All language subtitles for DRY.2022.1080p.BluRay.x264-SbR_track6_[ita]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,681 --> 00:02:01,681 - Ciao! - Ciao, benvenuti! 2 00:02:01,721 --> 00:02:03,281 Giulia, bella! 3 00:02:03,321 --> 00:02:05,041 - Valerio? - Sì. 4 00:02:05,081 --> 00:02:06,641 Bellissimo, vero? 5 00:02:06,681 --> 00:02:08,241 - Da paura. - Armando? 6 00:02:08,281 --> 00:02:10,721 - Benvenuti! - Lui è Valerio. 7 00:02:10,761 --> 00:02:12,161 - Armando. - Ciao. 8 00:02:12,201 --> 00:02:14,161 Ho le mani sporche. Fabrizio ed Emiliana. 9 00:02:14,201 --> 00:02:15,201 - Piacere. - Ciao. 10 00:02:15,241 --> 00:02:16,521 Vi faccio vedere la casa. 11 00:02:16,561 --> 00:02:19,281 Cottura medio sangue per tutti e ben cotta per la puerpera? 12 00:02:19,321 --> 00:02:22,521 - Grazie! - Ti ho messo da parte i body e le tutine. 13 00:02:22,561 --> 00:02:23,801 - Addirittura? - Sì. 14 00:02:23,841 --> 00:02:25,241 Tesoro, non dovevi! 15 00:02:25,281 --> 00:02:28,081 A Justin non vanno più e mi fa piacere se ce li hai tu. 16 00:02:28,921 --> 00:02:31,001 Qui abbiamo la cabina armadio, 17 00:02:31,041 --> 00:02:34,121 dove tengo anche le cose per la palestra e gli asciugamani. 18 00:02:34,161 --> 00:02:36,361 Qui c'è la cucina all'americana, 19 00:02:36,401 --> 00:02:39,441 con l'isola centrale e il piano cottura a induzione. 20 00:02:39,481 --> 00:02:41,281 E qui shh! 21 00:02:41,321 --> 00:02:43,921 C'è Justin che dorme con Daiana. 22 00:02:45,401 --> 00:02:47,401 Ecco qua. Amore di mamma! 23 00:02:48,841 --> 00:02:54,321 E poi qui abbiamo la master bedroom, con un piccolo bagnetto en suite. 24 00:02:54,361 --> 00:02:55,921 Stupendo! Vero? 25 00:02:57,721 --> 00:02:59,321 Sì, è stupendo. 26 00:03:00,321 --> 00:03:03,761 E poi qui c'è il bagno grande, che praticamente usa solo Armando. 27 00:03:03,801 --> 00:03:05,601 Fatemi vedere se c'è l'acqua. 28 00:03:05,641 --> 00:03:08,041 - Bene. - Noi dalle 21 alle 23. 29 00:03:08,081 --> 00:03:09,401 Ora mangiamo. 30 00:03:38,641 --> 00:03:41,281 - Che succede? - Scontri. 31 00:03:55,761 --> 00:03:58,881 Mi hanno dato sei casse al resort. In magazzino sono amici cari. 32 00:03:58,921 --> 00:04:00,881 Questa al supermercato non la trovi. 33 00:04:00,921 --> 00:04:03,681 Ho parlato con i ragazzi, ci siamo organizzati. 34 00:04:03,721 --> 00:04:06,961 - Fabio ti segue i primi giorni. - Grazie, è buonissima. 35 00:04:07,001 --> 00:04:09,001 Siamo un bel team. Hai lavorato in team, no? 36 00:04:09,881 --> 00:04:12,281 - lo? - Hai parlato di palestra. 37 00:04:12,321 --> 00:04:14,441 Facevi full contact? MMA? Che facevi? 38 00:04:14,481 --> 00:04:17,441 Sì, ehm... Allora, in realtà io... 39 00:04:17,481 --> 00:04:21,361 Più che altro personal trainer. Aveva una fila di signore così. 40 00:04:21,401 --> 00:04:22,841 Beh, ti credo! 41 00:04:26,721 --> 00:04:30,961 Il titolare se ne approfittava. Lo chiamava socio. Poi vabbè... 42 00:04:31,001 --> 00:04:32,721 È che Valerio è troppo buono. 43 00:04:32,761 --> 00:04:35,841 Però ha gestito delle attività. Diglielo, amore! 44 00:04:37,601 --> 00:04:41,521 Sì, ho avuto un paio di idee imprenditoriali. 45 00:04:41,561 --> 00:04:42,801 Ah. 46 00:04:43,881 --> 00:04:46,361 Tipo uno studio di tatuaggi. 47 00:04:46,401 --> 00:04:49,121 Ah, beh, interessante! No? 48 00:04:49,161 --> 00:04:52,761 - Poi... - Un negozio di sigarette elettroniche. 49 00:04:52,801 --> 00:04:55,561 Non sono andate bene, ma non per colpa sua. 50 00:04:55,601 --> 00:04:58,681 - Valerio è uno che lavora. - Guarda che Armando gliel'ha detto! 51 00:04:58,721 --> 00:05:00,721 Gli ha detto che è in gamba e vuole lavorare. 52 00:05:00,761 --> 00:05:03,841 Stefania ci teneva tanto e io mi sono sbilanciato di brutto. 53 00:05:03,881 --> 00:05:05,841 - Grazie. - Grazie. 54 00:05:05,881 --> 00:05:08,281 Figurati, mi fa piacere darvi una mano. 55 00:05:08,321 --> 00:05:10,121 Poi il vecchio Zarate si fida. 56 00:05:10,161 --> 00:05:14,761 Zarate è il capo, ma vuole bene ad Armando come se fosse figlio suo. 57 00:05:14,801 --> 00:05:17,761 Mi sto prendendo una bella responsabilità, eh. 58 00:05:17,801 --> 00:05:19,441 Grazie, grazie mille. 59 00:05:19,481 --> 00:05:22,361 Magari vedi di non balbettare troppo. 60 00:05:22,401 --> 00:05:25,081 Mannaggia, Arma'! 61 00:05:25,121 --> 00:05:29,121 Vedrai che ti troverai bene, siamo come una famiglia. 62 00:05:30,601 --> 00:05:31,841 Fantastico. 63 00:05:53,361 --> 00:05:57,321 - Che è successo? - Riccardo? Riccardo. 64 00:06:05,481 --> 00:06:07,481 Amore, l'hai provata, basta. 65 00:06:09,681 --> 00:06:10,761 Oh! 66 00:06:13,681 --> 00:06:14,681 Oh, Madonna! 67 00:06:32,321 --> 00:06:33,441 Tutto bene? 68 00:06:44,521 --> 00:06:47,201 - Se ne è andato. - Sì, ho visto. 69 00:06:47,241 --> 00:06:50,241 - Dai, guido io, su. - Sali. Tranquillo, sali. 70 00:06:59,361 --> 00:07:02,641 Scusate, io volevo andare a fare un goccio d'acqua. Dove... 71 00:07:02,681 --> 00:07:05,681 Vai al bagno grande, quello di Armando. Capito, no? 72 00:07:06,441 --> 00:07:07,881 Oddio, scusate. 73 00:07:10,521 --> 00:07:11,681 Grazie. 74 00:07:12,881 --> 00:07:14,801 È caruccio l'uomo tuo. 75 00:07:14,841 --> 00:07:16,761 Dolcissimo. Partite? 76 00:07:16,801 --> 00:07:18,521 - Eh. - Beati voi. 77 00:07:18,561 --> 00:07:20,841 Un amico al Comune ci ha fatto avere... 78 00:07:20,881 --> 00:07:23,481 Che palle! Ma che cazzo vuoi? 79 00:07:23,521 --> 00:07:26,161 Che palle, oh! Che palle! 80 00:07:28,361 --> 00:07:30,321 Mamma, quanto si sta bene! 81 00:07:30,361 --> 00:07:32,561 - C'è il torrente. - Sì. 82 00:07:32,601 --> 00:07:34,441 Ti puoi lavare. 83 00:07:35,241 --> 00:07:37,641 Ma che si può stare così? 84 00:07:38,601 --> 00:07:41,001 - No? - Eh. Se non si lava... 85 00:07:58,921 --> 00:08:01,961 "Vattela a pija' 'nder culo"! 86 00:08:10,361 --> 00:08:13,081 Seba, mi hai fatto preoccupare! Ti ho squillato 200 volte! 87 00:08:13,121 --> 00:08:16,721 Ti hanno beccato le guardie di merda? Com'è andata? Racconta! 88 00:08:16,761 --> 00:08:18,281 - Quanti erano? - Non mi toccare. 89 00:08:18,321 --> 00:08:21,921 Sei tutto scorticato! Bastardi... Però sei scappato. 90 00:08:21,961 --> 00:08:24,401 - Li hai menati pure tu? - Gli ho dato un paio di calci. 91 00:08:24,441 --> 00:08:25,721 - Sei un grande. - Ahia! 92 00:08:26,561 --> 00:08:27,561 Dai. 93 00:08:30,801 --> 00:08:32,921 - Filippo, fammi sapere, mi raccomando. - Sì. 94 00:08:40,481 --> 00:08:41,481 Ecco. 95 00:08:43,081 --> 00:08:45,281 È tutta tua. Ciao! 96 00:08:45,321 --> 00:08:46,321 Ciao. 97 00:08:51,561 --> 00:08:52,801 Ma stai bene? 98 00:08:53,681 --> 00:08:54,681 Sì, sì. 99 00:09:08,961 --> 00:09:12,561 Dottoressa! Dottoressa. Dottoressa! 100 00:09:14,441 --> 00:09:17,361 Tre ustionati, emorragie, gastralgie, intossicazioni. 101 00:09:17,401 --> 00:09:21,561 Oltre i soliti ipocondriaci. Ecco il menù di questa notte sul tablet. 102 00:09:21,601 --> 00:09:24,041 Poi una cosa stranissima, cazzo. 103 00:09:24,081 --> 00:09:26,481 Altri otto con la febbre alta e astenia. 104 00:09:27,161 --> 00:09:28,321 Come "altri otto"? 105 00:09:29,161 --> 00:09:32,281 Li abbiamo isolati. Aspettiamo te per classificarli. 106 00:09:32,321 --> 00:09:34,641 - Transaminasi? - Altissime. 107 00:09:36,201 --> 00:09:39,721 Avete parlato con i parenti? Dove sono stati questi? Hanno viaggiato? 108 00:09:42,161 --> 00:09:44,121 Stava male, aveva sonnolenza, brividi. 109 00:09:44,161 --> 00:09:47,121 Gli avevo detto di stare a casa e di non venire alle prove. 110 00:09:47,161 --> 00:09:49,241 - Adesso vediamo. - Grazie. 111 00:09:49,281 --> 00:09:52,601 - Scusi, lei non può stare qui. - Un attimo! 112 00:09:54,961 --> 00:09:56,641 Prego, da questa parte. 113 00:09:58,041 --> 00:09:59,561 Porca puttana! 114 00:09:59,601 --> 00:10:01,721 - Poi semmai ci venite a trovare. - Sì, grazie. 115 00:10:01,761 --> 00:10:05,161 - Come siamo stati bene! - Tantissimo, grazie ancora. 116 00:10:05,201 --> 00:10:06,601 - Grazie. - Grazie. 117 00:10:06,641 --> 00:10:09,841 - Mi dispiace che non potete venire. - Sei stata un tesoro. 118 00:10:09,881 --> 00:10:12,281 - Ma che scherzi? - Figurati! 119 00:10:12,321 --> 00:10:14,961 - Grazie. - Valerio, mi raccomando, gagliardo! 120 00:10:15,001 --> 00:10:17,881 Quando c'è da calare si cala, quando c'è da prendere si prende! 121 00:10:17,921 --> 00:10:19,961 - Oh! - Grazie, ciao! 122 00:10:20,001 --> 00:10:21,601 - Ciao. - Grazie. 123 00:10:22,721 --> 00:10:25,481 Stefania è carina. 124 00:10:25,521 --> 00:10:28,881 Ma questo Armando, boh... Pesante, no? 125 00:10:28,921 --> 00:10:31,401 Mi sembra un tipo caruccio pure lui. 126 00:10:33,241 --> 00:10:34,641 Poi generoso. 127 00:10:40,441 --> 00:10:42,881 - Siamo stati bene. - Andiamo a casa. 128 00:11:10,561 --> 00:11:12,921 Grazie al lavoro della Protezione Civile... 129 00:11:12,961 --> 00:11:14,961 - Di qua. - E della Polizia Municipale... 130 00:11:15,001 --> 00:11:16,521 È incredibile! 131 00:11:16,561 --> 00:11:19,961 Oggi abbiamo la possibilità di mostrare al nostro pubblico... 132 00:11:20,001 --> 00:11:22,681 - Solo con il badge! - Le immagini del ritrovamento. 133 00:11:22,721 --> 00:11:25,801 Il colosso di oltre 30 metri era collocato su un piedistallo... 134 00:11:25,841 --> 00:11:28,561 Il prezioso metallo fosse stato riutilizzato. 135 00:11:28,601 --> 00:11:31,321 Invece ecco lo stupefacente ritrovamento. 136 00:11:31,361 --> 00:11:34,921 Nell'incendio della Domus Aurea e fu restaurato da Vespasiano. 137 00:11:34,961 --> 00:11:38,081 Uno spettacolare ritrovamento, guardate. 138 00:11:38,121 --> 00:11:42,801 Bisogna testimoniare che qui c'è un fortissimo odore di putrefazione. 139 00:11:42,841 --> 00:11:45,801 Sbrighiamoci, con questa puzza mi sto sentendo male. 140 00:11:49,841 --> 00:11:53,241 Giorno 367 della crisi idrica a Roma. 141 00:11:53,281 --> 00:11:56,321 Continua il conto alla rovescia e siamo a meno 12 giorni 142 00:11:56,361 --> 00:11:59,961 alla chiusura totale delle erogazioni dell'acqua pubblica. 143 00:12:00,001 --> 00:12:01,921 Al disagio si somma la rabbia. 144 00:12:01,961 --> 00:12:04,401 Ancora scontri stanotte, danni ad auto e vetrine 145 00:12:04,441 --> 00:12:07,561 e un altro grave incendio nella collina di Monte Mario. 146 00:12:07,601 --> 00:12:09,801 Abbiamo un collegamento da Padova 147 00:12:09,841 --> 00:12:12,921 con il professor Del Vecchio, che ringraziamo. 148 00:12:12,961 --> 00:12:14,681 - Salve. - Buongiorno. 149 00:12:14,721 --> 00:12:18,361 Ogni giorno la siccità sembra avere conseguenze sempre più drammatiche 150 00:12:18,401 --> 00:12:21,601 sulla vita quotidiana degli abitanti della Capitale. 151 00:12:21,641 --> 00:12:24,161 Quale può essere la risposta delle istituzioni? 152 00:12:24,201 --> 00:12:28,881 Mi fate tutti la stessa domanda, ma la risposta non può essere una sola. 153 00:12:28,921 --> 00:12:30,721 Le criticità di Roma sono tante. 154 00:12:30,761 --> 00:12:33,001 Le perdite in primis... 155 00:12:33,041 --> 00:12:35,121 Oh, Antonio! 156 00:12:35,161 --> 00:12:37,081 - Ragazzi. - State zitti? 157 00:12:37,121 --> 00:12:42,521 Qui noi stiamo parlando di quasi il 70% di dispersione. 158 00:12:42,561 --> 00:12:46,481 Poi è soprattutto una consuetudine atavica a consumi troppo elevati. 159 00:12:46,521 --> 00:12:51,001 Infatti! Laviamoci le mani con il gel, come dice la nostra direttrice. 160 00:12:51,041 --> 00:12:53,601 Puzza di schifo. Perché non usate il sapone? 161 00:12:53,641 --> 00:12:57,001 Questa ditta le lava a secco, è la trielina. 162 00:12:57,041 --> 00:13:00,281 Stai zitto, scimunito! Ma quanto è scemo Antonio? 163 00:13:00,321 --> 00:13:03,001 Zitti! 164 00:13:04,281 --> 00:13:06,721 Ora, al di là dell'impatto... 165 00:13:09,161 --> 00:13:11,281 Parliamo di quasi tre anni senza pioggia. 166 00:13:11,321 --> 00:13:14,561 lo dico che si doveva sapere che la fornitura a 4 milioni di persone 167 00:13:14,601 --> 00:13:16,921 di acqua a buon mercato senza limiti 168 00:13:16,961 --> 00:13:20,081 prima o poi avrebbe portato a conseguenze drammatiche. 169 00:13:20,121 --> 00:13:24,041 - Grazie, professore. - Arrivederci, Antonio! 170 00:13:30,281 --> 00:13:34,801 Oggi nell'11esimo Municipio le erogazioni avranno luogo 171 00:13:34,841 --> 00:13:37,641 dalle 11 alle 12 e dalle 19 alle 20. 172 00:13:37,681 --> 00:13:40,401 00:13:43,641 un approvvigionamento superiore a 5 litri pro capite. 174 00:13:43,681 --> 00:13:46,041 Avete rotto il cazzo! 175 00:13:46,081 --> 00:13:50,561 Suona, suona! lo le bollette le ho pagate tutte! 176 00:13:50,601 --> 00:13:54,081 Maledetti! La multa ve la dovete mettere nel culo! 177 00:13:54,121 --> 00:13:56,441 Maledetti! 178 00:13:56,481 --> 00:14:00,401 È assolutamente vietato il lavaggio di auto... 179 00:14:00,441 --> 00:14:02,241 Oh! Che fai? 180 00:14:03,641 --> 00:14:04,841 Fermo! 181 00:14:07,361 --> 00:14:09,921 Oh, fermo! 182 00:14:10,641 --> 00:14:12,361 Non ho fatto niente! 183 00:14:12,401 --> 00:14:15,241 Non dovrebbero servire interventi aggressivi 184 00:14:15,281 --> 00:14:17,041 da parte delle Forze dell'Ordine. 185 00:14:17,081 --> 00:14:19,001 00:14:22,601 00:14:26,521 00:14:30,681 da tutta Italia, da tutto il mondo e per favore, disinneschiamo le polemiche. 189 00:14:30,721 --> 00:14:34,281 Non si dia peso alle battute cattive, alle "Schadenfreude", 190 00:14:34,321 --> 00:14:36,361 alla gioia maligna di chi non vedeva l'ora 191 00:14:36,401 --> 00:14:39,441 di sfogare il proprio risentimento verso la Capitale. 192 00:14:39,481 --> 00:14:42,881 Serve rispetto verso gli agricoltori umbri e toscani, 193 00:14:42,921 --> 00:14:46,001 che vedono le autocisterne portar via l'acqua dei loro torrenti. 194 00:14:46,041 --> 00:14:48,201 Le loro proteste sono comprensibili. 195 00:14:48,241 --> 00:14:51,761 Non permettiamo che queste preoccupazioni diventino rabbia, 196 00:14:51,801 --> 00:14:55,561 blocchi autostradali, nuovi scontri violenti, nuovi arresti... 197 00:14:55,601 --> 00:14:59,361 I romani sono chiamati ad adoperare la loro grazia antichissima, 198 00:14:59,401 --> 00:15:02,481 ciascuno facendo nel suo piccolo quello che è giusto fare 199 00:15:02,521 --> 00:15:04,881 cioè controllare i consumi e niente furbate. 200 00:15:04,921 --> 00:15:08,041 Si usa l'acqua che ci spetta senza esagerare con le taniche, 201 00:15:08,081 --> 00:15:10,401 come sembra che a volte succede. 202 00:15:10,441 --> 00:15:13,921 Ora vi saluto con le parole di un autore brasiliano. 203 00:15:15,801 --> 00:15:20,121 "Un guerriero responsabile non è quello che si carica sulle spalle" 204 00:15:20,161 --> 00:15:21,561 "il peso del mondo." 205 00:15:21,601 --> 00:15:24,921 "È colui che ha imparato ad affrontare le sfide del momento." 206 00:15:28,881 --> 00:15:30,801 Com'era, amore? Hai sentito? 207 00:15:30,841 --> 00:15:33,761 - Molto bella! - Che fai? 208 00:15:33,801 --> 00:15:36,241 Do il tè avanzato alla rosa canina. 209 00:15:36,281 --> 00:15:38,401 Potessi salvare almeno te... 210 00:15:38,441 --> 00:15:41,321 Ti sei inorridita dalla citazione di Coelho, di' la verità. 211 00:15:41,361 --> 00:15:44,361 Ma la tua Annie Ernaux non funzionerebbe. 212 00:15:44,401 --> 00:15:47,401 Infatti! Era meglio così, bravo. 213 00:15:47,441 --> 00:15:50,081 Già 300 condivisioni! In quanti secondi? 214 00:15:50,121 --> 00:15:53,561 lo lo capisco, amore, quando non sei convinta, sai? 215 00:15:56,521 --> 00:16:00,481 - Cosa fai? - Anche stanotte è tornato tardissimo. 216 00:16:00,521 --> 00:16:03,521 Se ha fatto tardi, lasciamolo dormire. Ha 16 anni! 217 00:16:03,561 --> 00:16:07,201 Oggi faccio 9-17, ma può darsi che mi chiedano un secondo turno. 218 00:16:07,241 --> 00:16:08,721 Pure? Ma mandali al diavolo. 219 00:16:08,761 --> 00:16:12,081 L'ho chiesto io, perché dopo le 20 si entra in straordinario notturno 220 00:16:12,121 --> 00:16:14,521 con una maggiorazione del 50% su... 221 00:16:16,001 --> 00:16:18,801 Le bottiglie d'acqua sono finite, cerco di portarne altre. 222 00:16:18,841 --> 00:16:20,481 C'è una cassa di tonica. 223 00:16:20,521 --> 00:16:23,561 Se torno tardi, in frigo ci sono le puntarelle e gli yogurt. 224 00:16:23,601 --> 00:16:25,721 - Sei una meraviglia! - Anche tu! 225 00:17:04,201 --> 00:17:06,841 Allora? Senti, devi andare via. 226 00:17:19,481 --> 00:17:20,481 Oddio... 227 00:17:24,361 --> 00:17:27,001 - La tua corsa. - Oh. 228 00:17:30,721 --> 00:17:31,721 Presa! 229 00:17:42,881 --> 00:17:43,881 Eh... 230 00:17:46,521 --> 00:17:47,921 Ecco qua. 231 00:17:50,361 --> 00:17:52,161 Quanto abbiamo pagato l'hotel? 232 00:17:53,561 --> 00:17:56,401 30% di sconto per le interruzioni dell'acqua. 233 00:17:59,041 --> 00:18:00,521 Che caldo. 234 00:18:00,561 --> 00:18:03,201 - Pronti. - Corsa iniziata. 235 00:18:04,161 --> 00:18:06,041 E che puzza qui dentro. 236 00:18:06,081 --> 00:18:07,321 La mascherina. 237 00:18:07,361 --> 00:18:09,081 È un macello qui dentro. 238 00:18:10,561 --> 00:18:11,681 Corea? 239 00:18:11,721 --> 00:18:14,161 - Sì. - Sì, siamo coreani. 240 00:18:14,201 --> 00:18:15,761 Ah, bella! 241 00:18:15,801 --> 00:18:16,801 Testa di cazzo! 242 00:18:18,041 --> 00:18:20,561 Si parla coreano qua. 243 00:18:21,401 --> 00:18:23,321 Pronti? Andiamo. 244 00:18:26,961 --> 00:18:28,001 Ah... 245 00:18:35,241 --> 00:18:37,401 Ma che fa, dorme? 246 00:18:40,121 --> 00:18:41,401 - Oh! - Oh! 247 00:18:41,441 --> 00:18:43,121 Scusate, scusate. 248 00:18:43,161 --> 00:18:46,201 - Ehi, capo! - Ehi, stop! Stop! 249 00:18:46,241 --> 00:18:48,521 Preferiamo andare a piedi, si fermi qui. 250 00:18:55,841 --> 00:18:58,041 - Antonio! - No, Simone. 251 00:18:58,081 --> 00:18:59,481 Ho parlato con il magistrato. 252 00:18:59,521 --> 00:19:02,681 Ci sono gli estremi per la legge Gozzini per chiedere i domiciliari. 253 00:19:02,721 --> 00:19:04,201 Ma io non ce l'ho il domicilio. 254 00:19:04,241 --> 00:19:06,681 Ti diamo un posto nell'alloggio condiviso. 255 00:19:06,721 --> 00:19:08,041 Assistente! 256 00:19:08,081 --> 00:19:10,641 Basta che fai la domandina, poi pensiamo a tutto noi. 257 00:19:10,681 --> 00:19:13,601 Devo consegnare la biancheria, sono di turno in cucina, 258 00:19:13,641 --> 00:19:15,881 ho promesso a Don Luigi che servo messa... 259 00:19:15,921 --> 00:19:17,281 Sono impicciatissimo. 260 00:19:17,321 --> 00:19:20,921 Antonio, 25 anni dentro in Italia non se li fa nessuno! 261 00:19:20,961 --> 00:19:23,241 Sei gentilissimo, Simone, grazie. 262 00:19:23,281 --> 00:19:26,121 Ma diteglielo anche voi, no? Antonio! 263 00:19:36,161 --> 00:19:38,521 Dai, Antonio, sbrighiamoci, che è tardi. 264 00:19:39,161 --> 00:19:40,521 Dai. 265 00:19:41,201 --> 00:19:42,881 Vai. 266 00:19:48,761 --> 00:19:53,921 Vincenzo, mi raccomando, guarda il video su internet. È roba forte. 267 00:19:53,961 --> 00:19:55,401 - Dai, andiamo. - Andiamo. 268 00:19:58,081 --> 00:19:59,761 Fanno sempre questi scherzi. 269 00:20:00,441 --> 00:20:03,001 Ehi, sto dentro! Ehi! 270 00:20:03,801 --> 00:20:05,481 Ma che fai? Oh! 271 00:20:05,521 --> 00:20:08,721 Oh, che stai facendo? Oh! 272 00:20:14,201 --> 00:20:16,241 Oh, ma che siete matti? 273 00:20:16,281 --> 00:20:17,761 Oh! 274 00:20:30,121 --> 00:20:31,121 Ehi! 275 00:20:33,721 --> 00:20:35,001 Oh! 276 00:20:35,921 --> 00:20:37,881 - Oh! - Ma che è? 277 00:20:38,601 --> 00:20:40,641 Ehi! Mi avete chiuso dentro! 278 00:20:40,681 --> 00:20:42,921 - Guarda chi c'è dietro! - Ce lo siamo caricato! 279 00:20:49,801 --> 00:20:52,561 Antonio, che ci fai qua dentro? Ti sei nascosto? 280 00:20:52,601 --> 00:20:55,601 - No, è che mi avete chiuso... - Certo! 281 00:21:01,521 --> 00:21:04,681 - Non mi riportate? - Sta qui dietro, fatti aprire! 282 00:21:04,721 --> 00:21:06,321 Ma come "fatti aprire"? 283 00:21:06,361 --> 00:21:09,081 Ti vogliono bene, ti riprendono, stai tranquillo. 284 00:21:09,121 --> 00:21:10,921 Ciao, Anto'! 285 00:21:12,281 --> 00:21:14,001 Oh! 286 00:21:44,081 --> 00:21:45,921 La tua corsa. 287 00:21:48,041 --> 00:21:50,241 L'hai persa. 288 00:22:00,761 --> 00:22:02,081 "Hombre"! 289 00:22:02,121 --> 00:22:04,841 - Allora, come va? - No... 290 00:22:04,881 --> 00:22:07,241 Vedo che hai scaricato la nuova app. 291 00:22:07,281 --> 00:22:09,961 Bravo, ti dai da fare, combatti! 292 00:22:10,001 --> 00:22:12,281 Loris, la famiglia? La bambina? 293 00:22:13,041 --> 00:22:16,201 Quanto riesci a tirare su ogni mese? 294 00:22:16,241 --> 00:22:17,961 Ci vorrebbe un fondo pensioni 295 00:22:18,001 --> 00:22:20,801 per tutelare le tipologie dei lavoratori come te! 296 00:22:20,841 --> 00:22:23,961 lo misi il punto all'ultimo Consiglio dei Ministri. 297 00:22:24,001 --> 00:22:28,001 - Presidente, la prego, per favore... - Che fai, mi dai del lei? 298 00:22:28,041 --> 00:22:29,881 Eravamo amici io e te! 299 00:22:29,921 --> 00:22:33,601 Comunque, Loris, le liberalizzazioni le abbiamo fatte 300 00:22:33,641 --> 00:22:38,201 e se adesso hai questa grande opportunità, è grazie al mio governo. 301 00:22:38,241 --> 00:22:41,121 Mi dicevano pure che era una cosa di destra, hai capito? 302 00:22:41,161 --> 00:22:43,641 E allora le unioni civili? La scuola? 303 00:22:43,681 --> 00:22:46,041 - Il bonus digitale, i Mini Jobs... - Eh! 304 00:22:46,081 --> 00:22:50,361 lo so tutto, però so pure, Presidente, che lei si è dimesso, quindi... 305 00:22:50,401 --> 00:22:52,041 - No, no... - "No"... 306 00:22:52,081 --> 00:22:54,681 Mi hanno fatto dimettere con delle inchieste pilotate, 307 00:22:54,721 --> 00:22:57,361 con le fake news organizzate sul web! 308 00:22:57,401 --> 00:22:59,921 - Non ce lo dimentichiamo. - Per carità! 309 00:22:59,961 --> 00:23:03,521 Adesso dobbiamo soltanto riorganizzare le forze, 310 00:23:03,561 --> 00:23:07,001 una grande alleanza di tutti i progressisti 311 00:23:07,041 --> 00:23:11,041 e anche i non progressisti, soprattutto i non progressisti. 312 00:23:11,081 --> 00:23:12,401 Seguimi, Loris. 313 00:23:12,441 --> 00:23:16,161 Chi seguo, Presidente? Chi seguo, che lei è mo... 314 00:23:20,121 --> 00:23:21,641 Oh, mamma mia... 315 00:23:24,361 --> 00:23:27,761 Per la sonnolenza sali minerali, sodio forte in capsule, 316 00:23:27,801 --> 00:23:30,161 due di potassio e poi papaia e guaranà. 317 00:23:30,201 --> 00:23:33,961 - Mi diceva anche febbre e brividi? - Sì, ma quando la provo ho 36,5. 318 00:23:34,001 --> 00:23:36,441 Arriva anche a 37, eh. 319 00:23:36,481 --> 00:23:38,761 - Mi preoccupano i colpi di sonno. - Eh! 320 00:23:38,801 --> 00:23:42,481 Mi aggiunga anche dell'activina, della carnitina, della arginina, 321 00:23:42,521 --> 00:23:47,601 vitamina B, C, D, magnesio supremo e anche queste salviettine riciclabili. 322 00:23:47,641 --> 00:23:50,521 - Grazie. - lo prendo le stesse cose della signora. 323 00:23:50,561 --> 00:23:54,121 - Così fa un giro solo. - 172,85 euro. 324 00:23:58,321 --> 00:24:00,321 - Buongiorno, Rosa. - Buongiorno. 325 00:24:00,361 --> 00:24:01,921 - I ricoveri di stanotte. - Certo. 326 00:24:01,961 --> 00:24:03,241 - Scusi il disturbo. - Sì? 327 00:24:03,281 --> 00:24:05,921 Vorrei sapere di un paziente, Riccardo D'Argenzio. 328 00:24:05,961 --> 00:24:09,201 L'ho accompagnato ieri. L'hanno portato di là e non mi fanno entrare. 329 00:24:09,241 --> 00:24:10,721 "D'Argenzio"... 330 00:24:10,761 --> 00:24:11,841 - Un momento solo. - Sì. 331 00:24:11,881 --> 00:24:14,641 - Mi basta che sappia che io resto qui. - Sì, sì. 332 00:24:14,681 --> 00:24:17,041 Buongiorno, dottoressa, mi scusi. 333 00:24:17,081 --> 00:24:19,881 A Infettivologia la sta cercando il dottor Maltese. 334 00:24:19,921 --> 00:24:21,561 Perché non sei in maternità? 335 00:24:21,601 --> 00:24:23,521 - Che aspetti? - Vado tra due settimane. 336 00:24:23,561 --> 00:24:25,401 Grazie, dottoressa, sto benissimo. 337 00:24:25,441 --> 00:24:26,761 Ah, eccolo. Mi scusi. 338 00:24:26,801 --> 00:24:30,001 - Ciao, bellissima Della Rocca! - lo vado, a domani. Ciao, Sara. 339 00:24:30,041 --> 00:24:32,161 Sei tu che hai ordinato la rachicentesi? 340 00:24:32,201 --> 00:24:33,721 Perché mi guardi come una matta? 341 00:24:33,761 --> 00:24:36,481 Perché costano un sacco, non possiamo farla a tutti. 342 00:24:36,521 --> 00:24:39,921 Facciamone una, una sola, a un solo paziente. 343 00:24:39,961 --> 00:24:44,241 Stiamo cercando una malattia tropicale? Non siamo mica in Brasile o in Africa. 344 00:24:44,281 --> 00:24:45,761 Invece mi pare di sì. 345 00:24:45,801 --> 00:24:48,801 Togliamoci il dubbio, un sierologico fatto bene. 346 00:24:48,841 --> 00:24:50,961 Solo perché ho un imbarazzante debole per te. 347 00:24:51,001 --> 00:24:54,481 - Buttati, Maltese! Provaci di brutto! - Mi autorizzi? 348 00:24:54,521 --> 00:24:57,121 Certo, basta che mi fai sapere tutto subito! 349 00:24:57,161 --> 00:24:59,081 È vietato 350 00:24:59,121 --> 00:25:02,321 un approvvigionamento superiore a 5 litri pro capite. 351 00:25:03,161 --> 00:25:07,001 00:25:25,441 Ce la faccio a lavarmi? 353 00:25:25,481 --> 00:25:30,401 Mamma, hanno spostato dalle 12 alle 14, però ti ho lasciato metà della mia tanica. 354 00:25:30,441 --> 00:25:33,601 Mi sono lavata tipo gatto e ne è rimasta mezza. 355 00:25:33,641 --> 00:25:35,881 - Perché sei a casa? - Oggi prove tutto il giorno. 356 00:25:35,921 --> 00:25:38,121 - Mi prende papà, così ceniamo insieme. - Ah. 357 00:25:38,161 --> 00:25:41,521 Ho appena ordinato il faro della macchina, mi devi un sacco di soldi. 358 00:25:41,561 --> 00:25:44,281 - Va bene. - Sto scherzando! 359 00:25:45,521 --> 00:25:47,201 Tu non avevi un'udienza? 360 00:25:47,241 --> 00:25:49,201 - Ora vado. - Fico. 361 00:25:49,841 --> 00:25:51,641 Domani c'è il concerto. Venite? 362 00:25:52,561 --> 00:25:55,121 Certo che veniamo. Il concerto di cosa? 363 00:25:55,161 --> 00:25:57,601 Posso farvi mettere da parte un paio di biglietti. 364 00:25:57,641 --> 00:25:59,481 Farebbe comodo avere un po' di incasso, 365 00:25:59,521 --> 00:26:03,121 perché è una cosa di beneficenza, però non sentitevi obbligati. 366 00:26:05,081 --> 00:26:07,321 Scusa, sono distrutta, ho bisogno di dormire. 367 00:26:07,361 --> 00:26:09,121 - Ok. - Ciao, Sara, io vado! 368 00:26:09,761 --> 00:26:11,281 Hai dormito nel mio letto? 369 00:26:11,321 --> 00:26:14,321 Sarebbe il nostro letto. Non c'eri e ho sentito il tuo odore. 370 00:26:14,361 --> 00:26:16,041 Che schifo. 371 00:26:16,081 --> 00:26:17,681 Dai, povero! 372 00:26:25,561 --> 00:26:28,201 - Ma perché non ci parli? - Eh. 373 00:26:28,241 --> 00:26:31,641 Le dici: "Sara, amore, ho sbagliato, ho capito," 374 00:26:31,681 --> 00:26:34,801 "ma rimettiamoci insieme per il bene della ragazzina." 375 00:26:34,841 --> 00:26:37,961 Mamma, per favore, te lo chiedo per favore. 376 00:26:38,001 --> 00:26:41,561 Ascolta quello che dice mamma. Un uomo non può stare da solo. 377 00:26:41,601 --> 00:26:43,961 - Non c'è solo il lavoro. - No. 378 00:26:44,001 --> 00:26:48,361 Che poi "lavoro"... Che lavoro è questo? Quello di prima sì, capisco. 379 00:26:48,401 --> 00:26:52,841 Prestigioso, "ammazza"! Palazzo Chigi, capi di Stato... 380 00:26:52,881 --> 00:26:56,161 E poi hanno tagliato le auto blu. Che devo fare? Hanno deciso così. 381 00:26:56,201 --> 00:26:58,761 Hanno deciso che costavano troppo. Ho deciso io? No. 382 00:26:58,801 --> 00:27:02,801 Dai, papà, per favore, basta lei da sola. Non c'è bisogno che fate comunella. 383 00:27:02,841 --> 00:27:06,801 Lei da sola basta. Non mi fate incazzare tutti e due. 384 00:27:12,881 --> 00:27:15,441 - La tua corsa. - Un attimo! 385 00:27:15,481 --> 00:27:17,481 - Mia. - Presa. 386 00:27:17,521 --> 00:27:21,601 Sono 12 bottiglie. Per favore, dovrebbe rimettere a posto una confezione. 387 00:27:21,641 --> 00:27:23,681 Una è per me e una è per zia. 388 00:27:24,761 --> 00:27:28,681 Dovreste fare due conti separati e pagare con due carte diverse. 389 00:27:28,721 --> 00:27:32,081 Vabbè, veniamo sempre qua, abbiamo anche la tessera! 390 00:27:32,121 --> 00:27:35,801 - Un po' di gentilezza! - Mi dispiace. 391 00:27:35,841 --> 00:27:38,161 Che rottura di coglioni! 392 00:27:38,201 --> 00:27:40,201 Ha ragione. 393 00:27:41,881 --> 00:27:44,321 - Mi dà una busta, per cortesia? - Sì. 394 00:27:53,761 --> 00:27:55,321 Adesso ci fa pagare? 395 00:27:55,361 --> 00:27:57,201 - Sì, scusi. - Si è fatta la fila. 396 00:27:59,601 --> 00:28:01,881 Sono 42,80 euro. Carta? 397 00:28:01,921 --> 00:28:04,681 Sì. 398 00:28:09,321 --> 00:28:11,561 Oddio, scusate. 399 00:28:13,961 --> 00:28:16,961 Un doveroso omaggio a un nome della cultura italiana, 400 00:28:17,001 --> 00:28:21,121 in uno dei luoghi suggestivi della Capitale, il Teatro India, 401 00:28:21,161 --> 00:28:25,361 grande fucina di talenti, cantiere di lavoratori dello spettacolo. 402 00:28:25,401 --> 00:28:28,121 - Ciao, ragazzi! Tutto bene? - Salve. 403 00:28:28,161 --> 00:28:30,081 - Ciao. - Ciao, buongiorno, Alfredo. 404 00:28:30,121 --> 00:28:32,281 - Ciao. - Massimo ti sta aspettando. 405 00:28:32,321 --> 00:28:35,001 Grazie. È un grande onore, non vedo l'ora. 406 00:28:35,041 --> 00:28:38,201 - Eccoci qua. Vai! - Ciao, Alfredo. 407 00:28:38,241 --> 00:28:39,481 Eccoci qua! 408 00:28:39,521 --> 00:28:42,761 Tanti amici, ma soprattutto un saluto 409 00:28:42,801 --> 00:28:46,281 al grande maestro nonché carissimo amico Massimo. 410 00:28:46,321 --> 00:28:49,641 - Ciao, Massimo! - Per favore, spegni questa cosa. 411 00:28:49,681 --> 00:28:53,721 Certo. Era solo per far sapere a un po' di gente del vostro spettacolo. 412 00:28:53,761 --> 00:28:56,601 Bello il tuo post di oggi, Alfredo, molto importante. 413 00:28:56,641 --> 00:28:58,121 Grazie. Grande, Livia! 414 00:28:58,161 --> 00:29:00,081 Alfredo, ti hanno già spiegato? 415 00:29:00,121 --> 00:29:01,121 Vieni qua. 416 00:29:01,161 --> 00:29:05,841 Vannoli ieri in scena si è addormentato e oggi purtroppo lo ricoverano. 417 00:29:05,881 --> 00:29:07,801 Ah. Che faceva, Stockmann? 418 00:29:07,841 --> 00:29:10,201 Lo so a memoria, lo facevo con lo Stabile di Genova. 419 00:29:10,241 --> 00:29:12,281 A Genova. A Roma Stockmann lo faccio io. 420 00:29:12,321 --> 00:29:15,241 - Ah. - Vannoli faceva Aslaksen. 421 00:29:15,281 --> 00:29:17,241 Aslaksen? Il tipografo? 422 00:29:17,281 --> 00:29:18,961 Beh? Il tipografo! 423 00:29:19,001 --> 00:29:21,561 Alfre', Aslaksen è una grande parte! 424 00:29:21,601 --> 00:29:23,121 L'abbiamo un po' adattata, 425 00:29:23,161 --> 00:29:26,121 ma devi stare tranquillo che il personaggio c'è. 426 00:29:27,041 --> 00:29:30,201 Fammici pensare, perché in questo periodo sono un po' preso. 427 00:29:30,241 --> 00:29:32,401 Preso da che? Non stai facendo niente. 428 00:29:32,441 --> 00:29:35,521 Mi hanno detto che Mila è dovuta andare a lavorare al supermercato 429 00:29:35,561 --> 00:29:39,401 e tu stai sempre a giocare con questi cazzo di social. 430 00:29:39,441 --> 00:29:41,921 Massimo, che cosa c'entra? 431 00:29:41,961 --> 00:29:43,161 Cosa c'entra? 432 00:29:43,201 --> 00:29:47,121 Con quello che sta succedendo, abbiamo la responsabilità di metterci la faccia! 433 00:29:47,161 --> 00:29:48,401 Sono cose importanti! 434 00:29:48,441 --> 00:29:51,161 Lo dice anche Livia, no? È vero, Livia? 435 00:29:51,201 --> 00:29:54,281 Alfre', io in te ci credo. 436 00:29:54,321 --> 00:29:57,081 Devi tenere conto che nell'economia dello spettacolo 437 00:29:57,121 --> 00:30:00,881 le otto battute di Aslaksen sono molto importanti. 438 00:30:00,921 --> 00:30:03,561 Scusa, ma nell'originale non aveva otto battute! 439 00:30:03,601 --> 00:30:05,521 Eh. Adesso sono otto. 440 00:30:05,561 --> 00:30:08,201 Dai, diamogli il copione di Vannoli! 441 00:30:08,241 --> 00:30:11,001 Sei un amico, Alfre'! Dai, su, togliamo. 442 00:30:11,961 --> 00:30:15,881 Scala, trabiccolo e ricominciamo la prova. Voglio farvi presente... 443 00:30:15,921 --> 00:30:16,881 - Tutto qua? - Sì. 444 00:30:16,921 --> 00:30:17,881 Grazie. 445 00:30:39,441 --> 00:30:40,521 Ecco qua. 446 00:30:43,921 --> 00:30:46,761 Corrotti! 447 00:30:47,881 --> 00:30:49,441 Scusi, che succede? 448 00:30:50,121 --> 00:30:52,521 C'è un po' di agitazione. 449 00:30:58,881 --> 00:31:01,361 - Questo qua è l'hotel? - Bello, vero? 450 00:31:01,401 --> 00:31:03,281 C'è pure il parco termale. 451 00:31:04,801 --> 00:31:07,761 Valle Aurelia sono mesi che è sottoposto a un regime... 452 00:31:07,801 --> 00:31:09,201 Stai calmo, non fare il matto. 453 00:31:09,241 --> 00:31:10,241 È scandaloso! 454 00:31:10,281 --> 00:31:12,841 Piuttosto, hai preso il magnesio? Te l'ho messo nel beauty. 455 00:31:12,881 --> 00:31:15,801 È tutto fontane, terme, piscine... 456 00:31:15,841 --> 00:31:20,121 Tipo 80.000 litri al giorno, e fuori ci sono i comitati civici che protestano. 457 00:31:20,161 --> 00:31:23,041 - Per forza. - Dovresti vedere la mia camera. 458 00:31:23,081 --> 00:31:26,161 Dai, Roma è una città bellissima. Goditela! 459 00:31:26,201 --> 00:31:28,281 Hanno suonato. 460 00:31:28,321 --> 00:31:31,121 Mi hai messo in valigia il repellente per le zanzare? 461 00:31:31,161 --> 00:31:31,961 00:31:33,001 Mi hanno già pizzicato. 463 00:31:33,041 --> 00:31:36,081 <- Oh, mamma mia. Sì, nel beauty. - Ti chiamo dopo, ciao. 464 00:31:40,561 --> 00:31:42,801 Benvenuto, molto lieta di incontrarla. 465 00:31:42,841 --> 00:31:45,041 Mi dicono dalla reception che c'è un problema. 466 00:31:45,081 --> 00:31:47,161 Signorina, io qua non ci posso stare. 467 00:31:47,201 --> 00:31:50,561 Fuori c'è gente giustamente incazzata. Che figura faccio? 468 00:31:50,601 --> 00:31:52,041 Ci scusi, professore. 469 00:31:52,081 --> 00:31:54,401 Va bene anche un alberghetto vicino agli studi. 470 00:31:54,441 --> 00:31:57,641 Avverto la produzione e facciamo in modo di spostarla quanto prima. 471 00:31:57,681 --> 00:31:59,561 Abbia solo un po' di pazienza per oggi. 472 00:31:59,601 --> 00:32:02,441 Pensavamo di farla venire in studio un'oretta prima, 473 00:32:02,481 --> 00:32:03,721 così passa in sala trucco. 474 00:32:03,761 --> 00:32:06,121 - Ci sarà un parrucchiere... - "Parrucchiere"? 475 00:32:06,161 --> 00:32:08,681 È un TG, non è Sanremo. Giusto? 476 00:32:17,881 --> 00:32:19,521 Ultimo piano. 477 00:32:19,561 --> 00:32:22,921 Oggi le erogazioni verranno effettuate... 478 00:32:22,961 --> 00:32:24,241 Vaffanculo. 479 00:32:27,801 --> 00:32:31,001 È tassativamente vietato 480 00:32:31,041 --> 00:32:36,881 un approvvigionamento superiore a 5 litri pro capite. 481 00:32:38,121 --> 00:32:40,161 - Seba! - Vieni. 482 00:32:41,561 --> 00:32:44,121 - Ci stanno i tuoi? - No, tranquillo. 483 00:32:44,161 --> 00:32:46,521 Guarda che casa! Lo sapevo che eri miliardario. 484 00:32:46,561 --> 00:32:49,721 Tutti questi libri, pure negli scatoloni! Li hai letti tutti? 485 00:32:49,761 --> 00:32:51,681 No, mamma aveva una libreria. 486 00:32:51,721 --> 00:32:52,961 - Ora che fa? - L'ha chiusa. 487 00:32:53,001 --> 00:32:54,521 Muah! Bello. 488 00:32:54,561 --> 00:32:57,481 State messi bene. Fammi vedere che vi mangiate. 489 00:32:59,121 --> 00:33:01,841 Lo sapevo, voi radical chic state sempre a dieta. 490 00:33:01,881 --> 00:33:03,761 L'hai scritta quella cosa? 491 00:33:03,801 --> 00:33:05,201 - No. - Ma come no? 492 00:33:05,241 --> 00:33:08,201 Ho fatto tutti i montaggi, pure i video degli altri telefonini! 493 00:33:08,241 --> 00:33:09,921 Sei tu quello forte in italiano. 494 00:33:09,961 --> 00:33:13,961 "Prima ci facevamo la guerra tra di noi, ma ora siamo alleati e uniti." 495 00:33:14,001 --> 00:33:16,721 "Siamo una realtà senza più confini e barriere obsolete." 496 00:33:16,761 --> 00:33:18,881 "Destra, sinistra... Noi siamo il popolo!" 497 00:33:18,921 --> 00:33:22,721 "Le guardie infami non sono riuscite a impedire l'iniziativa di tanti giovani," 498 00:33:22,761 --> 00:33:25,281 "che protestano contro istituzioni sorde e cieche," 499 00:33:25,321 --> 00:33:28,841 "che con la scusa dell'emergenza instaurano una dittatura a casa nostra." 500 00:33:28,881 --> 00:33:30,561 "La misura è calma!" 501 00:33:30,601 --> 00:33:33,081 - "Colma", Lino. - La rifaccio? 502 00:33:33,121 --> 00:33:34,761 No, continua, stavi andando bene. 503 00:33:34,801 --> 00:33:37,761 - Ti credo, hai scritto un capolavoro! - Basta baci. 504 00:33:37,801 --> 00:33:40,841 Scusa, è che ti voglio troppo bene. Muah! 505 00:33:41,881 --> 00:33:46,201 Finger food e succhi bio, nuoto controcorrente, 506 00:33:47,161 --> 00:33:48,561 area relax e tisaneria. 507 00:33:48,601 --> 00:33:50,201 - Uno. - Prego. 508 00:33:50,881 --> 00:33:54,081 La nostra responsabilità è il controllo di tutto il parco termale. 509 00:33:54,121 --> 00:33:56,481 Le piscine vanno protette dai ladri d'acqua 510 00:33:56,521 --> 00:33:58,801 e dagli atti vandalici di questi rompicoglioni. 511 00:33:58,841 --> 00:34:00,801 Non li senti qua fuori? 512 00:34:00,841 --> 00:34:03,281 Ma soprattutto la sicurezza della famiglia Zarate. 513 00:34:03,321 --> 00:34:06,201 Armando mi diceva che sei pratico de arti marziali. 514 00:34:07,521 --> 00:34:10,041 Oggi ti metto dietro a Raffaella al posto mio, 515 00:34:10,081 --> 00:34:12,721 tanto al massimo la cornuta la devi portare in farmacia, 516 00:34:12,761 --> 00:34:14,521 dallo psicologo o a casa. 517 00:34:14,561 --> 00:34:15,641 "La cornuta"? 518 00:34:15,681 --> 00:34:18,401 Riecco questi stronzi! 519 00:34:18,441 --> 00:34:20,001 Dammi una mano! 520 00:34:20,041 --> 00:34:22,201 Figli di puttana! 521 00:34:22,241 --> 00:34:23,241 Vieni qua! 522 00:34:24,481 --> 00:34:27,761 - Oh! - Scusi, ma cos'è esattamente? 523 00:34:27,801 --> 00:34:28,881 Non si preoccupi. 524 00:34:30,001 --> 00:34:32,521 - Ah! - Prendilo! Buttalo giù! 525 00:34:33,921 --> 00:34:38,041 Si attaccano all'acqua pubblica e la scaldano! 526 00:34:38,081 --> 00:34:40,441 L'acqua c'è per chi paga le mazzette 527 00:34:40,481 --> 00:34:42,441 e poi ottiene le deroghe! 528 00:34:42,481 --> 00:34:46,201 Il Gruppo Zarate ci fa i suoi sporchi affari! 529 00:34:46,241 --> 00:34:48,321 Metteteli qui, spenti. 530 00:34:54,201 --> 00:34:59,401 Ridateci l'acqua! La dovete finire! Vergogna! 531 00:34:59,441 --> 00:35:03,121 Ho offerto una suite a Del Vecchio tramite l'ufficio stampa del network. 532 00:35:03,161 --> 00:35:05,721 Bravo, amore. Mossa scaltrissima, no, papà? 533 00:35:05,761 --> 00:35:09,921 Se una persona così credibile è qui da noi, l'opinione pubblica... 534 00:35:09,961 --> 00:35:14,361 Sì, ma questi vogliono sapere dove prendiamo l'acqua. Dobbiamo spiegarglielo. 535 00:35:14,401 --> 00:35:16,441 E dove prendiamo l'acqua, papà? 536 00:35:16,481 --> 00:35:20,161 Amore mio, non sono i nostri 80.000 metri cubi il problema, 537 00:35:20,201 --> 00:35:21,721 quando ne mancano milioni. 538 00:35:21,761 --> 00:35:24,561 Noi siamo diventati il terreno di una disputa ideologica. 539 00:35:24,601 --> 00:35:25,601 Infatti. 540 00:35:25,641 --> 00:35:27,721 Insistiamo sui posti di lavoro da tutelare. 541 00:35:27,761 --> 00:35:29,681 Mandiamo a casa 180 famiglie? 542 00:35:29,721 --> 00:35:33,641 Facciamo una contromossa. Assumiamo, cerchiamo altro personale... 543 00:35:33,681 --> 00:35:35,961 Bravo, amore. Mi sembra un'idea geniale. 544 00:35:36,001 --> 00:35:38,041 Non solo siamo sold out, 545 00:35:38,081 --> 00:35:40,121 ma abbiamo prenotazioni per altri 90 giorni. 546 00:35:40,161 --> 00:35:42,361 Immagino, qui la gente la gente può lavarsi. 547 00:35:42,401 --> 00:35:45,961 Denunciamo chi dice che qui non c'è una sorgente termale. 548 00:35:46,001 --> 00:35:47,001 Giusto. 549 00:35:47,041 --> 00:35:50,721 Potremmo imbottigliare e vendere l'acqua, invece la diamo ai clienti gratis, 550 00:35:50,761 --> 00:35:53,041 - Dovrebbero farci un monumento. - Hai ragione. 551 00:35:53,081 --> 00:35:54,201 Ha ragione, è giusto. 552 00:35:54,241 --> 00:35:58,361 Ma... Ma non... Ma non c'è una sorgente termale qui. 553 00:36:01,201 --> 00:36:04,361 Oltre alla sorgente termale abbiamo le nostre forniture private. 554 00:36:04,401 --> 00:36:08,081 Spieghiamo che il resort non utilizza acqua pubblica. Chi va? 555 00:36:08,121 --> 00:36:10,961 - Beh, andrà Pierluigi, papà. - Vado io? 556 00:36:11,001 --> 00:36:12,041 - Claudio. - Eh? 557 00:36:12,081 --> 00:36:13,081 Se vuoi, vado io. 558 00:36:15,881 --> 00:36:17,961 - No, va lei. - lo? 559 00:36:18,001 --> 00:36:21,081 - Sì, amore. - No, papà, manda Pierluigi. 560 00:36:21,121 --> 00:36:23,721 Al limite Azzurra, che è più brava. lo non sono capace. 561 00:36:23,761 --> 00:36:24,761 Amore, sei capace. 562 00:36:24,801 --> 00:36:27,081 Non ho neanche capito bene che bisogna dire. 563 00:36:27,121 --> 00:36:29,401 Non utilizziamo acqua pubblica. 564 00:36:29,441 --> 00:36:31,361 - Vai. - Ce la fai, chicca. 565 00:36:31,401 --> 00:36:32,601 Vai. 566 00:36:32,641 --> 00:36:36,921 "Non utilizziamo acqua pubblica. Non utilizziamo acqua pubblica." 567 00:36:39,921 --> 00:36:42,161 E che acqua utilizziamo, papà? 568 00:36:43,481 --> 00:36:45,401 Non acqua pubblica. 569 00:36:46,281 --> 00:36:48,401 - Dico così e torno. - Brava. 570 00:36:50,761 --> 00:36:52,401 Lei fa più pena. 571 00:36:52,441 --> 00:36:55,921 Dai, papà, sei cattivo! Poverina. 572 00:37:00,761 --> 00:37:02,761 - Sei nuovo? - Mmh. 573 00:37:03,881 --> 00:37:07,081 - E Fabio? - Oggi sto io con lei, dottoressa. 574 00:37:08,481 --> 00:37:11,081 - Cornuta sta arrivando. - Ridateci l'acqua! 575 00:37:11,121 --> 00:37:13,001 Roma. Il malcontento dei cittadini 576 00:37:13,041 --> 00:37:15,921 sta esplodendo in ogni angolo della Capitale, 577 00:37:15,961 --> 00:37:17,881 in particolare qui a Valle Aurelia. 578 00:37:17,921 --> 00:37:19,281 Arriva, avviciniamoci. 579 00:37:19,321 --> 00:37:22,681 - È tutto il giorno che aspettiamo! - Signori, per favore! 580 00:37:22,721 --> 00:37:24,321 Vieni, vieni. Qui. 581 00:37:24,361 --> 00:37:26,481 Roma, dove una famiglia di costruttori 582 00:37:26,521 --> 00:37:28,321 proprietaria di una squadra di calcio... 583 00:37:28,361 --> 00:37:29,401 È arrivata! 584 00:37:30,441 --> 00:37:33,241 Non ve l'aspettate, eh? 585 00:37:34,681 --> 00:37:36,401 Ci dica qualcosa! 586 00:37:36,441 --> 00:37:41,201 Allora, io sono venuta qui... per parlare con voi. 587 00:37:41,241 --> 00:37:42,241 Parliamo! 588 00:37:42,281 --> 00:37:44,401 Quello che mi preme dire subito 589 00:37:44,441 --> 00:37:49,041 è che noi non utilizziamo acqua pubblica. 590 00:37:49,081 --> 00:37:51,601 Eh! 591 00:37:51,641 --> 00:37:53,521 La faccia tosta! 592 00:37:53,561 --> 00:37:56,081 Quotidianamente arrivano delle autobotti. 593 00:37:56,121 --> 00:37:57,121 Ah, sì? 594 00:37:57,161 --> 00:38:01,481 - Ma che ce ne frega? - Dalla Calabria e pure dall'Abruzzo. 595 00:38:02,121 --> 00:38:06,121 Allora racconti davanti a tutti le vostre belle favolette. 596 00:38:06,161 --> 00:38:08,641 Dove stanno queste cisterne? 597 00:38:10,721 --> 00:38:12,721 Crede... 598 00:38:14,401 --> 00:38:18,601 Credetemi, per il parco termale 599 00:38:18,641 --> 00:38:23,681 non viene utilizzata nemmeno una goccia della rete pubblica. 600 00:38:23,721 --> 00:38:26,481 No! No! 601 00:38:26,521 --> 00:38:29,961 Abbiamo realizzato un sistema di condutture nostro 602 00:38:30,001 --> 00:38:34,641 che aspira direttamente acqua di mare, 603 00:38:35,361 --> 00:38:39,121 che viene purificata e desalinizzata. 604 00:38:39,161 --> 00:38:41,041 È l'acqua del mare. 605 00:38:41,081 --> 00:38:43,641 Come la rete idrica di Barcellona, 606 00:38:43,681 --> 00:38:46,081 dove quasi il 20% dell'acqua corrente 607 00:38:46,121 --> 00:38:48,441 è acqua del mare desalinizzata? 608 00:38:49,761 --> 00:38:52,281 Proprio così, come a Barcellona. 609 00:38:52,321 --> 00:38:54,721 Stiamo lavorando per implementare il servizio 610 00:38:54,761 --> 00:38:59,481 grazie all'aiuto di un'importante società israeliana. 611 00:38:59,521 --> 00:39:02,481 Bravissima. È pazzesco quello che ti sei inventata. 612 00:39:02,521 --> 00:39:04,321 È quello che dobbiamo fare. 613 00:39:04,361 --> 00:39:05,361 Eh? 614 00:39:06,201 --> 00:39:10,041 Sto leggendo il progetto di WaterWorld, questo studio israeliano... 615 00:39:10,081 --> 00:39:13,241 - "Leggendo"? - Sì, me lo sono fatto stampare. 616 00:39:15,041 --> 00:39:16,041 Grazie. 617 00:39:17,041 --> 00:39:18,041 Guarda. 618 00:39:20,281 --> 00:39:24,601 Ha costi elevatissimi. Ne riparliamo quando torniamo da Milano. 619 00:39:24,641 --> 00:39:25,961 Grazie, papà. 620 00:39:42,361 --> 00:39:45,281 Non ci accalchiamo! Una bella fila, signori! 621 00:39:45,321 --> 00:39:47,161 - Ma lei non ha la tanica? - No. 622 00:39:47,201 --> 00:39:50,041 Vuole un contenitore? Venga, le do questo da 10 litri. 623 00:39:50,081 --> 00:39:53,321 Grazie, però sarei sprovvisto di portamonete. 624 00:39:53,361 --> 00:39:55,521 - Sarei proprio uscito senza... - È gratis! 625 00:39:55,561 --> 00:39:59,361 È un regalo della provincia di Sondrio! Tutto buono! 626 00:39:59,401 --> 00:40:02,801 La Protezione Civile ci ha aiutati, un gesto di solidarietà! 627 00:40:02,841 --> 00:40:05,401 Vieni con me. Ti aiuto io, ti vedo poco pratico. 628 00:40:05,441 --> 00:40:08,521 Metti lì, sotto al rubinetto. 629 00:40:08,561 --> 00:40:11,361 Non ci mettere le dita sopra, che è potabile. 630 00:40:11,401 --> 00:40:13,401 È acqua della Valtellina, buonissima! 631 00:40:13,441 --> 00:40:17,081 - Una tanica per gruppo familiare. - Ma a te serve quest'acqua? 632 00:40:18,961 --> 00:40:21,361 Perché a noi danno una tanica a testa. 633 00:40:21,401 --> 00:40:25,441 Se non ti serve, mi faresti un favore, ecco. 634 00:40:25,481 --> 00:40:27,681 Ci diamo una mano, magari... 635 00:40:28,561 --> 00:40:29,561 Oh! 636 00:40:30,281 --> 00:40:34,201 Ti dico che l'acqua è buonissima e ti ci lavi pure? 637 00:40:34,241 --> 00:40:36,081 Ma vedi di andartene, va'! 638 00:40:36,121 --> 00:40:39,641 Se possibile, restituite i contenitori agli operatori 639 00:40:39,681 --> 00:40:43,641 oppure alla sede della Protezione Civile a Via Milazzo, 43. 640 00:40:46,761 --> 00:40:49,361 La questione, quindi, è educare 641 00:40:49,401 --> 00:40:52,881 dalla scuola elementare fino al liceo a non dare l'acqua per scontata. 642 00:40:52,921 --> 00:40:55,321 Educare all'idrofilia. 643 00:40:55,361 --> 00:40:58,561 - Riguarda tutti. - Il caffè non si può fare. 644 00:40:58,601 --> 00:41:00,841 No, io cercavo un telefono. 645 00:41:00,881 --> 00:41:02,321 "Un telefono"? 646 00:41:02,361 --> 00:41:03,921 Un telefono a gettoni. 647 00:41:04,601 --> 00:41:05,761 Un cosa? 648 00:41:05,801 --> 00:41:08,721 In realtà, a me servirebbe un elenco. 649 00:41:09,761 --> 00:41:12,401 - "Un elenco"? - Un elenco telefonico. 650 00:41:12,441 --> 00:41:15,161 Se me lo può prestare, poi glielo ridò subito. 651 00:41:17,121 --> 00:41:21,841 Jolanda? Ci sono rimasti degli elenchi vecchi da qualche parte? 652 00:41:21,881 --> 00:41:24,401 Sono un po' di anni che non li portano più. 653 00:41:24,441 --> 00:41:25,521 Infatti... 654 00:41:25,561 --> 00:41:30,641 È che io cercavo Scozza Maria Giulia 655 00:41:30,681 --> 00:41:33,841 oppure Accatino sempre Maria Giulia, 656 00:41:33,881 --> 00:41:35,521 che è il cognome della madre. 657 00:41:36,801 --> 00:41:38,801 Non ho capito, ma sta qui? 658 00:41:38,841 --> 00:41:42,881 Qua in zona San Lorenzo c'erano i nonni, 659 00:41:42,921 --> 00:41:46,481 invece poi la casa nostra era in zona Magliana, 660 00:41:46,521 --> 00:41:49,761 Via Giuseppe Capaldo numero 6 interno 10, 661 00:41:49,801 --> 00:41:53,881 però non so se sta più lì, anzi credo che non ci sia nemmeno più la casa. 662 00:41:53,921 --> 00:41:57,801 Cercavo l'elenco del telefono per trovare l'indirizzo nuovo. 663 00:41:57,841 --> 00:42:01,521 Ci rendiamo conto che noi sprechiamo acqua potabile, 664 00:42:01,561 --> 00:42:04,401 scusate il termine, per tirare la catena del cesso? 665 00:42:04,441 --> 00:42:08,921 Mi spiace, ma è una delle tante pratiche che non sono più sostenibili. 666 00:42:08,961 --> 00:42:11,921 - Buongiorno. - È giusto. 667 00:42:11,961 --> 00:42:14,041 Guardi il caso di... 668 00:42:14,081 --> 00:42:16,161 La città di allora... 669 00:42:16,201 --> 00:42:19,521 Pst! Ha provato con Facebook o Google? 670 00:42:19,561 --> 00:42:20,681 Sì. 671 00:42:22,801 --> 00:42:25,321 Chi sarebbe disposto a farsi riprendere? 672 00:42:25,361 --> 00:42:29,281 Vorremmo testimoniare come vivete in questo periodo di crisi idrica. 673 00:42:30,001 --> 00:42:33,721 Qualcuno disponibile all'intervista? Comunicativo, che sappia raccontare. 674 00:42:33,761 --> 00:42:36,601 C'è un richiedente asilo del Mali che parla bene l'italiano. 675 00:42:36,641 --> 00:42:37,881 - Mi chiami Sembene? - Sì. 676 00:42:37,921 --> 00:42:38,961 È molto bravo. 677 00:42:39,001 --> 00:42:41,601 L'abbiamo aiutato in passato e ora lui aiuta noi. 678 00:42:41,641 --> 00:42:45,681 Ha raccontato storie incredibili sull'uso dell'acqua dei pastori della sua etnia. 679 00:42:45,721 --> 00:42:47,121 Eccolo. 680 00:42:47,161 --> 00:42:49,401 - Lui è Sembene, è bravissimo. - Ciao. 681 00:42:49,441 --> 00:42:51,841 Ci piacerebbe un tuo intervento di un minuto. 682 00:42:51,881 --> 00:42:54,561 - Andiamo in onda stasera. - Ok, che cosa devo fare? 683 00:42:54,601 --> 00:42:56,721 - Come ti chiami? - Francesca dov'è? 684 00:42:56,761 --> 00:42:59,281 Jacolucci, della boutique omonima in Via Germanico. 685 00:42:59,321 --> 00:43:00,561 Jacolucci Giampiero. 686 00:43:00,601 --> 00:43:03,801 Adesso l'attività è sospesa per motivi vari. 687 00:43:03,841 --> 00:43:05,201 - Buonasera. - Buonasera. 688 00:43:05,241 --> 00:43:08,361 Se serve il mio punto di vista, sono a disposizione. 689 00:43:08,401 --> 00:43:11,761 Facciamo così, si prepari mezzo minuto. Andiamo in onda stasera. 690 00:43:11,801 --> 00:43:12,881 - "Mezzo minuto"? - Sì. 691 00:43:12,921 --> 00:43:15,801 Si appunti un pensiero sul momento che stiamo attraversando. 692 00:43:15,841 --> 00:43:18,241 Emozioni, paure, speranze, ma sintetico. Grazie. 693 00:43:18,281 --> 00:43:19,281 Gentilissimo. 694 00:43:20,081 --> 00:43:23,041 Dottore, siccome temporaneamente li avrei quasi finiti... 695 00:43:23,081 --> 00:43:24,681 - Poi glielo ridò. - Prego. 696 00:43:25,441 --> 00:43:27,881 Scusi, ci può dare il suo numero di telefono? 697 00:43:27,921 --> 00:43:29,441 Il mio telefono è in carica. 698 00:43:29,481 --> 00:43:33,161 Non glielo do perché non mi troverebbe. Appena lo carico glielo do, va bene? 699 00:43:33,201 --> 00:43:35,561 - Mezzo minuto? - Mezzo minuto. 700 00:43:35,601 --> 00:43:37,561 - Mezzo minuto, eh? - Anche meno. 701 00:43:37,601 --> 00:43:39,641 - "Anche meno"? - Sì. 702 00:43:44,081 --> 00:43:45,481 Mmh... 703 00:43:50,961 --> 00:43:52,441 Maltese, dimmi. 704 00:43:53,481 --> 00:43:55,161 Cosa è confermato? 705 00:43:56,361 --> 00:43:57,761 Tripanosomiasi? 706 00:43:58,761 --> 00:44:00,361 A quanti hai fatto il prelievo? 707 00:44:01,081 --> 00:44:02,081 A tutti? 708 00:44:03,041 --> 00:44:04,241 Tutti positivi? 709 00:44:06,081 --> 00:44:07,561 Arrivo subito. 710 00:44:07,601 --> 00:44:08,961 Perché i giornalisti? 711 00:44:09,001 --> 00:44:11,121 - Dottoressa! - È stata una sua intuizione? 712 00:44:11,161 --> 00:44:12,721 Sono stati messi in quarantena? 713 00:44:12,761 --> 00:44:15,801 - È malattia del sonno, un'epidemia? - Come l'ha capito? 714 00:44:15,841 --> 00:44:19,281 - È una conseguenza della siccità? - È un'infezione contagiosa? 715 00:44:19,321 --> 00:44:21,321 Perché non chiedete ai miei colleghi? 716 00:44:21,361 --> 00:44:23,641 Ci hanno detto che l'intuizione è stata sua. 717 00:44:23,681 --> 00:44:25,401 È la mosca tse-tse? 718 00:44:25,441 --> 00:44:27,601 Qual è la percentuale di mortalità? 719 00:44:31,121 --> 00:44:32,361 - Oh. - Hai sentito? 720 00:44:32,401 --> 00:44:34,361 - Sì. Dov'è Maltese? - Vieni. 721 00:44:37,241 --> 00:44:39,641 - Eccola. - Mi scusi. 722 00:44:41,321 --> 00:44:42,601 I tuoi risultati. 723 00:44:43,441 --> 00:44:44,681 Oh, cazzo! 724 00:44:53,921 --> 00:44:57,241 Se c'è un congiunto, fate firmare l'autorizzazione. 725 00:44:58,801 --> 00:45:01,961 - Abbiamo un primo morto? - Altri due stanno lì lì. 726 00:45:03,761 --> 00:45:06,521 - Ha dormito qui? - Beh, "dormito"... 727 00:45:06,561 --> 00:45:08,561 - Mi spiace. - Non fa niente. 728 00:45:09,241 --> 00:45:12,041 Dovrebbe firmare l'autorizzazione all'esame autoptico. 729 00:45:13,001 --> 00:45:14,321 "Autoptico"? 730 00:45:15,321 --> 00:45:17,881 - Autopsia? - Sì. 731 00:45:21,721 --> 00:45:24,561 Dovrebbe firmare qui. Lei è un congiunto, no? 732 00:45:24,601 --> 00:45:27,321 No, io non esisto. 733 00:45:27,361 --> 00:45:29,721 Là ci sono sua moglie e suo figlio. 734 00:45:31,361 --> 00:45:33,281 - Arrivederci. - Arrivederci. 735 00:46:09,041 --> 00:46:13,321 # Mi sei scoppiato dentro al cuore 736 00:46:13,361 --> 00:46:17,761 # All'improvviso, all'improvviso 737 00:46:17,801 --> 00:46:19,921 # Non so perché 738 00:46:19,961 --> 00:46:22,281 # Non lo so perché # 739 00:47:25,161 --> 00:47:27,041 Ehi! "Daje", va'. 740 00:47:31,041 --> 00:47:32,081 Dai, dai. 741 00:47:33,441 --> 00:47:35,481 Dai, dai, che va meglio così. 742 00:47:35,521 --> 00:47:38,041 Dai, dai. 743 00:48:01,321 --> 00:48:05,001 Loris, io lo capisco che è un momento incasinato per la Capitale 744 00:48:05,041 --> 00:48:06,761 e anche per tutto il Paese, 745 00:48:06,801 --> 00:48:11,641 ma non bisogna cedere a certi gesti autolesionistici. 746 00:48:12,761 --> 00:48:16,641 Devi avere fiducia, Loris. Devi guardare avanti. 747 00:48:16,681 --> 00:48:20,041 Il futuro, Loris. Il futuro! 748 00:48:20,081 --> 00:48:21,601 Con l'alleanza giusta, 749 00:48:21,641 --> 00:48:24,801 una bella coalizione molto larga, larghissima... 750 00:48:24,841 --> 00:48:26,641 Presidente, lei è morto. 751 00:48:26,681 --> 00:48:29,921 Mi avevano dato per morto anche dopo le Regionali. 752 00:48:29,961 --> 00:48:32,161 Perché ti sei ammazzato 753 00:48:32,201 --> 00:48:35,321 in quel modo... orribile? 754 00:48:35,361 --> 00:48:40,721 C'è stata qualche difficoltà, ma che c'entra tutto questo pessimismo? 755 00:48:40,761 --> 00:48:44,881 Il funerale... è stato brutto. 756 00:48:45,801 --> 00:48:47,481 Molto triste. 757 00:48:47,521 --> 00:48:48,521 Ho pianto. 758 00:48:50,321 --> 00:48:54,001 Ho pianto per una testa di cazzo a cui in fondo volevo bene. 759 00:48:54,041 --> 00:48:56,561 Vabbè, Loris, io capisco le critiche, 760 00:48:56,601 --> 00:48:59,121 siamo un partito democratico, va bene tutto, 761 00:48:59,161 --> 00:49:04,361 ma insomma, ti ricordi il G7? Taormina? 762 00:49:04,401 --> 00:49:07,401 Quella sera abbiamo dato uno strappo alla Merkel. 763 00:49:07,441 --> 00:49:11,481 Poi ci siamo fermati a mangiare il cannolo con i canditi e la ricotta. 764 00:49:11,521 --> 00:49:14,001 - Una meraviglia, Loris! - Basta. 765 00:49:14,041 --> 00:49:17,041 - Ci siamo divertiti? - Sì, però adesso lasciami in pace. 766 00:49:17,081 --> 00:49:18,881 Lasciami in pace. 767 00:49:21,561 --> 00:49:23,001 Lasciatemi in pace. 768 00:49:24,481 --> 00:49:28,281 Ho avuto un momento di crisi, come capita a molti commercianti, 769 00:49:28,321 --> 00:49:32,681 ma io ho rilanciato subito, ho ristrutturato negozio e magazzino. 770 00:49:32,721 --> 00:49:37,081 La banca mi chiede il rientro immediato! Dico, vi rendete conto? 771 00:49:37,121 --> 00:49:39,521 E ci si mette pure l'Agenzia delle Entrate. 772 00:49:39,561 --> 00:49:42,281 Ho i documenti. Eccoli qua, mica dico fregnacce. 773 00:49:42,321 --> 00:49:45,601 Brutto Stato sanguisuga, mi vuoi dare il tempo di riprendermi? 774 00:49:45,641 --> 00:49:47,441 Mi dai il tempo di fare un po' di utile? 775 00:49:47,481 --> 00:49:50,441 Ho preso un avvocato bravissimo, il miglior studio di Roma. 776 00:49:50,481 --> 00:49:53,041 Mi ha fatto fare subito ricorso in Cassazione. 777 00:49:53,081 --> 00:49:56,521 Dice che ci riprendiamo tutto quello che ci devono, che ci hanno estorto! 778 00:49:56,561 --> 00:49:58,961 Quelli sono soldi miei! Me li devono ridare! 779 00:49:59,001 --> 00:50:00,561 No, non va bene questo. 780 00:50:00,601 --> 00:50:04,081 Avevo fatto quello dell'America. America, America... 781 00:50:04,121 --> 00:50:05,881 America... Ecco qua. 782 00:50:06,601 --> 00:50:10,761 Dice che in America se un commerciante ha problemi, finisce subito sotto i ponti, 783 00:50:10,801 --> 00:50:14,561 mentre in Italia non può succedere, perché ha il sostegno della famiglia. 784 00:50:14,601 --> 00:50:18,201 La famiglia mi ha accoltellato alle spalle! La famiglia, i parenti! 785 00:50:22,201 --> 00:50:25,921 Non c'è bisogno di piangere, tanto piangono tutti in televisione. 786 00:50:33,001 --> 00:50:35,761 Si prende l'acqua della tanica personale da 5 litri, 787 00:50:35,801 --> 00:50:38,641 che verrà sterilizzata portandola a ebollizione, 788 00:50:38,681 --> 00:50:43,641 ma la quantità non dove essere più di tre dita sopra la pasta. 789 00:50:44,921 --> 00:50:48,721 Scolate in tempo e avrete la vostra pasta, al dente. 790 00:50:49,561 --> 00:50:52,321 Mescolare il tutto 791 00:50:52,361 --> 00:50:54,841 e... seguitemi. 792 00:50:54,881 --> 00:50:58,121 Il resto dell'acqua lo portiamo con noi, vi faccio vedere dove. 793 00:50:58,161 --> 00:51:00,561 Ah! 794 00:51:00,601 --> 00:51:04,921 La stessa acqua avanzata la usiamo per sciacquare il water dopo la pipì. 795 00:51:06,641 --> 00:51:11,281 Poi facendo attenzione a regolare il getto del rubinetto... 796 00:51:42,881 --> 00:51:45,921 Il seguito su YouPorn! 797 00:51:48,921 --> 00:51:52,401 No, lo sapevo! Mila! 798 00:51:52,441 --> 00:51:55,321 Mila! Mila, Mila, Mila! 799 00:51:56,401 --> 00:52:00,081 Mila! Mila. Che cosa fai? 800 00:52:00,121 --> 00:52:04,961 "Nauseato da tutto, solo orrore, miseria e ipocrisia, solo angoscia." 801 00:52:05,001 --> 00:52:08,921 "Addio, amici fichetti di merda. Addio, famiglia di merda." 802 00:52:08,961 --> 00:52:11,761 Beh, amore, io da ragazzo scrivevo cose tremende. 803 00:52:11,801 --> 00:52:13,121 Tu no? È normale. 804 00:52:13,161 --> 00:52:16,641 Non lo so. C'è anche del sangue qui. 805 00:52:16,681 --> 00:52:19,361 Tesoro, sei troppo ossessiva con questo ragazzo. 806 00:52:19,401 --> 00:52:21,961 E poi scusa, io ero venuto a dirti del mio tutorial. 807 00:52:22,001 --> 00:52:23,561 Il tuo che? 808 00:52:24,841 --> 00:52:27,161 È sull'homepage di Repubblica.it! 809 00:52:27,201 --> 00:52:30,081 Ora tu dirai: "Chi se ne frega?" Ma forse ti sbagli. 810 00:52:30,121 --> 00:52:33,281 È importante provare a fare qualcosa, a esporsi. 811 00:52:33,321 --> 00:52:38,961 Adesso a tutta questa gente io posso dire cose di un certo peso! 812 00:52:43,921 --> 00:52:44,921 Vai. 813 00:52:49,641 --> 00:52:54,041 "Adoro i torrenti e la musica che fanno" 814 00:52:54,081 --> 00:52:57,641 "e i ruscelli, nelle radure e nei prati," 815 00:52:57,681 --> 00:53:01,001 "prima che diventino torrenti." 816 00:53:01,881 --> 00:53:04,641 "Forse li adoro soprattutto" 817 00:53:04,681 --> 00:53:06,801 "per la loro segretezza." 818 00:53:07,601 --> 00:53:12,841 "A momenti dimenticavo di dire qualcosa... sulle sorgenti." 819 00:53:14,321 --> 00:53:19,041 Si chiamava Giuseppe. Era gentile, schivo, veniva dalla Sicilia. 820 00:53:19,081 --> 00:53:21,281 Nessuno si è accorto che si era sdraiato 821 00:53:21,321 --> 00:53:25,041 perché sfinito dalla sete aveva bevuto acqua da uno scarico. 822 00:53:25,081 --> 00:53:29,761 Si è avvelenato ed è morto senza che nessuno se ne accorgesse. 823 00:53:29,801 --> 00:53:31,761 A parte voi che fate quello che potete, 824 00:53:31,801 --> 00:53:34,841 dov'è lo Stato in questa situazione drammatica? 825 00:53:34,881 --> 00:53:36,001 Siamo soli. 826 00:53:36,041 --> 00:53:40,681 Qui ci sono persone con storie differenti, alcune con sofferenze mentali. 827 00:53:40,721 --> 00:53:42,681 C'è chi cerca il nostro aiuto 828 00:53:42,721 --> 00:53:47,721 e chi viene qui a trovare un riparo o per connettersi alla rete Wi-fi o... 829 00:53:47,761 --> 00:53:52,001 Oppure li andiamo a cercare noi e andiamo a distribuire la dotazione, 830 00:53:52,041 --> 00:53:55,161 un panino, una bottiglietta d'acqua, una mela... 831 00:53:55,201 --> 00:53:59,241 Fabrizio, ci piacerebbe sentire anche qualche testimonianza in presa diretta. 832 00:53:59,281 --> 00:54:00,961 Certo, abbiamo qui con noi Sembene. 833 00:54:01,001 --> 00:54:03,601 - No, mi scusi. Sembene. - Scusi. 834 00:54:03,641 --> 00:54:06,281 Sembene è in Italia da due anni, 835 00:54:06,321 --> 00:54:09,561 in attesa che venga accettata la sua richiesta di asilo. 836 00:54:09,601 --> 00:54:14,561 Sembene viene dalla savana che si sta desertificando tra il Mali ed il Senegal. 837 00:54:15,801 --> 00:54:20,081 La mia etnia di pastori nomadi, i Peul, da millenni sopravvivono nella siccità. 838 00:54:20,121 --> 00:54:22,161 Agricoltura che insegue le piogge. 839 00:54:22,201 --> 00:54:23,601 Se piove, si semina subito. 840 00:54:23,641 --> 00:54:26,761 Poi si raccolgono germogli di miglio prima che si secchino. 841 00:54:26,801 --> 00:54:30,561 Riusciamo a fare pastorizia e agricoltura con due, tre piogge l'anno. 842 00:54:30,601 --> 00:54:33,921 Secondo te, in questo momento 843 00:54:33,961 --> 00:54:37,161 quale dovrebbe essere la risposta delle istituzioni? 844 00:54:37,201 --> 00:54:38,921 lo questo non lo so, 845 00:54:38,961 --> 00:54:41,841 però so cosa devono fare le persone, come usare l'acqua. 846 00:54:41,881 --> 00:54:44,641 Lavare il corpo senza sprecare, poi lavare il cibo 847 00:54:44,681 --> 00:54:47,561 e usare quell'acqua per bagnare le piante dell'agricoltura. 848 00:54:47,601 --> 00:54:51,121 La nostra tradizione ci insegna che l'acqua è qualcosa di vivo, 849 00:54:51,161 --> 00:54:55,001 un dono di Dio che bisogna difendere con pazienza e amore. 850 00:54:55,041 --> 00:54:58,401 Sarebbe fantastico averlo qui in studio, vero, professore? 851 00:54:58,441 --> 00:55:01,721 - Mi faccia segno quando tocca a me. - Perfetto, abbiamo finito. 852 00:55:01,761 --> 00:55:03,441 È andato lungo, basta. 853 00:55:03,481 --> 00:55:06,041 Potresti venire domani? Ti mandiamo una macchina? 854 00:55:06,081 --> 00:55:09,401 Devi lasciarci il tuo recapito telefonico e l'indirizzo. 855 00:55:52,321 --> 00:55:55,081 Ma vaffanculo! 856 00:55:58,761 --> 00:56:01,801 Ma che cavolo! Non c'è mai! 857 00:56:01,841 --> 00:56:04,361 Dice qualcosa? Parla? Comunica? Dov'è? 858 00:56:04,401 --> 00:56:06,641 Avevi detto di non stargli troppo addosso! 859 00:56:06,681 --> 00:56:08,881 C'è un limite! Esistono i limiti! 860 00:56:08,921 --> 00:56:11,961 Era molto bello quel tuo post con la poesia di Carver. 861 00:56:12,001 --> 00:56:14,961 A parte che è una poesia stupenda, ma come l'hai detta poi... 862 00:56:15,001 --> 00:56:18,481 - Dici? Non era un po' troppo... - Era bellissima, non devi dispiacerti. 863 00:56:18,521 --> 00:56:21,881 lo dispiacermi? Per queste stronzate? 864 00:56:21,921 --> 00:56:25,161 Mammina, guarda che ho visto che non hai messo il like a Carver! 865 00:56:25,201 --> 00:56:27,121 Salutamela. 866 00:56:27,161 --> 00:56:29,361 Sì, come se non mi fossi accorto 867 00:56:29,401 --> 00:56:33,161 che hai messo una sfilza di cuoricini a quello lì, al malese, 868 00:56:33,201 --> 00:56:34,441 come tutti, del resto. 869 00:56:34,481 --> 00:56:36,161 - Appecoronati. - Maliano. 870 00:56:36,201 --> 00:56:38,001 Maliano, ragazzo maliano, 871 00:56:38,041 --> 00:56:41,521 però intanto ha copiato quello che ho fatto io in un mio tutorial. 872 00:56:41,561 --> 00:56:43,761 Sarà un caso? 873 00:56:43,801 --> 00:56:45,681 - Mamma? <- Sì, tesoro? 874 00:56:45,721 --> 00:56:47,481 Ti posso chiamare dopo? 875 00:56:47,521 --> 00:56:49,921 C'è qualcosa di grosso che si sta muovendo. 876 00:57:31,841 --> 00:57:33,041 Alfredo! 877 00:57:33,081 --> 00:57:35,401 - Sei pazza? Cosa hai fatto? - Che ho fatto? 878 00:57:35,441 --> 00:57:39,681 Tu mi vuoi rovinare, non capisci? Perché mi vuoi distruggere, perché? 879 00:57:39,721 --> 00:57:42,481 Non è come pensi, Alfredo! 880 00:57:42,521 --> 00:57:44,241 Non... Aspetta! 881 00:57:44,281 --> 00:57:46,521 Lasciami spiegare, Alfredo! 882 00:57:51,201 --> 00:57:53,041 È questa cacatina qui? 883 00:58:28,801 --> 00:58:30,321 I capelli no! 884 00:58:30,361 --> 00:58:32,961 Professore, è che lei ha questo bello stile shabby, 885 00:58:33,001 --> 00:58:36,361 però secondo me se facciamo una pieghetta è meglio, no? 886 00:58:36,401 --> 00:58:37,401 Infatti. 887 00:58:37,441 --> 00:58:40,281 Voi della televisione siete tutti matti, eh! 888 00:58:40,321 --> 00:58:42,041 - Un pochetto. - Ahia! 889 00:58:42,081 --> 00:58:43,441 Oh! 890 00:58:43,481 --> 00:58:46,681 Aumentano i casi di tripanosomiasi africana 891 00:58:46,721 --> 00:58:47,921 o malattia del sonno, 892 00:58:47,961 --> 00:58:51,921 in genere causata da agenti patogeni specifici all'aerea subsahariana, 893 00:58:51,961 --> 00:58:56,161 ma il sospetto è che ci sia un legame con la crisi idrica che sta colpendo Roma. 894 00:58:56,201 --> 00:59:00,081 Professore, le chiedo, è possibile questa correlazione? 895 00:59:00,121 --> 00:59:03,601 Mi pare evidente che sia in corso un'alterazione dell'ecosistema. 896 00:59:03,641 --> 00:59:07,801 La moria di pesci nel Tevere che si nutrono di larve e uova di insetti 897 00:59:07,841 --> 00:59:12,241 ha fatto venire meno l'antagonista, ecco infatti la proliferazione di insetti. 898 00:59:12,281 --> 00:59:14,881 Quindi potrebbe esserci la mosca tse-tse? 899 00:59:14,921 --> 00:59:16,401 Questo non lo so, 900 00:59:16,441 --> 00:59:18,881 ma se c'è la malattia, c'è anche il suo vettore. 901 00:59:18,921 --> 00:59:22,601 Vede, cambiamenti climatici, disboscamenti, 902 00:59:22,641 --> 00:59:26,281 abusi degli approvvigionamenti, prosciugamento dei rivi... 903 00:59:26,321 --> 00:59:29,001 Mamma! Mamma, vieni a vedere! 904 00:59:29,041 --> 00:59:30,241 Cosa succede, c'è papà? 905 00:59:30,281 --> 00:59:31,481 Guarda. 906 00:59:31,521 --> 00:59:35,521 - Guarda! - Oh, Gesù Signore. No! 907 00:59:36,681 --> 00:59:37,801 Guarda come è messo. 908 00:59:37,841 --> 00:59:39,801 Ma cosa gli hanno fatto ai capelli? 909 00:59:40,601 --> 00:59:43,521 Pare che ha in testa un colbacco. 910 00:59:45,401 --> 00:59:48,001 Complimenti, la Ministra ha il piacere di incontrarla. 911 00:59:48,041 --> 00:59:50,001 - Abbiamo un'auto per lei. - Che Ministra? 912 00:59:50,041 --> 00:59:51,841 È una situazione carinissima. 913 00:59:51,881 --> 00:59:53,881 Se ci vuole seguire... 914 00:59:53,921 --> 00:59:55,721 - La borsa. - Ah, sì, grazie. 915 00:59:55,761 --> 00:59:58,601 Per la sua sistemazione avrei altre due opzioni da proporle. 916 00:59:58,641 --> 01:00:00,881 - Non è il momento. - Professore... 917 01:00:00,921 --> 01:00:02,441 Pronto, Carla? 918 01:00:05,001 --> 01:00:06,481 Perché ridete? 919 01:00:07,961 --> 01:00:09,121 Ma guarda tu! 920 01:00:09,161 --> 01:00:10,881 Perché ridete? 921 01:00:10,921 --> 01:00:11,921 Dai, dai... 922 01:00:13,681 --> 01:00:17,481 Ma... Madonna. Dimmi perché ridete! 923 01:00:33,961 --> 01:00:37,161 No, no, no! 924 01:00:43,601 --> 01:00:45,561 Che cazzo guardi? 925 01:00:52,601 --> 01:00:53,721 Ok, ok. 926 01:01:20,161 --> 01:01:22,441 Scusa, scusaci tutti. 927 01:01:41,841 --> 01:01:43,121 Ehi, ciao. 928 01:01:45,361 --> 01:01:47,521 Bene. Cioè... 929 01:01:55,521 --> 01:01:56,681 Sì... 930 01:01:58,321 --> 01:02:00,441 È bello sentire la mia voce. 931 01:02:02,361 --> 01:02:03,361 No! 932 01:02:04,281 --> 01:02:05,721 Dicevo la tua. 933 01:02:07,241 --> 01:02:08,801 Infatti. 934 01:02:16,361 --> 01:02:17,361 Bello. 935 01:02:18,641 --> 01:02:20,401 No? Sì, sì. 936 01:02:51,681 --> 01:02:52,681 Scusate. 937 01:02:53,641 --> 01:02:54,961 Prego, da questa parte. 938 01:02:58,161 --> 01:02:59,161 Scusate. 939 01:03:00,001 --> 01:03:01,081 - Ministra? - Sì? 940 01:03:01,121 --> 01:03:03,161 - Eccolo. - Molto piacere. 941 01:03:03,201 --> 01:03:07,721 Complimenti, è molto importante averla nella task force per l'emergenza. 942 01:03:07,761 --> 01:03:10,641 - Grazie per aver accettato. - Ah, ho accettato? 943 01:03:10,681 --> 01:03:12,921 Il suo libro aveva previsto tutto, mi dicono. 944 01:03:12,961 --> 01:03:16,281 Servono persone come lei per trasmettere fiducia. 945 01:03:16,321 --> 01:03:19,121 Veramente ho fatto solo previsioni catastrofiche. 946 01:03:19,161 --> 01:03:21,841 Qua bisogna prendere dei provvedimenti, se no le cose... 947 01:03:21,881 --> 01:03:24,761 E noi lo faremo, prenderemo questi provvedimenti, 948 01:03:24,801 --> 01:03:26,041 con il suo contributo. 949 01:03:26,081 --> 01:03:29,521 Lino, apriamogli un po' di account e una pagina fan. 950 01:03:29,561 --> 01:03:31,641 - Ci terremo aggiornati. - Prego, Ministra. 951 01:03:31,681 --> 01:03:35,321 Abbiamo il compleanno del senatore, il red carpet... 952 01:03:35,961 --> 01:03:37,081 Posso? 953 01:03:41,441 --> 01:03:42,761 Onoratissimo. 954 01:03:43,561 --> 01:03:44,761 Come mai lei è qua? 955 01:03:46,441 --> 01:03:47,681 A casa mia? 956 01:03:48,401 --> 01:03:53,201 Ha ragione, non trovo mai il tempo di godermela, la mia tana. 957 01:03:53,241 --> 01:03:55,681 In effetti, è una bellissima tana. 958 01:03:56,441 --> 01:03:59,761 Allora? Che futuro ci aspetta? 959 01:03:59,801 --> 01:04:03,081 Non sono solo i cambiamenti climatici che mi angosciano, 960 01:04:03,121 --> 01:04:06,241 ma noi, proprio noi, la nostra umanità... 961 01:04:06,281 --> 01:04:07,601 Cosa diventeremo? 962 01:04:07,641 --> 01:04:12,361 lo sono solo un tecnico. Mi occupo di questioni specifiche. 963 01:04:12,401 --> 01:04:14,121 A me lei pare l'unica persona seria 964 01:04:14,161 --> 01:04:18,401 in un mondo di cialtroni, vanitosi e mitomani. 965 01:04:20,681 --> 01:04:22,681 È super scorretto il ghiaccio, lo so, 966 01:04:22,721 --> 01:04:26,681 ma visto che dobbiamo morire, preferirei morire sbronza. 967 01:04:28,041 --> 01:04:30,961 Lei non morirà mai, è immortale. 968 01:04:31,761 --> 01:04:37,561 Mi piacerebbe tanto parlare con te, ma senza tutta questa confusione intorno. 969 01:04:37,601 --> 01:04:40,881 Vieni a trovarmi, se puoi. Ti scrivo il mio numero. 970 01:04:57,721 --> 01:05:01,161 Invece di intervenire contro i ricchi, i politici, 971 01:05:01,201 --> 01:05:05,201 che pagano l'acqua a prezzo dell'oro per farsi le vasche idromassaggio 972 01:05:05,241 --> 01:05:10,121 fanno forza contro di noi che lottiamo per difendere la nostra strada, 973 01:05:10,161 --> 01:05:13,241 le nostre nonne che vanno a fare la spesa, capito? 974 01:05:13,281 --> 01:05:14,281 Sì! 975 01:05:14,321 --> 01:05:16,441 A noi chi ci pensa? 976 01:05:16,481 --> 01:05:20,161 Ce l'hanno con noi, puntano il dito contro di noi. 977 01:05:20,201 --> 01:05:23,961 Mentre i forti fanno come gli pare, coperti dalle istituzioni, noi moriamo. 978 01:05:24,001 --> 01:05:27,561 Sono tutti amici miei, te li faccio conoscere tutti appena abbiamo fatto. 979 01:05:27,601 --> 01:05:28,681 Vieni. 980 01:05:30,761 --> 01:05:32,081 # Siamo costretti 981 01:05:32,121 --> 01:05:34,201 # Questa vita non è trovare se stessi 982 01:05:34,241 --> 01:05:35,561 # È cercare se stessi 983 01:05:35,601 --> 01:05:37,041 # Ora rifletti 984 01:05:37,081 --> 01:05:38,561 # Non mi arrendo 985 01:05:38,601 --> 01:05:41,641 # 100 passi marciano sopra al cemento 986 01:05:41,681 --> 01:05:44,921 # Manca l'aria se penso a quello che ho perso 987 01:05:44,961 --> 01:05:47,921 # Sono ancora in piedi, giuro che non mi arrendo 988 01:05:47,961 --> 01:05:49,801 # lo non mi arrendo # 989 01:05:57,121 --> 01:06:00,681 Carletta, tesoro, ho visto che hai chiamato mille volte, perdonami. 990 01:06:00,721 --> 01:06:02,801 Una riunione infinita! 991 01:06:02,841 --> 01:06:06,961 Pensavo ti avessero drogato, con quei capelli... 992 01:06:07,001 --> 01:06:08,721 No, no, stavo bene. 993 01:06:09,801 --> 01:06:12,201 È da stamattina che giro come una trottola. 994 01:06:12,241 --> 01:06:13,641 Mamma mia! 995 01:06:13,681 --> 01:06:19,081 E vai al Ministero, e la riunione... 996 01:06:19,121 --> 01:06:23,081 Sono stanco morto e non vedo l'ora di buttarmi a letto. 997 01:06:23,121 --> 01:06:24,881 Ora fatti una bella dormita. 998 01:06:24,921 --> 01:06:26,801 Muah! 999 01:06:30,921 --> 01:06:35,401 È andato tutto bene. Insomma... 1000 01:06:35,441 --> 01:06:37,321 No, sono tutti carucci. 1001 01:06:37,361 --> 01:06:41,241 Fabio, i ragazzi... 1002 01:06:42,401 --> 01:06:44,361 Il resort è da paura. 1003 01:06:45,001 --> 01:06:46,161 E lei com'è? 1004 01:06:48,201 --> 01:06:50,281 Boh, normale. 1005 01:06:52,161 --> 01:06:54,481 Una tipa strana. 1006 01:06:54,521 --> 01:06:56,441 È normale o strana? 1007 01:06:57,281 --> 01:06:59,001 Devo essere gelosa? 1008 01:07:01,041 --> 01:07:03,881 Stai scherzando? Dai. 1009 01:07:07,361 --> 01:07:09,441 Amore, te lo giuro, guarda, 1010 01:07:10,081 --> 01:07:13,321 questo lavoro me lo tengo stretto. 1011 01:07:23,121 --> 01:07:26,601 Giorno 368 della crisi idrica a Roma 1012 01:07:26,641 --> 01:07:31,401 e siamo a meno 11 giorni alla chiusura delle erogazioni dell'acqua. 1013 01:07:33,481 --> 01:07:36,641 Ha scoperto cosa succede a questa città 1014 01:07:36,681 --> 01:07:39,361 che sta morendo di sete e di sonno. 1015 01:07:39,401 --> 01:07:41,281 Oh! Oh! 1016 01:07:42,481 --> 01:07:44,121 Oh, dammi l'acqua! 1017 01:07:44,161 --> 01:07:46,761 Oh! Vieni qua! 1018 01:07:46,801 --> 01:07:48,481 Vieni qua! Dammi l'acqua! 1019 01:07:48,521 --> 01:07:50,561 Dammi l'acqua! Oh! 1020 01:07:56,561 --> 01:07:57,681 Chi cerchi? 1021 01:07:57,721 --> 01:08:01,041 Accatino... Maria Giulia. 1022 01:08:02,601 --> 01:08:05,161 O Scozza. Non stanno qui? 1023 01:08:05,201 --> 01:08:06,481 Boh, ci stiamo noi. 1024 01:08:12,281 --> 01:08:15,201 Scusate, Accatino? 1025 01:08:15,241 --> 01:08:17,641 - "Accatino"? - Accatino, sì. 1026 01:08:17,681 --> 01:08:20,041 È tanto che non abitano più qui. 1027 01:08:20,081 --> 01:08:21,721 - "Tanto"? - Eh! 1028 01:08:21,761 --> 01:08:24,121 Lui poverino è morto 1029 01:08:24,161 --> 01:08:26,801 e la signora Anna sta in una struttura. 1030 01:08:26,841 --> 01:08:29,161 - E Maria Giulia? - La nipotina? 1031 01:08:29,201 --> 01:08:31,481 So che la va a trovare. 1032 01:08:31,521 --> 01:08:33,681 Ma dove sta adesso? 1033 01:08:33,721 --> 01:08:38,481 Non stava in quelle case occupate dove c'è il mercato? 1034 01:08:38,521 --> 01:08:41,081 - Può essere. - Le "case occupate"? 1035 01:08:41,121 --> 01:08:44,281 Lungo il fiume, in fondo in fondo, 1036 01:08:44,321 --> 01:08:48,841 attraversi il ponte, vai dall'altra parte e lì c'è il mercato. 1037 01:08:51,961 --> 01:08:52,961 Grazie. 1038 01:08:53,841 --> 01:08:56,681 Poverino, mi pare scemo. 1039 01:08:56,721 --> 01:08:59,121 A me pare proprio lui. 1040 01:10:24,921 --> 01:10:26,481 Oh, cazzo... 1041 01:10:32,161 --> 01:10:34,681 - Ma dov'eri? - Amore mio! 1042 01:10:34,721 --> 01:10:37,561 Perdonami, mi sono addormentato ieri sera. 1043 01:10:38,601 --> 01:10:42,121 Lo so che... Lo so, che devo fare? 1044 01:10:45,321 --> 01:10:49,201 Mangiamoci una cosa a pranzo io e te. Eh? 1045 01:10:50,201 --> 01:10:52,681 Dai, ti vengo a prendere io più tardi. 1046 01:10:55,681 --> 01:10:57,201 Bravo, tesoro. 1047 01:10:57,241 --> 01:11:01,201 Di' alla ragazzina di parlare con mamma, così le dice quanto le vuoi bene. 1048 01:11:01,241 --> 01:11:04,881 Mamma, Martina non è più una ragazzina. 1049 01:11:04,921 --> 01:11:07,521 Sì, come no... Lo è sempre. 1050 01:11:07,561 --> 01:11:10,161 - Sara mi ha lasciato. - Ma... 1051 01:11:10,201 --> 01:11:12,641 Sì, si è risposata con un avvocato. 1052 01:11:12,681 --> 01:11:14,161 Vabbè... 1053 01:11:14,201 --> 01:11:17,441 - Laureato lui, laureata lei... - Non vuol dire niente. 1054 01:11:17,481 --> 01:11:19,601 È tutto regolare. Che ci faceva con me? 1055 01:11:19,641 --> 01:11:22,161 - Ma come "che ci faceva"? - Non ci credo. 1056 01:11:22,201 --> 01:11:25,081 Stavate sempre a sbaciucchiarvi. Non può finire così. 1057 01:11:25,121 --> 01:11:27,441 Hai ragione, papà, non può finire così. 1058 01:11:27,481 --> 01:11:29,121 Infatti è finita da tanto. 1059 01:11:29,161 --> 01:11:32,841 - Ma non è vero! - La colpa mica è la vostra. 1060 01:11:32,881 --> 01:11:35,841 Voi non c'entrate niente, ce l'avete messa tutta. 1061 01:11:35,881 --> 01:11:37,241 Il problema sono io. 1062 01:11:37,281 --> 01:11:38,561 - No! - Sì, sì. 1063 01:11:38,601 --> 01:11:40,841 - No! - Sì, il problema sono io e basta. 1064 01:11:40,881 --> 01:11:42,001 - No! - Sì. 1065 01:11:42,041 --> 01:11:43,441 - No! - Vi dico di sì. 1066 01:11:43,481 --> 01:11:45,121 - No! - Vi dico di sì! 1067 01:11:45,161 --> 01:11:46,721 Il problema sono io! 1068 01:11:46,761 --> 01:11:49,801 Se lo dico io che il problema sono io, perché dite di no? 1069 01:11:49,841 --> 01:11:52,121 Il problema sono io. 1070 01:11:52,161 --> 01:11:55,001 Sono io il problema! 1071 01:11:55,721 --> 01:11:58,561 Ma possibile che devo convincere voi? 1072 01:11:58,601 --> 01:12:00,921 Basta. Basta! 1073 01:12:01,601 --> 01:12:02,721 Basta! 1074 01:12:18,841 --> 01:12:21,561 Voi conoscete Scozza Maria Giulia? 1075 01:12:23,441 --> 01:12:24,761 Accatino... 1076 01:12:25,721 --> 01:12:28,801 - Contenitori da 5 a 10 litri. - Scozza Maria Giulia... 1077 01:12:28,841 --> 01:12:32,481 Cortesemente, una tanica per gruppo familiare. 1078 01:12:32,521 --> 01:12:34,921 Conoscete Scozza Maria Giulia? 1079 01:12:34,961 --> 01:12:37,201 O Accatino Maria Giulia? 1080 01:12:37,241 --> 01:12:39,601 La sede della Protezione Civile è a Via Milazzo, 43. 1081 01:12:39,641 --> 01:12:41,121 Scozza Maria Giulia? 1082 01:12:42,081 --> 01:12:45,641 - Accatino? - State in fila ordinatamente! 1083 01:12:45,681 --> 01:12:49,321 - Rispettate il turno! - È per l'acqua la fila? 1084 01:12:49,361 --> 01:12:51,281 Ci vuoi vendere la tua? 1085 01:12:52,041 --> 01:12:56,001 Questa è buona, è della provincia di Sondrio, della Valtellina. 1086 01:12:56,041 --> 01:12:58,281 Se è vero, ti do 10 euro. 1087 01:12:58,321 --> 01:13:00,921 Voi conoscete Scozza Maria Giulia? 1088 01:13:01,641 --> 01:13:03,521 - O Accatino? - Chi? 1089 01:13:03,561 --> 01:13:05,641 Accatino Maria Giulia, Scozza... 1090 01:13:05,681 --> 01:13:10,401 Mi hanno detto che i nonni materni stavano da queste parti, alle case occupate. 1091 01:13:10,441 --> 01:13:13,121 - Pure io abito alle case occupate. - La conoscete? 1092 01:13:13,161 --> 01:13:16,801 Venite dagli altri quartieri? Non rispettate la gente! 1093 01:13:16,841 --> 01:13:19,321 - Ha ragione! - Fatela finita! 1094 01:13:23,281 --> 01:13:25,161 Che succede qua? 1095 01:13:26,361 --> 01:13:28,841 Tornatene da dove sei venuto! 1096 01:13:28,881 --> 01:13:31,841 È una dittatura! Fatevi sentire! 1097 01:13:33,281 --> 01:13:35,321 Ci vuole pazienza. 1098 01:13:38,201 --> 01:13:39,961 Dottore, buongiorno. 1099 01:13:40,001 --> 01:13:43,281 Come va? Eccoci, finalmente! 1100 01:13:43,321 --> 01:13:45,721 La trovo benissimo, elegantissimo, complimenti. 1101 01:13:45,761 --> 01:13:47,321 Stiamo correndo in tribunale. 1102 01:13:47,361 --> 01:13:50,721 - C'è qualche novità sulla Cassazione? - Di cosa? 1103 01:13:51,361 --> 01:13:53,521 Come "di cosa"? Sulla Cassazione, no? 1104 01:13:53,561 --> 01:13:54,881 - Ancora? - Come "ancora"? 1105 01:13:54,921 --> 01:13:57,281 Mi aveva detto che aveva avuto un'idea geniale. 1106 01:13:57,321 --> 01:13:59,521 C'era... Come ha detto lei? Un vizio di forma. 1107 01:13:59,561 --> 01:14:02,161 Potevamo chiedere il ricorso in Cassazione. 1108 01:14:02,201 --> 01:14:04,561 Abbiamo presentato il ricorso, è stato respinto. 1109 01:14:04,601 --> 01:14:06,761 Abbiamo perso anche in Cassazione. 1110 01:14:06,801 --> 01:14:09,921 - Sono scozzesi, originali. - Non c'è bisogno. 1111 01:14:09,961 --> 01:14:12,041 No, deve accettarle, sono per papà. 1112 01:14:12,081 --> 01:14:14,201 Leviamo il prezzo, che l'ho lasciato. 1113 01:14:14,241 --> 01:14:17,361 Tra l'altro si ricorda che camicie facevo a papà? 1114 01:14:17,401 --> 01:14:19,161 Da chi se le fa fare adesso? 1115 01:14:19,201 --> 01:14:20,761 Abbia pazienza! 1116 01:14:24,041 --> 01:14:26,361 Da chi cazzo se le fa fare adesso? 1117 01:14:34,161 --> 01:14:36,361 Papà, sei un disastro. 1118 01:14:36,401 --> 01:14:38,521 Lo so, scusa, scusa. 1119 01:14:38,561 --> 01:14:41,041 Scusami, scusami tanto. 1120 01:14:43,361 --> 01:14:45,481 Mi sa che la nostra pizzeria è chiusa. 1121 01:14:45,521 --> 01:14:47,881 Lo so, sono praticamente tutti chiusi. 1122 01:14:47,921 --> 01:14:51,521 Vuoi che ci facciamo un giro e il primo che troviamo ci fermiamo? 1123 01:14:51,561 --> 01:14:53,721 E chi troviamo? C'è un'ordinanza, no? 1124 01:14:53,761 --> 01:14:55,921 Vuoi che non ci sia qualcuno che disobbedisce? 1125 01:14:55,961 --> 01:14:58,121 Ma no, ho due pizze in frigo. 1126 01:14:58,161 --> 01:15:02,441 Mi stai dicendo che sto per mettere piede nella dimora inviolabile? 1127 01:15:03,961 --> 01:15:05,481 Eccola qua. 1128 01:15:08,921 --> 01:15:11,721 Hai finito la tanica, se no avrei lavato qualcosa. 1129 01:15:11,761 --> 01:15:13,561 Non c'è bisogno, amore. 1130 01:15:13,601 --> 01:15:15,521 Comunque, siamo pieni di taniche. 1131 01:15:15,561 --> 01:15:17,441 - Ah! Occhio che scotta. - Tutto a posto? 1132 01:15:17,481 --> 01:15:19,281 - Sì. Un po' più qua. - Ok. 1133 01:15:23,881 --> 01:15:25,481 Via. 1134 01:15:27,201 --> 01:15:28,881 Che... 1135 01:15:32,161 --> 01:15:33,401 Che profumino! 1136 01:15:37,241 --> 01:15:41,161 Quindi il maestro ha deciso di non sostituire Riccardo, l'oboista. 1137 01:15:41,201 --> 01:15:45,001 Sarà come se suonasse con noi, praticamente. 1138 01:15:45,041 --> 01:15:46,841 È bella questa cosa. 1139 01:15:46,881 --> 01:15:48,601 Verrai, papà? 1140 01:15:49,441 --> 01:15:52,721 Sì, fammi sapere l'orario e mi organizzo. 1141 01:15:53,401 --> 01:15:55,641 Comunque, io e te ci somigliamo un sacco. 1142 01:15:56,321 --> 01:15:57,841 Siamo uguali. 1143 01:15:57,881 --> 01:16:01,281 Se poi mi faccio i capelli verdi, siamo proprio uguali uguali. 1144 01:16:01,321 --> 01:16:04,641 No, dico di carattere. lo non somiglio una minchia a Terminator. 1145 01:16:04,681 --> 01:16:08,081 Mi guarda come si guardano i casi disperati. Guardava così pure te? 1146 01:16:08,121 --> 01:16:11,401 Scusa, Terminator sarebbe mamma? 1147 01:16:11,441 --> 01:16:12,441 Sì. 1148 01:16:13,761 --> 01:16:16,361 Dai, però, mamma è piena di responsabilità! 1149 01:16:16,401 --> 01:16:19,561 Deve stare attenta a tutto, deve controllare tutto. Su! 1150 01:16:19,601 --> 01:16:21,441 Sì, ma non si accorge di niente. 1151 01:16:21,481 --> 01:16:24,281 Si rende conto se ho sbagliato la tazzina del tè, 1152 01:16:24,321 --> 01:16:26,161 ma non se ho pianto tutta la notte. 1153 01:16:27,881 --> 01:16:30,201 Tu perché piangi tutta la notte? 1154 01:16:30,241 --> 01:16:32,561 Ma ti rendi conto di cosa sta succedendo? 1155 01:16:32,601 --> 01:16:34,281 E la colpa è nostra, 1156 01:16:34,321 --> 01:16:37,081 anzi, vostra e del mondo che ci avete lasciato. 1157 01:16:37,921 --> 01:16:39,361 È colpa nostra. 1158 01:16:40,321 --> 01:16:42,561 Vabbè, non colpa tua. 1159 01:16:42,601 --> 01:16:45,401 Perché ti preoccupi così? Eh? 1160 01:16:46,401 --> 01:16:49,081 Amore di papà, hai 16 anni. 1161 01:16:49,121 --> 01:16:52,521 Devi ridere, innamorarti... 1162 01:16:54,121 --> 01:16:55,801 Mi piace uno. 1163 01:16:55,841 --> 01:16:57,601 Vabbè, non subito... 1164 01:16:57,641 --> 01:16:59,321 E invece subito. 1165 01:16:59,361 --> 01:17:00,761 - No. - Sì. 1166 01:17:01,561 --> 01:17:03,641 Però io non credo di piacergli. 1167 01:17:03,681 --> 01:17:05,481 Questo è impossibile. Ma chi è? 1168 01:17:05,521 --> 01:17:07,681 Vabbè, te lo faccio vedere. 1169 01:17:07,721 --> 01:17:10,481 È un richiedente asilo che lavora a gli stand dove suoniamo. 1170 01:17:11,681 --> 01:17:13,961 - È questo qua? - Carino, vero? 1171 01:17:14,001 --> 01:17:17,281 Però lo sto praticamente stalkerando, infatti boh... 1172 01:17:19,881 --> 01:17:22,281 Comunque, è davvero una situazione complicata. 1173 01:17:22,321 --> 01:17:26,241 Poi secondo me lui è troppo grande per me, quindi non credo che... 1174 01:17:29,321 --> 01:17:31,561 Papà? Tutto a posto? 1175 01:17:32,641 --> 01:17:34,481 - Papà, ti senti bene? - Mmh? 1176 01:17:34,521 --> 01:17:37,121 No, mi ero addormentato un secondo solo. 1177 01:17:39,441 --> 01:17:41,121 - Ecco. - Sei un po' caldino. 1178 01:17:41,161 --> 01:17:42,961 - No... - Vuoi metterti a letto? 1179 01:17:43,001 --> 01:17:44,241 Vuoi prendere qualcosa? 1180 01:17:44,281 --> 01:17:47,561 Tanto devo prendere gli spartiti a casa. Ho la convocazione presto. 1181 01:17:47,601 --> 01:17:50,561 - Ti accompagno io. - No, papà, non ti preoccupare. 1182 01:17:50,601 --> 01:17:53,321 No, amore, se rimango qua e mi addormento, 1183 01:17:53,361 --> 01:17:57,121 ho paura di non svegliarmi mai più, quindi... 1184 01:17:59,881 --> 01:18:02,201 - È lui il ragazzo nigeriano? - Mali. 1185 01:18:02,241 --> 01:18:03,641 - Ti hanno microfonato? - Boh. 1186 01:18:03,681 --> 01:18:05,601 Sei stato al trucco? Celeste! 1187 01:18:05,641 --> 01:18:07,561 Ci prendiamo cura di questo bel ragazzo? 1188 01:18:07,601 --> 01:18:09,241 Che gli devo fare? È stupendo così. 1189 01:18:09,281 --> 01:18:11,321 - Mmh... - A me sembra troppo lucido qui, no? 1190 01:18:11,961 --> 01:18:14,161 Viola, che dice, una puntina di nero? 1191 01:18:14,201 --> 01:18:16,801 Se vuole, possiamo fare una fialetta veloce. 1192 01:18:16,841 --> 01:18:18,641 Giusto per stemperare. 1193 01:18:18,681 --> 01:18:21,281 - Sì, va bene. - Scusi, si può avere un caffettino? 1194 01:18:21,321 --> 01:18:23,001 - Macchiato, grazie. - Bentrovati! 1195 01:18:23,041 --> 01:18:27,001 È un grande piacere avere qui con noi la dottoressa Sara Della Rocca, 1196 01:18:27,041 --> 01:18:30,481 del reparto di Medicina d'Urgenza del Sant'Anna di Roma. 1197 01:18:30,521 --> 01:18:32,481 - Grazie per essere qui. - A voi. 1198 01:18:32,521 --> 01:18:36,961 Dottoressa, vuole finalmente raccontare come sono andate le cose? 1199 01:18:37,001 --> 01:18:39,801 Quale è stato insomma il percorso diagnostico 1200 01:18:39,841 --> 01:18:43,601 che ha portato alla scoperta sorprendente di questa nuova epidemia? 1201 01:18:43,641 --> 01:18:45,481 Ci siamo confrontati con i colleghi 1202 01:18:45,521 --> 01:18:48,681 dei reparti di Medicina d'Urgenza delle altre strutture 1203 01:18:48,721 --> 01:18:52,081 e stava succedendo la stessa cosa, un boom di ricoveri 1204 01:18:52,121 --> 01:18:55,441 e pazienti in stato di letargia con febbre molto molto alta. 1205 01:18:55,481 --> 01:18:56,841 E avete avuto la conferma 1206 01:18:56,881 --> 01:19:00,641 che si tratta di un'infezione trasmessa probabilmente da insetti. 1207 01:19:00,681 --> 01:19:03,761 Dottoressa, però ce lo stiamo chiedendo tutti. 1208 01:19:03,801 --> 01:19:05,201 Quali insetti? 1209 01:19:07,561 --> 01:19:10,681 C'è giù un tuo amico, ha suonato. Gli dico di salire? 1210 01:19:10,721 --> 01:19:12,521 Digli che scendo. 1211 01:19:14,001 --> 01:19:17,681 Dalla voce non mi pare di conoscerlo. Chi è? 1212 01:19:17,721 --> 01:19:18,961 Che palle... 1213 01:19:22,641 --> 01:19:23,841 Come va, amore? 1214 01:19:23,881 --> 01:19:25,961 Esci con questo tuo nuovo amico? 1215 01:19:26,001 --> 01:19:28,081 Dove andate di bello? 1216 01:19:28,921 --> 01:19:31,001 - Dimmi. - Mamma, per favore. 1217 01:19:31,041 --> 01:19:33,121 Perché non gli dici di salire? 1218 01:19:33,161 --> 01:19:35,681 - Basta. - Gli offro una tonica. Ti prego, aspetta. 1219 01:19:35,721 --> 01:19:37,401 - Parliamo un attimo. - Lasciami. 1220 01:19:37,441 --> 01:19:39,081 - Parliamo... - Stronza. 1221 01:19:40,481 --> 01:19:44,001 - Sei impazzita? - Sì, sto impazzendo, va bene? 1222 01:19:44,041 --> 01:19:46,921 Voglio sapere come stai! Voglio sapere che ti succede! 1223 01:19:46,961 --> 01:19:48,601 Voglio sapere se stai bene! 1224 01:19:48,641 --> 01:19:51,361 lo sto bene, meglio di te che ti umili a fare la cassiera 1225 01:19:51,401 --> 01:19:52,641 perché lui non fa un cazzo. 1226 01:19:52,681 --> 01:19:55,361 - Non dire così! - Lascialo stare! 1227 01:19:55,401 --> 01:19:57,521 - Ma lasciala tu! - Oh! 1228 01:19:57,561 --> 01:20:01,801 - Non la toccare! - Calmo! Calmiamoci tutti quanti qui. 1229 01:20:01,841 --> 01:20:05,121 Tu gli metti soltanto ansia. Ci penso io. 1230 01:20:05,161 --> 01:20:06,161 Vieni. 1231 01:20:06,841 --> 01:20:07,961 - Allora... - Lasciami. 1232 01:20:08,001 --> 01:20:10,641 Ultimamente lo e te abbiamo parlato poco. 1233 01:20:10,681 --> 01:20:12,801 Egoisticamente mi dispiace, ma non è grave, 1234 01:20:12,841 --> 01:20:15,361 anzi, è un buon segno, significa che stai crescendo, 1235 01:20:15,401 --> 01:20:17,801 che ti stai prendendo autonomia da tua madre, da me. 1236 01:20:17,841 --> 01:20:21,241 lo non sono un padre perfetto, anzi, a dire la verità sono un casino. 1237 01:20:21,281 --> 01:20:23,761 Ti posso abbracciare? Vieni qua. 1238 01:20:23,801 --> 01:20:25,561 Tesoro, cucciolo di papà. 1239 01:20:26,361 --> 01:20:28,041 Tu non devi dare retta a nessuno. 1240 01:20:28,081 --> 01:20:31,041 Non devi dare retta a tua madre, non devi dare retta neanche a me. 1241 01:20:31,081 --> 01:20:34,321 Tu devi viverti la tua di vita, capito? La tua vita devi vivere! 1242 01:20:34,361 --> 01:20:38,201 Non devi rendere conto a nessuno, perché siamo tutti sbagliati. 1243 01:20:38,241 --> 01:20:39,801 Sbaglio anche io. 1244 01:20:40,801 --> 01:20:44,081 lo sono disperato, arido come questa città! 1245 01:20:46,601 --> 01:20:49,241 C'è tanto odio e voi neanche ve ne rendete conto. 1246 01:20:50,361 --> 01:20:53,361 Papà ha molta fiducia in te, vai pure a fare le tue cose. 1247 01:20:53,401 --> 01:20:56,201 Qualsiasi cosa tu stia facendo, sono sicuro che è stupenda. 1248 01:20:56,241 --> 01:20:58,961 Seba! Ti voglio bene! 1249 01:21:01,321 --> 01:21:03,801 Che gigantesco imbecille! 1250 01:21:03,841 --> 01:21:04,841 Andiamo. 1251 01:21:07,361 --> 01:21:08,761 Da questa parte. 1252 01:21:20,121 --> 01:21:22,481 Siamo un pochino lunghi, quindi non credo che... 1253 01:21:22,521 --> 01:21:27,361 Pronti? Attenzione. Saluti finali, tre, due, uno. 1254 01:21:32,201 --> 01:21:34,961 Allora, Milena, è ora di passare il testimone. 1255 01:21:35,001 --> 01:21:36,641 Sì, noi per ora vi salutiamo 1256 01:21:36,681 --> 01:21:39,161 e riprendiamo tra poco con il nostro Del Vecchio. 1257 01:21:39,201 --> 01:21:41,681 C'è solo il tempo di salutare l'ospite, 1258 01:21:41,721 --> 01:21:44,201 che ci fa molto piacere di avere qui con noi. 1259 01:21:44,241 --> 01:21:46,841 È un peccato non poter ascoltare le sue parole 1260 01:21:46,881 --> 01:21:49,321 di umanità e di saggezza, 1261 01:21:49,361 --> 01:21:54,201 ma è una presenza gradita, un ragazzo con una storia incredibile. 1262 01:21:54,241 --> 01:21:57,201 - Quanti anni hai? - 22. 1263 01:21:57,241 --> 01:21:59,841 - Stupendo. A dopo! - A dopo. 1264 01:21:59,881 --> 01:22:03,041 Allora, non mi potete urlare nell'orecchio! 1265 01:22:04,401 --> 01:22:07,281 - Se parlo con l'ospite... - Sono allergico al lattosio. 1266 01:22:07,321 --> 01:22:08,921 - Verifico subito. - Grazie. 1267 01:22:08,961 --> 01:22:10,481 Scusi, questo? 1268 01:22:10,521 --> 01:22:12,281 Sta benissimo, professore. 1269 01:22:12,321 --> 01:22:15,161 - Sicura? Non è troppo? - No, è perfetto. 1270 01:22:15,201 --> 01:22:16,361 Pubblicità. 1271 01:22:19,161 --> 01:22:22,521 Scusi, mi ha portato qui una macchina e mi ha detto che mi aspettava. 1272 01:22:22,561 --> 01:22:24,441 - Boh. - Ok. 1273 01:22:32,801 --> 01:22:36,121 Vieni, ora il nostro amico viene con noi. 1274 01:22:36,161 --> 01:22:39,361 Pure in televisione ti hanno portato! Bravo, "brother"! 1275 01:22:39,401 --> 01:22:41,281 Non ti ho visto, ma sarai andato bene. 1276 01:22:41,321 --> 01:22:45,641 Avrai raccontato le tue solite storie, le tradizioni, la danza della pioggia... 1277 01:22:45,681 --> 01:22:47,321 - Quanto ti hanno dato? - Lasciami! 1278 01:22:47,361 --> 01:22:49,481 No, perché quei soldi spettavano a me! 1279 01:22:49,521 --> 01:22:53,081 Mi sarei un attimino stufato di farmi portare via tutto, è chiaro? 1280 01:22:53,121 --> 01:22:54,281 Vieni con me, cammina. 1281 01:22:54,321 --> 01:22:56,001 Martina è uscita? 1282 01:22:56,041 --> 01:22:58,281 Devo fare la doccia, devo andare al concerto. 1283 01:22:58,321 --> 01:23:01,121 C'è il signor padre di Martina che dorme sul divano. 1284 01:23:01,161 --> 01:23:03,601 - Ma che dici? - L'ha portato Martina a casa. 1285 01:23:03,641 --> 01:23:05,161 Poi si è messo a dormire. 1286 01:23:05,201 --> 01:23:09,161 Martina ha provato a chiamarla, ma il telefono era staccato. 1287 01:23:09,201 --> 01:23:10,401 Loris? Loris? 1288 01:23:10,441 --> 01:23:12,281 L'abbiamo vista in TV. 1289 01:23:12,321 --> 01:23:16,481 Lui ha detto: "Dammi un minuto, abbi pazienza." Però poi... 1290 01:23:27,441 --> 01:23:29,721 - Terapia Intensiva! - Non ci sono più letti. 1291 01:23:29,761 --> 01:23:31,601 Non mi frega un cazzo, lo trovano. 1292 01:23:33,641 --> 01:23:35,601 Giulia, c'è uno al CUP che chiede di te. 1293 01:23:35,641 --> 01:23:37,761 Di cosa ha bisogno? Non può andarci un altro? 1294 01:23:37,801 --> 01:23:38,801 Ci sono io con Sara. 1295 01:23:38,841 --> 01:23:41,321 Non è un paziente, ti deve dire una cosa personale. 1296 01:23:41,361 --> 01:23:42,561 Al CUP? 1297 01:23:42,601 --> 01:23:44,281 - Codice rosso. - Un altro? 1298 01:23:44,321 --> 01:23:45,321 È gravissimo. 1299 01:23:45,361 --> 01:23:48,121 Allo Spallanzani stanno analizzando le blatte. 1300 01:23:48,161 --> 01:23:51,881 La Protezione Civile ha fatto partire le squadre per la disinfestazione. 1301 01:23:51,921 --> 01:23:54,041 - Come "le blatte"? - Sono dappertutto. 1302 01:24:02,881 --> 01:24:04,761 Scozza Maria Giulia? 1303 01:24:06,841 --> 01:24:09,601 O Accatino Maria Giulia? 1304 01:24:11,761 --> 01:24:13,081 Sei tu? 1305 01:24:14,401 --> 01:24:15,841 Che vuoi? 1306 01:24:17,001 --> 01:24:18,441 Niente, io... 1307 01:24:19,521 --> 01:24:21,041 Vattene. 1308 01:24:21,081 --> 01:24:24,681 No, è che dovevo dirti che... 1309 01:24:24,721 --> 01:24:26,521 Che tu non volevi. 1310 01:24:27,241 --> 01:24:28,961 Che sei stato tanto male 1311 01:24:29,001 --> 01:24:31,921 e che in tutti questi anni hai pensato sempre a mamma. 1312 01:24:33,481 --> 01:24:37,281 E che pensavi a me, piccoletta che crescevo con i nonni. 1313 01:24:39,761 --> 01:24:41,241 E che ci amavi. 1314 01:24:42,521 --> 01:24:47,201 Che eravamo tanto felici, però non sai cosa ti è successo. 1315 01:24:49,401 --> 01:24:52,521 - Hai perso il lavoro, bevevi... - No... 1316 01:24:52,561 --> 01:24:57,521 E l'hai ammazzata perché ti hanno detto che ti tradiva. 1317 01:24:57,561 --> 01:24:58,561 Non era vero. 1318 01:24:58,601 --> 01:25:01,521 E che in tutti questi anni pensavi di scrivermi. 1319 01:25:01,561 --> 01:25:02,921 Nemmeno una lettera! 1320 01:25:04,361 --> 01:25:06,041 Quante lettere hai buttato? 1321 01:25:06,081 --> 01:25:08,201 Tante, tante. 1322 01:25:08,241 --> 01:25:10,361 Come se l'avessi sentito duemila volte. 1323 01:25:10,401 --> 01:25:13,521 Però c'è una cosa che non sai. 1324 01:25:14,921 --> 01:25:19,681 Tu eri di là, nel tuo lettino. Dormivi. 1325 01:25:20,761 --> 01:25:25,121 Mi sono messo vicino a te e ho chiamato i Carabinieri. 1326 01:25:26,041 --> 01:25:28,281 Tu poi ti sei svegliata... 1327 01:25:30,761 --> 01:25:34,361 Ridevi, sgambettavi, mentre io piangevo. 1328 01:25:36,321 --> 01:25:38,121 Ecco, questo volevo dirti. 1329 01:25:39,361 --> 01:25:40,961 Non hai visto niente. 1330 01:25:45,161 --> 01:25:47,441 - No? - No. 1331 01:25:48,121 --> 01:25:49,121 Ridevi. 1332 01:25:50,361 --> 01:25:52,161 Non smettevi di ridere. 1333 01:26:05,441 --> 01:26:06,561 Ho sete. 1334 01:26:07,401 --> 01:26:09,481 - Eh? - Ho sete! 1335 01:26:10,921 --> 01:26:12,521 Che è quell'acqua? 1336 01:26:12,561 --> 01:26:18,361 Questa è acqua della provincia di Sondrio, acqua della Valtellina. 1337 01:26:18,401 --> 01:26:19,641 È buona. 1338 01:26:32,481 --> 01:26:35,001 Prendila. Prendila tu. 1339 01:27:02,321 --> 01:27:05,881 Acqua pubblica! 1340 01:27:05,921 --> 01:27:10,121 Acqua pubblica! Acqua pubblica! 1341 01:27:14,481 --> 01:27:17,081 No, vieni dietro con me. 1342 01:27:17,121 --> 01:27:26,841 L'acqua è nostra e ce la riprendiamo! 1343 01:27:31,761 --> 01:27:35,361 Papà non deve sapere niente di quello che ci siamo detti con gli assessori. 1344 01:27:35,401 --> 01:27:36,401 Hai capito, no? 1345 01:27:38,361 --> 01:27:41,961 Non ho capito, cos'è che non devo dire? 1346 01:27:42,001 --> 01:27:45,081 Che riforniremo di acqua desalinizzata tutta Valle Aurelia. 1347 01:27:45,121 --> 01:27:46,921 Di quella cosa non dire niente. 1348 01:27:48,441 --> 01:27:50,321 Ah, ok. 1349 01:27:50,361 --> 01:27:53,041 - Pronto? - Maricèl, sono io. Adriano? 1350 01:27:53,081 --> 01:27:55,001 <- Non è in casa. - Non è rientrato. 1351 01:27:55,041 --> 01:27:56,601 - Ok. <- Lei c'è per cena? 1352 01:27:56,641 --> 01:27:59,001 No, la cena la butti, dormo al Fontedoro. 1353 01:28:04,761 --> 01:28:07,401 - Pronto? - Ciao, amore! Ti disturbo? 1354 01:28:07,441 --> 01:28:08,641 - Scusa. <- No... 1355 01:28:08,681 --> 01:28:11,841 Speravo di trovarti a casa. Ti devo dire un sacco di cose. 1356 01:28:11,881 --> 01:28:14,321 - Non sai che giornata che ho avuto. <- Sì... 1357 01:28:14,361 --> 01:28:17,321 - Sono stata brava. <- Brava. 1358 01:28:17,361 --> 01:28:21,001 C'erano tutte personalità importanti, tutte le autorità. 1359 01:28:21,041 --> 01:28:24,001 Ho parlato tutta precisa, ho detto... 1360 01:28:24,041 --> 01:28:28,081 Oddio, scusa! Non ti volevo disturbare, perdonami! 1361 01:28:28,121 --> 01:28:30,521 No, no, lavora tranquillo. 1362 01:28:30,561 --> 01:28:32,761 Anzi, scusa se ti ho scocciato. 1363 01:28:32,801 --> 01:28:34,121 - Va bene. <- Sì. 1364 01:28:34,161 --> 01:28:37,561 - Ciao, amore mio. Ciao. <- Ci sentiamo, ciao. 1365 01:28:48,001 --> 01:28:51,441 Andiamo a Ostia, Dante, al porto. 1366 01:28:51,481 --> 01:28:55,321 Signora Raffaella, per favore, lo sa che Fabio ha detto che non posso. 1367 01:28:55,361 --> 01:28:58,081 Vabbè, non c'è Fabio stasera, c'è... coso. 1368 01:28:58,121 --> 01:28:59,121 Eh? 1369 01:28:59,761 --> 01:29:02,161 - Valerio. - Valerio, posso? 1370 01:29:03,801 --> 01:29:04,801 Cosa? 1371 01:29:17,041 --> 01:29:20,121 - Ma che fa? - Che macello, poverina. 1372 01:29:24,321 --> 01:29:26,121 Ma che è? Che cazzo stai facendo? 1373 01:29:26,161 --> 01:29:29,201 Morto di fame! Ti lascio con il culo per terra! 1374 01:29:29,241 --> 01:29:30,521 Tu stai fuori! 1375 01:29:30,561 --> 01:29:32,681 - Adri, amore, calmati! - Lilli, va' dentro! 1376 01:29:32,721 --> 01:29:35,481 - "Amore", "Adri"... Ti levo tutto! - Che ha fatto questa? 1377 01:29:35,521 --> 01:29:37,681 - Burina ripulita! - Ti levo pure la barca! 1378 01:29:37,721 --> 01:29:39,361 - Lilli, va' dentro! - Mantenuto! 1379 01:29:39,401 --> 01:29:41,521 - "Mantenuto"? - Sta con Lilli e il vagabondo! 1380 01:29:41,561 --> 01:29:43,841 - Ma che levi? Psicopatica! - Corri! 1381 01:29:43,881 --> 01:29:46,321 Ti faccio fare una perizia psichiatrica! 1382 01:29:46,361 --> 01:29:49,161 - Ma vaffanculo! - Vaffanculo tu! 1383 01:29:49,201 --> 01:29:51,801 Ti devi curare il narcisismo patologico! 1384 01:29:51,841 --> 01:29:55,241 - Affrontalo un percorso! - "Mortacci sua"! 1385 01:29:59,561 --> 01:30:01,721 Ci ho cacato! 1386 01:30:04,041 --> 01:30:07,161 Gli ho cacato sulla barca! 1387 01:30:07,201 --> 01:30:11,921 Mi ha detto che mi fa fare una perizia psichiatrica! 1388 01:30:13,921 --> 01:30:18,121 Dante, hai capito che ho fatto? Gli ho ca... 1389 01:30:18,161 --> 01:30:22,241 Perché fai "no" con la testa? Fai "no" con la testa, Dante? 1390 01:30:22,281 --> 01:30:25,481 lo mi sono rotta il cazzo di starci male, va bene? 1391 01:30:25,521 --> 01:30:29,121 La devo disinnescare questa dinamica col maschile, capito? 1392 01:30:29,161 --> 01:30:30,441 - No? - Eh. 1393 01:30:30,481 --> 01:30:31,561 Oh! 1394 01:30:32,401 --> 01:30:34,601 No che fai "no" con la testa. 1395 01:30:34,641 --> 01:30:38,081 Quanto deve durare questa cosa che ho dentro? 1396 01:30:38,121 --> 01:30:39,921 Quand'è che se ne va? 1397 01:32:01,561 --> 01:32:03,641 Secondo lei, una nuova strategia? 1398 01:32:03,681 --> 01:32:06,761 Ovvero cosa consiglierà al Governo e alle istituzioni 1399 01:32:06,801 --> 01:32:11,681 dal suo nuovo ruolo di consulente nella task force per l'emergenza? 1400 01:32:11,721 --> 01:32:13,001 Guardi... 1401 01:32:19,881 --> 01:32:22,281 - Quanto manca? - Una mezz'oretta. 1402 01:32:23,281 --> 01:32:26,081 - Signora, scusi? - Sì, arrivo. 1403 01:32:37,401 --> 01:32:40,721 Oh, ma è tua madre quella? Lavora qua? 1404 01:32:41,681 --> 01:32:44,361 Stasera è la tua iniziazione! Dai, diventi uno di noi! 1405 01:32:44,401 --> 01:32:46,841 - Basta, Lino. - Mi sono emozionato per te! 1406 01:32:47,601 --> 01:32:49,641 - Oh, come stai? - Sto bene. 1407 01:32:50,481 --> 01:32:51,481 Chi devo menare? 1408 01:32:51,521 --> 01:32:52,761 C'è quello tipo pakistano 1409 01:32:52,801 --> 01:32:55,761 che con la scusa di portare la spesa alle vecchiette, le rapina. 1410 01:32:55,801 --> 01:32:56,801 Quello è bangla. 1411 01:32:56,841 --> 01:32:59,361 Meglio, i bangla sono più carucci. 1412 01:32:59,401 --> 01:33:01,721 Non reagiscono e non denunciano. 1413 01:33:02,841 --> 01:33:04,041 È lui, è lui. 1414 01:33:04,721 --> 01:33:07,881 La spesa l'ha rubata. Ha rotto il cazzo questo stronzo. 1415 01:33:08,841 --> 01:33:09,841 Deve pagare! 1416 01:33:15,561 --> 01:33:17,121 Dai, Seba! 1417 01:33:17,161 --> 01:33:19,121 Oh! 1418 01:33:31,361 --> 01:33:33,121 Allora, sei pronto? 1419 01:33:33,921 --> 01:33:36,401 - Gli chiedi che ore sono e parti. - Lo uccido. 1420 01:33:37,321 --> 01:33:39,521 Scusa! Sai che ore sono? 1421 01:33:42,001 --> 01:33:43,601 Oh! Che ha fatto? 1422 01:33:43,641 --> 01:33:46,041 - Tutto a posto, frate'? - Oh! Seba! 1423 01:33:46,081 --> 01:33:48,281 - Che ha fatto? - Rispondimi! 1424 01:33:48,321 --> 01:33:51,681 - L'avevo detto che era rincoglionito. - Oh! Seba! 1425 01:34:04,721 --> 01:34:06,841 Ma che sorpresa! 1426 01:34:07,601 --> 01:34:10,001 Ero qui vicino, mi aveva detto di chiamare. 1427 01:34:10,041 --> 01:34:12,801 Che gioia! Non me lo ricordavo. 1428 01:34:12,841 --> 01:34:15,801 Invece dentro di me ho così tante domande! 1429 01:34:15,841 --> 01:34:19,801 Mi devi dire tutto sul futuro del pianeta 1430 01:34:19,841 --> 01:34:22,681 e sulla desertificazione dell'Agro Romano. 1431 01:34:22,721 --> 01:34:25,641 - Cos'è, il tuo libro? - Sì, è un presente. 1432 01:34:25,681 --> 01:34:27,641 Ci ho messo anche una piccola dedica. 1433 01:34:29,961 --> 01:34:30,961 È permesso? 1434 01:34:31,801 --> 01:34:36,601 Delle volte pensiamo che quelli del cinema siano persone vuote, 1435 01:34:36,641 --> 01:34:40,881 invece di lei ho sempre pensato che c'è qualcosa di speciale dentro. 1436 01:34:40,921 --> 01:34:44,401 - Tu. Ci stiamo dando del tu. - Scusa. 1437 01:34:44,441 --> 01:34:47,361 Apprezzo molto che tieni la Jacuzzi spenta e vuota. 1438 01:34:47,401 --> 01:34:48,401 Ah, la Teuco? 1439 01:34:48,441 --> 01:34:51,961 In America ormai non c'è party senza brindisi a mollo nell'idromassaggio. 1440 01:34:52,001 --> 01:34:54,921 Beh, l'avrei lasciata spenta lo stesso, 1441 01:34:54,961 --> 01:34:57,121 ma in ogni caso non funziona da un po'. 1442 01:34:57,161 --> 01:35:00,121 Dicono che siano le condutture di questi vecchi palazzi. 1443 01:35:00,161 --> 01:35:01,401 "Le condutture"? 1444 01:35:02,481 --> 01:35:05,961 No, secondo me è un blocco elettronico, un salvavita. 1445 01:35:06,001 --> 01:35:07,721 Vuoi che dia un'occhiata? 1446 01:35:08,441 --> 01:35:12,441 Ma figurati, abbiamo così tante cose da dirci! 1447 01:35:13,081 --> 01:35:16,481 Mamma mia! Ma quante pagine hai scritto? 1448 01:35:16,521 --> 01:35:18,361 Sei bravissimo! 1449 01:35:47,481 --> 01:35:50,801 Subito, così? Eh? 1450 01:35:50,841 --> 01:35:53,681 Senza neanche un bacetto? 1451 01:35:57,481 --> 01:35:58,921 Come ti senti? 1452 01:36:02,161 --> 01:36:04,201 Vedo i fantasmi. 1453 01:36:08,201 --> 01:36:10,321 Dottoressa, sono morto? 1454 01:36:15,321 --> 01:36:18,561 Loris, quand'è che abbiamo smesso di essere felici io e te? 1455 01:36:19,921 --> 01:36:23,241 Perché, tu sei mai stata felice? 1456 01:36:24,001 --> 01:36:26,441 Con te sì, tanto. 1457 01:36:27,921 --> 01:36:31,241 Hai fatto benissimo a lasciarmi e a metterti con... 1458 01:36:31,281 --> 01:36:33,121 - Luca. - Ecco. 1459 01:36:33,761 --> 01:36:35,601 Chissà cosa mi aspettavo. 1460 01:36:35,641 --> 01:36:38,321 Si scrive tutti i giorni con una sua compagna di liceo. 1461 01:36:38,361 --> 01:36:40,401 Progettano di andare a vivere insieme. 1462 01:36:40,441 --> 01:36:43,041 Si scambiano le foto del cazzo e della fica. 1463 01:36:43,081 --> 01:36:44,521 Ah, bene. 1464 01:36:45,441 --> 01:36:48,281 Che fai, lo spii? 1465 01:36:48,321 --> 01:36:50,761 No, macché. È stato un caso. 1466 01:36:51,521 --> 01:36:55,081 Scrive al suo se stesso liceale. 1467 01:36:55,921 --> 01:36:57,161 Che tenerezza. 1468 01:36:59,361 --> 01:37:01,241 lo invece mi faccio pena. 1469 01:37:04,281 --> 01:37:06,721 Non mi importa più niente di niente. 1470 01:37:07,641 --> 01:37:09,001 Non sono niente. 1471 01:37:11,921 --> 01:37:13,081 Vieni qua. 1472 01:37:14,401 --> 01:37:17,081 Riposati, Terminator. 1473 01:37:19,361 --> 01:37:20,841 "Terminator"... 1474 01:37:26,761 --> 01:37:27,761 Oh. 1475 01:37:29,201 --> 01:37:31,681 Ti chiama così perché ti ammira. 1476 01:37:36,401 --> 01:37:38,801 Ma tu ci saresti andato al concerto? 1477 01:37:39,761 --> 01:37:41,801 - Musica barocca. - Eh. 1478 01:37:42,841 --> 01:37:44,201 Col cazzo. 1479 01:37:48,761 --> 01:37:53,921 - Amore della mamma... - Eh, sì, però due coglioni! 1480 01:37:53,961 --> 01:37:55,761 - Dai! - Eh, no. 1481 01:37:55,801 --> 01:37:58,401 Lo vedi quanto ti sta appiccicata? 1482 01:37:58,441 --> 01:38:00,361 - Cerca di vivere! - Shh! 1483 01:38:00,401 --> 01:38:02,801 Così puoi ricominciare con lei, con Martina! 1484 01:38:02,841 --> 01:38:05,441 - Forza, tesoro di papà! - Vattene. 1485 01:38:06,161 --> 01:38:07,441 La trasfusione! 1486 01:38:08,201 --> 01:38:09,561 - È urgente, no? - Sì. 1487 01:38:10,561 --> 01:38:12,321 Vada pure, qui ci penso io. 1488 01:38:24,161 --> 01:38:26,281 - Chi è? - Sono Daniela. 1489 01:38:26,321 --> 01:38:27,521 Ah, scusa. 1490 01:38:40,641 --> 01:38:43,801 Della Rocca, sei molto più fica dal vivo. 1491 01:38:44,521 --> 01:38:46,601 Si dice così alle star della TV, no? 1492 01:38:46,641 --> 01:38:48,361 Crepa, Sanna. 1493 01:38:48,401 --> 01:38:51,641 Hanno scaricato un altro stock dei tuoi morti di sonno 1494 01:38:51,681 --> 01:38:54,161 e c'è anche un ragazzo di 16 anni. 1495 01:38:54,201 --> 01:38:57,401 Che stile! Dove ti porta stasera tuo marito? 1496 01:38:57,441 --> 01:39:00,961 Luciana mi ha detto che è l'attore che ha fatto la serie "Roma criminale". 1497 01:39:01,001 --> 01:39:02,521 - Ma dai! - Eh! 1498 01:39:02,561 --> 01:39:04,401 Era solo una particina. 1499 01:39:04,441 --> 01:39:06,721 Beata te, a mio marito non va di fare un cazzo. 1500 01:39:08,521 --> 01:39:10,081 - Ciao. - Ciao. 1501 01:39:18,681 --> 01:39:21,041 Aspetti, aspetti! Scusa. 1502 01:39:21,081 --> 01:39:22,081 Aspetti! 1503 01:39:23,241 --> 01:39:24,241 Grazie. 1504 01:39:41,361 --> 01:39:42,841 Tutto ok, ci sono io. 1505 01:39:49,481 --> 01:39:50,921 Bastardi! 1506 01:39:52,321 --> 01:39:55,441 Vabbè, ci siamo divertiti stasera, no? 1507 01:39:55,481 --> 01:39:57,161 Dammi la 331. 1508 01:39:57,201 --> 01:39:59,881 Con Fabio è tutto più normale. 1509 01:39:59,921 --> 01:40:02,761 Forse è meglio che controllo la stanza, dottoressa? 1510 01:40:02,801 --> 01:40:05,201 - Sei gentile. - È il minimo. 1511 01:40:14,161 --> 01:40:15,801 Che c'è, dottoressa? 1512 01:40:16,841 --> 01:40:17,841 Niente. 1513 01:40:32,961 --> 01:40:34,361 Mamma mia... 1514 01:40:36,361 --> 01:40:38,961 - Tutto a posto. - Allora vai. 1515 01:40:40,921 --> 01:40:44,081 Dottoressa, le volevo far vedere una cosa. 1516 01:40:45,001 --> 01:40:48,161 Vale', che vuoi a quest'ora? 1517 01:40:48,201 --> 01:40:50,921 Non ho la scatola, ma è originale. 1518 01:40:50,961 --> 01:40:53,361 Lo quotano a 5.000, ma li vale tutti. 1519 01:40:57,401 --> 01:41:00,001 A lei lo posso dare pure a 4.500. 1520 01:41:00,721 --> 01:41:04,081 È un po' un regalo, ma me ne devo liberare. 1521 01:41:04,761 --> 01:41:07,121 Secondo me, a lei sta pure bene. 1522 01:41:07,921 --> 01:41:09,241 Me lo vuoi vendere? 1523 01:41:09,281 --> 01:41:14,841 Vabbè, facciamo 4.000. Le sto proponendo un affare. 1524 01:41:17,361 --> 01:41:19,081 Guardi. Eh? 1525 01:41:19,121 --> 01:41:22,921 "Ammazza" come le sta bene, eh? Preciso. 1526 01:41:22,961 --> 01:41:24,841 - L'hai rubato. - Eh? 1527 01:41:24,881 --> 01:41:26,801 No. "Rubato"? 1528 01:41:28,281 --> 01:41:31,561 Che sta dicendo, dottoressa? Rubato io? 1529 01:41:31,601 --> 01:41:35,441 Cercavo di fare una gentilezza, ma... 1530 01:41:35,481 --> 01:41:38,921 - Come non detto, me lo riprendo. - Questo è l'orologio di Armando. 1531 01:41:38,961 --> 01:41:43,521 "Armando" chi? Chi è questo Armando? Che c'entra adesso? 1532 01:41:43,561 --> 01:41:45,761 Me lo ridia, che mi sto innervosendo. 1533 01:41:45,801 --> 01:41:47,681 Tu hai rubato l'orologio di Armando 1534 01:41:47,721 --> 01:41:50,241 e sei pure così deficiente da venire a venderlo a me. 1535 01:41:50,281 --> 01:41:52,001 lo non ho rubato niente. 1536 01:41:52,041 --> 01:41:55,241 Lo sai chi ha regalato questo orologio ad Armando? Mio padre. 1537 01:41:55,961 --> 01:41:58,241 Esci subito da qui, subito! 1538 01:41:58,281 --> 01:41:59,281 Dottore'... 1539 01:41:59,321 --> 01:42:00,681 - Esci! - No, perché... 1540 01:42:00,721 --> 01:42:03,921 - Esci, ho detto! - No, no! 1541 01:42:03,961 --> 01:42:07,281 - Sta' zitta! - Aiuto! 1542 01:42:07,321 --> 01:42:10,881 - Aiuto! - lo sono una brava persona! 1543 01:42:10,921 --> 01:42:12,521 Non sono un ladro! 1544 01:42:12,561 --> 01:42:15,121 - Ti prego, giù! - Aiuto! 1545 01:42:15,161 --> 01:42:17,161 Stai zitta, per favore! 1546 01:42:17,201 --> 01:42:21,321 Aiuto! Aiuto! Aiuto! 1547 01:42:21,361 --> 01:42:24,641 - Aiuto! - Stai zitta, ho detto! 1548 01:42:24,681 --> 01:42:27,721 Come ti permetti? Questa cornuta... 1549 01:42:27,761 --> 01:42:30,601 Stai zitta, per favore! 1550 01:42:30,641 --> 01:42:34,361 Ti prego, stai zitta, dottore'... 1551 01:42:40,241 --> 01:42:41,521 Oh, no. 1552 01:42:46,001 --> 01:42:47,721 Come ti permetti? 1553 01:43:23,241 --> 01:43:24,241 Pronto? 1554 01:43:24,281 --> 01:43:25,561 Sì, sono io. 1555 01:43:28,281 --> 01:43:29,961 Cosa è successo? 1556 01:43:30,001 --> 01:43:31,401 Ma sta bene? 1557 01:43:32,881 --> 01:43:34,681 Sì, subito. 1558 01:43:34,721 --> 01:43:37,801 Mi scusi, potrebbe fermare l'autobus? È un'emergenza. 1559 01:43:37,841 --> 01:43:41,881 - Signora, mica è un taxi! - È urgente, la prego, apra questa porta! 1560 01:43:41,921 --> 01:43:46,361 Apra questa cazzo di porta! Apra! 1561 01:43:46,401 --> 01:43:50,281 - Un momento di grande emozione. - Il servizio, realizzato... 1562 01:43:50,321 --> 01:43:52,441 Le parole della dottoressa... 1563 01:43:55,161 --> 01:43:56,881 Ci siamo confrontati con i colleghi 1564 01:43:56,921 --> 01:43:59,601 dei reparti di Medicina d'Urgenza delle altre strutture 1565 01:43:59,641 --> 01:44:02,241 e stava succedendo la stessa cosa, un boom di ricoveri 1566 01:44:02,281 --> 01:44:04,161 e pazienti in stato di letargia... 1567 01:44:10,641 --> 01:44:13,321 - Tu chi sei? - Un amico. 1568 01:44:15,921 --> 01:44:18,121 - Come ti chiami? - Si chiama Sebastiano. 1569 01:44:18,161 --> 01:44:21,001 È un botto intelligente, tutti otto al Classico. 1570 01:44:21,041 --> 01:44:24,041 Potrebbe essere un principe, invece ha voluto essere amico mio. 1571 01:44:24,081 --> 01:44:27,241 - Da quanto sta così? - Da un po'. 1572 01:44:27,281 --> 01:44:28,761 Che stavate facendo? 1573 01:44:28,801 --> 01:44:32,041 Stavamo... parlando con un amico. 1574 01:44:32,081 --> 01:44:33,761 Poi bum, dritto per terra. 1575 01:44:36,401 --> 01:44:38,601 Va bene, grazie, puoi aspettare fuori. 1576 01:44:40,761 --> 01:44:42,281 Aspetta, scusa. 1577 01:44:43,441 --> 01:44:45,361 - Sì? - Hai visto delle blatte? 1578 01:44:45,401 --> 01:44:48,721 - Le blatte sono dappertutto, dottore'. - Anche a casa sua? 1579 01:44:48,761 --> 01:44:51,921 Dove sta lui non lo so. Da me a Torre Spaccata una cifra. 1580 01:44:52,801 --> 01:44:54,761 Va bene, grazie. Vai. 1581 01:44:54,801 --> 01:44:58,241 - Dottore', se muore io mi ammazzo! - Vai, tesoro. 1582 01:45:01,201 --> 01:45:05,361 Le volevo dire che il ragazzo mi ha detto che ha fatto a botte l'altra notte. 1583 01:45:05,401 --> 01:45:07,001 Ha un edema qui. 1584 01:45:07,921 --> 01:45:10,401 Forse dovremmo fargli una risonanza? 1585 01:45:10,441 --> 01:45:12,521 Ci mettiamo a fare le diagnosi adesso? 1586 01:45:12,561 --> 01:45:14,921 Scusi, la dottoressa è lei. 1587 01:45:14,961 --> 01:45:19,081 Perché non sei in maternità? Giulia, che cosa aspetti? 1588 01:45:19,121 --> 01:45:21,361 Vai a casa, incosciente! Vai a casa! 1589 01:46:12,441 --> 01:46:15,641 Il Papa è appena uscito. 1590 01:46:22,681 --> 01:46:28,041 "Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te." 1591 01:46:28,081 --> 01:46:30,481 "Benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù." 1592 01:46:30,521 --> 01:46:33,121 "Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori," 1593 01:46:33,161 --> 01:46:35,681 "adesso e nell'ora della nostra morte. Amen." 1594 01:46:35,721 --> 01:46:38,121 "Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te." 1595 01:46:38,161 --> 01:46:40,241 "Benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù." 1596 01:46:40,281 --> 01:46:43,121 "Santa Maria, madre di Dio, prega per noi peccatori," 1597 01:46:43,161 --> 01:46:45,441 "adesso e nell'ora della nostra morte. Amen." 1598 01:47:26,161 --> 01:47:29,441 Sarebbe doloroso per degli amici del popolo quale siete voi! 1599 01:47:29,481 --> 01:47:33,241 lo sono un nemico del popolo. Avete visto l'ombrello? 1600 01:47:33,281 --> 01:47:34,321 Che ombrello? 1601 01:47:34,361 --> 01:47:35,761 Il mio ombrello. Ah! 1602 01:47:35,801 --> 01:47:39,921 - È una bellissima giornata. - Sì, ma io non esco. 1603 01:47:39,961 --> 01:47:42,641 - Non vorrete mettermi le mani addosso! - No, l'ombrello! 1604 01:47:42,681 --> 01:47:45,521 Ah! Ma potrebbe essere risolta anche in un altro modo! 1605 01:47:45,561 --> 01:47:47,761 - La vostra specialità! - Ah! 1606 01:47:48,761 --> 01:47:52,001 - Ah! - Devi uscire, Alfredo! 1607 01:47:52,041 --> 01:47:53,401 - Ah! - Vai, vai! 1608 01:47:53,441 --> 01:47:56,561 Vieni, dai. Ti porta Vincenzo, sbrigati. 1609 01:47:56,601 --> 01:47:59,041 - Perché? - Te lo spiega Vincenzo, vai. 1610 01:48:33,601 --> 01:48:38,641 La prossima volta ci pensi due volte prima di permetterti con me. 1611 01:49:01,721 --> 01:49:04,041 Che dice, Presidente, ce la farà? 1612 01:49:04,841 --> 01:49:07,401 Ce la faremo, signor Presidente? 1613 01:49:15,841 --> 01:49:19,401 Noi umani possiamo essere contagiosi? 1614 01:49:19,441 --> 01:49:22,481 Serviva un cacciavite, ho fatto con le mani. 1615 01:49:22,521 --> 01:49:24,001 Speriamo che tenga. 1616 01:49:24,041 --> 01:49:26,801 Lo sapevo che eri un grande idrologo! 1617 01:49:26,841 --> 01:49:28,281 Idrologo, non idraulico. 1618 01:49:28,321 --> 01:49:31,441 Comunque, il problema di Roma è sempre il calcare. 1619 01:49:31,481 --> 01:49:35,281 D'altra parte, senza quello non avrebbero costruito questa città 1620 01:49:35,321 --> 01:49:37,361 in quello splendido travertino, no? 1621 01:49:38,201 --> 01:49:40,401 La riempiamo? Che dici? 1622 01:49:40,441 --> 01:49:43,481 Eccederebbe di parecchio i tuoi litri giornalieri. 1623 01:49:43,521 --> 01:49:45,881 La casa è intestata al mio ex marito. 1624 01:49:45,921 --> 01:49:49,201 La vedo preoccupato. Pensa che la situazione possa essere grave? 1625 01:49:49,241 --> 01:49:51,241 Dovrei avere ancora un suo costume. 1626 01:49:51,281 --> 01:49:54,001 Torneremo all'incubo del distanziamento? 1627 01:49:54,041 --> 01:49:57,281 Consiglierei, in effetti, prudenza. 1628 01:50:31,321 --> 01:50:36,001 Quando i ghiacci avranno finito di fondere l'acqua riavrà lo spazio che le spetta. 1629 01:50:37,081 --> 01:50:41,561 Siamo il pianeta blu, non rosso, verde, giallo. Blu! 1630 01:50:42,521 --> 01:50:45,321 Però non bisogna mica averne paura. 1631 01:50:45,361 --> 01:50:49,561 No! Civiltà gloriose e durature sono fiorite sull'acqua. 1632 01:50:49,601 --> 01:50:54,321 Allora non sei così preoccupato per Roma come dici in TV! 1633 01:50:54,361 --> 01:50:59,721 lo non sono preoccupato del cambiamento, Vale, ma della trasformazione. 1634 01:51:00,641 --> 01:51:03,161 L'acqua riavrà la terra che le spetta 1635 01:51:03,201 --> 01:51:08,281 e noi dovremo farci trovare pronti, sapere esattamente che cosa fare. 1636 01:51:09,961 --> 01:51:11,281 Arriverà fino a qua? 1637 01:51:12,161 --> 01:51:14,641 - A che piano siamo? - Sesto. 1638 01:51:14,681 --> 01:51:16,441 Ah, no. 1639 01:51:16,481 --> 01:51:18,721 Però ci sarà acqua, eh! 1640 01:51:18,761 --> 01:51:22,121 Sotto, tutto intorno, dappertutto. 1641 01:51:22,961 --> 01:51:24,481 Venezia! 1642 01:51:25,121 --> 01:51:27,081 Adoro Venezia! 1643 01:51:27,121 --> 01:51:32,321 È questo il nostro elemento naturale, noi siamo fatti per stare immersi. 1644 01:51:32,361 --> 01:51:36,961 Veniamo dal liquido amniotico e aspettiamo di tornarci. 1645 01:51:37,001 --> 01:51:40,001 Sulla terraferma siamo solo in prestito, Vale. 1646 01:52:28,121 --> 01:52:30,401 - Bello qui, eh? - Mmh? Eh, hai voglia! 1647 01:53:06,481 --> 01:53:07,521 Permesso! 1648 01:53:13,561 --> 01:53:15,801 - Scusi. - Niente. 1649 01:53:15,841 --> 01:53:17,801 - A che piano? - Quarto. 1650 01:53:59,001 --> 01:54:00,241 - Ciao. - Ciao. 1651 01:54:40,161 --> 01:54:41,321 No... 1652 01:55:19,801 --> 01:55:23,361 - È tutta colpa nostra! - No, no! 1653 01:55:44,081 --> 01:55:46,081 - Amore, vieni. - Sono fradicio. 1654 01:55:46,121 --> 01:55:48,481 Non importa. Hai visto? 1655 01:55:49,921 --> 01:55:51,521 Che giornata incredibile. 1656 01:55:56,401 --> 01:55:59,161 Hai incontrato una persona? Che me volevi dire? 1657 01:56:03,241 --> 01:56:05,201 Da quando piove è agitato. 1658 01:56:06,001 --> 01:56:07,001 Senti. 1659 01:56:12,441 --> 01:56:14,441 Fa la danza della pioggia. 1660 01:56:15,401 --> 01:56:16,521 È felice, 1661 01:56:18,321 --> 01:56:20,761 perché sa che noi ci saremo sempre per lui. 1662 01:56:21,481 --> 01:56:22,481 Vero? 1663 01:56:24,041 --> 01:56:25,041 Eh. 1664 01:56:29,121 --> 01:56:32,881 Sai che Stefania ha dovuto mandare via la tata, Daiana? 1665 01:56:32,921 --> 01:56:34,081 Te la ricordi? 1666 01:56:35,081 --> 01:56:37,041 Dice che ha rubato un orologio. 1667 01:56:40,801 --> 01:56:43,521 - La gente è impazzita. - Mmh. 1668 01:56:50,321 --> 01:56:53,161 - Dobbiamo riprenderlo. - No, no... 1669 01:56:53,201 --> 01:56:56,321 Sta piovendo, non farmi tirare fuori la telecamera! 1670 01:56:56,361 --> 01:56:58,801 - Dai! - Si bagna tutto! 1671 01:56:59,721 --> 01:57:01,401 Ti vuoi calmare? 1672 01:57:02,481 --> 01:57:04,241 "Kiss me, Licia." 1673 01:57:06,241 --> 01:57:08,041 È bellissimo! 1674 01:57:22,601 --> 01:57:25,761 Non lo so, guarda, un casino... Scusa un secondo. 1675 01:57:26,801 --> 01:57:28,521 Ma che sta facendo quello scemo? 1676 01:58:36,361 --> 01:58:38,881 In Africa ve la sognate una pioggia così. 1677 01:58:38,921 --> 01:58:42,201 Tante cose che avete qui in Africa ce le sogniamo. 1678 01:58:42,241 --> 01:58:44,721 Noi siamo un grande Paese. Che ti credi? 1679 01:58:45,481 --> 01:58:48,401 Qualche impiccio, per carità, però... Vabbè. 1680 01:58:50,081 --> 01:58:52,521 C'è una ragazza italiana che mi piace molto. 1681 01:58:53,241 --> 01:58:55,801 È musicista, bellissima. 1682 01:58:56,481 --> 01:58:59,681 Perché non ti ci fidanzi? Così ti danno la cittadinanza. 1683 01:58:59,721 --> 01:59:01,441 Però non so se le piaccio davvero. 1684 01:59:01,481 --> 01:59:04,081 Piaccio perché sono straniero, un rifugiato. 1685 01:59:04,841 --> 01:59:06,961 Quello è il fascino dell'esotico. 1686 01:59:07,761 --> 01:59:09,081 Ci sono passato pure io. 1687 01:59:09,121 --> 01:59:11,721 Ho avuto la stessa esperienza tua, identica. 1688 01:59:11,761 --> 01:59:13,401 Ti posso capire solo io. 1689 01:59:13,441 --> 01:59:17,241 Quando stavo a Bergamo, tutte le bergamasche così, hai capito? 1690 01:59:17,281 --> 01:59:18,281 Sì. 1691 01:59:18,321 --> 01:59:21,961 Non me le scollavo più di dosso, ma mica per me! 1692 01:59:22,001 --> 01:59:24,121 Per il fascino del romano, hai capito? 1693 01:59:26,481 --> 01:59:28,761 Ce li hai due spicci per una pizza? 1694 01:59:32,961 --> 01:59:34,921 - Solo 10 euro. - Bastano. 1695 01:59:34,961 --> 01:59:38,641 Vabbè, reggi questo, se no il pizzaiolo si spaventa. 1696 01:59:39,281 --> 01:59:40,801 - Coca-Cola? - No, acqua. 1697 01:59:40,841 --> 01:59:42,001 Ma infatti. 131123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.