52,751 --> 00:15:55,797 Los Harkonnen son nuestros enemigos, s�. 173 00:15:55,876 --> 00:15:58,545 Pero sospecho que detr�s de ellos, est� el emperador. 174 00:16:00,419 --> 00:16:02,421 Ser�s un duque formidable. 175 00:16:08,044 --> 00:16:10,214 Ahora recuerda... 176 00:16:10,295 --> 00:16:13,590 ...el primer paso para evitar una trampa... 177 00:16:13,670 --> 00:16:15,965 ...es saber que existe. 178 00:16:16,004 --> 00:16:20,218 Lo s�. Pero si es una trampa, �por qu� vamos entonces? 179 00:16:20,298 --> 00:16:22,050 Tenemos nuestro nuevo ej�rcito. 180 00:16:22,967 --> 00:16:24,801 Dr. Yueh... 181 00:16:24,881 --> 00:16:27,342 ...p�ngale el m�dulo de alteraci�n. 182 00:16:51,552 --> 00:16:55,390 - �Despejen y cierren el cuarto! - Destacamento, ret�rense. 183 00:17:04,055 --> 00:17:05,681 Activen un guerrero. 184 00:17:24,725 --> 00:17:26,810 Ponga el alcance para dos metros. 185 00:18:14,232 --> 00:18:16,318 Control preciso. 186 00:18:46,239 --> 00:18:47,364 �Duncan! 187 00:18:49,572 --> 00:18:54,035 Paul. Estaba por ir a despedirme de ti. 188 00:18:54,032 --> 00:18:57,785 Tengo que ir all� solo. No te voy a ver por un tiempo. 189 00:18:57,866 --> 00:18:59,534 Ojal� vinieras con nosotros. �Por qu�? 190 00:18:59,615 --> 00:19:03,703 Algo para tu padre. El quiere hablar contigo. 191 00:19:04,575 --> 00:19:06,493 Te ver� en Arrakis. 192 00:19:08,283 --> 00:19:10,201 Que Dios te acompa�e. 193 00:19:10,283 --> 00:19:12,453 Que Dios nos acompa�e a todos, Duncan. 194 00:19:29,746 --> 00:19:32,916 - Padre. - Gracias por acompa�arme, Paul. 195 00:19:34,163 --> 00:19:38,919 Hace tres generaciones que Thufir Hawat le sirve al Clan Atreides. 196 00:19:38,956 --> 00:19:42,585 Jura que nunca hab�a tenido un mejor estudiante que t�. 197 00:19:44,082 --> 00:19:46,668 Yueh, Gurney y Duncan dicen lo mismo. 198 00:19:48,999 --> 00:19:50,959 Me hace sentir muy orgulloso. 199 00:19:51,040 --> 00:19:53,043 Quiero que est�s orgulloso de m�. 200 00:20:05,793 --> 00:20:08,004 Extra�ar� el mar. 201 00:20:10,086 --> 00:20:12,631 Pero una persona necesita experiencias nuevas. 202 00:20:13,713 --> 00:20:17,258 Le plantan algo bien adentro... 203 00:20:17,338 --> 00:20:19,339 ...que le permite crecer. 204 00:20:21,254 --> 00:20:23,174 Sin ning�n cambio... 205 00:20:24,506 --> 00:20:27,425 ...algo duerme en nuestro interior... 206 00:20:29,339 --> 00:20:31,299 ...y rara vez despierta. 207 00:20:36,257 --> 00:20:38,760 El durmiente debe despertar. 208 00:21:03,764 --> 00:21:04,848 Arrakis... 209 00:21:06,555 --> 00:21:08,348 Dune... 210 00:21:08,429 --> 00:21:10,014 ...planeta desierto. 211 00:21:14,181 --> 00:21:16,182 Te matar�. 212 00:21:17,599 --> 00:21:20,143 La segunda luna. 213 00:21:28,224 --> 00:21:30,185 Cu�ntame de tu mundo natal, Usul. 214 00:21:42,810 --> 00:21:45,396 S� que ella ha venido a probarlo. 215 00:21:45,479 --> 00:21:49,899 Nunca se ha probado a ning�n hombre con la caja. 216 00:21:49,936 --> 00:21:53,315 Esta noche, tal vez pierda a mi hijo. 217 00:22:17,775 --> 00:22:22,070 Jessica, se te hab�a ordenado darles hijas solamente a los Atreides. 218 00:22:22,150 --> 00:22:25,446 - �Jessica! - Era muy importante para �l. 219 00:22:25,527 --> 00:22:29,239 �S�lo pensaste en el deseo de un duque de tener un hijo? 220 00:22:29,317 --> 00:22:31,319 Los deseos no intervienen en esto. 221 00:22:31,360 --> 00:22:34,196 Podr�amos haber casado una hija Atreides... 222 00:22:34,277 --> 00:22:37,572 ...con un heredero Harkonnen y sellar la brecha. 223 00:22:37,654 --> 00:22:41,032 Ahora tal vez perdamos ambas ascendencias. 224 00:22:42,696 --> 00:22:46,158 Jur� que nunca me arrepentir�a de mi decisi�n. 225 00:22:48,072 --> 00:22:50,282 Pagar� por todos mis propios errores. 226 00:22:50,364 --> 00:22:53,075 Y tu hijo pagar� contigo. 227 00:22:54,573 --> 00:22:56,241 Arrakis... 228 00:22:56,281 --> 00:22:58,284 Dune... 229 00:22:58,366 --> 00:22:59,909 ...planeta desierto. 230 00:23:01,157 --> 00:23:02,617 Moverse. 231 00:23:03,908 --> 00:23:05,368 Moverse. 232 00:23:26,870 --> 00:23:29,039 Salvaremos lo que podamos. 233 00:23:29,078 --> 00:23:32,623 Pero te puedo decir, santo Dios... 234 00:23:32,704 --> 00:23:35,290 ...que para el padre, nada. 235 00:23:35,371 --> 00:23:36,914 �Para el padre, nada? 236 00:23:36,996 --> 00:23:41,209 �Realmente pensaste que podr�as dar a luz al Kwisatz Haderach... 237 00:23:41,288 --> 00:23:44,083 ...el ser supremo del universo? 238 00:23:44,124 --> 00:23:46,500 ��C�mo te atreviste?! 239 00:23:47,499 --> 00:23:49,959 Mi mejor estudiante... 240 00:23:49,998 --> 00:23:53,794 ...y mi mayor decepci�n. 241 00:23:56,583 --> 00:23:58,002 Est� despierto. 242 00:23:58,044 --> 00:24:01,296 Nos est� escuchando. Bien. 243 00:24:01,418 --> 00:24:03,879 Prep�rate, joven Paul Atreides. 244 00:24:03,961 --> 00:24:07,672 Quiero verte en el aposento de tu madre en un cuarto de hora. 245 00:24:10,710 --> 00:24:12,128 Paul... 246 00:24:13,129 --> 00:24:15,965 ...esto es muy importante. 247 00:24:20,004 --> 00:24:24,009 Kwisatz Haderach. El ser supremo. 248 00:24:24,088 --> 00:24:26,591 Para el padre, nada. 249 00:24:40,382 --> 00:24:41,801 Vas. 250 00:24:57,134 --> 00:25:00,389 Esta es la Madre Reverenda Gaius Helen Mohiam. 251 00:25:01,636 --> 00:25:03,972 Ella te va a observar. 252 00:25:07,636 --> 00:25:08,804 Por favor. 253 00:25:08,887 --> 00:25:12,807 Jessica... sabes que hay que hacerlo. 254 00:25:12,845 --> 00:25:14,305 Su Reverencia. 255 00:25:15,388 --> 00:25:17,306 �A qu� le teme ella? 256 00:25:18,138 --> 00:25:19,557 �Y mi padre? 257 00:25:19,639 --> 00:25:20,890 Paul. 258 00:25:22,181 --> 00:25:26,060 Escucha a la Madre Reverenda y haz lo que te diga. 259 00:25:34,100 --> 00:25:36,894 Ahora, t�... 260 00:25:38,350 --> 00:25:39,644 ven aqu�. 261 00:25:41,101 --> 00:25:43,020 Est� usando la Voz. 262 00:25:43,852 --> 00:25:44,852 No. 263 00:25:44,853 --> 00:25:47,396 Demuestra algo de fuerza. 264 00:25:47,478 --> 00:25:49,480 Sorprendente. 265 00:25:49,561 --> 00:25:50,770 �Ven aqu�! 266 00:26:10,731 --> 00:26:12,692 �Ves esto? 267 00:26:14,898 --> 00:26:18,527 Pon la mano derecha en la caja. 268 00:26:18,606 --> 00:26:20,985 - �Qu� hay en la caja? - Dolor. 269 00:26:21,066 --> 00:26:22,693 Detente. 270 00:26:23,816 --> 00:26:26,820 Pon la mano derecha en la caja. 271 00:26:31,401 --> 00:26:34,071 Sostengo sobre tu cuello el gom jabbar. 272 00:26:34,151 --> 00:26:36,111 Esto mata... 273 00:26:36,194 --> 00:26:38,530 ...s�lo animales. 274 00:26:38,568 --> 00:26:41,196 �Insin�a que el hijo del duque es un animal? 275 00:26:41,278 --> 00:26:44,867 Digamos que insin�o que tal vez seas humano. 276 00:26:44,945 --> 00:26:49,115 Tu conciencia tal vez sea poderosa para controlar tus instintos. 277 00:26:49,153 --> 00:26:53,950 Tu instinto ser� sacar la mano de la caja. 278 00:26:54,029 --> 00:26:57,491 Si haces eso, morir�s. 279 00:27:01,406 --> 00:27:03,533 Sentir�s... 280 00:27:04,990 --> 00:27:06,951 ...una picaz�n... 281 00:27:08,659 --> 00:27:09,868 ...ahora. 282 00:27:11,742 --> 00:27:15,789 Ahora, la picaz�n se convierte... 283 00:27:15,867 --> 00:27:17,744 ...en una quemaz�n. 284 00:27:17,827 --> 00:27:21,831 Calor sobre calor sobre calor. 285 00:27:21,910 --> 00:27:24,079 - �Quema! - �Silencio! �Silencio! 286 00:27:24,119 --> 00:27:27,831 No debo temer. El temor mata a la mente. 287 00:27:27,912 --> 00:27:30,831 El temor es la muerte que causa la destrucci�n total. 288 00:27:30,911 --> 00:27:32,413 Enfrentar� mi temor. 289 00:27:32,495 --> 00:27:34,204 Permitir� que pase... 290 00:27:34,286 --> 00:27:36,539 ...encima m�o y a trav�s de m�. 291 00:27:36,579 --> 00:27:40,417 - No debo temer. - �Sientes que la piel...se quema? 292 00:27:40,495 --> 00:27:43,915 Es la muerte peque�a que causa la destrucci�n total. 293 00:27:43,997 --> 00:27:47,835 La piel...se cae. 294 00:27:47,915 --> 00:27:51,418 El temor...el temor es la muerte peque�a. 295 00:27:51,497 --> 00:27:53,541 No debo temer. 296 00:27:53,622 --> 00:27:56,251 El temor es la muerte peque�a. 297 00:27:59,166 --> 00:28:00,376 �El dolor! 298 00:28:00,459 --> 00:28:02,668 �No! �Basta! 299 00:28:08,335 --> 00:28:11,087 Ning�n hijo de mujer nunca hab�a tolerado tanto. 300 00:28:14,418 --> 00:28:19,299 Saca la mano de la caja y m�rala, joven humano. 301 00:28:21,628 --> 00:28:23,046 �Hazlo! 302 00:28:29,005 --> 00:28:33,259 Dolor por inducci�n nerviosa. Un humano resiste cualquier dolor. 303 00:28:33,338 --> 00:28:36,091 Nuestra prueba es crisis y observaci�n. 304 00:28:36,172 --> 00:28:38,508 Veo la verdad de eso. 305 00:28:38,589 --> 00:28:42,426 �Podr�a ser �l el elegido? Tal vez. 306 00:28:42,465 --> 00:28:45,344 �Pero ser� nuestro para que lo controlemos? 307 00:28:46,966 --> 00:28:49,843 Cu�ntame de tu mundo natal, Usul. 308 00:28:53,466 --> 00:28:56,762 �Sabes sobre el agua de la vida? 309 00:28:56,801 --> 00:29:00,347 �La bilis de los gusanos reci�n nacidos de Arrakis? 310 00:29:00,426 --> 00:29:02,887 - He o�do al respecto. - Es muy peligroso. 311 00:29:02,926 --> 00:29:07,223 La hermandad Bene Gesserit la usa para ver lo interior. 312 00:29:08,470 --> 00:29:10,222 Hay un lugar... 313 00:29:11,346 --> 00:29:13,806 ...que es aterrador para nosotras... 314 00:29:13,886 --> 00:29:16,014 ...para las mujeres. 315 00:29:16,096 --> 00:29:17,639 Se dice... 316 00:29:18,720 --> 00:29:20,848 ...que vendr� un hombre... 317 00:29:21,680 --> 00:29:23,765 ...el Kwisatz Haderach. 318 00:29:24,848 --> 00:29:27,726 El ir� adonde nosotras no podemos. 319 00:29:29,389 --> 00:29:31,391 Muchos hombres han intentado. 320 00:29:31,473 --> 00:29:33,433 �Intentaron y fracasaron? 321 00:29:34,473 --> 00:29:36,392 Intentaron y murieron. 322 00:29:37,516 --> 00:29:38,809 Jessica. 323 00:29:44,808 --> 00:29:47,228 Mi hijo vive. 324 00:29:53,226 --> 00:29:55,271 Percibo tus ense�anzas en �l. 325 00:29:56,435 --> 00:29:58,854 Ignora el orden regular de entrenamiento. 326 00:29:58,895 --> 00:30:02,900 - Su seguridad requiere la Voz. - He o�do bastante de mi seguridad. 327 00:30:03,646 --> 00:30:05,691 �Y mi padre? 328 00:30:05,773 --> 00:30:09,359 Las o�. Hablan como si estuviera muerto, pero no lo est�. 329 00:30:09,438 --> 00:30:12,399 - Paul. - �No est� muerto! Y no morir�. 330 00:30:12,480 --> 00:30:15,149 - D�game que no morir�. - Se ha hecho todo lo posible. 331 00:30:15,230 --> 00:30:17,358 Madre, d�melo. 332 00:30:28,859 --> 00:30:33,859 "Planeta Giedi Primo Hogar del Clan Harkonnen" 333 00:30:42,861 --> 00:30:47,116 Mentat Piter De Vries. Mensaje para el Mentat Piter De Vries. 334 00:30:47,196 --> 00:30:50,115 El bar�n est� impaciente por la respuesta de Leto. 335 00:30:52,945 --> 00:30:55,238 S�lo por voluntad pongo en marcha mi mente. 336 00:30:55,320 --> 00:30:57,823 Por el jugo de Safo los pensamientos aceleran... 337 00:30:57,905 --> 00:31:00,200 ...los labios se manchan, las manchas advierten. 338 00:31:00,279 --> 00:31:02,991 S�lo por voluntad pongo en marcha mi mente. 339 00:31:06,073 --> 00:31:08,409 S�lo por voluntad pongo en marcha mi mente. 340 00:31:08,490 --> 00:31:10,951 Por el jugo de Safo los pensamientos aceleran... 341 00:31:11,032 --> 00:31:13,451 ...los labios se manchan, las manchas advierten. 342 00:31:13,533 --> 00:31:16,786 S�lo por voluntad pongo en marcha mi mente. 343 00:32:19,252 --> 00:32:20,420 Mi se�or. 344 00:32:20,502 --> 00:32:21,963 Piter. 345 00:32:23,712 --> 00:32:26,298 Los Atreides partir�n de Caladan pronto, bar�n... 346 00:32:26,378 --> 00:32:29,047 ...y aqu� tengo la respuesta del Duque Leto. 347 00:32:29,130 --> 00:32:30,922 �Qu� dice Leto, Piter? 348 00:32:30,962 --> 00:32:34,757 Le desea informar que la "vendetta"... 349 00:32:34,838 --> 00:32:37,591 ...como �l dice, usando la lengua antigua... 350 00:32:37,671 --> 00:32:40,673 ...el arte de Kanly, sigue vigente. 351 00:32:40,755 --> 00:32:44,050 No desea ni reunirse ni hablar con Ud. 352 00:32:45,589 --> 00:32:48,926 He hecho mi gesto de paz. 353 00:32:49,007 --> 00:32:51,259 �Se han obedecido las formas de Kanly! 354 00:32:53,173 --> 00:32:54,799 Llama a Feyd y a Rabban. 355 00:33:22,430 --> 00:33:24,349 Como Ud. me orden�... 356 00:33:24,429 --> 00:33:27,892 ...le expliqu� a sus sobrinos mi plan-- 357 00:33:27,974 --> 00:33:29,433 �Mi plan! 358 00:33:30,598 --> 00:33:32,349 El plan... 359 00:33:32,430 --> 00:33:35,016 ...para aplastar a los Atreides. 360 00:33:36,139 --> 00:33:37,558 Feyd. 361 00:33:38,640 --> 00:33:40,058 Rabban. 362 00:33:40,933 --> 00:33:43,187 Vayan en silencio. 363 00:33:44,391 --> 00:33:47,435 Ning�n otro gran clan del Landsraad... 364 00:33:47,517 --> 00:33:52,188 ...nunca debe saber de la ayuda del emperador al bar�n. 365 00:33:52,269 --> 00:33:55,938 Todo el Landsraad se volver�a en contra... 366 00:33:55,977 --> 00:33:58,564 ...del bar�n y del emperador. 367 00:33:59,517 --> 00:34:02,605 Pon el pico ah� dentro, Pete... 368 00:34:02,686 --> 00:34:05,397 ...y dalo vuelta muy cuidadosamente. 369 00:34:26,565 --> 00:34:30,361 Ud. es muy bonito, mi bar�n. 370 00:34:30,440 --> 00:34:34,153 Su piel es amor para m�. 371 00:34:34,233 --> 00:34:35,735 Sus enfermedades... 372 00:34:35,776 --> 00:34:37,820 ...se cuidar�n con amor... 373 00:34:37,903 --> 00:34:40,363 ...para toda la eternidad. 374 00:34:46,945 --> 00:34:49,198 �Arrakis volver� a ser s�lo m�a! 375 00:34:49,278 --> 00:34:53,198 �El que controla la especia, controla el universo! 376 00:34:53,278 --> 00:34:55,697 Y lo que Piter no les dijo... 377 00:34:55,778 --> 00:34:59,074 ...es que tenemos control de alguien muy �ntimo... 378 00:34:59,113 --> 00:35:02,534 ...muy �ntimo al Duque Leto. 379 00:35:02,573 --> 00:35:04,950 �Esta persona, este traidor... 380 00:35:05,030 --> 00:35:08,576 ...nos servir� m�s que diez legiones de Sardaukar! 381 00:35:08,656 --> 00:35:11,408 �Y qui�n es este traidor? 382 00:35:11,489 --> 00:35:14,242 No te dir� qui�n es el traidor... 383 00:35:14,323 --> 00:35:16,785 ...ni cu�ndo atacaremos. 384 00:35:16,864 --> 00:35:20,994 �Sin embargo, el duque morir� delante de estos ojos... 385 00:35:21,032 --> 00:35:24,578 ...y �l sabr�, �l sabr� que soy yo... 386 00:35:24,659 --> 00:35:28,579 ...el Bar�n Vladimir Harkonnen, el que llevar� a cabo su destino! 387 00:36:45,922 --> 00:36:49,427 Esto es lo que les har� al duque y a su familia. 388 00:37:28,305 --> 00:37:31,098 Extra�ar� tanto a Caladan. 389 00:37:56,019 --> 00:37:57,853 Caladan. 390 00:38:51,027 --> 00:38:53,446 Pronto empezar�n a cubrir el espacio. 391 00:38:53,527 --> 00:38:58,282 Muy lejos, en los cuartos de control del gas de la especia... 392 00:38:58,361 --> 00:39:01,907 ...viajando...sin moverse. 393 00:41:19,592 --> 00:41:23,723 Y ahora...la profec�a. 394 00:41:25,053 --> 00:41:28,473 Uno vendr�. 395 00:41:28,553 --> 00:41:32,475 La voz del mundo exterior... 396 00:41:32,554 --> 00:41:35,473 ...traer� la guerra santa... 397 00:41:35,555 --> 00:41:37,682 ...la Jihad... 398 00:41:37,763 --> 00:41:40,308 ...que purificar� el universo... 399 00:41:40,389 --> 00:41:44,518 ...y nos sacar� de la oscuridad. 400 00:42:11,436 --> 00:42:15,732 El Clan Atreides tom� control de Arrakis en el 63er. d�a normal... 401 00:42:15,813 --> 00:42:18,940 ...del a�o 10191. 402 00:42:19,020 --> 00:42:22,567 Se sab�a que los Harkonnen, los ex gobernantes de Arrakis... 403 00:42:22,647 --> 00:42:26,777 ...dejar�an atr�s muchas tropas suicidas. 404 00:42:26,856 --> 00:42:29,150 Los Atreides duplicaron sus patrullas. 405 00:42:41,524 --> 00:42:42,942 Duncan. 406 00:42:45,359 --> 00:42:48,611 �Qu� has descubierto sobre los fremen, Duncan? 407 00:42:48,692 --> 00:42:52,196 Dime. �Por qu� no recibimos noticias de ti? 408 00:42:52,277 --> 00:42:55,530 Mi se�or, sospecho tanto. 409 00:42:57,570 --> 00:43:01,658 Creo que ellos son los aliados que buscamos. Son fuertes, despiadados. 410 00:43:01,735 --> 00:43:04,780 No dan su lealtad f�cil o r�pidamente. 411 00:43:04,860 --> 00:43:09,616 Como sabe, el Imperio nunca ha podido tomar un censo de los fremen. 412 00:43:09,697 --> 00:43:13,284 Todos creen que s�lo hay unos pocos vagando por el desierto. 413 00:43:14,322 --> 00:43:16,281 Mi se�or... 414 00:43:16,363 --> 00:43:19,408 ...se ha guardado un secreto incre�ble en este planeta: 415 00:43:19,488 --> 00:43:23,326 ...que los fremen existen en grandes cantidades. 416 00:43:24,531 --> 00:43:26,410 Grand�simas. 417 00:43:26,448 --> 00:43:29,993 Y ellos son los que controlan Arrakis. 418 00:43:37,367 --> 00:43:41,245 Ser� la responsabilidad de cada soldado preservar el agua. 419 00:43:41,284 --> 00:43:43,704 Nuestra existencia como un ej�rcito activo... 420 00:43:43,785 --> 00:43:46,915 ...depende de los siguientes pasos para ahorrar agua. 421 00:43:46,953 --> 00:43:49,330 Recuerden, el agua es vida. 422 00:43:53,453 --> 00:43:56,747 �Por qu� no activaron el escudo todav�a? 423 00:43:56,787 --> 00:44:00,123 Encontramos y desactivamos otro aparato de sabotaje. 424 00:44:00,205 --> 00:44:02,165 Creo que lo activar�n ahora. 425 00:44:07,123 --> 00:44:10,125 Encontramos estos aparatos de sabotaje muy f�cilmente. 426 00:44:21,083 --> 00:44:23,252 Activando escudo del recinto. 427 00:44:30,752 --> 00:44:32,547 El Duque Leto ya est� aqu�. 428 00:44:32,586 --> 00:44:35,796 Inspecci�n de extracci�n de especia empezar� ya mismo. 429 00:44:52,881 --> 00:44:56,843 As� que Ud. es el Dr. Kynes, el juez del cambio. 430 00:44:56,881 --> 00:44:59,175 Y el ecologista imperial, se�or. 431 00:44:59,214 --> 00:45:01,216 Nuestra inteligencia nos informa... 432 00:45:01,299 --> 00:45:03,967 ...que a�n hay mucha gente de los Harkonnen presente. 433 00:45:04,048 --> 00:45:06,217 El proceso de remoci�n contin�a. 434 00:45:06,300 --> 00:45:08,677 Este es mi hijo Paul. 435 00:45:10,550 --> 00:45:11,677 �Es un fremen? 436 00:45:11,760 --> 00:45:14,470 Hace mucho que estoy en Arrakis sirviendo al emperador. 437 00:45:14,550 --> 00:45:15,968 Mis ojos han cambiado. 438 00:45:16,010 --> 00:45:18,220 Sirviendo al emperador. 439 00:45:18,301 --> 00:45:20,220 Estamos en mano de Ud, doctor. 440 00:45:20,301 --> 00:45:23,180 Le agradecemos mucho su regalo de los "trajes fijos". 441 00:45:23,219 --> 00:45:26,474 �Nos explicar� c�mo funcionan? 442 00:45:26,512 --> 00:45:29,849 Bueno, los fremen fabricaron este traje fijo... 443 00:45:29,927 --> 00:45:31,972 ...el m�s eficiente de Arrakis. 444 00:45:32,054 --> 00:45:33,305 B�sicamente-- 445 00:45:36,888 --> 00:45:38,681 Est� bien, Gurney. 446 00:45:39,637 --> 00:45:40,847 S�, se�or. 447 00:45:42,222 --> 00:45:43,890 B�sicamente... 448 00:45:43,930 --> 00:45:48,267 ...es un filtro de alta eficiencia y un sistema de intercambio t�rmico. 449 00:45:48,348 --> 00:45:51,267 La transpiraci�n pasa a trav�s de la primera capa... 450 00:45:51,349 --> 00:45:55,771 ...y se acumula en la segunda, donde se separa la sal. 451 00:45:55,807 --> 00:45:59,936 El respirar y el caminar provocan la acci�n de bombeo. 452 00:46:00,016 --> 00:46:03,728 El agua que se recupera circula a recept�culos de desag�e... 453 00:46:03,809 --> 00:46:07,022 ...de los cuales se puede beber a trav�s de este tubo... 454 00:46:07,101 --> 00:46:08,811 ...en el cuello. 455 00:46:08,851 --> 00:46:13,022 La orina y el excremento se procesan en las almohadillas de los muslos. 456 00:46:13,103 --> 00:46:16,231 Si est� en el desierto abierto... 457 00:46:16,311 --> 00:46:18,689 ...no se olvide de aspirar por la boca... 458 00:46:18,728 --> 00:46:21,397 ...y de exhalar por este tubo nasal. 459 00:46:21,476 --> 00:46:24,105 Con un traje fremen en buenas condiciones... 460 00:46:24,188 --> 00:46:26,439 ...se puede vivir durante muchas semanas... 461 00:46:26,520 --> 00:46:29,773 ...aun en el desierto profundo, se�or. 462 00:46:31,188 --> 00:46:32,607 Gracias. 463 00:46:33,232 --> 00:46:35,192 Con su permiso. 464 00:46:37,147 --> 00:46:41,067 - Ud. ya hab�a usado un traje fijo. - No. 465 00:46:41,147 --> 00:46:45,527 Se lo puso al estilo del desierto. �Qui�n le dijo c�mo hacer eso? 466 00:46:45,608 --> 00:46:49,029 Nadie. Me pareci� la manera adecuada. 467 00:46:52,819 --> 00:46:54,279 Y lo es. 468 00:46:54,318 --> 00:46:58,197 El se comportar� como si hubiera nacido entre ellos. 469 00:46:59,527 --> 00:47:01,070 Estamos perdiendo tiempo. 470 00:47:17,571 --> 00:47:20,782 �Lenguaje de batalla? Trad�celo. 471 00:47:23,865 --> 00:47:25,825 Es muy distinto. 472 00:47:30,448 --> 00:47:31,866 �Harkonnen! 473 00:47:38,199 --> 00:47:40,494 Velocidad a�rea: cero cinco. 474 00:47:40,575 --> 00:47:44,788 Temperatura ambiental: 300 grados Kelvin. 475 00:47:44,867 --> 00:47:46,828 Velocidad a�rea: tres cero. 476 00:47:51,536 --> 00:47:53,705 75% de eficiencia. 477 00:47:59,828 --> 00:48:03,332 Le dije a su jefe de arena que concentrara la cosecha all�. 478 00:48:04,538 --> 00:48:07,291 Al sudeste, del otro lado del muro de defensa. 479 00:48:08,663 --> 00:48:10,623 Temperatura ambiental: 480 00:48:10,706 --> 00:48:13,750 350 grados Kelvin. 481 00:48:13,832 --> 00:48:16,459 Velocidad a�rea: uno tres cero. 482 00:48:18,207 --> 00:48:21,418 Atenci�n: Hemos cruzado muro de defensa protector... 483 00:48:21,500 --> 00:48:24,086 ...y estamos en el desierto abierto. 484 00:48:33,086 --> 00:48:35,380 �Veremos un gusano? 485 00:48:35,419 --> 00:48:38,796 Donde se extrae la especia siempre hay gusanos. 486 00:48:38,835 --> 00:48:41,629 - �Siempre? - Siempre. 487 00:48:41,628 --> 00:48:44,172 �Por qu� vienen? 488 00:48:44,253 --> 00:48:48,466 Para proteger su territorio. Las vibraciones los atraen. 489 00:48:48,546 --> 00:48:52,466 Debe ser un fremen o un aliado de ellos. 490 00:48:52,504 --> 00:48:54,506 Nos est� estudiando. 491 00:48:54,546 --> 00:48:57,256 Oculta algo acerca de la especia. 492 00:48:57,297 --> 00:48:59,925 �Hay alguna relaci�n entre los gusanos y la especia? 493 00:49:01,673 --> 00:49:03,300 Como dije... 494 00:49:03,382 --> 00:49:06,343 ...ellos defienden la arena de la especia. 495 00:49:07,715 --> 00:49:10,634 En cuanto a su relaci�n con la especia... 496 00:49:11,758 --> 00:49:13,010 ...�qui�n sabe? 497 00:49:28,845 --> 00:49:30,763 Aqu� est� mi mensaje. 498 00:49:35,344 --> 00:49:40,223 Vienen m�s cad�veres enemigos para que los inspeccione, Dr. Yueh. 499 00:49:44,554 --> 00:49:45,930 �Est� Ud. bien? 500 00:49:46,722 --> 00:49:48,641 S�, estoy bien. 501 00:49:48,723 --> 00:49:51,017 Gracias, Thufir. 502 00:49:54,474 --> 00:49:58,061 - Nos acercamos a una polvareda. - All� extraen la especia. 503 00:49:59,057 --> 00:50:01,393 No hay otra polvareda como �sa. 504 00:50:04,351 --> 00:50:05,727 Se�al de gusano. 505 00:50:05,808 --> 00:50:07,977 �Es se�al de gusano? 506 00:50:08,060 --> 00:50:12,147 S�. Gusano. Uno grande. Tiene buena vista. 507 00:50:12,227 --> 00:50:13,854 �Me permite? 508 00:50:16,685 --> 00:50:20,188 Llamando a la planta de cosecha 9. Se�al de gusano. 509 00:50:20,270 --> 00:50:21,729 �Qui�n llama? 510 00:50:21,769 --> 00:50:25,273 No mencione al duque. Este es un canal no codificado. 511 00:50:25,353 --> 00:50:29,941 Nave no registrada al nordeste. Un gusano va rumbo a la planta. 512 00:50:29,979 --> 00:50:32,439 Contacto estimado: 15 minutos. 513 00:50:32,522 --> 00:50:35,400 Confirmando y determinando posici�n del gusano. 514 00:50:35,439 --> 00:50:38,192 Contacto en menos de 16 minutos. 515 00:50:38,231 --> 00:50:41,192 Una estimaci�n muy precisa. �Qui�n est� en esa nave? 516 00:50:43,774 --> 00:50:45,567 �Qu� ocurre ahora? 517 00:50:45,607 --> 00:50:49,653 El transportador vendr� y levantar� la cosechadora de especia. 518 00:50:49,733 --> 00:50:52,194 Trate de acercarse a la cosechadora. 519 00:50:52,273 --> 00:50:57,029 Esto le resultar� interesante. Trabajan hasta el �ltimo minuto. 520 00:50:57,108 --> 00:51:01,655 Control de marcaci�n, no hay se�al del transportador. No responde. 521 00:51:01,734 --> 00:51:04,654 El gusano est� a ocho minutos, se�or. 522 00:51:04,734 --> 00:51:07,153 Control de marcaci�n, deme un informe por orden. 523 00:51:07,235 --> 00:51:09,947 - Informe uno. - No hay contacto. 524 00:51:09,987 --> 00:51:11,988 - Informe dos. - Negativo. 525 00:51:12,070 --> 00:51:14,238 - Informe tres. - Negativo, se�or. 526 00:51:14,321 --> 00:51:17,991 - Informe cuatro. - No hay contacto. No hay contacto. 527 00:51:18,029 --> 00:51:19,947 Creo que tienen el transportador. 528 00:51:20,030 --> 00:51:22,240 Maldita sea. Los Harkonnen. 529 00:51:22,321 --> 00:51:25,617 Vamos a bajar a sacarlos de la cosechadora. 530 00:51:25,697 --> 00:51:28,283 - Los marcadores deben obedecer. - �Qui�n lo ordena? 531 00:51:28,365 --> 00:51:32,077 - El Duque Leto Atreides. - S�. S�, se�or. 532 00:51:32,157 --> 00:51:35,327 - �Cu�ntos son? - Un equipo completo, 26 hombres. 533 00:51:35,367 --> 00:51:37,701 Pero no podemos dejar toda esta especia. 534 00:51:37,740 --> 00:51:40,284 �Al diablo con la especia! �Salgan de all�! 535 00:51:49,868 --> 00:51:53,455 �Dos hombres en cada marcador! �Uds, vengan aqu�! 536 00:51:53,535 --> 00:51:54,787 �Corran! 537 00:51:55,412 --> 00:51:56,996 �Corran! 538 00:52:02,411 --> 00:52:05,039 Todav�a no lo puedo ver, pero est� muy cerca. 539 00:52:05,079 --> 00:52:08,665 Muy chapucero. �Realmente muy chapucero! 540 00:52:08,746 --> 00:52:10,706 Vamos, muchachos. �Vamos! 541 00:52:13,914 --> 00:52:15,916 Vamos a estar pesados, se�or. 542 00:52:17,123 --> 00:52:18,541 Especia. 543 00:52:19,539 --> 00:52:22,667 Especia pura y refinada. 544 00:52:28,790 --> 00:52:31,168 �Aqu� est�! �Nos tenemos que ir! 545 00:52:41,043 --> 00:52:43,003 Bendito sea el Creador, Su agua... 546 00:52:43,084 --> 00:52:46,380 Su llegada y Su partida que purificar�n el mundo. 547 00:52:46,461 --> 00:52:49,214 - �Qu� es lo que est� diciendo? - Nada. 548 00:53:26,552 --> 00:53:28,178 �Dioses, vaya monstruo! 549 00:53:37,554 --> 00:53:40,597 Alguien va a pagar por esto, lo prometo. 550 00:53:43,469 --> 00:53:47,058 Le importan m�s sus soldados que la especia. 551 00:53:47,138 --> 00:53:51,685 Debo reconocer, contra el mejor juicio... 552 00:53:51,763 --> 00:53:53,889 ...que me gusta este duque. 553 00:54:39,648 --> 00:54:42,525 Mi se�ora, la gente local... 554 00:54:42,605 --> 00:54:45,483 ...las criadas y sirvientas, esperan su inspecci�n. 555 00:54:45,523 --> 00:54:48,317 Hawat las ha aprobado. 556 00:54:51,399 --> 00:54:54,027 Disculpe, mi se�ora. 557 00:54:54,107 --> 00:54:58,154 Los Harkonnen tal vez las hayan alterado m�dicamente. 558 00:55:07,067 --> 00:55:09,236 Cuando dijo "Harkonnen"... 559 00:55:10,985 --> 00:55:13,947 No sab�a que ten�a tanto motivo para odiarlos. 560 00:55:17,404 --> 00:55:19,322 Mi esposa-- 561 00:55:20,986 --> 00:55:23,905 Pero por supuesto, Ud. no conoci� a mi esposa. 562 00:55:26,279 --> 00:55:27,697 Los Hark-- 563 00:55:27,738 --> 00:55:29,865 Perd�neme. 564 00:55:29,947 --> 00:55:31,866 Ellos la habr�n matado. 565 00:55:31,947 --> 00:55:35,493 Por favor, disc�lpeme si no puedo hablar al respecto. 566 00:55:40,324 --> 00:55:42,242 Est� ocultando algo. 567 00:55:42,908 --> 00:55:44,199 Sin embargo... 568 00:55:45,367 --> 00:55:47,576 ...ah� est� el condicionamiento imperial... 569 00:55:48,991 --> 00:55:50,910 ...garant�a de confianza. 570 00:55:57,453 --> 00:56:01,873 La madre Bene Gesserit. La leyenda. 571 00:56:01,952 --> 00:56:04,788 �D�nde est� su hijo? 572 00:56:04,870 --> 00:56:08,416 Le debo advertir que Ud. est� en grave peligro. 573 00:56:11,164 --> 00:56:12,582 Seguro. 574 00:56:29,206 --> 00:56:30,834 La especia. 575 00:56:48,918 --> 00:56:51,129 �Qu� me est� haciendo? 576 00:57:03,005 --> 00:57:05,090 La segunda luna. 577 00:57:06,589 --> 00:57:08,674 El durmiente debe despertar. 578 00:57:09,462 --> 00:57:11,424 �Soy yo el elegido? 579 00:57:24,716 --> 00:57:29,262 Un "cazador rastreador". No me puede hacer nada si no me muevo. 580 00:57:30,425 --> 00:57:32,636 Est� muy oscuro para que vea claramente. 581 00:57:49,387 --> 00:57:51,140 Debo tratar de agarrarlo. 582 00:57:51,221 --> 00:57:55,099 El campo de suspensi�n har� que est� resbaladizo abajo. 583 00:57:55,180 --> 00:57:57,475 Lo debo agarrar firmemente. 584 00:57:59,390 --> 00:58:01,600 �Qui�n est� operando esa cosa? 585 00:58:01,682 --> 00:58:05,893 Tiene que ser alguien en el palacio. 586 00:58:05,930 --> 00:58:09,935 Podr�a pedir ayuda a gritos, pero matar�a al que abriera la puerta. 587 00:58:27,601 --> 00:58:29,520 Qu�date quieto. 588 00:58:53,775 --> 00:58:56,611 Me habr�a matado. 589 00:58:56,691 --> 00:59:00,486 Yo era su objetivo. Fue hacia el movimiento. 590 00:59:00,567 --> 00:59:02,402 �Qui�n es Ud.? 591 00:59:02,483 --> 00:59:05,444 Soy la shadout mapes... 592 00:59:05,484 --> 00:59:07,237 ...el ama de llaves. 593 00:59:07,317 --> 00:59:11,154 Debo purificar el camino entre nosotros. 594 00:59:11,234 --> 00:59:15,864 Ud. me salv� la vida y nosotros, los fremen, pagamos nuestras deudas. 595 00:59:15,944 --> 00:59:17,154 Una fremen. 596 00:59:17,237 --> 00:59:22,032 Nosotros sabemos que hay un traidor entre Uds. 597 00:59:22,112 --> 00:59:24,572 No sabemos qui�n es... 598 00:59:24,612 --> 00:59:27,282 ...pero estamos seguros de eso. 599 00:59:37,489 --> 00:59:38,949 Un traidor. 600 00:59:50,284 --> 00:59:53,287 Establezcan una sonda de ultrasonido inmediatamente. 601 01:00:01,743 --> 01:00:03,161 Harkonnen. 602 01:00:06,951 --> 01:00:09,621 Trataron de matar a mi hijo. 603 01:00:13,537 --> 01:00:16,540 Sectores 6 a 80, informes de progreso, se�or. 604 01:00:16,622 --> 01:00:17,790 Enc�rgate. 605 01:00:21,497 --> 01:00:24,791 Sector 6, 80, copien el sexto, la suma del octavo, el noveno... 606 01:00:24,872 --> 01:00:28,251 ...m�s 80, cuatro c�rculos, enlacen el 80 y llamen al cuarto. Cambio. 607 01:00:33,291 --> 01:00:37,337 Ocho, Thufir Hawat, Mentat, Amo de Asesinos. 608 01:00:40,959 --> 01:00:44,130 El palacio est� asegurado ahora. 609 01:00:44,209 --> 01:00:47,963 La ciudad de Arrakeen est� en estado de sitio. 610 01:00:48,002 --> 01:00:51,630 Tenemos tropas aqu�, acuarteladas bajo tierra... 611 01:00:51,711 --> 01:00:53,921 ...en los subsuelos 6 a 10. 612 01:00:54,003 --> 01:00:58,216 El resto est� en Arrakeen y hay algunas en el campo de aterrizaje. 613 01:00:58,295 --> 01:01:01,505 Nuestro nuevo ej�rcito todav�a est� entrenando... 614 01:01:01,587 --> 01:01:04,215 ...pero todo, todo est� protegido. 615 01:01:04,295 --> 01:01:08,132 Y con este escudo de protecci�n, somos impenetrables. 616 01:02:00,806 --> 01:02:03,142 Que duermas bien, hijo m�o. 617 01:02:16,017 --> 01:02:19,354 Padre... drogado. 618 01:02:26,101 --> 01:02:28,646 Jessica, �qu� ocurre? 619 01:02:28,727 --> 01:02:32,689 Perd�name, mi adorada concubina. 620 01:02:32,768 --> 01:02:35,562 Me deb� haber casado contigo. 621 01:02:35,644 --> 01:02:39,941 �Por qu� so�ar con ascender al trono a trav�s de un casamiento pol�tico? 622 01:02:41,979 --> 01:02:44,148 Me deb� haber casado contigo. 623 01:03:08,733 --> 01:03:10,068 �Qu� ocurri�? 624 01:03:32,571 --> 01:03:34,031 �Yueh! 625 01:03:34,113 --> 01:03:37,783 Sabote� los generadores del recinto. �Estamos sin protecci�n! 626 01:03:41,906 --> 01:03:44,908 Desactivando escudo del recinto. 627 01:03:44,948 --> 01:03:47,576 He destruido los m�dulos de alteraci�n del ej�rcito. 628 01:03:47,656 --> 01:03:50,451 He abatido al Clan Atreides. 629 01:03:50,533 --> 01:03:53,119 - �Por qu�? - Deseo matar a un hombre. 630 01:03:54,199 --> 01:03:55,951 A Ud. no, mi querido duque. 631 01:03:56,034 --> 01:03:58,410 Ud. ya estaba muerto. 632 01:03:58,493 --> 01:04:01,370 Pero se acercar� al bar�n antes de morir. 633 01:04:01,452 --> 01:04:04,996 Estar� atado y drogado, pero todav�a podr� atacar. 634 01:04:05,076 --> 01:04:08,037 �Todav�a podr� atacar! 635 01:04:08,118 --> 01:04:10,412 Cuando vea al bar�n... 636 01:04:10,451 --> 01:04:14,497 ...tendr� un nuevo diente de gas t�xico. 637 01:04:14,578 --> 01:04:19,000 El lo querr� cerca para poder regocijarse con su muerte. 638 01:04:19,079 --> 01:04:23,500 Muerda este diente una vez y exhale con fuerza. 639 01:04:24,537 --> 01:04:26,915 - Me niego. - �No, no debe negarse! 640 01:04:27,705 --> 01:04:29,374 Porque, a cambio... 641 01:04:29,456 --> 01:04:32,417 ...les salvar� las vidas a su Paul y a su Jessica. 642 01:04:37,832 --> 01:04:39,793 Por Paul. 643 01:04:54,459 --> 01:04:58,213 Cuando vea al bar�n, no olvide el diente. 644 01:04:58,295 --> 01:04:59,839 �El diente! 645 01:05:00,462 --> 01:05:02,006 �El diente! 646 01:05:02,087 --> 01:05:03,880 �El escudo est� desactivado! 647 01:05:04,753 --> 01:05:06,712 �El escudo est� desactivado! 648 01:05:08,129 --> 01:05:09,840 �Abran las puertas! 649 01:05:10,920 --> 01:05:12,506 �Se�ales! 650 01:05:14,173 --> 01:05:15,716 �Activen el escudo! 651 01:05:15,796 --> 01:05:18,799 �El escudo! �El escudo! 652 01:05:42,300 --> 01:05:44,093 Los m�dulos de alteraci�n. 653 01:05:44,677 --> 01:05:45,928 �Destruidos! 654 01:06:34,060 --> 01:06:36,940 �Viva el Duque Leto! 655 01:06:59,942 --> 01:07:02,235 La droga estaba regulada. 656 01:07:04,230 --> 01:07:08,317 El Dr. Yueh ha sido muy valioso para nosotros. 657 01:07:10,566 --> 01:07:13,569 Es una pena que deba permanecer amordazada. 658 01:07:14,944 --> 01:07:17,237 No podemos permitir que nos influya... 659 01:07:17,316 --> 01:07:19,777 ...con su voz de bruja, �verdad? 660 01:07:19,819 --> 01:07:23,029 Leto, �d�nde est�s? 661 01:07:24,819 --> 01:07:27,405 Qu� f�cil es subyugarnos. 662 01:07:40,741 --> 01:07:42,368 Adi�s, Jessica. 663 01:07:43,449 --> 01:07:46,661 Y adi�s a su dulce hijo. 664 01:07:46,741 --> 01:07:48,952 Quiero escupirle una vez en la cabeza. 665 01:07:49,950 --> 01:07:52,326 S�lo un poco de esputo en la cara. 666 01:07:56,077 --> 01:07:57,537 Qu� lujo. 667 01:08:02,788 --> 01:08:05,624 Se nos orden� que los mat�ramos, as� que m�tenlos. 668 01:08:10,329 --> 01:08:12,373 Desear�a que �l fuera Paul. 669 01:08:18,957 --> 01:08:21,376 Yo conoc�a a la esposa de Yueh. 670 01:08:23,456 --> 01:08:27,169 Yo fui el que quebr� su condicionamiento imperial. 671 01:08:32,044 --> 01:08:35,171 He pensado en muchos placeres con Ud. 672 01:08:36,794 --> 01:08:41,674 Tal vez sea mejor que muera en las entra�as de un gusano. 673 01:08:52,379 --> 01:08:54,756 �Cu�les son sus �rdenes, Piter? 674 01:08:54,838 --> 01:08:59,259 Ll�venlos al desierto como sugiri� el traidor. 675 01:08:59,298 --> 01:09:01,798 Los gusanos destruir�n las pruebas. 676 01:09:01,879 --> 01:09:04,758 Nunca se deben encontrar sus cuerpos. 677 01:09:18,593 --> 01:09:21,595 Est�n en alg�n lugar de este piso. Por all�. 678 01:09:53,100 --> 01:09:54,893 �Deseas unirte a tu esposa? 679 01:09:54,975 --> 01:09:59,105 - �Es eso lo que quieres, traidor? - �Ella vive? 680 01:09:59,183 --> 01:10:01,019 �Deseas unirte a ella? 681 01:10:04,766 --> 01:10:06,061 Unete a ella. 682 01:10:15,145 --> 01:10:17,272 �Crees que me has derrotado? 683 01:10:20,144 --> 01:10:24,817 �Crees que no s� lo que consegu�... por mi esposa? 684 01:10:31,856 --> 01:10:33,066 Ll�vatelo. 685 01:10:55,651 --> 01:10:57,153 La se�al de Yueh. 686 01:11:00,904 --> 01:11:03,739 Nos ha dejado trajes fijos. 687 01:11:10,822 --> 01:11:12,365 �No toque a mi madre! 688 01:11:13,488 --> 01:11:17,452 Est� usando la Voz. La Madre Reverenda dijo que lo podr�a salvar. 689 01:11:17,491 --> 01:11:19,451 �O�ste un ruido del peque��n? 690 01:11:21,281 --> 01:11:23,870 Yo no o� nada. 691 01:11:26,659 --> 01:11:27,909 El peque��n. 692 01:11:41,786 --> 01:11:43,705 Qu�tele la mordaza. 693 01:11:43,786 --> 01:11:44,828 Excelente. 694 01:12:02,290 --> 01:12:04,667 No hay necesidad de pelear por m�. 695 01:12:15,623 --> 01:12:16,999 Una cuchilla envenenada. 696 01:12:25,836 --> 01:12:28,171 Primero... 697 01:12:28,251 --> 01:12:31,588 ...corta la atadura de mi hijo. 698 01:12:39,004 --> 01:12:40,380 Eso es. 699 01:12:53,757 --> 01:12:54,883 �Dios m�o! 700 01:13:06,177 --> 01:13:07,719 Est� bajo control. 701 01:13:36,723 --> 01:13:40,226 Duque...Leto Atreides. 702 01:13:43,851 --> 01:13:47,020 �D�nde est� el anillo del sello ducal? 703 01:13:48,350 --> 01:13:50,935 Debo tener su anillo. 704 01:13:53,059 --> 01:13:54,727 �El anillo! 705 01:13:57,601 --> 01:14:00,189 Nos lo trajeron tal como est�, mi se�or bar�n. 706 01:14:02,977 --> 01:14:06,437 �Mataste al doctor demasiado pronto, tonto! 707 01:14:06,520 --> 01:14:10,984 El doctor. Yueh. �Qu� dijo? 708 01:14:11,064 --> 01:14:14,065 Paul y Jessica a salvo. S�. 709 01:14:14,147 --> 01:14:15,359 �El diente! 710 01:14:16,273 --> 01:14:17,857 Est� volviendo en s�. 711 01:14:17,939 --> 01:14:19,858 �D�nde est� su anillo? 712 01:14:22,692 --> 01:14:24,026 �No contesta? 713 01:14:24,109 --> 01:14:26,318 Espera. Espera. 714 01:14:27,149 --> 01:14:29,400 Se debe acercar m�s. 715 01:14:30,276 --> 01:14:31,902 El agua... 716 01:14:32,692 --> 01:14:34,611 ...de mi vida... 717 01:14:36,067 --> 01:14:37,360 ...por Paul. 718 01:14:37,442 --> 01:14:39,070 Est� llorando. 719 01:14:40,195 --> 01:14:41,654 �Est� llorando! 720 01:14:41,693 --> 01:14:43,194 �Qu� significa eso? 721 01:14:46,862 --> 01:14:49,072 Ac�rquese m�s, bar�n. 722 01:14:58,280 --> 01:15:01,284 �Jessica! �Paul! 723 01:15:01,365 --> 01:15:03,075 �Leto! 724 01:15:04,115 --> 01:15:05,574 �Leto est� muerto! 725 01:15:07,032 --> 01:15:08,616 �Est� muerto! 726 01:15:09,740 --> 01:15:11,157 Lo s�. 727 01:15:18,117 --> 01:15:20,035 �Estoy vivo? 728 01:15:22,075 --> 01:15:24,452 - �Estoy vivo? - S�. 729 01:15:25,495 --> 01:15:28,496 Est� vivo, mi bar�n. 730 01:15:28,494 --> 01:15:30,578 Estoy vivo. 731 01:15:30,660 --> 01:15:34,499 �Estoy vivo! �S� estoy vivo! 732 01:15:34,536 --> 01:15:36,205 �Estoy vivo! 733 01:15:45,081 --> 01:15:47,290 No puedo mantener la altura. 734 01:15:47,372 --> 01:15:50,126 Nunca nos pondremos a salvo en una roca. 735 01:15:54,040 --> 01:15:56,670 Tal vez esa roca peque�a. 736 01:15:56,751 --> 01:15:58,460 �D�nde crees que estamos? 737 01:15:58,542 --> 01:16:00,210 La regi�n polar del sur. 738 01:16:00,292 --> 01:16:02,626 La zona prohibida. 739 01:16:02,665 --> 01:16:04,044 Suj�tate. 740 01:16:13,336 --> 01:16:14,754 �R�pido! 741 01:16:17,336 --> 01:16:19,590 Lleva los trajes fijos. 742 01:16:21,170 --> 01:16:23,631 �R�pido! Esta ca�da tal vez traiga a un gusano. 743 01:16:29,005 --> 01:16:30,298 El sello. 744 01:16:30,379 --> 01:16:34,049 Un mill�n de muertes no son suficientes para Yueh. 745 01:16:57,550 --> 01:17:01,263 �D�nde est�n mis sentimientos? No siento nada por nadie. 746 01:17:05,802 --> 01:17:07,764 La segunda luna. 747 01:17:23,142 --> 01:17:26,687 Me refiero a Paul Atreides. 748 01:17:26,765 --> 01:17:29,309 Queremos que lo maten. 749 01:17:29,393 --> 01:17:33,939 �Por qu�? �Por qu� quieren que me maten? 750 01:17:34,018 --> 01:17:37,103 Tiene que ser algo que tenga que ver con la especia. 751 01:17:37,768 --> 01:17:39,352 �Pero qu�? 752 01:17:45,521 --> 01:17:49,399 �El que controla la especia, controla el universo! 753 01:17:57,104 --> 01:18:00,064 Esta luna guarda mi futuro. 754 01:18:12,941 --> 01:18:16,529 Nunca cae una gota de lluvia en Arrakis. 755 01:18:19,775 --> 01:18:22,611 El durmiente debe despertar. 756 01:18:32,112 --> 01:18:36,449 Ellos me llamar�n Muad'dib. 757 01:18:42,863 --> 01:18:44,074 Esc�chame. 758 01:18:45,905 --> 01:18:46,989 Escucha. 759 01:18:47,071 --> 01:18:50,534 Quer�as saber sobre mis sue�os. 760 01:18:50,615 --> 01:18:52,910 Bueno, acabo de so�ar despierto. 761 01:18:54,322 --> 01:18:55,743 �Sabes por qu�? 762 01:18:56,618 --> 01:18:59,912 �La especia! Est� en todo aqu�. 763 01:19:00,991 --> 01:19:02,116 C�lmate. 764 01:19:02,199 --> 01:19:04,745 Como la droga de la verdad. 765 01:19:05,826 --> 01:19:07,203 Es un veneno. 766 01:19:08,908 --> 01:19:11,205 T� sab�as que la especia me cambiar�a. 767 01:19:11,287 --> 01:19:16,082 Pero gracias a tus ense�anzas, me est� cambiando la conciencia. 768 01:19:16,161 --> 01:19:18,623 �Lo veo! �Lo puedo ver! 769 01:19:19,746 --> 01:19:21,247 �Es �l el elegido? 770 01:19:22,663 --> 01:19:25,081 Llevas a mi hermana por nacer en tus entra�as. 771 01:19:25,161 --> 01:19:27,207 El lo sabe. 772 01:19:37,999 --> 01:19:39,751 �Padre! 773 01:19:43,250 --> 01:19:45,460 Padre... 774 01:19:45,540 --> 01:19:49,210 ...prometo que un d�a el durmiente despertar�... 775 01:19:50,501 --> 01:19:53,545 ...y yo vengar� tu muerte. 776 01:19:53,625 --> 01:19:56,377 No me detendr� hasta que destruya... 777 01:19:56,460 --> 01:19:58,964 ...al emperador y al bar�n. 778 01:20:04,044 --> 01:20:05,297 Padre... 779 01:20:21,048 --> 01:20:22,466 Vayan ahora. 780 01:20:25,049 --> 01:20:27,133 Ll�venlo a su desierto... 781 01:20:27,924 --> 01:20:29,512 ...a morir. 782 01:20:30,884 --> 01:20:32,260 Vayan. 783 01:21:03,681 --> 01:21:06,600 Yueh dej� el plan de los m�dulos de alteraci�n. 784 01:21:17,891 --> 01:21:20,476 Debemos ir a esa monta�a de roca. 785 01:21:22,142 --> 01:21:25,479 Empez� la �poca en que todos tratar�n de matarnos. 786 01:21:41,896 --> 01:21:44,316 Es m�s lejos de lo que pensaba. 787 01:21:45,480 --> 01:21:47,692 Sin duda vendr� un gusano. 788 01:21:49,441 --> 01:21:52,860 Plantar� este "marcarritmo". Eso lo deber�a distraer. 789 01:22:20,861 --> 01:22:24,031 Recuerda, camina sin ritmo... 790 01:22:24,111 --> 01:22:26,032 ...y no atraeremos un gusano. 791 01:22:26,072 --> 01:22:28,324 Ir� hacia el marcarritmo. 792 01:22:29,864 --> 01:22:31,448 Estoy lista. 793 01:23:12,665 --> 01:23:13,916 �M�s r�pido! 794 01:23:16,289 --> 01:23:18,248 �Es ensordecedor! 795 01:24:35,054 --> 01:24:36,304 La especia. 796 01:24:38,638 --> 01:24:39,889 �Hueles eso? 797 01:24:39,971 --> 01:24:41,096 �S�! 798 01:24:48,765 --> 01:24:49,975 �Paul! 799 01:25:19,020 --> 01:25:20,521 Un marcarritmo. 800 01:25:28,981 --> 01:25:33,529 �El gusano! �La especia! �Hay alguna relaci�n? 801 01:25:47,397 --> 01:25:50,861 �Qu� ocurri�? �Por qu� se fue? 802 01:25:51,817 --> 01:25:54,861 Alguien activ� otro marcarritmo. 803 01:25:57,152 --> 01:25:58,611 No estamos solos. 804 01:26:28,658 --> 01:26:30,618 Escalones tallados por hombres. 805 01:26:30,700 --> 01:26:32,077 S�. 806 01:26:46,286 --> 01:26:49,788 Qu� furtivos. No los o�. 807 01:26:49,869 --> 01:26:53,249 Tal vez sean los que nos mencion� la shadout mapes. 808 01:26:53,328 --> 01:26:55,789 Me llevar� al muchacho. 809 01:26:55,829 --> 01:26:58,834 Tendr� asilo en mi tribu. 810 01:27:06,749 --> 01:27:08,917 �Basta! �Retrocedan! 811 01:27:08,998 --> 01:27:11,417 Ella tiene el m�todo de alteraci�n. 812 01:27:13,873 --> 01:27:15,919 �Santos dioses! 813 01:27:15,959 --> 01:27:19,211 Si le puede hacer esto al m�s fuerte de nosotros... 814 01:27:19,291 --> 01:27:21,878 ...vale diez veces su peso en agua. 815 01:27:25,583 --> 01:27:29,086 Como l�der de mi pueblo, le doy mi palabra. 816 01:27:29,167 --> 01:27:31,338 Ens��enos este m�todo de alteraci�n... 817 01:27:31,420 --> 01:27:34,881 ...y ambos tendr�n asilo. 818 01:27:34,960 --> 01:27:38,382 Su agua se mezclar� con nuestra agua. 819 01:27:39,837 --> 01:27:42,631 Entonces les ense�ar� nuestra forma de pelear. 820 01:27:46,296 --> 01:27:49,466 Le doy la palabra de honor de una Bene Gesserit. 821 01:27:49,548 --> 01:27:51,716 S� es la leyenda. 822 01:27:57,550 --> 01:28:00,930 Yo soy Chani, hija de Liet. 823 01:28:02,176 --> 01:28:05,928 No te habr�a permitido que da�aras a mi tribu. 824 01:28:06,967 --> 01:28:08,720 De mis sue�os. 825 01:28:09,386 --> 01:28:11,637 Tan bonita. 826 01:28:11,718 --> 01:28:15,055 S�gueme. Te mostrar� una manera m�s f�cil de bajar. 827 01:28:34,098 --> 01:28:35,516 Tienes fuerza. 828 01:28:36,930 --> 01:28:39,099 Te llamaremos Usul... 829 01:28:39,180 --> 01:28:41,934 ...que es la fuerza de la base del pilar. 830 01:28:41,973 --> 01:28:45,017 Ese ser� tu nombre secreto en nuestra tropa... 831 01:28:45,099 --> 01:28:48,396 ...pero debes elegir el nombre de la hombr�a... 832 01:28:48,477 --> 01:28:50,644 ...por el cual te llamaremos p�blicamente. 833 01:28:53,975 --> 01:28:57,521 �C�mo llaman a la sombra de rat�n en la segunda luna? 834 01:29:00,186 --> 01:29:03,231 Llamamos a �sa "Muad'dib". 835 01:29:04,270 --> 01:29:06,605 �Me podr�an llamar Paul Muad'dib? 836 01:29:07,519 --> 01:29:09,979 Eres Paul Muad'dib. 837 01:29:11,313 --> 01:29:14,857 Y tu madre ser� una sayyadina entre nosotros. 838 01:29:14,938 --> 01:29:16,981 Les damos la bienvenida. 839 01:29:18,354 --> 01:29:21,150 Un sue�o...que se desarrolla. 840 01:29:41,901 --> 01:29:43,362 �Humedad! 841 01:29:43,444 --> 01:29:46,905 Trampas de viento. Gigantescas. 842 01:29:57,864 --> 01:29:59,115 Agua. 843 01:30:00,113 --> 01:30:02,032 Millones de decalitros. 844 01:30:03,196 --> 01:30:06,368 - Un tesoro. - Mejor que un tesoro, Usul. 845 01:30:07,906 --> 01:30:10,909 Tenemos miles de reservas secretas como �sta... 846 01:30:12,365 --> 01:30:15,203 ...y s�lo unos pocos de nosotros las conocen todas. 847 01:30:15,283 --> 01:30:17,201 Y cuando tengamos suficiente... 848 01:30:18,908 --> 01:30:22,080 ...cambiaremos la faz de Arrakis. 849 01:30:41,995 --> 01:30:44,455 Cu�ntame de tu mundo natal, Usul. 850 01:30:46,914 --> 01:30:49,791 Cu�ntame de tu mundo natal, Usul. 851 01:31:27,630 --> 01:31:29,882 �Rabban! �Rabban! 852 01:31:31,757 --> 01:31:36,011 �La sangre Atreides nos llega hasta las rodillas! �Los destripamos! 853 01:31:36,088 --> 01:31:38,172 �Los destripamos! 854 01:31:42,507 --> 01:31:45,009 Rabban. �Rabban! 855 01:31:46,548 --> 01:31:49,344 Te dejo a cargo de Arrakis. 856 01:31:49,425 --> 01:31:52,427 Es tuyo para oprimir como promet�. 857 01:31:52,509 --> 01:31:54,134 �Quiero que oprimas... 858 01:31:54,216 --> 01:31:56,928 ...y oprimas y oprimas! 859 01:31:56,968 --> 01:31:59,053 �Dame especia! 860 01:31:59,136 --> 01:32:02,599 �Obl�galos! �Obl�galos hasta someterlos completamente! 861 01:32:02,636 --> 01:32:05,555 �No muestres ni una pizca de piedad o compasi�n! 862 01:32:05,635 --> 01:32:08,721 �Nunca te detengas! �Ve! �Ve! 863 01:32:08,803 --> 01:32:11,015 - �No muestres compasi�n! - �S�, bar�n! 864 01:32:31,558 --> 01:32:32,724 Feyd. 865 01:32:43,602 --> 01:32:47,981 Y cuando hayamos oprimido a esta gente lo suficiente... 866 01:32:48,894 --> 01:32:52,440 ...te enviar� a ti...Feyd. 867 01:32:57,271 --> 01:32:58,647 Encantador Feyd. 868 01:33:05,649 --> 01:33:07,900 ��D�nde est� mi doctor?! 869 01:33:14,441 --> 01:33:16,025 Jessica... 870 01:33:17,899 --> 01:33:21,196 ...nuestra Madre Reverenda es demasiado vieja. 871 01:33:21,236 --> 01:33:25,780 Ha llamado a trav�s del espacio y del tiempo para que le des descanso. 872 01:33:27,316 --> 01:33:30,947 Ella pide que des un paso adelante... 873 01:33:31,027 --> 01:33:33,488 ...y que te conviertas en nuestra Madre Reverenda. 874 01:33:34,694 --> 01:33:38,657 �Si ser�s una Madre Reverenda... 875 01:33:41,028 --> 01:33:44,991 ...que Shai-Hulud juzgue ahora! 876 01:33:48,197 --> 01:33:50,114 El agua de la vida. 877 01:33:54,073 --> 01:33:56,867 �Y mi hija que est� por nacer? 878 01:33:58,198 --> 01:34:00,786 Alg�n d�a, yo tendr� que hacer esto. 879 01:34:18,119 --> 01:34:20,371 Siguiendo la tradici�n Bene Gesserit... 880 01:34:20,411 --> 01:34:24,708 ...la vieja Madre Reverenda rindi� su vida al rendir su sabidur�a. 881 01:34:26,663 --> 01:34:31,544 Jessica hab�a transmutado con �xito el agua venenosa de la vida. 882 01:34:31,581 --> 01:34:35,125 Todos los hombres que lo han intentado, han muerto. 883 01:34:36,206 --> 01:34:38,710 �Soy yo el elegido? 884 01:34:38,791 --> 01:34:41,625 El durmiente debe despertar. 885 01:34:45,456 --> 01:34:47,752 El tremendo poder del agua de la vida... 886 01:34:47,833 --> 01:34:52,128 ...caus� el nacimiento prematuro de la hija de Jessica, Alia. 887 01:34:52,208 --> 01:34:56,672 Alia naci� con toda la sabidur�a y los poderes de una Madre Reverenda. 888 01:35:11,712 --> 01:35:14,840 Feyd, a pesar de que est� envejeciendo... 889 01:35:14,920 --> 01:35:19,508 ...Thufir es uno de los mejores mentats del universo. 890 01:35:19,589 --> 01:35:23,675 Y �l es m�o, Feyd, todo m�o. 891 01:35:26,884 --> 01:35:29,052 - No digas nada. - Est� bien. 892 01:35:29,132 --> 01:35:30,759 Ven. 893 01:35:44,052 --> 01:35:46,471 �Thufir! 894 01:35:46,552 --> 01:35:49,806 Veo que ya te han instalado un tap�n de coraz�n. 895 01:35:50,928 --> 01:35:54,306 No te enojes. Todos reciben uno aqu�. 896 01:35:54,387 --> 01:35:56,849 Pero no estamos aqu� por eso. 897 01:35:57,722 --> 01:36:00,683 Te trajimos un gatito, Thufir. 898 01:36:01,679 --> 01:36:05,392 Lo debes cuidar si deseas vivir. 899 01:36:05,473 --> 01:36:09,977 Hemos introducido un veneno en tu cuerpo, Thufir Hawat. 900 01:36:10,055 --> 01:36:11,431 Al orde�ar... 901 01:36:11,514 --> 01:36:16,270 ...el cuerpo suave de este gatito, recibes tu ant�doto. 902 01:36:16,350 --> 01:36:18,267 Debes hacerlo todos los d�as. 903 01:36:21,392 --> 01:36:23,560 Lo �nico que veo... 904 01:36:23,643 --> 01:36:27,145 ...es un Atreides al que quiero matar. 905 01:36:27,225 --> 01:36:29,854 �Feyd! No, no. 906 01:36:31,185 --> 01:36:34,521 Thufir es un Harkonnen ahora. 907 01:36:34,601 --> 01:36:36,605 �No es as�, Thufir? 908 01:36:36,687 --> 01:36:40,648 �Mi duque! C�mo le he fallado. 909 01:36:58,774 --> 01:37:00,900 Chani, te amo. 910 01:37:02,774 --> 01:37:04,734 Siempre te he amado. 911 01:37:29,696 --> 01:37:31,783 Los guerreros santos. 912 01:37:32,988 --> 01:37:35,741 Nadie nunca hab�a so�ado que hab�a tantos. 913 01:37:37,196 --> 01:37:40,951 Soy Usul. Paul Muad'dib. 914 01:37:45,156 --> 01:37:47,411 Los Harkonnen, nuestro enemigo en com�n... 915 01:37:47,491 --> 01:37:51,287 ...est�n en control de Arrakis una vez m�s. 916 01:37:51,367 --> 01:37:55,205 Stilgar, su l�der, nos ha pedido a m� y a mi madre... 917 01:37:55,243 --> 01:37:58,954 ...que les ense�emos a pelear para aplastar a los Harkonnen. 918 01:38:00,076 --> 01:38:02,830 Debemos hacer m�s que eso. 919 01:38:02,870 --> 01:38:06,581 Debemos destruir toda la producci�n de la especia en Arrakis. 920 01:38:08,284 --> 01:38:13,124 El gremio y todo el universo dependen de la especia. 921 01:38:13,163 --> 01:38:16,415 El que destruye una cosa, la controla. 922 01:38:17,705 --> 01:38:21,000 Yo elegir� a cien guerreros y los entrenar�. 923 01:38:21,081 --> 01:38:24,668 Estos cien entrenar�n a los miles que queden. 924 01:38:24,748 --> 01:38:27,208 Cuando la especia deje de circular... 925 01:38:27,250 --> 01:38:30,544 ...todos volver�n los ojos hacia Arrakis. 926 01:38:30,623 --> 01:38:34,712 El bar�n y el emperador se ver�n obligados a tratar con nosotros. 927 01:38:37,667 --> 01:38:42,339 Arrakis se convertir� en el centro del universo. 928 01:38:44,544 --> 01:38:45,961 �Orato! 929 01:38:49,712 --> 01:38:53,423 Este obelisco est� hecho de su piedra m�s dura. 930 01:38:55,169 --> 01:38:56,548 Pat�alo. 931 01:39:02,587 --> 01:39:03,632 P�gale. 932 01:39:08,798 --> 01:39:10,174 Gr�tale. 933 01:39:16,464 --> 01:39:17,882 �R�mpete! 934 01:39:20,216 --> 01:39:23,261 Korba... c�rtalo. 935 01:39:35,637 --> 01:39:36,970 Retrocedan. 936 01:40:02,350 --> 01:40:03,851 �Muad'dib! 937 01:40:06,352 --> 01:40:10,230 Esto es parte del m�todo de alteraci�n que les ense�aremos. 938 01:40:12,350 --> 01:40:16,230 Algunos pensamientos tienen cierto sonido... 939 01:40:16,311 --> 01:40:19,021 ...y eso es equivalente a una forma. 940 01:40:19,103 --> 01:40:22,024 A trav�s de sonido y movimiento... 941 01:40:22,103 --> 01:40:24,396 ...podr�n paralizar nervios... 942 01:40:24,436 --> 01:40:28,314 ...destrozar huesos, iniciar incendios... 943 01:40:28,394 --> 01:40:30,857 ...sofocar a un enemigo o reventarle los �rganos. 944 01:40:30,939 --> 01:40:35,818 Mataremos hasta que ning�n Harkonnen respire el aire de Arrakeen. 945 01:40:35,896 --> 01:40:37,942 �Muad'dib! 946 01:40:48,900 --> 01:40:50,443 Stilgar. 947 01:41:02,651 --> 01:41:06,029 Mi nombre es una palabra matadora. 948 01:41:06,069 --> 01:41:09,323 Est�n listos para pelear. Pero para guiarlos... 949 01:41:09,404 --> 01:41:11,239 ...debo conquistar al gusano... 950 01:41:11,320 --> 01:41:13,239 ...conquistar a Shai-Hulud. 951 01:41:22,697 --> 01:41:26,034 Toma el cetro creador kiswa de nuestro sietch... 952 01:41:26,073 --> 01:41:28,534 ...y gu�a como un l�der de hombres. 953 01:41:44,367 --> 01:41:46,785 Shai-Hulud. 954 01:42:26,877 --> 01:42:30,880 No debo temer. El temor mata a la mente. 955 01:42:39,085 --> 01:42:41,881 S�lo los muy fuertes viajan a esa profundidad. 956 01:42:41,921 --> 01:42:45,590 �Usul ha llamado a uno grande! 957 01:42:45,671 --> 01:42:48,256 Una vez m�s, es la leyenda. 958 01:44:24,856 --> 01:44:26,357 �Miren! 959 01:44:26,438 --> 01:44:27,899 �Muad'dib! 960 01:45:00,946 --> 01:45:04,951 Usul, �stos son 15 de nuestros mejores guerreros... 961 01:45:05,029 --> 01:45:08,324 ...para servirte como tu guardia. 962 01:45:12,865 --> 01:45:14,825 Los fedaykin. 963 01:45:28,534 --> 01:45:29,744 Ahora. 964 01:45:55,330 --> 01:45:57,459 Cuando la especia deje de circular... 965 01:45:57,542 --> 01:45:59,876 ...todos volver�n los ojos hacia Arrakis. 966 01:45:59,914 --> 01:46:03,875 El bar�n y el emperador se ver�n obligados a tratar con nosotros. 967 01:46:07,335 --> 01:46:10,129 Muad'dib...Muad'dib... 968 01:46:10,167 --> 01:46:11,876 Muad'dib... 969 01:46:11,959 --> 01:46:15,630 �Qu� ocurri�? �Qu� les ocurri� a ti y a tus hombres? 970 01:46:15,710 --> 01:46:19,296 - �Muad'dib! �Muad'dib! - �Qu� dices? �Qu� dices? 971 01:46:19,376 --> 01:46:21,464 - �Muad'dib! - �Qu�? 972 01:46:24,087 --> 01:46:26,589 Ha repetido ese nombre desde que lo encontramos. 973 01:46:27,544 --> 01:46:29,465 �Qui�n es este... 974 01:46:30,421 --> 01:46:32,214 ...Muad'dib? 975 01:46:38,340 --> 01:46:41,134 Durante los dos a�os normales que siguieron... 976 01:46:41,213 --> 01:46:46,052 Muad'dib y los fremen detuvieron la producci�n de la especia. 977 01:46:46,133 --> 01:46:48,760 Temiendo por su vida, Rabban hizo todo lo posible... 978 01:46:48,799 --> 01:46:52,596 ...para ocultarle este hecho a su t�o, el bar�n. 979 01:46:58,800 --> 01:47:02,430 Alia, la hermana de Paul, madur� a una velocidad temible. 980 01:47:02,468 --> 01:47:04,970 Su peque�o cuerpo albergaba poderes tremendos. 981 01:47:06,426 --> 01:47:08,680 El amor entre Paul y Chani creci�. 982 01:47:14,428 --> 01:47:16,390 Sorprendimos a unos contrabandistas. 983 01:47:16,472 --> 01:47:18,932 �Qu� pena! �Pens� que eran Harkonnen! 984 01:47:30,433 --> 01:47:31,559 �Gurney! 985 01:47:35,099 --> 01:47:37,851 No necesitas tus armas conmigo, Gurney Halleck. 986 01:47:39,101 --> 01:47:40,477 �Paul? 987 01:47:42,309 --> 01:47:44,686 - �Paul? - �No conf�as en tus propios ojos? 988 01:47:44,769 --> 01:47:47,231 Dijeron que estabas muerto. 989 01:47:49,102 --> 01:47:50,228 Ellos-- 990 01:47:50,894 --> 01:47:52,228 Ellos dijeron-- 991 01:47:58,187 --> 01:48:02,150 - �Gurney! �Amigo! - �Joven cachorro! �Joven cachorro! 992 01:48:19,292 --> 01:48:21,336 Emperador Shaddam IV... 993 01:48:21,376 --> 01:48:25,506 ...tiene una �ltima oportunidad de hacerse cargo del asunto... 994 01:48:25,585 --> 01:48:28,754 ...y de controlar la situaci�n en Arrakis. 995 01:48:28,833 --> 01:48:31,626 - �C�mo que una �ltima--? - �Silencio! �No hable! 996 01:48:31,708 --> 01:48:35,421 �Escuche! No tiene m�s que esta �nica oportunidad. 997 01:48:35,502 --> 01:48:38,922 Represento a todo el gremio en este asunto. 998 01:48:38,960 --> 01:48:43,007 Le advertimos que la producci�n de la especia est� en grave peligro. 999 01:48:43,087 --> 01:48:45,129 Un nuevo l�der fremen, Muad'dib... 1000 01:48:45,212 --> 01:48:47,755 ...ha detenido la extracci�n de la especia en Arrakis. 1001 01:48:47,837 --> 01:48:50,883 Nuestros navegantes indican que �l no es de Arrakis. 1002 01:48:50,963 --> 01:48:54,174 Nadie del mundo exterior lo ha podido ver. 1003 01:48:54,254 --> 01:48:56,216 No sabemos qui�n es. 1004 01:48:56,298 --> 01:48:59,300 Los Harkonnen no lo pueden detener. 1005 01:48:59,381 --> 01:49:03,050 Arregle esta situaci�n, restaure la producci�n de la especia... 1006 01:49:03,130 --> 01:49:05,676 ...o vivir� el resto de su vida en un amplificador de dolor. 1007 01:49:14,052 --> 01:49:18,388 El emperador lo detendr�. No beber� el agua de la vida. 1008 01:49:18,426 --> 01:49:20,555 Por eso quieren que me maten. 1009 01:49:20,638 --> 01:49:23,098 Tienen miedo de que yo beba el agua de la vida. 1010 01:49:24,427 --> 01:49:27,557 �Quiero 50 legiones de Sardaukar en Arrakis ya mismo! 1011 01:49:27,638 --> 01:49:31,308 �50 legiones? Eso incluye todas nuestras reservas. 1012 01:49:31,389 --> 01:49:34,977 �Esto es genocidio: la destrucci�n deliberada y sistem�tica... 1013 01:49:35,056 --> 01:49:37,724 ...de toda la vida en Arrakis! 1014 01:49:38,805 --> 01:49:42,350 Viene el emperador. �Chani! �Chani! 1015 01:49:44,890 --> 01:49:48,643 Me estabas llamando. Me asust�. 1016 01:49:49,680 --> 01:49:52,102 Chani. 1017 01:49:52,102 --> 01:49:54,728 Todas las im�genes de mi futuro desaparecieron. 1018 01:49:57,100 --> 01:49:59,688 Tengo que beber el agua de la vida. 1019 01:49:59,769 --> 01:50:02,522 No, Paul, por favor. 1020 01:50:02,602 --> 01:50:06,565 He visto a los hombres que lo intentaron. He visto como murieron. 1021 01:50:06,646 --> 01:50:10,733 Estoy muerto para todos si no trato de convertirme en lo que puedo ser. 1022 01:50:13,061 --> 01:50:17,024 S�lo el agua de la vida liberar� lo que nos puede salvar. 1023 01:50:17,103 --> 01:50:18,772 Paul. 1024 01:50:22,273 --> 01:50:25,317 Debo beber el agua sagrada. 1025 01:50:27,689 --> 01:50:29,819 Debemos ir ahora. 1026 01:51:24,076 --> 01:51:26,870 R�pido. Lo �nico que veo es oscuridad. 1027 01:51:28,368 --> 01:51:29,619 Paul... 1028 01:51:31,786 --> 01:51:33,704 ...te amar� para siempre. 1029 01:51:34,994 --> 01:51:37,372 T� eres mi vida. 1030 01:51:46,536 --> 01:51:48,457 T� eres mi vida. 1031 01:51:54,579 --> 01:51:57,084 Muchos hombres han intentado. 1032 01:51:57,164 --> 01:51:59,333 �lntentaron y fracasaron? 1033 01:51:59,416 --> 01:52:01,375 Intentaron y murieron. 1034 01:52:09,709 --> 01:52:13,963 El gusano es la especia. La especia es el gusano. 1035 01:52:33,879 --> 01:52:35,799 Los gusanos... 1036 01:52:52,133 --> 01:52:53,342 No atacan. 1037 01:52:53,425 --> 01:52:54,801 �Por qu�? 1038 01:53:13,721 --> 01:53:15,179 Alia. 1039 01:53:16,554 --> 01:53:18,097 Madre. 1040 01:53:19,762 --> 01:53:21,766 Es Paul. 1041 01:53:23,847 --> 01:53:27,141 Ha bebido el agua de la vida. 1042 01:53:36,767 --> 01:53:39,477 Hay un lugar... 1043 01:53:39,558 --> 01:53:43,395 ...que es aterrador para nosotras... para las mujeres. 1044 01:53:43,475 --> 01:53:46,521 Este es el lugar que no pueden mirar. 1045 01:53:53,103 --> 01:53:56,189 Viajar sin moverse. 1046 01:53:57,562 --> 01:54:00,858 Ahora realmente controlo al gusano... 1047 01:54:01,523 --> 01:54:04,567 ...y a la especia. 1048 01:54:04,647 --> 01:54:08,734 �Y tengo el poder para destruir a la especia para siempre! 1049 01:54:38,987 --> 01:54:39,987 Paul. 1050 01:54:52,279 --> 01:54:53,780 �Padre! 1051 01:54:57,114 --> 01:55:01,617 �Padre, el durmiente ha despertado! 1052 01:55:20,202 --> 01:55:21,662 Arrakis... 1053 01:55:22,994 --> 01:55:24,454 Dune... 1054 01:55:25,411 --> 01:55:26,831 ...planeta desierto. 1055 01:55:28,745 --> 01:55:30,998 Ha llegado el momento. 1056 01:55:31,079 --> 01:55:33,541 Se aproxima una tormenta. 1057 01:55:34,207 --> 01:55:35,833 Nuestra tormenta. 1058 01:55:37,206 --> 01:55:40,833 Y cuando llegue, sacudir� al universo. 1059 01:55:43,040 --> 01:55:46,876 �Emperador...vamos por Ud.! 1060 01:55:48,539 --> 01:55:50,459 �Vamos por Ud.! 1061 01:56:05,004 --> 01:56:07,464 �Vivan los guerreros! 1062 01:56:08,210 --> 01:56:11,046 �Vivan los guerreros! 1063 01:56:42,551 --> 01:56:47,551 Sospecha confirmada: El emperador ha arrestado a Rabban. 1064 01:57:29,058 --> 01:57:33,230 Gurney, cuando empiece la tormenta, detona las at�micas. 1065 01:57:33,309 --> 01:57:36,312 Quiero una abertura por todo el muro de defensa. 1066 01:57:37,769 --> 01:57:40,648 Stilgar, �tenemos se�al de gusano? 1067 01:57:43,436 --> 01:57:47,983 Usul, tenemos se�al de gusano como ni siquiera Dios nunca ha visto. 1068 01:58:43,990 --> 01:58:47,159 Traigan a ese gordinfl�n flotante... 1069 01:58:47,198 --> 01:58:49,368 ...el bar�n. 1070 01:59:03,826 --> 01:59:05,788 �Por qu� me ha llamado aqu�? 1071 01:59:05,869 --> 01:59:08,455 Su Alteza... 1072 01:59:08,536 --> 01:59:11,957 ...debe haber alg�n error. Yo nunca ped� su presencia. 1073 01:59:13,746 --> 01:59:16,082 Pero su falta de acci�n la exigi�. 1074 01:59:16,120 --> 01:59:18,621 Su terrible administraci�n, su mala decisi�n... 1075 01:59:18,703 --> 01:59:21,833 ...en asignarle el gobierno a Rabban. 1076 01:59:21,913 --> 01:59:25,833 �Me oblig� a que viniera a hacerme cargo del asunto personalmente! 1077 01:59:36,208 --> 01:59:40,253 Soy una mensajera de Muad'dib. 1078 01:59:40,333 --> 01:59:42,877 Pobre emperador. 1079 01:59:42,959 --> 01:59:46,212 Me temo que mi hermano no estar� muy contento con Ud. 1080 01:59:46,293 --> 01:59:47,712 �Silencio! 1081 01:59:47,792 --> 01:59:50,252 Mate a esta ni�a. Es una abominaci�n. 1082 01:59:50,335 --> 01:59:51,631 �M�tela! 1083 01:59:52,794 --> 01:59:55,464 �Sal de mi mente! 1084 01:59:55,546 --> 01:59:58,508 No lo har� hasta que le diga a ambos... 1085 01:59:58,588 --> 02:00:01,131 ...qui�n soy realmente. 1086 02:00:03,046 --> 02:00:04,505 Alia... 1087 02:00:06,548 --> 02:00:09,842 ...hija del Duque Leto el Justo... 1088 02:00:09,923 --> 02:00:12,633 ...y de la Dama Real Jessica. 1089 02:00:13,713 --> 02:00:15,175 Hermana... 1090 02:00:16,008 --> 02:00:19,469 ...de Paul...Muad'dib. 1091 02:00:19,507 --> 02:00:23,470 �La hermana de Paul? �Paul es Muad'dib? 1092 02:00:28,466 --> 02:00:30,803 Alia anda al mismo paso que la tormenta. 1093 02:00:35,511 --> 02:00:38,973 Con la tormenta, su fuerza a�rea ser� in�til. 1094 02:00:39,011 --> 02:00:41,596 En Arrakis, es la fuerza del desierto. 1095 02:00:41,678 --> 02:00:42,971 Gurney... 1096 02:00:44,969 --> 02:00:45,969 ...�ahora! 1097 02:00:46,014 --> 02:00:47,640 �At�micas! 1098 02:01:22,686 --> 02:01:24,439 Viene mi hermano... 1099 02:01:24,521 --> 02:01:27,731 ...con muchos guerreros fremen. 1100 02:01:29,562 --> 02:01:32,525 - �Imposible! - �No es imposible! 1101 02:01:32,606 --> 02:01:36,484 Se lo dije. El est� aqu� ahora. 1102 02:01:43,190 --> 02:01:45,859 Padre, hoy vengar� tu muerte. 1103 02:02:09,860 --> 02:02:13,156 Emperador, ha descendido una tormenta infranqueable. 1104 02:02:13,237 --> 02:02:16,323 At�micas han penetrado el muro de defensa. 1105 02:02:18,069 --> 02:02:19,782 �Env�en al Sardaukar! 1106 02:02:19,863 --> 02:02:24,117 Bar�n, dele a la tormenta esta peque�a abominaci�n. 1107 02:02:25,488 --> 02:02:27,783 Espere a mi hermano, bar�n. 1108 02:04:15,216 --> 02:04:16,721 Espere a mi hermano. 1109 02:04:30,636 --> 02:04:32,682 �Muad'dib! 1110 02:05:28,148 --> 02:05:29,482 Alia, ahora. 1111 02:05:29,564 --> 02:05:31,691 Ac�rquese a m�, bar�n. 1112 02:06:45,912 --> 02:06:47,747 Muad'dib. 1113 02:07:32,547 --> 02:07:33,964 Feyd Rautha. 1114 02:07:34,045 --> 02:07:38,885 Emperador Shaddam IV, hay naves del gremio sobrevol�ndonos... 1115 02:07:38,965 --> 02:07:41,758 ...que contienen muchos grandes clanes del Landsraad. 1116 02:07:41,839 --> 02:07:43,300 �Env�elas de regreso! 1117 02:07:43,380 --> 02:07:46,510 - �C�mo te atreves a hablarme--? - �Deje de hablar! 1118 02:07:49,214 --> 02:07:52,175 Ud. tiene alguna idea de lo que yo podr�a hacer. 1119 02:07:54,300 --> 02:07:58,428 No trate sus poderes conmigo. 1120 02:07:58,467 --> 02:08:02,930 Mire en ese lugar donde no se atreve a mirar. All� me encontrar�. 1121 02:08:03,010 --> 02:08:05,053 - No debes hablar-- - �Silencio! 1122 02:08:09,092 --> 02:08:11,930 Recuerdo su gom jabbar. 1123 02:08:11,970 --> 02:08:15,556 Ahora Ud. recordar� el m�o. Puedo matar con una palabra. 1124 02:08:18,180 --> 02:08:22,641 Y su palabra traer� la muerte eterna a los que enfrenten... 1125 02:08:22,721 --> 02:08:24,847 - ...a los justos. - �Los justos? 1126 02:08:24,928 --> 02:08:27,099 Hay un Harkonnen entre Uds. 1127 02:08:29,888 --> 02:08:33,643 Denle una cuchilla al Harkonnen y que d� un paso adelante. 1128 02:08:33,725 --> 02:08:37,352 Si Feyd lo desea, te puede enfrentar con mi cuchilla en la mano. 1129 02:08:37,433 --> 02:08:38,600 Lo deseo. 1130 02:08:38,683 --> 02:08:41,895 Este es un animal Harkonnen. 1131 02:08:41,934 --> 02:08:45,604 - Perm�tame. Por favor, mi se�or. - La cuchilla del emperador. 1132 02:09:17,149 --> 02:09:19,359 �Por qu� prolongar lo inevitable? 1133 02:09:22,317 --> 02:09:24,069 �Te matar�! 1134 02:09:39,486 --> 02:09:41,403 �Lo matar�! 1135 02:09:50,194 --> 02:09:52,532 �Lo matar�! 1136 02:10:02,114 --> 02:10:03,991 �Qui�n es la peque�ina? 1137 02:10:04,030 --> 02:10:06,449 �Una cachorrita, tal vez? 1138 02:10:06,530 --> 02:10:08,867 �Merecer� mi atenci�n especial? 1139 02:10:16,409 --> 02:10:17,660 Envenenada. 1140 02:10:21,117 --> 02:10:24,039 Ves tu muerte. 1141 02:10:24,079 --> 02:10:26,790 Mi cuchilla te acabar�. 1142 02:10:28,995 --> 02:10:32,667 Me encorvar� como un junco al viento. 1143 02:10:56,251 --> 02:10:57,794 �Muad'dib! 1144 02:10:57,874 --> 02:11:00,959 Usul no necesita m�s el m�dulo de alteraci�n. 1145 02:11:02,251 --> 02:11:05,671 Muad'dib se hab�a convertido en la mano de Dios... 1146 02:11:05,711 --> 02:11:08,504 ...cumpliendo la profec�a de los fremen. 1147 02:11:08,584 --> 02:11:12,548 Donde hubo guerra, Muad'dib ahora traer�a paz. 1148 02:11:12,586 --> 02:11:16,505 Donde hubo odio, Muad'dib traer�a amor... 1149 02:11:16,586 --> 02:11:19,507 ...para guiar a la gente a la verdadera libertad... 1150 02:11:19,588 --> 02:11:22,215 ...y para cambiar la faz de Arrakis. 1151 02:11:26,006 --> 02:11:27,965 Los fremen tenemos un proverbio: 1152 02:11:29,213 --> 02:11:33,468 Dios cre� Arrakis para entrenar a los fieles. 1153 02:11:33,548 --> 02:11:36,217 No se puede ir en contra de la palabra de Dios. 1154 02:12:33,933 --> 02:12:35,770 �Y c�mo es posible esto? 1155 02:12:38,602 --> 02:12:41,645 �Porque �l es el Kwisatz Haderach! 86025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.