Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,514 --> 00:00:15,473
[dramatic music playing]
4
00:00:31,364 --> 00:00:32,615
[horse whinnies]
5
00:00:37,954 --> 00:00:39,456
[man grunts]
6
00:00:52,594 --> 00:00:53,428
Charge!
7
00:00:53,511 --> 00:00:54,971
[all yelling]
8
00:00:59,225 --> 00:01:00,727
[women screaming]
9
00:01:05,899 --> 00:01:07,025
[clamoring]
10
00:01:09,027 --> 00:01:10,278
[horse whinnies]
11
00:01:17,535 --> 00:01:18,912
[woman screaming]
12
00:01:35,512 --> 00:01:36,846
[swords clanging]
13
00:01:43,311 --> 00:01:44,479
[man grunts]
14
00:01:52,403 --> 00:01:54,239
Send in the second wave.
15
00:01:55,990 --> 00:01:57,283
[war cry]
16
00:02:00,245 --> 00:02:01,621
[gun fires]
17
00:02:18,471 --> 00:02:19,305
Julia.
18
00:02:35,697 --> 00:02:37,407
[man speaks indistinctly]
19
00:02:38,533 --> 00:02:40,076
Cue the screaming women.
20
00:02:40,618 --> 00:02:42,453
[women screaming]
21
00:02:50,712 --> 00:02:51,921
Kill! Kill!
22
00:03:10,607 --> 00:03:11,608
Got a light, mate?
23
00:03:12,901 --> 00:03:14,152
[laughs]
24
00:03:14,986 --> 00:03:16,237
Cut. Break.
25
00:03:17,488 --> 00:03:18,823
[both grunting]
26
00:03:19,949 --> 00:03:20,783
Cut.
27
00:03:24,120 --> 00:03:25,121
Cut.
28
00:03:38,760 --> 00:03:39,677
Fantastic.
29
00:03:39,844 --> 00:03:41,930
-You've got some well growth.
-[man] Yup.
30
00:03:45,516 --> 00:03:47,143
Perfectly disciplined.
31
00:03:47,393 --> 00:03:49,270
We have got some excellent footage.
32
00:03:49,395 --> 00:03:51,564
-Good.
-Bismark wasn't too impressed.
33
00:03:51,689 --> 00:03:53,107
Ah, yes. Well, he's a cultured hound.
34
00:03:53,191 --> 00:03:55,610
He thinks that people
who work for a living are common.
35
00:03:55,985 --> 00:03:57,654
Is that what you think it is?
36
00:03:57,737 --> 00:03:59,697
-Working for a living?
-Yup.
37
00:04:00,198 --> 00:04:01,074
[scoffs]
38
00:04:02,367 --> 00:04:03,451
[laughing]
39
00:04:15,838 --> 00:04:17,382
["Deathcheaters" playing]
40
00:04:17,465 --> 00:04:19,008
♪ Higher ♪
41
00:04:23,096 --> 00:04:24,722
♪ Higher ♪
42
00:04:26,307 --> 00:04:29,644
♪ Fly high and reach for the sky ♪
43
00:04:29,727 --> 00:04:31,396
{\an8}♪ Deathcheater ♪
44
00:04:33,106 --> 00:04:36,234
♪ You should fly, playing with fire ♪
45
00:04:36,317 --> 00:04:38,111
♪ Deathcheater ♪
46
00:04:39,445 --> 00:04:44,367
♪ Haven't you known this townLate it seems? ♪
47
00:04:44,492 --> 00:04:50,707
♪ Haven't you built your worldOn dreams? ♪
48
00:04:50,999 --> 00:04:56,879
{\an8}♪ Didn't you gamble each moment on? ♪
49
00:04:56,963 --> 00:05:03,469
{\an8}♪ Could you be wrong? ♪
50
00:05:33,666 --> 00:05:34,792
Can I help?
51
00:05:34,959 --> 00:05:35,835
What with?
52
00:05:36,127 --> 00:05:37,336
You seem depressed.
53
00:05:38,671 --> 00:05:39,839
I'm anxious.
54
00:05:39,964 --> 00:05:42,258
I can never bear to let the mixture stand.
55
00:05:42,425 --> 00:05:47,597
I know I should, but once the ingredients
are in, I'm always impatient for taste.
56
00:05:47,722 --> 00:05:51,017
[chuckles] Forgive the culinary illusion.
57
00:05:51,100 --> 00:05:54,228
But it's moments like these, my mind
58
00:05:54,312 --> 00:05:55,521
roams to food.
59
00:05:55,605 --> 00:05:57,231
Shall I send out for a sandwich?
60
00:05:57,607 --> 00:05:58,691
Ah.
61
00:05:58,816 --> 00:06:00,151
That would be tempting.
62
00:06:01,152 --> 00:06:02,070
But no.
63
00:06:02,862 --> 00:06:05,198
I think you'd better send for the car.
64
00:06:06,532 --> 00:06:07,825
[engine accelerating]
65
00:06:09,285 --> 00:06:10,912
[director yells] Quiet, everybody!
66
00:06:11,829 --> 00:06:12,872
Turn there.
67
00:06:13,372 --> 00:06:15,500
Anticor. Four, take ten.
68
00:06:16,959 --> 00:06:18,086
Action.
69
00:06:21,297 --> 00:06:22,298
Hi.
70
00:06:22,715 --> 00:06:25,802
If you could get a really clear view
of the underside of your car,
71
00:06:25,885 --> 00:06:28,054
you'd probably find
the telltale signs of rust.
72
00:06:28,262 --> 00:06:34,227
But not if you'd protected your vehicle
with Anticor under seal compound.
73
00:06:34,393 --> 00:06:35,520
Look at it like this.
74
00:06:41,818 --> 00:06:43,277
And you'll see what I mean.
75
00:06:43,861 --> 00:06:44,779
[director] Cut.
76
00:06:45,530 --> 00:06:48,032
-Look, Steven, it's fine.
-[Steve] Yeah?
77
00:06:48,116 --> 00:06:53,162
It was fine, but, well,
to be brutally honest, I,
78
00:06:53,246 --> 00:06:55,123
I… I didn't follow your motivation.
79
00:06:55,206 --> 00:06:57,083
-You did what to where which?
-You follow?
80
00:06:57,166 --> 00:06:58,000
Yes, sure.
81
00:06:58,084 --> 00:06:59,627
"Speak the words clearly
and hold up the pack."
82
00:06:59,710 --> 00:07:00,920
That's all I have been asked to do.
83
00:07:01,003 --> 00:07:04,799
-Yes, but I'm asking for more.
-Then you get Lawrence Olivier.
84
00:07:09,637 --> 00:07:11,848
Steve, I don't understand your position.
85
00:07:11,931 --> 00:07:13,933
Making commercials is extremely creative.
86
00:07:14,016 --> 00:07:17,311
I mean, why does it matter to you
that people should buy this Anticor?
87
00:07:17,520 --> 00:07:20,022
Sunshine, it doesn't matter to me
if they drink it.
88
00:07:20,106 --> 00:07:21,149
[sighs] Exactly.
89
00:07:21,482 --> 00:07:22,608
[siren blaring]
90
00:07:23,526 --> 00:07:24,610
[gun fires]
91
00:07:26,946 --> 00:07:27,864
Hey, Steve.
92
00:07:35,121 --> 00:07:36,080
[gun fires]
93
00:07:36,539 --> 00:07:37,582
[siren wails]
94
00:07:41,711 --> 00:07:42,587
[siren powers down]
95
00:07:43,171 --> 00:07:45,131
I don't like to see that sort of thing.
96
00:07:45,214 --> 00:07:47,800
I don't like to see that sort of thing
and not be part of it.
97
00:07:48,050 --> 00:07:48,926
That's what I meant.
98
00:07:50,136 --> 00:07:51,137
[engine revs]
99
00:07:52,763 --> 00:07:54,140
Hey, come back here!
100
00:07:54,223 --> 00:07:55,475
You can't do this to me.
101
00:07:56,517 --> 00:07:57,894
I'll have you blacklisted.
102
00:07:57,977 --> 00:07:59,270
You'll never work again!
103
00:08:01,147 --> 00:08:02,607
Would you like more money?
104
00:08:04,025 --> 00:08:05,359
[light instrumental music]
105
00:08:32,512 --> 00:08:33,429
You all right?
106
00:08:34,138 --> 00:08:35,056
I'm all right.
107
00:08:35,932 --> 00:08:36,974
What are you doing?
108
00:08:37,183 --> 00:08:38,476
Being motivated.
109
00:08:44,524 --> 00:08:45,775
-[engine roars]
-[tires screech]
110
00:08:49,237 --> 00:08:51,489
Vice, this is Hilda Handcuff.
111
00:08:51,948 --> 00:08:53,950
The pickup is confirmed.
112
00:08:54,450 --> 00:08:55,952
[rock 'n' roll music playing]
113
00:09:09,257 --> 00:09:10,341
[tires screech]
114
00:09:33,531 --> 00:09:35,658
[man] You think he's trying
to tell us something?
115
00:09:35,908 --> 00:09:37,451
[Steve] That's dangerous.
116
00:09:44,792 --> 00:09:46,002
[gunshot]
117
00:09:54,218 --> 00:09:55,553
[car screeching]
118
00:09:58,347 --> 00:09:59,307
[thudding]
119
00:10:12,445 --> 00:10:13,779
[tires screeching]
120
00:10:21,662 --> 00:10:23,706
There goes your no claim bonus.
121
00:10:23,789 --> 00:10:24,790
I'm not insured.
122
00:11:02,244 --> 00:11:04,580
[engine roaring]
123
00:11:18,719 --> 00:11:20,137
[crashes]
124
00:11:29,063 --> 00:11:30,815
Would you like a few kidneys for the dog?
125
00:11:31,690 --> 00:11:33,359
Here, what you think you're doing?
126
00:11:33,651 --> 00:11:35,152
That's a kilo, you know.
127
00:11:52,545 --> 00:11:54,922
-[engine revving]
-[tires screeching]
128
00:12:22,324 --> 00:12:24,285
[Steve] Cover him, Rod.
Come, on your feet.
129
00:12:24,368 --> 00:12:27,204
You got a bit of explaining to do, mate.
You can't just steal meat.
130
00:12:27,288 --> 00:12:28,330
And not pay for it.
131
00:12:28,414 --> 00:12:29,748
Not as bad as it seems, mate.
132
00:12:29,832 --> 00:12:32,001
Eh? There's two of them, sergeant,
133
00:12:32,084 --> 00:12:33,127
arrest them, they stole the meat.
134
00:12:33,377 --> 00:12:36,881
-And that one was with him as well.
-[officer] Okay, Yeah. You all right?
135
00:12:36,964 --> 00:12:38,048
It's the wrong one.
136
00:12:38,174 --> 00:12:41,093
All right. Don't tell me,
Batman and Robin, huh?
137
00:12:41,177 --> 00:12:42,845
Well, we were just passing, Sarge.
138
00:12:42,928 --> 00:12:45,097
Incidentally, you owe this gentleman
a leg of lamb.
139
00:12:45,181 --> 00:12:47,099
-Aye.
-What's going on here?
140
00:12:47,183 --> 00:12:48,517
These men are wanted by the police.
141
00:12:48,601 --> 00:12:50,102
Look, I picked this one for the wrong one
142
00:12:50,186 --> 00:12:52,354
-as soon as he walked in the shop.
-Not them. Them.
143
00:12:55,691 --> 00:12:56,734
Yeah, them.
144
00:12:59,945 --> 00:13:01,238
Thanks for your efforts anyway.
145
00:13:01,322 --> 00:13:02,406
Broke the monotony.
146
00:13:02,490 --> 00:13:03,908
Yeah. Life, gets tedious, huh?
147
00:13:04,033 --> 00:13:04,992
Not really.
148
00:13:05,075 --> 00:13:07,369
Does the old buzz good
to give it a run every now and then.
149
00:13:07,453 --> 00:13:09,079
Burns off the gunge.
150
00:13:09,163 --> 00:13:10,164
I guess it does.
151
00:13:10,247 --> 00:13:12,041
I assume they're not wanted
for double parking.
152
00:13:12,249 --> 00:13:13,459
No, a bank job.
153
00:13:13,584 --> 00:13:15,294
Gretchen Security down in the city.
154
00:13:15,377 --> 00:13:16,962
-How was their score?
-Nothing.
155
00:13:17,046 --> 00:13:18,339
They tripped the alarm.
156
00:13:18,714 --> 00:13:21,634
Shoved the staff in the vault,
spun the tunnel and off like smoke.
157
00:13:22,468 --> 00:13:23,719
-Lovely.
-Lovely.
158
00:13:26,013 --> 00:13:27,556
I've gotta wait for the general manager
159
00:13:27,640 --> 00:13:29,600
to get back from Melbourne
so I can get him out.
160
00:13:29,683 --> 00:13:32,061
-How'd the thieves get in?
-Chief Clark's got a key.
161
00:13:32,144 --> 00:13:35,064
-Well, there you go then.
-Chief Clark's inside the vault.
162
00:13:35,606 --> 00:13:37,024
Oh, good luck then.
163
00:13:37,107 --> 00:13:40,402
I don't need the good luck,
the people inside the vault need that.
164
00:13:40,694 --> 00:13:42,988
If I don't get an air hose in there soon,
they'll suffocate.
165
00:13:43,739 --> 00:13:45,574
-What are we waiting for?
-[Rodney] Let's go.
166
00:13:45,866 --> 00:13:47,159
[engine starts]
167
00:13:51,455 --> 00:13:53,082
{\an8}[suspenseful music playing]
168
00:13:56,835 --> 00:13:59,088
[officer] Very good
of you blokes to offer to help.
169
00:13:59,171 --> 00:14:00,172
Sure you mean well.
170
00:14:00,339 --> 00:14:01,799
As Sergeant Dunfree told you,
171
00:14:01,882 --> 00:14:05,386
the only way of introducing
an airline is by the external wall.
172
00:14:05,469 --> 00:14:08,639
All the interior walls
are fully steel reinforced.
173
00:14:08,722 --> 00:14:10,182
The external isn't.
174
00:14:10,266 --> 00:14:11,809
I'm sure you can see why.
175
00:14:12,476 --> 00:14:13,310
[Steve] Yes.
176
00:14:13,394 --> 00:14:15,646
Now, is there a plan of the building
showing the location of the vault?
177
00:14:15,729 --> 00:14:18,274
Yes. This is Mr. Langham,
the building manager.
178
00:14:18,357 --> 00:14:19,733
-How do you do?
-How do you do?
179
00:14:19,817 --> 00:14:21,235
Mr. Langham, could you show me
where the vault is?
180
00:14:21,318 --> 00:14:22,152
Certainly.
181
00:14:23,362 --> 00:14:25,072
Uh, here we are.
182
00:14:33,038 --> 00:14:34,331
I know, sir.
183
00:14:34,415 --> 00:14:36,959
Hardly worth bringing a car
into the city anymore.
184
00:14:43,007 --> 00:14:44,508
-Got a plan?
-To be booked?
185
00:14:44,592 --> 00:14:46,594
-What's that?
-Done for parking contrary to notice.
186
00:14:46,760 --> 00:14:47,845
Not my department.
187
00:14:47,970 --> 00:14:49,805
-What do you think of that?
-Not strong.
188
00:14:49,889 --> 00:14:50,848
Have we got a plan?
189
00:14:50,931 --> 00:14:54,518
-Certainly have.
-Good. Tell the sergeant what our plan is.
190
00:14:54,602 --> 00:14:56,478
We're not gonna pay your bloody fine.
191
00:14:58,439 --> 00:15:00,733
[suspenseful music playing]
192
00:16:57,349 --> 00:16:58,851
I hope they can hold their breath.
193
00:17:01,311 --> 00:17:02,855
It's not the fastest way down.
194
00:17:06,400 --> 00:17:07,693
[dramatic music playing]
195
00:17:23,792 --> 00:17:25,085
How much further, Steve?
196
00:17:26,003 --> 00:17:28,047
Uh, you've got about another six foot.
197
00:17:32,676 --> 00:17:33,844
That the mark?
198
00:17:33,927 --> 00:17:35,095
Yeah, that's about it.
199
00:17:35,262 --> 00:17:36,764
Right. I'll be there.
200
00:17:42,811 --> 00:17:44,146
[drilling]
201
00:18:15,636 --> 00:18:17,471
Ready for the air line?
202
00:18:17,554 --> 00:18:19,598
Yup. Send it down now.
203
00:18:21,600 --> 00:18:23,310
Bring up the air line.
204
00:18:30,400 --> 00:18:31,610
Here she comes.
205
00:18:47,709 --> 00:18:48,627
[Rodney] All right.
206
00:18:50,337 --> 00:18:51,547
Air line's through.
207
00:18:52,256 --> 00:18:55,134
Magnificent. Let me shake
you by the hand.
208
00:18:56,426 --> 00:18:57,469
[Rodney screaming]
209
00:19:14,153 --> 00:19:16,029
I believe relief is at hand.
210
00:19:17,197 --> 00:19:18,282
[chuckles]
211
00:19:20,409 --> 00:19:21,827
There you are, Bruce.
212
00:19:33,839 --> 00:19:35,799
[enchanting instrumental music playing]
213
00:20:04,077 --> 00:20:06,079
-Well?
-Well, what?
214
00:20:06,705 --> 00:20:07,998
Anything in the paper?
215
00:20:08,957 --> 00:20:09,875
I wasn't looking.
216
00:20:10,375 --> 00:20:11,251
[clicks tongue]
217
00:20:13,629 --> 00:20:15,380
You've been studying the morning paper
218
00:20:15,464 --> 00:20:16,798
-to see if they--
-I have not.
219
00:20:16,882 --> 00:20:19,509
You're arrogant, and you're conceited,
and that's exactly why--
220
00:20:19,593 --> 00:20:22,304
I just thought a reference
would be good for business.
221
00:20:23,180 --> 00:20:25,224
And was there a reference?
222
00:20:25,307 --> 00:20:27,059
-No.
-You did look.
223
00:20:27,142 --> 00:20:28,769
Oh, a glance, you know, just a glance.
224
00:20:28,852 --> 00:20:29,686
Hah!
225
00:20:29,770 --> 00:20:31,855
"Hah"? That's very meaningful,
that is.
226
00:20:32,689 --> 00:20:35,817
Would it have been good for business
if you had been shot dead?
227
00:20:36,026 --> 00:20:38,320
-Uh-huh.
-"Uh-huh" is worse than "hah."
228
00:20:38,487 --> 00:20:40,739
That's what's getting at you, is it,
that I could've been shot dead?
229
00:20:40,822 --> 00:20:43,951
Yes. It's terribly orthodox of me,
isn't it?
230
00:20:44,034 --> 00:20:46,828
-But I wasn't shot dead.
-You didn't make the papers either.
231
00:20:51,583 --> 00:20:53,293
You knew what I did when you married me.
232
00:20:53,460 --> 00:20:56,171
Leading the Norman cavalry
armed with a rubber sword
233
00:20:56,255 --> 00:20:57,589
is not what we're discussing.
234
00:20:57,714 --> 00:20:59,967
We do not use rubber swords.
235
00:21:00,050 --> 00:21:02,636
Yesterday's extravaganza
is what we're discussing.
236
00:21:02,719 --> 00:21:06,098
It was my responsibility as a… citizen.
237
00:21:06,515 --> 00:21:08,308
But you have a wife now, Steve.
238
00:21:08,392 --> 00:21:11,103
You can't keep on playing
like you're one of the Three Musketeers.
239
00:21:11,645 --> 00:21:13,146
We were only helping the police.
240
00:21:13,689 --> 00:21:16,108
It was reckless derring-do,
and you know it.
241
00:21:16,608 --> 00:21:17,734
Derring-do?
242
00:21:17,901 --> 00:21:20,320
Where did you get that from?
Some boy's own book?
243
00:21:20,696 --> 00:21:22,614
What do you think I am anyway,
some big kid?
244
00:21:22,823 --> 00:21:23,740
Sure.
245
00:21:23,865 --> 00:21:26,618
Jumping off of rooftops
and setting fire to your pants.
246
00:21:26,702 --> 00:21:29,246
I don't really go for that.
but at least that's under control.
247
00:21:29,746 --> 00:21:33,000
But it's all the same thing.
It's a sign of immaturity.
248
00:21:33,083 --> 00:21:33,917
Sign of--
249
00:21:34,126 --> 00:21:35,210
[explosion]
250
00:21:37,879 --> 00:21:38,797
[gunfire]
251
00:22:11,955 --> 00:22:12,914
[explosion]
252
00:22:18,712 --> 00:22:19,963
Bit of a warm welcome.
253
00:22:20,714 --> 00:22:22,132
Much as a private property.
254
00:22:22,549 --> 00:22:23,633
Yeah, too right.
255
00:22:25,761 --> 00:22:27,888
You didn't bring any sandwiches with you,
did you, mate?
256
00:22:27,971 --> 00:22:29,181
I might have a biscuit.
257
00:22:30,265 --> 00:22:31,975
-What's your name?
-Rodney.
258
00:22:32,225 --> 00:22:34,061
-Steve.
-G'day.
259
00:22:34,144 --> 00:22:35,228
How are ya?
260
00:22:39,649 --> 00:22:40,567
Listen, kid.
261
00:22:42,319 --> 00:22:45,363
It all goes back a very long way.
262
00:22:46,364 --> 00:22:48,033
And I don't know whether you'd understand.
263
00:22:48,909 --> 00:22:49,826
I might.
264
00:22:50,243 --> 00:22:52,454
Yeah, well, one day I might explain.
265
00:22:58,126 --> 00:22:59,086
[sniffs]
266
00:22:59,503 --> 00:23:00,504
[exhales]
267
00:23:00,921 --> 00:23:02,422
Listen, Bismark, old mate.
268
00:23:03,215 --> 00:23:05,258
Don't judge me by your standards, okay?
269
00:23:06,093 --> 00:23:08,345
I mean, I admire your style,
you Puritan dog,
270
00:23:08,929 --> 00:23:11,765
but look, this girl is really special.
271
00:23:13,183 --> 00:23:15,685
On the level this time,
I'm serious about her.
272
00:23:16,311 --> 00:23:18,647
So don't say anything, okay?
273
00:23:21,066 --> 00:23:21,983
Her name is Wendy.
274
00:23:23,568 --> 00:23:24,444
I think.
275
00:23:24,653 --> 00:23:26,655
Yeah, Wendy. You will really like her.
276
00:23:27,030 --> 00:23:28,073
[doorbell rings]
277
00:23:29,241 --> 00:23:30,158
Here we go.
278
00:23:42,921 --> 00:23:45,465
I do hope this is not
an inconvenient moment.
279
00:23:47,509 --> 00:23:49,302
Splendid dog you have.
280
00:23:49,427 --> 00:23:52,597
-Shall we go?
-I was expecting visitors.
281
00:23:52,681 --> 00:23:53,557
She'll wait.
282
00:23:53,640 --> 00:23:54,558
They always do.
283
00:23:55,392 --> 00:23:56,309
Who are you?
284
00:23:56,393 --> 00:23:57,644
I'm a professional gunman,
285
00:23:57,727 --> 00:24:00,230
and I wonder if you would mind
accompanying me.
286
00:24:00,313 --> 00:24:01,815
Yes, I would.
287
00:24:02,190 --> 00:24:04,818
Then I wonder if you would mind
accompanying him.
288
00:24:06,736 --> 00:24:07,571
[barks]
289
00:24:08,613 --> 00:24:10,198
Well when you put it that way,
290
00:24:10,448 --> 00:24:11,283
Not at all.
291
00:24:12,701 --> 00:24:15,287
If I'm not back by morning,
call the police.
292
00:24:19,499 --> 00:24:20,500
[barking]
293
00:24:25,130 --> 00:24:26,256
[elevator dings]
294
00:24:37,684 --> 00:24:38,727
Put up much of a fight?
295
00:24:38,810 --> 00:24:41,188
Not much, no. You?
296
00:24:41,271 --> 00:24:42,189
Not really.
297
00:24:42,272 --> 00:24:43,148
No.
298
00:24:43,607 --> 00:24:44,524
Any way out?
299
00:24:45,317 --> 00:24:47,861
Well, the fire escape's closed.
There's only the lift.
300
00:24:47,986 --> 00:24:49,154
Any idea who they are?
301
00:24:49,237 --> 00:24:52,073
Yeah, I think it's a set up
for This Is Your Life.
302
00:24:55,285 --> 00:24:56,703
Why didn't you give 'em a fight?
303
00:24:57,370 --> 00:24:59,247
I didn't feel motivated.
304
00:24:59,789 --> 00:25:02,918
-You're nothing without a director.
-No, just raw talent, baby.
305
00:25:03,627 --> 00:25:06,379
I was expecting
a ravishing lady called Wanda.
306
00:25:06,463 --> 00:25:07,923
Bismark will look after her.
307
00:25:08,298 --> 00:25:10,300
I know. He's a lousy dancer.
308
00:25:10,550 --> 00:25:12,302
[elevator dings]
309
00:25:14,179 --> 00:25:15,764
-As soon as the door opens.
-Got it.
310
00:25:25,774 --> 00:25:28,318
Gentlemen, if you could spare the time.
311
00:25:29,027 --> 00:25:31,655
My chief will be delighted
to entertain you to drinks
312
00:25:31,738 --> 00:25:33,031
before we run you home.
313
00:25:34,491 --> 00:25:35,450
I feel a bit silly.
314
00:25:35,533 --> 00:25:36,576
Mm-hmm.
315
00:25:46,878 --> 00:25:49,005
[indistinct chatter]
316
00:26:18,743 --> 00:26:20,287
Ah, delighted you could make it.
317
00:26:20,578 --> 00:26:21,663
Thank you, Dawkins.
318
00:26:22,455 --> 00:26:24,833
Hello, my name is Culpepper.
319
00:26:25,208 --> 00:26:26,960
Actually, it's nothing of the sort.
320
00:26:27,043 --> 00:26:30,046
But as far as you're concerned,
it's Culpepper.
321
00:26:30,130 --> 00:26:32,841
Unless you prefer something else.
I'm not particular.
322
00:26:33,008 --> 00:26:34,968
Just as long as I can pronounce it.
323
00:26:35,635 --> 00:26:36,761
What is happening?
324
00:26:37,095 --> 00:26:38,305
Good, then it's agreed.
325
00:26:38,680 --> 00:26:41,558
I should call you, uh, Steve and Rod.
326
00:26:41,683 --> 00:26:44,978
And you should call me Mr. Culpepper.
327
00:26:45,562 --> 00:26:47,689
That's the advantage of seniority,
328
00:26:47,772 --> 00:26:50,442
age and power.
329
00:26:51,276 --> 00:26:52,444
Chiefly power.
330
00:26:54,612 --> 00:26:56,323
Uh, do you… Do you bowl?
331
00:26:56,781 --> 00:26:57,699
No.
332
00:26:59,326 --> 00:27:02,454
-Do you take a drink?
-In moderation.
333
00:27:02,954 --> 00:27:06,875
Uh, I… I find bowling very relaxing.
334
00:27:08,126 --> 00:27:09,294
Let me buy you a drink, yeah?
335
00:27:10,587 --> 00:27:12,255
It's a delightful view, isn't it?
336
00:27:12,922 --> 00:27:15,550
Let me put your minds
at rest straightaway.
337
00:27:15,633 --> 00:27:20,513
I am a goodie. A representative
of the wing of the public service.
338
00:27:20,847 --> 00:27:23,266
I'm a little salty I'm faltering,
courtesy of my age,
339
00:27:23,350 --> 00:27:24,351
but I'm giving that away.
340
00:27:24,851 --> 00:27:28,313
-They-- They are polite, aren't they?
-Oh, yes, wonderfully so.
341
00:27:28,438 --> 00:27:31,232
And surprisingly good field men too,
you know.
342
00:27:31,399 --> 00:27:32,525
What is going on?
343
00:27:32,609 --> 00:27:34,069
Ah. Here it is.
344
00:27:34,152 --> 00:27:35,445
I'll have a gin and tonic.
345
00:27:35,528 --> 00:27:37,822
-Whiskey.
-A Jamaica Farewell.
346
00:27:38,031 --> 00:27:39,282
[Culpepper] Anyway, where was I?
347
00:27:39,366 --> 00:27:41,576
Ah, yes, the wing of the public servers.
348
00:27:41,659 --> 00:27:44,120
The mafioso of the bureaucracy,
so to speak.
349
00:27:44,245 --> 00:27:46,873
-Which wing, so to speak?
-Yes.
350
00:27:47,165 --> 00:27:51,336
Erm, you know, today is the day
of our departmental bowls tournament.
351
00:27:52,087 --> 00:27:54,756
There's a row of my people out there
on the greens.
352
00:27:55,256 --> 00:27:56,508
Take a good look at them.
353
00:27:56,716 --> 00:27:59,594
Some of them are quite
remarkably good players.
354
00:28:07,519 --> 00:28:08,478
[imperceptible]
355
00:28:22,534 --> 00:28:23,827
What sort of game you running?
356
00:28:24,369 --> 00:28:27,247
I was, uh, anxious
to break to you softly.
357
00:28:27,330 --> 00:28:28,873
We've been set up.
358
00:28:29,290 --> 00:28:30,125
Mm.
359
00:28:30,208 --> 00:28:32,001
Oh, here are the drinks.
360
00:28:32,502 --> 00:28:33,920
Well, that's why
we didn't make the papers.
361
00:28:34,421 --> 00:28:37,924
What for. Dodging black cartridges, eh?
362
00:28:41,261 --> 00:28:42,178
Mm.
363
00:28:42,762 --> 00:28:44,097
That's a very rich malt.
364
00:28:44,222 --> 00:28:47,308
Naturally. They wouldn't dare serve
anything else at my table.
365
00:28:48,101 --> 00:28:49,018
Hmm.
366
00:28:49,686 --> 00:28:51,688
Now then, Mr. Culpepper,
367
00:28:52,147 --> 00:28:54,232
perhaps you should explain
what's been going on.
368
00:28:54,357 --> 00:28:57,986
Yeah, it's, uh, it's really very simple.
369
00:28:58,153 --> 00:29:00,488
So am I, so give it to me slowly.
370
00:29:02,031 --> 00:29:02,949
All right.
371
00:29:06,161 --> 00:29:07,746
Now then, I've taken over the job
372
00:29:07,829 --> 00:29:11,791
previously the responsibility
of one Mr. Morgenthal, yes.
373
00:29:12,125 --> 00:29:15,962
He was keenly interested
in your specialty act in Vietnam
374
00:29:16,045 --> 00:29:17,589
and approached each of you
375
00:29:17,672 --> 00:29:21,092
in the view to joining the public service
on demand.
376
00:29:21,217 --> 00:29:22,844
[Steve] The answer's still no.
377
00:29:22,927 --> 00:29:23,887
[Culpepper] Wait for the question.
378
00:29:23,970 --> 00:29:25,805
[Steve] You've got
the duration of this drink.
379
00:29:25,889 --> 00:29:27,015
[Culpepper] Ample.
380
00:29:27,140 --> 00:29:31,519
So I inherited the files, and, well,
once the department has you on a file,
381
00:29:31,603 --> 00:29:35,356
it never loses track of you or interest.
382
00:29:35,482 --> 00:29:36,399
-[Steve] Pity.
-[Culpepper] Mm.
383
00:29:37,192 --> 00:29:40,737
Stop, my man,
what a fascinating life you must lead.
384
00:29:40,820 --> 00:29:42,322
[chuckles] Cunning Stunts.
385
00:29:42,405 --> 00:29:44,783
What an amusing title for a company.
386
00:29:45,408 --> 00:29:46,493
It pays the bills.
387
00:29:46,868 --> 00:29:48,077
Really? That's good.
388
00:29:48,161 --> 00:29:49,537
I'm so glad.
389
00:29:49,954 --> 00:29:53,875
Anyway, something has come up,
and I… I thought of you two.
390
00:29:54,584 --> 00:29:55,460
Uh-uh.
391
00:29:56,085 --> 00:30:00,590
When we got out of the commando,
we said no more organizations.
392
00:30:00,673 --> 00:30:04,385
Right here, right now, I wouldn't dream of
having you in the establishment.
393
00:30:04,511 --> 00:30:05,345
Much too troublesome.
394
00:30:05,428 --> 00:30:06,846
No, what I have in mind
395
00:30:06,930 --> 00:30:12,936
is a sort of specialty guest artist spot,
one specific assignment.
396
00:30:14,395 --> 00:30:15,313
Yes.
397
00:30:15,897 --> 00:30:18,233
And we also said that
we were through with killing.
398
00:30:18,983 --> 00:30:19,901
We saw enough.
399
00:30:21,236 --> 00:30:22,278
We did enough.
400
00:30:22,529 --> 00:30:24,113
Really? Hmm.
401
00:30:24,197 --> 00:30:27,408
Well, I've got scores of people
who can handle that sort of chore for me.
402
00:30:27,534 --> 00:30:30,995
No, this is something I thought
that your special talents
403
00:30:31,120 --> 00:30:32,914
would just fill the bill,
404
00:30:32,997 --> 00:30:35,416
provided you've kept them finally honed.
405
00:30:35,500 --> 00:30:38,211
I see. Hence the charade
of the last couple of days.
406
00:30:38,545 --> 00:30:39,546
Yes, exactly.
407
00:30:39,838 --> 00:30:41,589
Oh, incidentally, you passed the test,
408
00:30:41,673 --> 00:30:43,883
not that I suppose
you're very interested in that.
409
00:30:44,092 --> 00:30:45,009
Not much.
410
00:30:45,260 --> 00:30:46,719
It was a pretty shabby trick,
411
00:30:46,845 --> 00:30:48,096
I must confess.
412
00:30:48,179 --> 00:30:49,347
It, um…
413
00:30:50,390 --> 00:30:54,519
Well, there are a couple of skeptics
in the department who demanded the test.
414
00:30:55,019 --> 00:30:57,689
Now, I know it's no use appealing
to your sense of patriotism
415
00:30:57,814 --> 00:30:59,941
because none of us have
much of that left anymore.
416
00:31:00,108 --> 00:31:03,361
And I'm not going to tell you about
the money because we're lousy payers,
417
00:31:03,444 --> 00:31:07,949
and I'm sure you two don't go short
of the odd feed of oysters.
418
00:31:08,157 --> 00:31:10,451
So, how should I tempt you?
419
00:31:10,660 --> 00:31:11,578
Well,
420
00:31:11,661 --> 00:31:15,999
I offer you real excitement
with a genuine test of your skills,
421
00:31:16,082 --> 00:31:19,210
ingenuity and blood-cooling courage.
422
00:31:19,502 --> 00:31:23,590
I offer you unmistakable danger,
plus a lot of fun.
423
00:31:23,673 --> 00:31:26,259
Not much, I know, but that's all I've got,
424
00:31:26,885 --> 00:31:28,595
and I'm not going to tell you
what the assignment is
425
00:31:28,720 --> 00:31:29,846
until you've agreed to join us.
426
00:31:29,929 --> 00:31:33,057
And I'm not going to
press you for an answer.
427
00:31:33,391 --> 00:31:34,392
So there it is.
428
00:31:34,517 --> 00:31:36,185
Talk about it. Think it over.
429
00:31:36,519 --> 00:31:38,688
One job as freelancers.
430
00:31:39,230 --> 00:31:40,273
Mm.
431
00:31:40,607 --> 00:31:42,150
It's a pity you can't bowl.
432
00:31:53,369 --> 00:31:55,246
-What do you think about it?
-We don't need it.
433
00:31:55,330 --> 00:31:56,623
Of course we don't.
434
00:32:02,170 --> 00:32:04,172
[yells]
435
00:32:08,092 --> 00:32:09,010
[Rodney grunts]
436
00:32:09,093 --> 00:32:10,720
Oh, hang on, this isn't gonna work.
437
00:32:10,803 --> 00:32:11,679
What's up?
438
00:32:12,180 --> 00:32:13,932
This storyboard, it's hopeless.
439
00:32:16,392 --> 00:32:18,728
See, I'm winning too easily.
440
00:32:18,811 --> 00:32:19,896
[Rodney] Well, that's a problem.
441
00:32:20,772 --> 00:32:22,482
[whooping]
442
00:32:28,029 --> 00:32:28,947
Whoa.
443
00:32:30,031 --> 00:32:30,865
I like Culpepper.
444
00:32:30,949 --> 00:32:33,785
Yeah, I like him too.
He's a straight old bugger.
445
00:32:34,994 --> 00:32:36,079
I wonder what the job was.
446
00:32:36,496 --> 00:32:37,538
Who needs them, right?
447
00:32:37,747 --> 00:32:39,707
Yeah. Unless it was something
really interesting.
448
00:32:39,791 --> 00:32:40,625
Mm.
449
00:32:41,542 --> 00:32:43,127
[both grunting]
450
00:32:43,294 --> 00:32:44,337
[Rodney grunts]
451
00:32:44,671 --> 00:32:45,505
[Rodney] G'day, Julia.
452
00:32:45,588 --> 00:32:47,006
-What is this?
-[Steve] Rehearsal.
453
00:32:47,131 --> 00:32:48,091
In the living room?
454
00:32:48,174 --> 00:32:51,010
Yeah, I got to an extra 250 bucks
for letting him shoot in here.
455
00:32:51,094 --> 00:32:52,762
Oh, you're just wonderful.
456
00:32:54,138 --> 00:32:55,682
[Steve grunts in pain]
457
00:32:55,807 --> 00:32:57,475
I'm dying. I'm dying.
458
00:32:57,558 --> 00:32:58,851
I thought the place was ideal.
459
00:32:58,935 --> 00:33:00,019
I'm so glad.
460
00:33:00,144 --> 00:33:01,771
[Steve] Oh, God. I'm dead. I'm dead.
461
00:33:01,896 --> 00:33:03,856
Please. I'll clear up the mess.
462
00:33:06,317 --> 00:33:07,527
Ah, that's in pretty
good shape.
463
00:33:07,610 --> 00:33:09,070
That vase works very well.
464
00:33:09,237 --> 00:33:11,155
Yeah. Just the bit in the stairs
needs looking at.
465
00:33:11,280 --> 00:33:12,323
The stairs?
466
00:33:12,407 --> 00:33:13,741
Uh, just one shot, darling.
467
00:33:13,992 --> 00:33:15,201
I don't want to know.
468
00:33:15,284 --> 00:33:16,202
I must be off.
469
00:33:16,536 --> 00:33:18,997
I'm cooking boeuf à la mode for a lady.
470
00:33:19,122 --> 00:33:20,039
Linette?
471
00:33:20,164 --> 00:33:21,749
Um… Lianie.
472
00:33:21,916 --> 00:33:23,626
-You'll really like her.
-Yeah, well, see you later, Rod.
473
00:33:23,960 --> 00:33:25,628
Yeah, you two got lots to talk about.
474
00:33:25,712 --> 00:33:26,838
-[Julia] Have we?
-Go.
475
00:33:27,046 --> 00:33:28,256
Bismark.
476
00:33:29,090 --> 00:33:30,466
What have we got to talk about?
477
00:33:30,633 --> 00:33:33,511
Uh, let's see.
Did you have a good day?
478
00:33:33,928 --> 00:33:34,887
Not particularly.
479
00:33:34,971 --> 00:33:36,431
I phoned the office.
480
00:33:36,514 --> 00:33:37,348
You weren't in.
481
00:33:37,432 --> 00:33:40,018
Uh-huh. No, a possible client
came in and took me for a drink.
482
00:33:40,226 --> 00:33:41,227
-I see.
-True.
483
00:33:41,519 --> 00:33:42,437
Good.
484
00:33:42,937 --> 00:33:44,564
You better get that wet gear off.
485
00:33:45,314 --> 00:33:46,899
You didn't kiss me when I came in.
486
00:33:46,983 --> 00:33:48,067
You were having a fight.
487
00:33:48,359 --> 00:33:50,486
-I'm not now.
-Oh, yes, you are.
488
00:33:51,904 --> 00:33:53,531
[Julia moaning]
489
00:34:02,457 --> 00:34:03,458
[Julia breathes heavily]
490
00:34:03,583 --> 00:34:05,585
[whispering] I love you, Steve.
491
00:34:06,085 --> 00:34:07,003
[whispering] Yes.
492
00:34:07,879 --> 00:34:09,756
See, you shouldn't keep secrets.
493
00:34:10,089 --> 00:34:10,965
I don't.
494
00:34:11,674 --> 00:34:13,718
Something's going on. I can tell.
495
00:34:14,052 --> 00:34:15,511
Why are we whispering?
496
00:34:16,137 --> 00:34:17,263
I don't know.
497
00:34:20,016 --> 00:34:21,267
[in normal voice] Come on.
498
00:34:21,517 --> 00:34:23,686
Grab your bonnet,
and I'll change. and we'll get some air.
499
00:34:36,407 --> 00:34:37,992
[Julia] It's a beautiful city.
500
00:34:38,910 --> 00:34:40,745
[Steve] I haven't been very good to you,
have I?
501
00:34:40,828 --> 00:34:42,163
I brought you out here as my wife,
502
00:34:42,246 --> 00:34:45,291
and I haven't even given you
the two-dollar guided tour of the place.
503
00:34:45,374 --> 00:34:48,169
-[Julia] Oh, I find my way about.
-[Steve] Yes, you do, don't you?
504
00:34:48,252 --> 00:34:50,421
And you've been very good to me…
505
00:34:50,755 --> 00:34:51,881
mostly.
506
00:34:52,048 --> 00:34:55,676
Well, you have to keep reminding me
I'm one of a pair now.
507
00:34:55,760 --> 00:34:57,303
I was a long time solo.
508
00:34:57,386 --> 00:34:59,639
Do I detect a hint of nostalgia
in that?
509
00:34:59,722 --> 00:35:00,807
You do not.
510
00:35:00,890 --> 00:35:01,891
Not even a hint.
511
00:35:01,974 --> 00:35:02,892
[Julia] Mm.
512
00:35:08,648 --> 00:35:10,191
[both laughing]
513
00:35:11,025 --> 00:35:12,527
I wouldn't trust him, though.
514
00:35:12,610 --> 00:35:14,612
Oh, there are lots of people
I wouldn't trust.
515
00:35:15,780 --> 00:35:16,823
Since when did you turn cynic?
516
00:35:16,906 --> 00:35:18,699
When you started getting shot at.
517
00:35:18,908 --> 00:35:19,742
Uh.
518
00:35:20,827 --> 00:35:22,161
Well, how would you feel
519
00:35:22,370 --> 00:35:25,706
if I told you that those shots
they fired at us were blanks?
520
00:35:25,790 --> 00:35:26,707
What?
521
00:35:30,336 --> 00:35:32,964
So this man Culpepper's a spy.
522
00:35:33,047 --> 00:35:35,758
Spy? Rather quaint description.
523
00:35:35,967 --> 00:35:37,009
What would you call him?
524
00:35:37,093 --> 00:35:38,010
I didn't say you were wrong.
525
00:35:38,928 --> 00:35:40,596
Well, I hope you told this Mr. Culpepper
526
00:35:40,680 --> 00:35:41,973
what you thought of his silly game.
527
00:35:42,056 --> 00:35:43,015
Yeah. Look, I really did.
528
00:35:43,099 --> 00:35:44,600
Oh, Steve, you did not.
529
00:35:45,268 --> 00:35:46,769
I'm very good at looking after myself.
530
00:35:46,894 --> 00:35:48,980
Sure. So was Harry Houdini.
531
00:35:49,397 --> 00:35:51,190
Yeah, but Rodney and I,
we are a good team.
532
00:35:51,774 --> 00:35:53,609
[cannons firing]
533
00:36:02,410 --> 00:36:03,494
[gunfire]
534
00:36:04,245 --> 00:36:05,371
Someone's gotta move.
535
00:36:05,496 --> 00:36:07,373
Yeah, I'd say.
536
00:36:07,665 --> 00:36:10,418
-Well?
-Not us, Sarge.
537
00:36:10,960 --> 00:36:12,461
-No?
-No.
538
00:36:16,090 --> 00:36:18,676
[Steve] It was a small armyof North Vietnamese regulars.
539
00:36:19,135 --> 00:36:21,220
But they sprung the trap too soon.
540
00:36:22,138 --> 00:36:26,392
Half the commando never landed.The half that did got wiped out.
541
00:36:27,059 --> 00:36:28,186
Except for Rod and me.
542
00:36:30,146 --> 00:36:32,190
Well, that war is over, Steve.
543
00:36:32,982 --> 00:36:34,775
Hey, will you try and understand
what I am on about?
544
00:36:34,859 --> 00:36:36,569
Yeah, let's all try real hard.
545
00:36:36,694 --> 00:36:38,404
-Maybe we'll get somewhere.
-Right.
546
00:36:40,114 --> 00:36:43,451
[Steve] Headquarters liked the wayRod and I got out of the ambush.
547
00:36:43,910 --> 00:36:46,621
We only kept our heads, but they musthave thought we were sainted.
548
00:36:47,038 --> 00:36:48,539
Anyway, they kept us together.
549
00:36:50,166 --> 00:36:52,335
Put us througha rough old training program,
550
00:36:53,127 --> 00:36:57,590
and started volunteering usfor special missions across the DMZ.
551
00:36:58,466 --> 00:37:02,303
Espionage, kidnapping, sabotage.
552
00:37:02,553 --> 00:37:05,056
Anything sufficiently nasty.
553
00:37:06,349 --> 00:37:08,017
And what I want you to know about
554
00:37:08,100 --> 00:37:10,895
is a mission that happenedover ten years back.
555
00:37:11,312 --> 00:37:13,314
[suspenseful music playing]
556
00:37:36,128 --> 00:37:37,463
[yelling]
557
00:37:47,473 --> 00:37:49,767
You said you got those marks
in a motor smash.
558
00:37:49,850 --> 00:37:50,851
I lied.
559
00:37:52,353 --> 00:37:53,521
[Steve wincing in pain]
560
00:37:54,188 --> 00:37:55,189
You all right, mate?
561
00:37:55,731 --> 00:37:57,566
-Move out.
-What?
562
00:37:57,692 --> 00:37:59,402
-It's an order.
-Stop.
563
00:37:59,485 --> 00:38:04,740
[grunting] They'll be on us…
All that racket.
564
00:38:04,824 --> 00:38:06,117
We were out trapping pigs.
565
00:38:06,200 --> 00:38:09,078
My brother's got a property
out in the Yass.
566
00:38:09,412 --> 00:38:10,413
Know the area?
567
00:38:11,038 --> 00:38:12,957
-No.
-Yeah, it's a good spot.
568
00:38:13,207 --> 00:38:14,834
-You ever chase wild pig?
-No.
569
00:38:16,127 --> 00:38:17,795
Then I'll take you out there
when we get back.
570
00:38:18,879 --> 00:38:21,716
I gave you an order, Sergeant. Move out.
571
00:38:22,550 --> 00:38:23,926
You're incapacitated, sir.
572
00:38:24,468 --> 00:38:27,972
I'm assuming operational command
until you are better. So, shut up.
573
00:38:28,347 --> 00:38:29,181
[grunts]
574
00:38:35,187 --> 00:38:36,105
Rod cut me out.
575
00:38:36,355 --> 00:38:40,568
Took about 20 minutes,
and all that time, we were scared.
576
00:38:41,360 --> 00:38:42,653
We were really scared.
577
00:38:43,738 --> 00:38:44,655
We were…
578
00:38:44,947 --> 00:38:46,532
That close to being bumped off.
579
00:38:48,826 --> 00:38:49,744
But we made it.
580
00:38:50,995 --> 00:38:52,997
And this is what you
got to try and understand, Julia.
581
00:38:54,457 --> 00:38:55,624
It was a great feeling.
582
00:38:56,292 --> 00:38:57,626
We were really high on it.
583
00:38:58,753 --> 00:39:01,213
And every stunt I do,
it's the same feeling.
584
00:39:02,506 --> 00:39:03,924
I get a kick out of danger.
585
00:39:05,343 --> 00:39:07,595
I know it's not normal,
but that's the way I am.
586
00:39:08,554 --> 00:39:10,806
I'm hooked on
that adrenaline charge you get
587
00:39:10,890 --> 00:39:13,392
from knowing that this could be
the last second of your life.
588
00:39:13,601 --> 00:39:17,772
I love my life… more since we met.
589
00:39:18,606 --> 00:39:21,400
And because I love it, I won't go
putting it up in a duck shoot.
590
00:39:21,525 --> 00:39:22,985
You have never pinned a bamboo.
591
00:39:23,069 --> 00:39:24,612
-You don't make sense--
-To you.
592
00:39:24,945 --> 00:39:26,614
Which should matter to you.
593
00:39:27,740 --> 00:39:28,699
It matters.
594
00:39:31,118 --> 00:39:32,787
Does Rod want to work for Mr. Culpepper?
595
00:39:33,871 --> 00:39:34,789
I never said I did.
596
00:39:34,955 --> 00:39:37,625
-You don't have to say.
-That's not fair.
597
00:39:39,126 --> 00:39:39,960
Does he?
598
00:39:41,587 --> 00:39:44,590
We haven't decided.
We're gonna think it over independently.
599
00:39:45,132 --> 00:39:47,051
Well, I at least thank you for that.
600
00:39:47,134 --> 00:39:47,968
For what?
601
00:39:48,803 --> 00:39:50,930
Reserving part of the debate
for your wife.
602
00:39:52,139 --> 00:39:54,850
Listen, darling, if you said to me,
603
00:39:54,934 --> 00:39:57,395
"Go tell Culpepper
never to trouble you again,"
604
00:39:57,770 --> 00:39:59,355
I'd do it, I swear it.
605
00:40:01,190 --> 00:40:03,192
-Would you do that?
-Of course.
606
00:40:05,194 --> 00:40:08,906
No, you better not stop being the man
I married just because I married you.
607
00:40:12,451 --> 00:40:14,120
[guitar music playing]
608
00:40:40,604 --> 00:40:42,231
Are you just gonna sit there
and not talk to me?
609
00:40:45,025 --> 00:40:47,194
I swear,
Steve will be having an easier time
610
00:40:47,319 --> 00:40:50,239
explaining things to his wife
than I am to a bloody dog.
611
00:40:51,657 --> 00:40:54,952
It's one of your favorites, Bismark,
boeuf à la mode.
612
00:41:00,124 --> 00:41:01,208
[sighs]
613
00:41:02,001 --> 00:41:02,960
You'll love Lianie.
614
00:41:03,210 --> 00:41:06,130
She's mad about dogs. Hates cats.
615
00:41:09,884 --> 00:41:13,387
Boeuf à la mode. Delicious, eh?
616
00:41:16,974 --> 00:41:20,311
Bizzy. You and I have been mates
for a long time.
617
00:41:21,061 --> 00:41:22,563
I'm sure you'd understand.
618
00:41:23,564 --> 00:41:26,066
When a man's-- Look.
listen to me, will you?
619
00:41:26,942 --> 00:41:28,736
When a man's got special talents,
620
00:41:29,195 --> 00:41:31,989
then he owes it to himself
to do the things he's good at
621
00:41:32,072 --> 00:41:34,158
once in a while, see?
622
00:41:34,325 --> 00:41:35,326
[doorbell rings]
623
00:41:35,701 --> 00:41:38,829
That will be Laura.
Now, listen. Be a good dog.
624
00:41:41,290 --> 00:41:42,791
We'll discuss it all later.
625
00:41:47,922 --> 00:41:49,340
Aww. Lianie.
626
00:41:50,216 --> 00:41:51,550
The name is Lena.
627
00:41:54,136 --> 00:41:55,554
And a beautiful name, too.
628
00:42:33,634 --> 00:42:35,636
[indistinct chatter]
629
00:42:58,576 --> 00:42:59,702
All right. Here we go.
630
00:43:00,035 --> 00:43:03,038
Roll film. Quiet please.
631
00:43:05,124 --> 00:43:06,000
Action.
632
00:43:07,668 --> 00:43:10,087
One, two, three.
633
00:43:16,176 --> 00:43:18,137
Cut. Good one
634
00:43:18,220 --> 00:43:19,054
Print that.
635
00:43:19,138 --> 00:43:21,056
Let's set up
for the hit and run now, please.
636
00:43:25,894 --> 00:43:28,772
-You set, mate?
-Okay, Steve, let her rip.
637
00:43:33,110 --> 00:43:33,986
[tires screeching]
638
00:43:40,576 --> 00:43:41,535
[tires screech]
639
00:43:45,748 --> 00:43:47,124
[sighs]
640
00:43:47,541 --> 00:43:48,459
Did you give it any thought?
641
00:43:48,626 --> 00:43:49,835
-What?
-You know what.
642
00:43:49,960 --> 00:43:51,086
-Oh, that.
-That.
643
00:43:51,629 --> 00:43:53,881
Tell you the truth,
I was a bit busy last night, all right?
644
00:43:53,964 --> 00:43:55,174
Don't tell me about it.
645
00:43:56,091 --> 00:43:57,426
Did you discuss it with Julia?
646
00:43:57,843 --> 00:44:00,095
Yeah, we discussed it like mature adults.
647
00:44:00,179 --> 00:44:01,013
Really?
648
00:44:01,764 --> 00:44:03,390
We managed to be friends by morning.
649
00:44:03,474 --> 00:44:05,142
Oh, well, you haven't been married long.
650
00:44:05,225 --> 00:44:06,060
True.
651
00:44:06,352 --> 00:44:08,020
I had a hard time with Bismark.
652
00:44:08,729 --> 00:44:10,356
You shouldn't let him hound you.
653
00:44:10,939 --> 00:44:11,982
[laughs]
654
00:44:12,775 --> 00:44:16,362
That would be the worst joke
you have cracked all week.
655
00:44:17,738 --> 00:44:19,698
-Wanna be a movie star?
-No.
656
00:44:20,282 --> 00:44:22,785
-Wanna work for Culpepper?
-Might as well.
657
00:44:22,868 --> 00:44:23,952
Yeah, that's what I thought.
658
00:44:25,829 --> 00:44:26,830
What's on this afternoon?
659
00:44:26,914 --> 00:44:29,958
Oh, that fire thing, you know,
the safety demonstration for the army.
660
00:44:30,042 --> 00:44:31,335
My turn to get barbecued.
661
00:45:16,213 --> 00:45:17,256
How are you, mate?
662
00:45:17,589 --> 00:45:18,715
Medium rare.
663
00:45:18,799 --> 00:45:20,509
[both laugh]
664
00:45:34,606 --> 00:45:36,984
All of this has to be done
according to the routines.
665
00:45:37,067 --> 00:45:38,819
-You understand?
-No. Not really.
666
00:45:39,027 --> 00:45:42,156
-If you would wear these.
-Ah. I'd have preferred a white gardenia.
667
00:45:42,239 --> 00:45:45,367
-Very efficient.
-They were made ready just in case--
668
00:45:45,451 --> 00:45:47,786
-In case what?
-You got itchy feet.
669
00:45:47,995 --> 00:45:49,580
[scoffs] Shall we go?
670
00:45:52,749 --> 00:45:55,085
You had no difficulty
with your wife, Steve?
671
00:45:55,502 --> 00:45:57,254
What business is that of yours?
672
00:45:57,838 --> 00:46:01,300
In this organization,
any of us may, at any time,
673
00:46:01,383 --> 00:46:03,927
be dependent on our colleagues
for our lives.
674
00:46:04,011 --> 00:46:07,848
Well, you'll never have to depend on us,
sweetheart. We work alone.
675
00:46:08,182 --> 00:46:09,892
-Really?
-Really.
676
00:46:10,350 --> 00:46:11,435
I wasn't told.
677
00:46:11,810 --> 00:46:14,396
Oh, well, perhaps
you are not to be trusted.
678
00:46:22,529 --> 00:46:24,948
Do you know if the chief wants to see me?
679
00:46:25,032 --> 00:46:27,075
I do. And he doesn't.
680
00:46:27,159 --> 00:46:29,828
Oh? Right.
681
00:46:33,665 --> 00:46:35,959
-I'm Gloria.
-Are you really?
682
00:46:36,126 --> 00:46:38,253
No. But then he's not really Culpepper.
683
00:46:38,504 --> 00:46:39,505
I'm his secretary.
684
00:46:39,880 --> 00:46:41,256
He's a very lucky man.
685
00:46:42,007 --> 00:46:43,217
How's your dog?
686
00:46:43,383 --> 00:46:44,676
Dying to meet you.
687
00:46:45,260 --> 00:46:48,764
-I really love big slobbery dogs.
-Oh, we are gonna be friends.
688
00:46:49,640 --> 00:46:52,226
I'm also mad about French cooking.
689
00:46:52,309 --> 00:46:54,228
You certainly keep good files.
690
00:46:54,520 --> 00:46:55,812
They're not my best point.
691
00:46:56,730 --> 00:46:58,190
What are you doing tonight, Gloria?
692
00:46:58,899 --> 00:47:00,692
You better find out
what you're doing first.
693
00:47:00,901 --> 00:47:02,361
Nothing would please me more.
694
00:47:02,444 --> 00:47:03,445
That's why I asked.
695
00:47:04,696 --> 00:47:07,282
[clears throat] Oh, I see
you've met Gloria.
696
00:47:07,366 --> 00:47:09,576
I am afraid it's downhill from now on.
697
00:47:10,202 --> 00:47:12,329
Would you like to step inside? Hmm?
698
00:47:12,412 --> 00:47:13,622
Don't forget our arrangement.
699
00:47:13,747 --> 00:47:15,624
-Arrangement?
-It'll come to you.
700
00:47:15,999 --> 00:47:17,251
[Culpepper clears throat]
701
00:47:18,544 --> 00:47:20,629
No calls will be through, Gloria.
702
00:47:22,172 --> 00:47:25,509
-She's terrific.
-Ah. Sit down.
703
00:47:27,553 --> 00:47:31,056
So, your wife's a teacher, huh, Steve?
704
00:47:31,515 --> 00:47:32,432
Yeah.
705
00:47:32,558 --> 00:47:36,019
-And is she a communist?
-Presbyterian, I think.
706
00:47:36,478 --> 00:47:40,857
Eh, it's not a departmental inquiry.
It's just that I have this private theory
707
00:47:40,983 --> 00:47:43,443
about the relationship between education
708
00:47:43,527 --> 00:47:45,529
and the overdeveloped social conscience.
709
00:47:45,862 --> 00:47:47,948
Sometimes I think my dogs are Trotskyite.
710
00:47:48,282 --> 00:47:49,700
Really? [chuckles]
711
00:47:49,783 --> 00:47:52,494
I'll have to have
one of our undercover dachshunds
712
00:47:52,578 --> 00:47:53,579
keep an eye on it.
713
00:47:54,538 --> 00:47:58,834
Tell me, is your secretary, um,
married or anything inconvenient?
714
00:47:58,959 --> 00:48:02,045
No, my dear fellow.
I wouldn't dream of doing that to you.
715
00:48:02,629 --> 00:48:04,298
Would you like some refreshments?
716
00:48:04,381 --> 00:48:05,299
No, not for me.
717
00:48:05,465 --> 00:48:07,259
Oh, good,
'cause it will only be tea anyway.
718
00:48:08,093 --> 00:48:09,261
[sighs] Well…
719
00:48:09,469 --> 00:48:10,596
I knew you'd come.
720
00:48:11,054 --> 00:48:12,180
Well, you knew more than we did?
721
00:48:12,347 --> 00:48:15,475
-Yes. Always will.
-And be smug.
722
00:48:15,559 --> 00:48:16,893
Hmm, that's a little joke.
723
00:48:17,936 --> 00:48:20,939
So you… want to help me, huh?
724
00:48:21,023 --> 00:48:23,984
Once, perhaps.
We are enduring a rather quiet period.
725
00:48:24,109 --> 00:48:26,486
-Off season.
-I understand.
726
00:48:27,070 --> 00:48:28,113
Well, what's the job then?
727
00:48:28,780 --> 00:48:31,241
Not here. Uh, at the house.
728
00:48:32,492 --> 00:48:33,410
What's that?
729
00:48:34,369 --> 00:48:36,079
Oh, a briefing complex.
730
00:48:36,622 --> 00:48:37,831
Doesn't it sound grand?
731
00:48:38,373 --> 00:48:41,877
Typical example of departmental
empire building.
732
00:48:42,044 --> 00:48:45,422
-When do you want us there?
-You, uh, free now?
733
00:48:50,886 --> 00:48:51,887
[car horn honks]
734
00:48:57,768 --> 00:48:58,727
[telephone ringing]
735
00:49:04,816 --> 00:49:05,776
How are you, sir?
736
00:49:05,859 --> 00:49:08,487
[Culpepper] Oh, I've had a little bit of
trouble with my back, otherwise all right.
737
00:49:08,695 --> 00:49:09,738
Not bad, sir.
738
00:49:10,113 --> 00:49:12,574
Somewhere in Italy,
the greengrocer was telling my wife.
739
00:49:12,658 --> 00:49:13,617
Oh, really?
740
00:49:14,242 --> 00:49:16,328
I could find out for you, if you'd like.
741
00:49:16,453 --> 00:49:17,913
-Nah, it's all right.
-[scanner beeps]
742
00:49:18,538 --> 00:49:20,332
These gentlemen with you sir?
743
00:49:20,666 --> 00:49:24,920
Hmm? Oh, uh, yes, yes. Excuse me.
Give the sergeant your tabs.
744
00:49:29,049 --> 00:49:30,425
[beeps]
745
00:49:33,679 --> 00:49:34,930
[scanner beeps]
746
00:49:41,436 --> 00:49:42,896
Weather's turned a bit chill.
747
00:49:42,979 --> 00:49:46,233
Yes. I know. Noticed it last night,
as a matter of fact.
748
00:49:46,358 --> 00:49:47,609
It'll finish off the tomatoes.
749
00:49:47,693 --> 00:49:50,904
Yeah, it's a pity really, 'cause I had a--
I had a good crop this season.
750
00:49:52,489 --> 00:49:53,907
Room eight then, sir.
751
00:49:53,990 --> 00:49:57,411
Oh, good. All right, chaps. Come along.
752
00:50:13,552 --> 00:50:15,637
Right-o. Here we are.
753
00:50:20,600 --> 00:50:22,310
Right. Thank you, my dear.
754
00:50:40,036 --> 00:50:44,166
Now, when you're quite finished
looking at our furnishings, we'll begin.
755
00:50:44,624 --> 00:50:47,544
I never realized that cloak-and-dagger
was so cloak-and-dagger.
756
00:50:47,627 --> 00:50:52,132
Uh-huh, and we like to
keep our secrets a secret. Mm-hmm.
757
00:50:52,257 --> 00:50:54,176
Yes. And I thought
you were all ordinary blokes
758
00:50:54,259 --> 00:50:56,178
in regulation offices doing dirty jobs.
759
00:50:56,303 --> 00:50:57,512
'Course you did.
760
00:50:58,054 --> 00:50:59,890
It's all a cult to the anti-hero.
761
00:50:59,973 --> 00:51:04,019
It's done immeasurable harm to our image
and to, uh, recruitment.
762
00:51:04,436 --> 00:51:06,480
Do, um, sit down.
763
00:51:07,647 --> 00:51:10,025
Uh, before we get underway,
764
00:51:10,108 --> 00:51:13,695
I must apologize to you
for the crudity of the presentation
765
00:51:13,779 --> 00:51:15,030
you're about to witness.
766
00:51:15,113 --> 00:51:17,657
Like all government departments,
767
00:51:17,741 --> 00:51:22,871
we felt the vicious swipe of the budget
and shed our bitter tears of inflation.
768
00:51:22,996 --> 00:51:26,124
Hmm. Anyway, I'm--
I'm sure you'll see what I mean.
769
00:51:26,208 --> 00:51:27,459
[clears throat]
770
00:51:28,752 --> 00:51:33,965
Erm, you know, once we had the best
modeling unit in the country.
771
00:51:34,049 --> 00:51:35,091
What happened to it?
772
00:51:35,467 --> 00:51:40,180
I believe they're all working
in the motion picture industry.
773
00:51:42,224 --> 00:51:43,600
And that's the target?
774
00:51:45,268 --> 00:51:47,354
Let me explain to you.
775
00:51:47,437 --> 00:51:50,941
This here is a map of the Philippines.
776
00:51:51,691 --> 00:51:52,692
That's Japan.
777
00:51:53,235 --> 00:51:56,404
Oh, it's knocked me down. So it is.
You're absolutely right.
778
00:51:56,947 --> 00:51:58,615
It's a beautiful country though,
isn't it, eh?
779
00:51:59,157 --> 00:52:01,117
Oh. Frightful incompetence.
780
00:52:01,535 --> 00:52:02,911
Still I expect you know
what they look like.
781
00:52:02,994 --> 00:52:04,204
-Hmm?
-What?
782
00:52:04,287 --> 00:52:06,331
The Philippines. Do pay attention.
783
00:52:06,456 --> 00:52:07,916
-Sorry.
-Yes.
784
00:52:07,999 --> 00:52:12,170
But now these buildings here, uh,
are in the Philippines.
785
00:52:12,254 --> 00:52:16,132
-Whereabouts?
-Um, I'll give you proper maps for that.
786
00:52:16,716 --> 00:52:18,426
-That'll be a help.
-Of course.
787
00:52:18,802 --> 00:52:23,515
This is the empire of a man
called Agostino Hernandez.
788
00:52:23,890 --> 00:52:28,061
-He is a baddie.
-Who says?
789
00:52:28,144 --> 00:52:29,312
Oh, everybody.
790
00:52:29,396 --> 00:52:33,108
He's a manipulator, racketeer, fixer,
all around nasty chap.
791
00:52:33,942 --> 00:52:35,402
We don't kill.
792
00:52:35,986 --> 00:52:37,654
Hmm, I know that.
793
00:52:38,238 --> 00:52:42,158
This Mr. Hernandez is known
to keep his private papers in a safe
794
00:52:42,242 --> 00:52:44,870
in the control room of this complex.
795
00:52:44,953 --> 00:52:47,622
-[Steve] What does this complex do?
-[Culpepper] Oh, it makes things.
796
00:52:47,706 --> 00:52:48,790
Such as?
797
00:52:48,874 --> 00:52:51,668
The answer to that
and many other interesting questions
798
00:52:51,751 --> 00:52:54,379
are in the said private papers.
799
00:52:54,546 --> 00:52:55,463
So you want them?
800
00:52:55,839 --> 00:52:56,840
Well, I don't want them personally,
801
00:52:56,923 --> 00:52:58,341
but the Filipino government
would like them
802
00:52:58,425 --> 00:53:01,386
in order to bring Mr. Hernandez to book.
803
00:53:01,720 --> 00:53:03,388
Well, why don't they send in
their own boys?
804
00:53:03,680 --> 00:53:06,558
Well, I shouldn't say this,
but I don't think they're too sure
805
00:53:06,725 --> 00:53:10,854
which of their boys are on their side,
if you know what I mean.
806
00:53:11,021 --> 00:53:12,731
So they've asked you to help.
807
00:53:13,481 --> 00:53:16,693
What a remarkable double act you two are.
808
00:53:17,193 --> 00:53:18,236
Why don't you help them?
809
00:53:18,653 --> 00:53:21,114
You mean sending our own people, hmm?
810
00:53:21,656 --> 00:53:23,158
And you'd just see Mr. Hernandez,
811
00:53:23,241 --> 00:53:25,827
if he caught them,
delighting and exposing them.
812
00:53:26,077 --> 00:53:28,788
Can't you hear the Afro-Asian bloc
at the UN
813
00:53:28,872 --> 00:53:31,750
rising to its feet
in a single rattle of chairs,
814
00:53:31,875 --> 00:53:33,919
protest to get our intervention
815
00:53:34,002 --> 00:53:37,464
in the domestic affairs
of a neighboring country? [chuckles]
816
00:53:37,589 --> 00:53:39,341
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
817
00:53:39,424 --> 00:53:43,511
No, the ploy is
to send in two mercenaries,
818
00:53:43,595 --> 00:53:46,264
if you'll, uh, pardon the expression.
819
00:53:46,514 --> 00:53:51,227
And then if you get caught, well,
you're just a pair of big time peddlers.
820
00:53:51,353 --> 00:53:54,522
Uh, industrial espionage, perhaps.
821
00:53:54,606 --> 00:53:59,152
No government would ever admit to having
anything to do with you. [chuckles]
822
00:53:59,527 --> 00:54:00,987
Super plan, isn't it, huh?
823
00:54:02,781 --> 00:54:03,698
Wonderful.
824
00:54:04,783 --> 00:54:06,826
So, let's see some films, shall we?
825
00:54:06,910 --> 00:54:11,706
I always find films relaxing. Lights.
826
00:54:13,458 --> 00:54:17,337
This film is taken in and around
Hernandez's citadel
827
00:54:17,462 --> 00:54:20,882
by some cunning and sneaky
little local agents.
828
00:54:22,050 --> 00:54:24,052
[suspenseful music playing]
829
00:55:10,640 --> 00:55:12,976
-Mr. Culpepper.
-Hmm?
830
00:55:13,435 --> 00:55:18,314
-Oh, This is… It is a good film.
-Great.
831
00:55:18,732 --> 00:55:22,902
Yeah, I told you they always relaxed me.
832
00:55:25,488 --> 00:55:28,116
[Culpepper] I'd like you to know
that the resources of my department
833
00:55:28,199 --> 00:55:29,784
are entirely at your disposal.
834
00:55:30,035 --> 00:55:32,829
-[Rodney] I'd like to have Gloria.
-[Culpepper] I'm sure you would,
835
00:55:33,204 --> 00:55:34,706
you filthy swine.
836
00:55:42,130 --> 00:55:43,089
[Culpepper] Ah.
837
00:55:43,757 --> 00:55:45,341
Come through, would you please, Gloria?
838
00:55:51,806 --> 00:55:54,642
Right. Now they are working with us.
839
00:55:54,726 --> 00:55:57,604
-[Gloria] Oh, good. Good.
-And you're working with them.
840
00:55:57,812 --> 00:55:59,272
-All right?
-Fine.
841
00:55:59,439 --> 00:56:00,857
-All right?
-Fine.
842
00:56:02,150 --> 00:56:04,527
Uh, could you give us a hint
on how we get to the island,
843
00:56:04,611 --> 00:56:06,404
grab the papers and get out again?
844
00:56:08,156 --> 00:56:10,617
In a word? No.
845
00:56:12,410 --> 00:56:15,497
I'll lay on a submarine
for it to get you close.
846
00:56:15,872 --> 00:56:17,916
There are four problems as I see it.
847
00:56:17,999 --> 00:56:21,461
Getting from the submarine
to the island and back. That's one.
848
00:56:22,045 --> 00:56:26,382
Getting from the beach up to the complex,
getting through the alarm system,
849
00:56:26,883 --> 00:56:28,510
and neutralizing the guards.
850
00:56:29,177 --> 00:56:32,555
There are 120 armed guards there.
851
00:56:32,639 --> 00:56:35,058
Hernandez is a very powerful man.
852
00:56:36,893 --> 00:56:38,478
I told you it'd be a challenge.
853
00:56:38,561 --> 00:56:41,523
Hmm, anything else we should know?
854
00:56:42,899 --> 00:56:46,111
Yes. Don't drink the water.
855
00:56:47,946 --> 00:56:49,823
We booked them into the farm for a week.
856
00:56:50,240 --> 00:56:52,575
-What?
-It'll do you a world of good.
857
00:56:52,909 --> 00:56:55,578
And get the secretariat
to get me someone new for you.
858
00:56:55,787 --> 00:56:56,788
Very good, sir.
859
00:56:57,038 --> 00:56:58,873
You'll liaise through Gloria.
860
00:56:59,541 --> 00:57:02,252
Neither I nor my department
have ever heard of you.
861
00:57:03,419 --> 00:57:06,047
As far as I'm personally concerned,
862
00:57:06,548 --> 00:57:09,175
I don't wanna see you again
until you return here
863
00:57:09,259 --> 00:57:11,136
bearing the Hernandez documents.
864
00:57:11,970 --> 00:57:13,429
[clears throat]
865
00:57:15,557 --> 00:57:17,767
-Goodbye.
-Don't you mean, "good luck"?
866
00:57:20,562 --> 00:57:21,563
[scoffs]
867
00:57:22,355 --> 00:57:25,316
You make your own luck in our trade.
868
00:57:32,574 --> 00:57:33,867
So he has got a spine.
869
00:57:34,200 --> 00:57:35,702
-He survives.
-Yeah.
870
00:57:35,910 --> 00:57:37,370
Well, uh, you'll be in touch?
871
00:57:37,620 --> 00:57:38,538
That's right.
872
00:57:38,788 --> 00:57:39,831
I thought…
873
00:57:39,956 --> 00:57:43,001
-What are you doing tonight?
-Washing my hair.
874
00:57:44,043 --> 00:57:44,919
[Steve chuckles]
875
00:57:46,379 --> 00:57:48,882
-You got shampoo?
-[chuckles]
876
00:57:51,593 --> 00:57:53,636
-[Steve] Looked at the maps?
-[Rodney] Yes.
877
00:57:53,970 --> 00:57:55,388
-Worked it out?
-No.
878
00:57:55,472 --> 00:57:57,140
-Any ideas?
-No.
879
00:57:57,432 --> 00:57:58,933
-Suggestions?
-No.
880
00:57:59,058 --> 00:58:00,935
[Steve] Expect me
to come up with a brilliant plan?
881
00:58:01,060 --> 00:58:02,437
-No.
-What, then?
882
00:58:02,520 --> 00:58:06,191
I expect to wake up one morning
and find it all spread out in front of me.
883
00:58:06,357 --> 00:58:08,109
Let's try and keep Gloria out of this.
884
00:58:08,318 --> 00:58:11,196
She's a lovely girl, mate. A lovely girl.
885
00:58:14,949 --> 00:58:17,327
-When's the caper come off?
-Within a month.
886
00:58:17,410 --> 00:58:20,288
That's what I like. Plenty of time
to get things organized.
887
00:58:25,460 --> 00:58:28,046
[Steve] Right. So far we are in.
888
00:58:28,254 --> 00:58:30,924
You scale the cliffs on the southside
bringing you in there, and I've beached
889
00:58:31,007 --> 00:58:32,675
on the west side, which brings me in here.
890
00:58:32,759 --> 00:58:33,718
I don't think there's any problems
891
00:58:33,801 --> 00:58:35,512
with the papers
in the control room, do you?
892
00:58:35,970 --> 00:58:38,264
But, uh, it's the getaway
I can't figure out.
893
00:58:38,348 --> 00:58:39,724
I mean, how do we get out of the complex
894
00:58:39,807 --> 00:58:42,435
and down an open 300-foot cliff
to the submarine
895
00:58:42,519 --> 00:58:44,103
after the alarm has been raised?
896
00:58:44,354 --> 00:58:45,647
We'll think of something.
897
00:58:45,730 --> 00:58:47,357
Look at the big, brave men.
898
00:58:47,941 --> 00:58:50,485
-Do you think she's having a go at us?
-Again?
899
00:58:51,277 --> 00:58:54,739
Look, I can either go mad
thinking about your antics
900
00:58:54,822 --> 00:58:58,660
or I can stay sane by asking,
what can I do to help?
901
00:59:01,746 --> 00:59:03,248
[Rodney] Hey, Bismark!
902
00:59:04,541 --> 00:59:07,460
[whooping]
903
00:59:14,175 --> 00:59:15,927
What fee did you quote Culpepper?
904
00:59:20,557 --> 00:59:23,393
-Rod, what fee did we quote Culpepper?
-Eh?
905
00:59:24,561 --> 00:59:27,230
Oh, honestly,
you didn't even discuss payment?
906
00:59:27,981 --> 00:59:29,357
Steve.
907
00:59:32,860 --> 00:59:33,778
Here comes Gloria.
908
00:59:34,487 --> 00:59:36,739
-Gloria.
-[Gloria] There you go, Bismark.
909
00:59:37,031 --> 00:59:38,950
Do you know what the rate
for this kind of job is?
910
00:59:39,117 --> 00:59:40,326
[Gloria] It's not a set scale.
911
00:59:40,451 --> 00:59:42,579
They don't often employ
freelance performers.
912
00:59:42,662 --> 00:59:44,455
-Too risky.
-Thanks a lot.
913
00:59:45,039 --> 00:59:46,499
But they will get paid?
914
00:59:47,041 --> 00:59:48,459
If it can't be avoided.
915
00:59:48,543 --> 00:59:52,380
Culpepper does tend to guard his budget
with the zeal of a true public servant.
916
00:59:52,797 --> 00:59:54,507
-Safe?
-[Gloria] Yeah.
917
00:59:54,799 --> 00:59:56,884
-[Rodney] Good.
-Yes.
918
00:59:57,635 --> 00:59:58,553
[Rodney] What is it?
919
01:00:00,221 --> 01:00:01,097
Share it.
920
01:00:01,180 --> 01:00:03,391
You still on speaking terms
with that bloke from Murray Bridge?
921
01:00:04,267 --> 01:00:06,978
Because the wing lift
from there to there is perfect.
922
01:00:07,145 --> 01:00:09,147
What does this man from Murray Bridge do?
923
01:00:09,397 --> 01:00:10,398
He makes things.
924
01:00:10,481 --> 01:00:12,859
Well, we'll get onto him
whilst you're down on the farm.
925
01:00:12,942 --> 01:00:14,611
We don't want to go to your farm.
926
01:00:14,777 --> 01:00:16,696
No, we checked ourselves out.
We are both fit.
927
01:00:17,238 --> 01:00:20,950
-Definite waste of time
-Rodney, it can't hurt you.
928
01:00:21,075 --> 01:00:23,536
I booked you in for a week.
Starting tomorrow.
929
01:00:23,911 --> 01:00:26,164
Well, if you want my opinion…
930
01:00:28,750 --> 01:00:30,835
[upbeat music playing]
931
01:00:41,054 --> 01:00:43,097
[all] One, two, three, four.
932
01:01:01,032 --> 01:01:02,033
[clears throat]
933
01:01:04,327 --> 01:01:07,955
Seems I could be trusted with the job
of entertaining you for a few days.
934
01:01:08,498 --> 01:01:10,541
So, welcome to the farm.
935
01:01:11,167 --> 01:01:14,295
-What goes on here?
-All sorts of things.
936
01:01:14,796 --> 01:01:16,964
Yeah. And what gets done?
937
01:01:17,507 --> 01:01:20,510
With any luck, sir, you do.
938
01:01:28,935 --> 01:01:32,146
-Any preference for weapons?
-Anything with a straight barrel,
939
01:01:32,230 --> 01:01:34,857
-we're not gonna be shooting anyone.
-I'm sorry, gentlemen.
940
01:01:35,608 --> 01:01:38,277
I didn't realize you were nervous
of firearms.
941
01:02:10,977 --> 01:02:13,271
Just like riding a bicycle.
You never forget.
942
01:02:16,274 --> 01:02:17,859
However much you'd like to.
943
01:02:24,699 --> 01:02:26,951
-What's next?
-That along there, gentlemen.
944
01:02:27,160 --> 01:02:28,536
Stay between the marker flags.
945
01:02:28,786 --> 01:02:30,788
A little light exercise. Certainly.
946
01:02:31,998 --> 01:02:33,541
Just testing your wind.
947
01:02:34,584 --> 01:02:37,378
[Steve] Well, if I were them,
I'd be testing for nerves.
948
01:02:37,503 --> 01:02:39,672
It's the only essential
qualification for the job.
949
01:02:40,047 --> 01:02:41,632
[Rodney] So they're trying
to push us off the track?
950
01:02:41,799 --> 01:02:42,800
[Steve] Right on.
951
01:02:42,884 --> 01:02:45,470
-[Rodney] And if we fall for it?
-[Steve] Horrible things will happen.
952
01:02:48,097 --> 01:02:49,557
[Rodney] I see what you mean.
953
01:02:49,932 --> 01:02:52,560
-[Steve] Okay. You set the pace.
-[Rodney] Thanks a lot.
954
01:03:19,712 --> 01:03:21,714
[machine gun firing]
955
01:03:53,162 --> 01:03:54,747
Huh, it's goodbye, old mate.
956
01:03:55,331 --> 01:03:58,793
I mean, we've run your crooked mile,
we've swum your river, it's very boring.
957
01:03:58,876 --> 01:04:00,753
So if you could direct us
to the nearest railway station,
958
01:04:00,837 --> 01:04:02,004
we'll shuffle off.
959
01:04:02,088 --> 01:04:03,422
I've got you for a week.
960
01:04:03,756 --> 01:04:07,468
Yes. Well, very kind, but no thanks.
We got other plans.
961
01:04:07,718 --> 01:04:10,513
I know all about your speedway frolics.
962
01:04:11,097 --> 01:04:12,473
You wouldn't spoil our fun.
963
01:04:13,182 --> 01:04:14,517
I'd quite like to try.
964
01:04:15,476 --> 01:04:18,271
Anyhow, come to room A-9
after lunch, will you?
965
01:04:18,688 --> 01:04:21,107
I'll arrange the formalities
for your discharge.
966
01:04:34,579 --> 01:04:38,040
Julia, where does this pack?
967
01:04:38,207 --> 01:04:41,335
Um, dingey two, bag one, in the strapping.
968
01:04:41,460 --> 01:04:42,587
Do I have to write all that?
969
01:04:42,670 --> 01:04:44,422
-Yup.
-Fine.
970
01:04:44,672 --> 01:04:46,549
Oh, by the way, what is it?
971
01:04:46,716 --> 01:04:49,218
It's a master timing console.
972
01:04:50,011 --> 01:04:52,013
I wonder how they're coping at the farm.
973
01:04:52,388 --> 01:04:53,347
They'll be coping.
974
01:04:55,808 --> 01:04:58,519
[gong blares]
975
01:05:01,022 --> 01:05:04,150
[growling]
976
01:05:05,526 --> 01:05:07,653
Hi-yah!
977
01:05:07,778 --> 01:05:09,822
[yelling]
978
01:05:14,619 --> 01:05:17,580
[growling]
979
01:05:18,956 --> 01:05:22,043
Hi-yah!
980
01:05:25,087 --> 01:05:27,632
[gong blares]
981
01:05:28,257 --> 01:05:30,301
Hi-yah!
982
01:05:30,509 --> 01:05:32,845
-[loud bang]
-[crashes]
983
01:05:36,223 --> 01:05:38,184
[Rodney] Fancy taking on the two of us.
984
01:05:38,309 --> 01:05:41,103
[Steve] How'd you get the two of us?
You never did anything.
985
01:05:41,228 --> 01:05:42,563
[Rodney] I held your coat.
986
01:05:42,688 --> 01:05:43,648
[horse whinnies]
987
01:06:37,994 --> 01:06:39,829
[crowd cheering]
988
01:06:49,171 --> 01:06:51,716
You know, mate, I've been thinking
about that farm.
989
01:06:51,966 --> 01:06:53,342
Those explosions.
990
01:06:53,426 --> 01:06:55,219
They could hardly
have afforded to keep us.
991
01:06:56,053 --> 01:06:58,472
Yeah, lots of flash and bang
and not much damage.
992
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Takes more than that to scare us.
993
01:07:01,350 --> 01:07:02,727
-Made of…
-[metal clanks]
994
01:07:03,936 --> 01:07:04,979
steel, eh?
995
01:07:05,938 --> 01:07:06,856
Yeah.
996
01:07:06,981 --> 01:07:10,568
Well, I've been thinking
a few explosions like that,
997
01:07:10,651 --> 01:07:13,404
with a lot of pretty smoke might scare off
Hernandez and his merry men.
998
01:07:13,738 --> 01:07:15,740
Kind of your fix. It's a good idea.
999
01:07:15,823 --> 01:07:16,907
It's worth a thought.
1000
01:07:16,991 --> 01:07:19,076
-It's the molly grips, really.
-Molly grips?
1001
01:07:19,160 --> 01:07:20,411
What are you doing
taking out the appendix?
1002
01:07:20,494 --> 01:07:22,246
Well, giving it a vasectomy.
1003
01:08:08,501 --> 01:08:09,543
[Steve] Hmm.
1004
01:08:14,548 --> 01:08:15,466
Thanks.
1005
01:08:17,718 --> 01:08:18,636
The mission.
1006
01:08:18,719 --> 01:08:21,055
-Us.
-All right, us. Yeah, us. I mean us.
1007
01:08:21,138 --> 01:08:21,972
[Julia] Mmm.
1008
01:08:24,350 --> 01:08:27,937
You know, Julia, it means a lot to me
that you understand why I'm doing this.
1009
01:08:28,062 --> 01:08:30,106
-Hmm. Why you gonna kiss me?
-No.
1010
01:08:30,231 --> 01:08:32,316
Why I'm gonna go on this escapade.
1011
01:08:32,441 --> 01:08:33,317
Oh, that.
1012
01:08:33,442 --> 01:08:36,028
Well, I don't understand that at all.
1013
01:08:36,320 --> 01:08:37,905
[Steve growls]
1014
01:08:38,405 --> 01:08:39,490
[Julia giggles]
1015
01:08:48,499 --> 01:08:51,544
If you could imagine the pressures
that build up on a man
1016
01:08:51,669 --> 01:08:54,505
when he approaches moments
of great and unknown danger,
1017
01:08:54,964 --> 01:08:57,925
then perhaps you'd try to help me
through this awful time.
1018
01:08:58,008 --> 01:09:01,095
Oh, Rodney. You do talk a lot.
1019
01:09:14,316 --> 01:09:16,652
[kisses] Bye, fella. See you soon.
1020
01:09:20,030 --> 01:09:20,990
Bye, love.
1021
01:09:47,808 --> 01:09:50,227
[speaking indistinctly]
1022
01:10:22,551 --> 01:10:28,182
Ten degrees, 30 minutes north.
125 degrees, ten minutes west.
1023
01:10:31,936 --> 01:10:34,647
I am Lt. Commander Carson,
Naval Intelligence.
1024
01:10:35,439 --> 01:10:38,025
Mr. Culpepper asked me to look after you.
1025
01:10:38,943 --> 01:10:40,611
As far as I'm concerned, I'm a courier.
1026
01:10:41,320 --> 01:10:44,907
I have to take you to this point,
and pick you up there ten hours later.
1027
01:10:45,699 --> 01:10:47,117
-Agreed.
-That's all we want.
1028
01:10:47,576 --> 01:10:48,410
That's all you get.
1029
01:10:49,119 --> 01:10:51,413
Ten hours and ten seconds
after you disembark,
1030
01:10:51,497 --> 01:10:53,332
the captain will turn the boat for home.
1031
01:10:54,333 --> 01:10:55,167
Understood?
1032
01:10:55,584 --> 01:10:56,543
Yes, that's clear.
1033
01:10:57,127 --> 01:10:58,671
I hope you'll be comfortable aboard.
1034
01:10:58,796 --> 01:10:59,630
Thank you.
1035
01:10:59,964 --> 01:11:00,798
Right.
1036
01:11:01,215 --> 01:11:02,716
God knows how you're going to crack it.
1037
01:11:03,175 --> 01:11:04,885
And he's not telling.
1038
01:11:12,184 --> 01:11:13,727
[seagull squawking]
1039
01:11:18,107 --> 01:11:19,483
Stand by to surface.
1040
01:11:20,985 --> 01:11:22,778
[indistinct intercom chatter]
1041
01:11:27,324 --> 01:11:28,242
Surface.
1042
01:11:38,043 --> 01:11:39,712
It'll be nine o'clock by the time
you hit the island.
1043
01:11:39,795 --> 01:11:41,046
-Yes.
-You're mad.
1044
01:11:41,171 --> 01:11:43,173
I would go in under cover of darkness.
1045
01:11:43,299 --> 01:11:45,843
Yes, well, we found that people
with something to hide,
1046
01:11:45,926 --> 01:11:48,053
expect things to go bump in the night.
1047
01:11:48,137 --> 01:11:50,055
Besides, my friend is short-sighted.
1048
01:12:25,507 --> 01:12:27,926
[alarm blaring]
1049
01:12:31,013 --> 01:12:32,890
[phone ringing]
1050
01:12:34,183 --> 01:12:35,017
Hello?
1051
01:12:36,101 --> 01:12:37,644
Julia, it's Culpepper here.
1052
01:12:38,395 --> 01:12:39,813
I'm not disturbing you, am I?
1053
01:12:40,689 --> 01:12:43,275
Men like you always disturb me,
Mr. Culpepper.
1054
01:12:43,359 --> 01:12:45,819
It's my natural magnetism, my dear.
1055
01:12:46,278 --> 01:12:47,613
I've learned to live with it.
1056
01:12:48,113 --> 01:12:51,158
I've just been advised that
the mission is now underway.
1057
01:12:51,700 --> 01:12:53,494
Would you like me
to come across to your place
1058
01:12:53,577 --> 01:12:56,663
and we can wait for the office
to phone through the outcome.
1059
01:12:57,122 --> 01:12:57,956
[sighs]
1060
01:12:58,040 --> 01:12:58,874
All right.
1061
01:12:59,249 --> 01:13:00,084
Oh, good.
1062
01:13:00,167 --> 01:13:03,170
Oh, by the way,
do, uh, you play chess?
1063
01:13:04,171 --> 01:13:05,005
A little.
1064
01:13:05,381 --> 01:13:06,340
Oh, that is nice.
1065
01:13:07,341 --> 01:13:11,136
Yes, I… I find chess very relaxing.
1066
01:13:55,097 --> 01:13:57,015
[clock ticking]
1067
01:13:59,143 --> 01:14:02,020
What are the rules of this game?
1068
01:14:02,396 --> 01:14:03,814
The law of the jungle.
1069
01:14:05,023 --> 01:14:05,858
Hmm.
1070
01:14:32,301 --> 01:14:34,595
[wind howling]
1071
01:14:38,348 --> 01:14:40,559
[birds chirping]
1072
01:16:27,541 --> 01:16:30,335
[indistinct chatter]
1073
01:18:26,243 --> 01:18:28,120
[indistinct chatter]
1074
01:20:14,017 --> 01:20:15,018
Hey!
1075
01:20:15,352 --> 01:20:16,478
[speaking foreign language]
1076
01:20:17,479 --> 01:20:19,314
[all clamoring]
1077
01:20:20,482 --> 01:20:22,484
I am looking for
the American Express office.
1078
01:20:22,567 --> 01:20:23,944
[all clamoring]
1079
01:20:24,444 --> 01:20:26,112
That… that way, that way?
1080
01:20:26,738 --> 01:20:29,074
[clamoring continues]
1081
01:20:31,535 --> 01:20:34,663
Just relax, fellas. Relax. Relax.
1082
01:20:36,248 --> 01:20:38,583
I don't speak English,
I don't speak English.
1083
01:20:38,875 --> 01:20:40,627
[speaking foreign language]
1084
01:20:41,294 --> 01:20:43,713
-[Rodney] It's a camera.
-A camera.
1085
01:20:43,839 --> 01:20:45,090
Camera? Click click?
1086
01:20:45,173 --> 01:20:46,007
Click click?
1087
01:20:46,091 --> 01:20:49,594
I'll show you. Just…
Thank you. Thank you. Just show you.
1088
01:20:49,719 --> 01:20:50,971
-Now, look. Smile.
-Done done.
1089
01:20:51,054 --> 01:20:52,389
Done done. Smile.
1090
01:20:52,514 --> 01:20:53,557
Smile, smile.
1091
01:20:53,640 --> 01:20:56,059
Press that one. Press that one in hard.
1092
01:20:56,268 --> 01:20:58,061
Now press that one there.
1093
01:20:58,144 --> 01:20:59,187
-[man] That one there?
-[Rodney] Yup.
1094
01:20:59,271 --> 01:21:00,313
[explosion]
1095
01:21:05,235 --> 01:21:06,444
[shouting in foreign language]
1096
01:21:07,070 --> 01:21:07,904
Excuse me.
1097
01:21:11,074 --> 01:21:13,493
[alarm blaring]
1098
01:21:41,646 --> 01:21:43,273
That looks a little heavy.
1099
01:21:43,648 --> 01:21:47,527
[speaking foreign language]
1100
01:21:47,611 --> 01:21:48,528
Move it.
1101
01:21:48,737 --> 01:21:50,030
Over there. Over, over!
1102
01:21:50,280 --> 01:21:51,531
Move, move.
1103
01:21:51,740 --> 01:21:52,574
Now.
1104
01:21:52,908 --> 01:21:54,075
Move it. Move it.
1105
01:21:54,242 --> 01:21:55,201
Move.
1106
01:21:55,285 --> 01:21:57,287
Move it. Move it. Move it.
1107
01:21:57,954 --> 01:21:58,997
Back up. Back up.
1108
01:21:59,080 --> 01:22:00,248
Back up. Back up.
1109
01:22:01,249 --> 01:22:02,500
Hold it right there.
1110
01:22:02,626 --> 01:22:03,543
What do you want?
1111
01:22:03,627 --> 01:22:05,629
I've come to read the meter.
1112
01:22:08,798 --> 01:22:11,176
Out! Move.
[speaking foreign language]
1113
01:22:11,259 --> 01:22:12,302
Move. Move.
1114
01:22:41,748 --> 01:22:43,500
[indistinct shouting]
1115
01:22:46,127 --> 01:22:47,879
[shouting in foreign language]
1116
01:23:04,854 --> 01:23:06,439
[all clamoring]
1117
01:23:27,836 --> 01:23:30,380
[alarm blaring]
1118
01:24:03,121 --> 01:24:05,040
[all coughing]
1119
01:24:05,874 --> 01:24:07,083
[alarm blaring]
1120
01:25:48,935 --> 01:25:50,311
[distant gunshots]
1121
01:27:11,100 --> 01:27:13,061
[indistinct chatter]
1122
01:27:40,463 --> 01:27:41,589
[alarm blaring]
1123
01:28:18,459 --> 01:28:19,877
[alarm blaring]
1124
01:28:33,850 --> 01:28:34,934
[indistinct shouting]
1125
01:28:36,686 --> 01:28:37,645
[gunshot]
1126
01:30:50,403 --> 01:30:53,865
Check and mate.
1127
01:30:55,533 --> 01:30:56,659
[Culpepper sighs]
1128
01:30:57,451 --> 01:30:58,494
Hmm.
1129
01:31:10,548 --> 01:31:12,258
Good lord, they've made it.
1130
01:31:12,884 --> 01:31:14,385
Culpepper will be pleased.
1131
01:31:16,721 --> 01:31:17,930
[speaking indistinctly]
1132
01:31:32,737 --> 01:31:34,155
[phone ringing]
1133
01:31:34,572 --> 01:31:35,907
Hmm. I'll get it.
1134
01:31:37,033 --> 01:31:37,950
Culpepper.
1135
01:31:39,243 --> 01:31:40,077
Hmm.
1136
01:31:40,745 --> 01:31:41,579
Right.
1137
01:31:41,829 --> 01:31:42,955
Well, it's good news.
1138
01:31:43,039 --> 01:31:44,207
They've got the papers.
1139
01:31:44,290 --> 01:31:45,917
-Now you can have your husband back.
-[laughs]
1140
01:31:46,000 --> 01:31:46,918
[Julia] Oh!
1141
01:31:47,418 --> 01:31:48,461
Oh, steady on.
1142
01:31:50,630 --> 01:31:53,049
Hey, what about me?
1143
01:31:59,013 --> 01:32:01,682
Hey, there's a preview of
your latest epic tomorrow.
1144
01:32:01,766 --> 01:32:02,600
Wanna come?
1145
01:32:03,809 --> 01:32:06,103
[indistinct chatter]
1146
01:32:21,786 --> 01:32:24,413
[director] Can we all
sit down then, people?
1147
01:32:33,381 --> 01:32:34,423
Ready to go?
1148
01:32:36,926 --> 01:32:39,470
It's the world premiere
of this epic production,
1149
01:32:39,553 --> 01:32:40,888
three years in the making,
1150
01:32:40,972 --> 01:32:45,184
a credit to all concerned,
particularly… me.
1151
01:32:52,191 --> 01:32:53,317
Boy, I love it.
1152
01:32:56,320 --> 01:32:58,155
[men clamoring in movie]
1153
01:33:02,994 --> 01:33:04,120
[horse whinnies]
1154
01:33:06,330 --> 01:33:08,374
[women screaming]
1155
01:33:24,724 --> 01:33:26,684
At the end of a hard day's work,
1156
01:33:26,767 --> 01:33:29,270
a man needs a deodorant
that won't let him down.
1157
01:33:29,687 --> 01:33:31,063
And this is the one.
1158
01:33:31,147 --> 01:33:33,733
William. It's a conqueror.
1159
01:33:37,778 --> 01:33:40,031
Magnificent.
1160
01:33:41,198 --> 01:33:42,033
It's a living.
1161
01:33:43,826 --> 01:33:45,036
["Deathcheaters" playing]
1162
01:33:45,119 --> 01:33:46,746
{\an8}♪ Higher ♪
1163
01:33:50,791 --> 01:33:52,585
{\an8}♪ Higher ♪
1164
01:33:54,086 --> 01:33:57,381
{\an8}♪ Fly high and reach for the sky ♪
1165
01:33:57,465 --> 01:33:59,050
{\an8}♪ Deathcheater ♪
1166
01:34:00,718 --> 01:34:03,888
{\an8}♪ You should fly, playing with fire ♪
1167
01:34:04,013 --> 01:34:05,681
{\an8}♪ Deathcheater ♪
1168
01:34:07,308 --> 01:34:12,146
{\an8}♪ Haven't you known this townLate it seems? ♪
1169
01:34:12,229 --> 01:34:18,277
{\an8}♪ Haven't you built your worldOn dreams? ♪
1170
01:34:18,736 --> 01:34:24,658
{\an8}♪ Didn't you gamble each moment on? ♪
1171
01:34:24,742 --> 01:34:31,582
{\an8}♪ Could you be wrong? ♪
1172
01:34:45,012 --> 01:34:49,934
{\an8}♪ Haven't you known this townLate it seems? ♪
1173
01:34:50,017 --> 01:34:56,107
♪ Haven't you built your worldOn dreams? ♪
1174
01:34:56,690 --> 01:35:02,363
{\an8}♪ Didn't you gamble each moment on? ♪
1175
01:35:02,446 --> 01:35:09,120
{\an8}♪ Could you be wrong? ♪
1176
01:35:09,662 --> 01:35:12,790
{\an8}♪ Fly high and reach for the sky ♪
1177
01:35:12,873 --> 01:35:15,668
{\an8}♪ Deathcheater ♪
1178
01:35:15,960 --> 01:35:19,380
{\an8}♪ You know it's a gameYou must play without blame ♪
1179
01:35:19,463 --> 01:35:22,800
{\an8}♪ Deathcheater ♪
1180
01:35:22,883 --> 01:35:24,343
♪ Deuces wild ♪
1181
01:35:24,427 --> 01:35:25,970
♪ Played with style ♪
1182
01:35:26,053 --> 01:35:28,013
♪ Deathcheater ♪
79961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.