All language subtitles for Chicago.Fire.S11E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:02,040 It's a tricky thing, bringing down a dirty cop. 2 00:00:02,125 --> 00:00:03,703 [Dramatic music] 3 00:00:03,787 --> 00:00:05,734 If he has information, that makes him an asset. 4 00:00:05,819 --> 00:00:07,077 An asset? 5 00:00:08,039 --> 00:00:10,500 The guy almost got Stella and me killed! 6 00:00:10,725 --> 00:00:12,101 I want his head on a pike! 7 00:00:12,194 --> 00:00:13,835 You just cost me a useful CI. 8 00:00:13,920 --> 00:00:15,179 Danny Kavanaugh. 9 00:00:15,264 --> 00:00:16,795 Got what he deserved. 10 00:00:21,233 --> 00:00:22,849 Did you watch the game last night? 11 00:00:22,934 --> 00:00:24,352 Uh, no, I... 12 00:00:24,452 --> 00:00:28,163 I was working, you know, the bar we co-own. 13 00:00:28,331 --> 00:00:30,460 Too bad. Hell of a fourth quarter. 14 00:00:30,609 --> 00:00:32,546 [Engine revving] 15 00:00:32,631 --> 00:00:35,196 Whoa, jeez! Hey, are you blind, pal? 16 00:00:35,281 --> 00:00:36,906 - What? - The guy, he just blasted 17 00:00:36,991 --> 00:00:39,203 through this stop sign like it wasn't even there. 18 00:00:40,013 --> 00:00:41,264 Kids these days 19 00:00:41,348 --> 00:00:44,320 learn their driving skills from "Grand Theft Auto." 20 00:00:45,508 --> 00:00:47,218 I got a half a mind to start, you know, 21 00:00:47,303 --> 00:00:49,304 making citizen's arrests. 22 00:00:49,389 --> 00:00:51,265 This is happening way too often. 23 00:00:51,350 --> 00:00:53,727 So it's next weekend? 24 00:00:53,847 --> 00:00:56,641 Yeah, I'm just gonna drive up for the day. 25 00:00:56,726 --> 00:00:57,852 Oh. 26 00:01:00,234 --> 00:01:04,077 In my head, these CFD leadership conferences 27 00:01:04,162 --> 00:01:07,123 are just a bunch of guys smoking cigars, 28 00:01:07,207 --> 00:01:09,334 drinking scotch, patting themselves on the back. 29 00:01:09,418 --> 00:01:10,781 Not exactly. 30 00:01:10,866 --> 00:01:12,784 But you'll find out soon enough. 31 00:01:12,963 --> 00:01:15,953 You have a year of being a lieutenant under your belt, 32 00:01:16,070 --> 00:01:17,884 and I'm sure you'll get an invite next year. 33 00:01:17,968 --> 00:01:19,408 Oh, I will practice my cigar puffing. 34 00:01:19,632 --> 00:01:22,972 All units, vehicle fire, Chicago and LaSalle. 35 00:01:23,148 --> 00:01:25,642 [Sirens blaring] 36 00:01:25,726 --> 00:01:28,603 [Tense music] 37 00:01:28,688 --> 00:01:35,946 [♪♪] 38 00:01:36,187 --> 00:01:38,091 Let's move! 39 00:01:39,270 --> 00:01:40,730 The exits are blocked. 40 00:01:40,815 --> 00:01:43,742 All right, let's evacuate this bus and douse that fire. 41 00:01:43,827 --> 00:01:45,757 Deal with the compressed natural gas. 42 00:01:45,842 --> 00:01:48,302 There's enough fuel up there to level a building. 43 00:01:48,387 --> 00:01:49,460 Hey, hey, Herrmann. 44 00:01:49,545 --> 00:01:51,020 Let's get some water on those tanks. 45 00:01:51,105 --> 00:01:52,314 Hey, Ritter, two lines. 46 00:01:52,399 --> 00:01:53,656 You cool the tanks, 47 00:01:53,741 --> 00:01:55,344 - I'll hit the fire. - Copy that. 48 00:01:55,429 --> 00:01:56,820 Hey, back up. You're not gonna fit. 49 00:01:56,905 --> 00:01:58,448 Hey, back up, man! 50 00:01:58,533 --> 00:01:59,742 Hey, hey! 51 00:01:59,827 --> 00:02:02,163 That relieve valve's gonna go! Watch out! 52 00:02:04,194 --> 00:02:06,520 [People screaming] 53 00:02:06,605 --> 00:02:07,840 [♪♪] 54 00:02:07,927 --> 00:02:09,864 *CHICAGO FIRE* Season 11 Episode 08 55 00:02:09,949 --> 00:02:12,098 Episode Title: "A Beautiful Life" Aired on: November 16, 2022. 56 00:02:14,945 --> 00:02:16,071 Squad! 57 00:02:16,183 --> 00:02:17,821 Let's get that windshield out. Hey. 58 00:02:17,906 --> 00:02:19,586 Get those people back, okay? 59 00:02:19,671 --> 00:02:22,071 If that tank goes, the whole block goes. 60 00:02:22,156 --> 00:02:23,476 Let's move. 61 00:02:23,687 --> 00:02:26,118 Carver, get me a head count in the bus. 62 00:02:26,203 --> 00:02:27,540 Okay. 63 00:02:27,725 --> 00:02:29,304 [People shouting] 64 00:02:29,617 --> 00:02:31,726 I count six plus the driver. 65 00:02:31,961 --> 00:02:33,378 Come on! 66 00:02:33,463 --> 00:02:35,320 Herrmann, let's get those hose lines! 67 00:02:35,437 --> 00:02:36,215 On it! 68 00:02:36,299 --> 00:02:38,301 Hurry up with that windshield! 69 00:02:38,692 --> 00:02:40,286 Right from the bottom. 70 00:02:41,145 --> 00:02:42,677 Push. Push it up. 71 00:02:42,890 --> 00:02:44,094 [Tense music] 72 00:02:44,257 --> 00:02:46,430 We're not getting enough water on those tanks. 73 00:02:46,515 --> 00:02:48,311 - Mouch, give me a ladder. - Copy. 74 00:02:48,395 --> 00:02:49,729 Careful, guys. It's heavy. 75 00:02:49,813 --> 00:02:52,576 Right behind ya. Okay, I'll push up. 76 00:02:52,661 --> 00:02:55,178 Come on. Come on, I got you. 77 00:02:55,263 --> 00:03:01,458 [♪♪] 78 00:03:01,924 --> 00:03:03,342 Is there anyone else in there? 79 00:03:03,427 --> 00:03:05,091 One more. Way in back. 80 00:03:05,176 --> 00:03:07,328 All right, Gallo, Carver, you're going in. 81 00:03:07,413 --> 00:03:09,333 - Mask up. - Copy. 82 00:03:09,753 --> 00:03:12,755 [Gas hissing] 83 00:03:13,209 --> 00:03:14,876 Fire's coming through the back wall. 84 00:03:14,961 --> 00:03:16,510 Hey, clear out the victim. 85 00:03:16,595 --> 00:03:18,755 - We'll get a line in there. - Copy. 86 00:03:21,400 --> 00:03:23,223 Ready, Lieutenant. 87 00:03:26,385 --> 00:03:28,846 Fire department, call out! 88 00:03:29,701 --> 00:03:31,042 Hose line. 89 00:03:35,734 --> 00:03:37,534 I got him! 90 00:03:37,731 --> 00:03:39,761 We've located the victim. 91 00:03:39,846 --> 00:03:43,346 Male, 40s, unconscious. 92 00:03:43,596 --> 00:03:44,805 Get in there! 93 00:03:45,605 --> 00:03:46,731 We're gonna do a webbing sling, 94 00:03:46,815 --> 00:03:47,895 drag him back the way we came. 95 00:03:47,979 --> 00:03:49,239 You watch his limbs to make sure he doesn't 96 00:03:49,323 --> 00:03:51,582 - get caught on anything. - That'll take too long. 97 00:03:52,018 --> 00:03:54,426 - What? - Let's go out the window. 98 00:03:54,511 --> 00:04:00,007 [♪♪] 99 00:04:00,373 --> 00:04:01,628 You need a hand? 100 00:04:01,713 --> 00:04:04,050 [Grunting] 101 00:04:05,565 --> 00:04:07,065 Give him a hand! 102 00:04:09,671 --> 00:04:10,923 You got him? 103 00:04:16,237 --> 00:04:17,932 Get it now! 104 00:04:21,404 --> 00:04:23,032 Hose line! 105 00:04:29,474 --> 00:04:31,206 Okay, we're good! 106 00:04:35,725 --> 00:04:37,605 Oh, looks worse than it is, but you can never be 107 00:04:37,690 --> 00:04:39,230 too careful with a head injury. 108 00:04:39,315 --> 00:04:40,904 Could you take him to Children's Hospital? 109 00:04:40,988 --> 00:04:42,200 It just would make me feel a lot better. 110 00:04:42,284 --> 00:04:44,112 Yeah, sure, we can do that. 111 00:04:47,670 --> 00:04:49,596 Hell of a move, Gallo. 112 00:04:50,275 --> 00:04:51,901 It was quick thinking. 113 00:04:52,425 --> 00:04:54,698 I just wanted to get far away as fast as possible. 114 00:05:06,263 --> 00:05:07,889 Why do I feel like we just defused a bomb? 115 00:05:07,973 --> 00:05:10,073 Because we basically did. 116 00:05:10,226 --> 00:05:13,313 Calls like that are why I joined the CFD. 117 00:05:20,152 --> 00:05:22,245 - Look who it is. - How are you, Kelly? 118 00:05:22,373 --> 00:05:23,619 I'm all right. 119 00:05:24,240 --> 00:05:25,972 I never know if it's good news or bad news 120 00:05:26,057 --> 00:05:27,214 when I see your face. 121 00:05:27,339 --> 00:05:28,744 [Chuckles] 122 00:05:28,828 --> 00:05:30,230 Say, listen, you, uh... 123 00:05:30,315 --> 00:05:31,933 You have anything going on after shift? 124 00:05:32,018 --> 00:05:33,503 I don't know, why? 125 00:05:33,588 --> 00:05:35,916 You were pretty helpful in that safe cracker case. 126 00:05:36,001 --> 00:05:37,167 It was a nice assist. 127 00:05:37,252 --> 00:05:38,587 [laughs] Assist? 128 00:05:38,798 --> 00:05:41,448 My recollection is, I solved it for you. 129 00:05:42,812 --> 00:05:45,606 We got another situation that could use your expertise. 130 00:05:45,886 --> 00:05:47,214 Fire scene? 131 00:05:47,364 --> 00:05:48,979 Not exactly. 132 00:05:49,817 --> 00:05:51,778 Meet me there if you got the time. 133 00:05:59,865 --> 00:06:01,658 Hey, Gallo, can I talk to you? 134 00:06:01,917 --> 00:06:03,440 Yeah, sure. 135 00:06:09,865 --> 00:06:11,300 What's up, Carver? 136 00:06:11,537 --> 00:06:13,746 I just want to know if you're gonna make a habit 137 00:06:13,831 --> 00:06:15,707 of winging it out there and leaving the rest 138 00:06:15,792 --> 00:06:17,260 of us to play catch-up. 139 00:06:17,479 --> 00:06:18,752 What are you talking about? 140 00:06:18,836 --> 00:06:19,878 I had my webbing out. 141 00:06:19,962 --> 00:06:21,948 I was telling you the plan. 142 00:06:22,102 --> 00:06:23,478 But I had a better plan. 143 00:06:23,828 --> 00:06:25,579 And lucky for us, it worked. 144 00:06:25,718 --> 00:06:27,052 But what if that window held 145 00:06:27,136 --> 00:06:28,637 and you're messing around with it instead of following 146 00:06:28,721 --> 00:06:30,388 the instructions I already gave you? 147 00:06:30,472 --> 00:06:31,890 Am I supposed to take orders from you? 148 00:06:31,974 --> 00:06:33,401 You're not my lieutenant. 149 00:06:34,518 --> 00:06:36,311 I got more years on the job than you. 150 00:06:36,395 --> 00:06:39,230 Well, I got more years than you on Truck 81, by a lot. 151 00:06:39,315 --> 00:06:41,574 Kidd is my third officer on the same rig, 152 00:06:41,659 --> 00:06:43,191 so I'm gonna take my orders from her, 153 00:06:43,276 --> 00:06:45,268 if that's... If that's cool with you. 154 00:06:45,353 --> 00:06:47,938 Gallo, this is a dangerous job, 155 00:06:48,138 --> 00:06:50,849 not some extreme sport for you to get your kicks. 156 00:06:50,934 --> 00:06:53,504 I don't mind working alongside some excitable kid, 157 00:06:53,589 --> 00:06:55,481 but you need to know when to quit playing superhero 158 00:06:55,565 --> 00:06:57,058 and maybe listen to someone who's seen 159 00:06:57,143 --> 00:06:58,440 a lot worse stuff than you. 160 00:06:58,612 --> 00:07:00,419 [♪♪] 161 00:07:00,504 --> 00:07:03,675 You know, Carver, I did nothing but welcome you 162 00:07:03,760 --> 00:07:04,948 to 51 with open arms. 163 00:07:05,033 --> 00:07:08,119 Tried everything I could to get to know you better. 164 00:07:08,213 --> 00:07:10,465 What a waste of time that was. 165 00:07:10,768 --> 00:07:15,143 [♪♪] 166 00:07:17,846 --> 00:07:21,698 Listen, I want in, but I'm not doing the clown thing. 167 00:07:21,783 --> 00:07:23,479 How about I dress up like a magician? 168 00:07:23,564 --> 00:07:25,192 I could pull lots of scarves out of my mouth. 169 00:07:25,276 --> 00:07:26,628 Why can't you make things easy 170 00:07:26,713 --> 00:07:28,409 and get in the clown costume with the rest 171 00:07:28,494 --> 00:07:30,934 - of the volunteers? - I have a legitimate condition. 172 00:07:31,251 --> 00:07:33,461 It's in the medical books. Cowlrophobia. 173 00:07:33,546 --> 00:07:35,885 Uh, coulrophobia, actually. 174 00:07:36,871 --> 00:07:38,831 Yeah. It's real. 175 00:07:38,909 --> 00:07:40,050 It's very, very real. 176 00:07:40,135 --> 00:07:41,948 Fine, be a magician. 177 00:07:42,096 --> 00:07:43,854 [Sentimental music] 178 00:07:44,132 --> 00:07:45,591 Here you go, guys. 179 00:07:45,831 --> 00:07:46,999 I got this. 180 00:07:47,084 --> 00:07:48,418 People always think I'm making it up. 181 00:07:48,502 --> 00:07:52,255 I had a clown walk into my bar a few weeks ago, 182 00:07:52,339 --> 00:07:54,674 which I realize sounds like the set-up 183 00:07:54,758 --> 00:07:56,509 to a really bad joke, but it was Halloween, 184 00:07:56,593 --> 00:07:58,094 and I had to hide 185 00:07:58,307 --> 00:07:59,577 in the storage room until he left. 186 00:07:59,661 --> 00:08:01,050 You think that's bad, how about 187 00:08:01,135 --> 00:08:02,575 an entire kindergarten class of clowns 188 00:08:02,659 --> 00:08:04,100 - showing up at my firehouse? - No. 189 00:08:04,184 --> 00:08:05,831 - Yes. - Wow. 190 00:08:05,916 --> 00:08:07,375 What firehouse do you work out of? 191 00:08:07,460 --> 00:08:09,670 51 over on Blue Island. 192 00:08:09,986 --> 00:08:11,558 Did you say that you own a bar? 193 00:08:11,643 --> 00:08:12,644 Yeah. 194 00:08:12,729 --> 00:08:14,854 Yeah, Foreman's in Logan Square. 195 00:08:15,112 --> 00:08:16,821 You guys should come by sometime. 196 00:08:16,986 --> 00:08:18,846 And you volunteer here? 197 00:08:19,074 --> 00:08:21,075 Coming up on my third year, yeah. 198 00:08:21,159 --> 00:08:23,432 The nurses are still mean to me. 199 00:08:24,496 --> 00:08:25,792 Do you... 200 00:08:26,643 --> 00:08:28,932 Did you know Evan Hawkins? 201 00:08:29,736 --> 00:08:31,393 I did. 202 00:08:32,462 --> 00:08:33,987 I did, yeah. 203 00:08:36,845 --> 00:08:39,056 Are you Violet? 204 00:08:43,222 --> 00:08:45,440 This is the guy that Evan wanted to set you up with, 205 00:08:45,550 --> 00:08:46,965 Brett, you remember? 206 00:08:47,050 --> 00:08:50,063 He owns a bar, and he volunteers here. 207 00:08:50,147 --> 00:08:51,370 Oh, wow. 208 00:08:51,643 --> 00:08:53,668 Dylan, Barbara said they're starting 209 00:08:53,753 --> 00:08:55,925 - reading time upstairs. - Okay, thanks. 210 00:08:57,590 --> 00:08:59,968 Well, it was really nice to meet you guys. 211 00:09:01,228 --> 00:09:04,231 And I'm so sorry about Evan. It's such a huge loss. 212 00:09:04,502 --> 00:09:06,003 Thank you, Dylan. 213 00:09:06,218 --> 00:09:13,518 [♪♪] 214 00:09:16,006 --> 00:09:17,841 All right, let's wrap it up. 215 00:09:18,011 --> 00:09:20,051 Mouch, you help me with these ropes. 216 00:09:20,135 --> 00:09:22,495 Gallo, Carver, put the ladder away. 217 00:09:22,616 --> 00:09:24,035 You got it, Lieutenant. 218 00:09:29,441 --> 00:09:30,777 Shoulder carry or suitcase? 219 00:09:32,444 --> 00:09:33,570 I don't care. 220 00:09:39,191 --> 00:09:40,666 Suitcase then. 221 00:09:41,394 --> 00:09:43,314 We're going maybe 20 feet. 222 00:09:47,984 --> 00:09:50,581 There something going on with those two? 223 00:09:51,041 --> 00:09:52,878 Not that I'm aware of. 224 00:10:00,316 --> 00:10:02,484 Hey. Hey! 225 00:10:02,803 --> 00:10:04,471 What are you doing? 226 00:10:04,555 --> 00:10:06,764 You see? You see? 227 00:10:06,848 --> 00:10:08,980 Uh, Herrmann has a new bee in his bonnet. 228 00:10:09,065 --> 00:10:10,727 Apparently, there's an uptick in people 229 00:10:10,811 --> 00:10:12,729 - ignoring the stop sign. - Ha! 230 00:10:12,862 --> 00:10:15,440 No, it's nothing short of the breaking down 231 00:10:15,524 --> 00:10:16,964 of society, boys, all right? 232 00:10:17,049 --> 00:10:20,058 Let me tell you, Generation Z... 233 00:10:20,143 --> 00:10:21,457 Okay, where is this going? 234 00:10:21,542 --> 00:10:24,870 They have no respect for safety, stop signs, 235 00:10:24,955 --> 00:10:26,825 or... basic common decency. 236 00:10:26,910 --> 00:10:29,776 Okay, so exactly where I thought this was going. 237 00:10:29,861 --> 00:10:32,571 I didn't mean you, all right? 238 00:10:32,749 --> 00:10:34,334 You know what I'm saying. 239 00:10:34,418 --> 00:10:35,418 I don't, actually. 240 00:10:35,502 --> 00:10:36,628 Doesn't matter. 241 00:10:36,713 --> 00:10:38,715 The point is, I'm gonna do something 242 00:10:38,800 --> 00:10:40,948 to restore order around here. 243 00:10:41,057 --> 00:10:43,589 I mean, that is a stop sign. 244 00:10:43,675 --> 00:10:48,682 Has one simple instruction on it... stop. 245 00:10:49,811 --> 00:10:52,855 People are gonna start respecting it. 246 00:10:52,978 --> 00:10:55,814 And how exactly are you going to make them? 247 00:10:56,003 --> 00:10:57,899 [Soft playful music] 248 00:10:58,050 --> 00:11:01,070 I'm kicking around a couple ideas. 249 00:11:21,551 --> 00:11:22,761 Pryma? 250 00:11:22,846 --> 00:11:24,050 Over here. 251 00:11:24,245 --> 00:11:25,802 Nice place you got here. 252 00:11:25,886 --> 00:11:27,417 Yeah, right. 253 00:11:28,193 --> 00:11:30,471 A few nights ago, CPD got a report 254 00:11:30,556 --> 00:11:33,517 of repeated loud explosions coming from this address. 255 00:11:33,602 --> 00:11:36,315 They rolled out a squad car, but it was a ghost town 256 00:11:36,448 --> 00:11:37,503 by the time they arrived. 257 00:11:37,588 --> 00:11:40,441 It was probably just some kids screwing with M80s 258 00:11:40,526 --> 00:11:42,569 or detonating Tannerite. 259 00:11:42,653 --> 00:11:43,948 Yeah? 260 00:11:44,586 --> 00:11:46,213 What do you think about this? 261 00:11:48,503 --> 00:11:51,422 [Suspenseful music] 262 00:11:51,639 --> 00:11:52,722 [♪♪] 263 00:11:52,829 --> 00:11:54,182 I don't know. 264 00:11:54,786 --> 00:11:56,003 But can you figure it out? 265 00:11:56,088 --> 00:12:00,573 Maybe, but you must know someone more qualified. 266 00:12:00,778 --> 00:12:02,621 I'm trying to chase down the lead 267 00:12:02,706 --> 00:12:04,573 without making too much fuss. 268 00:12:04,964 --> 00:12:06,746 Start getting certain people involved, 269 00:12:06,831 --> 00:12:09,027 the next thing you know, ATF is swooping in 270 00:12:09,112 --> 00:12:10,597 and taking over the case. 271 00:12:10,681 --> 00:12:11,948 The ATF? 272 00:12:12,495 --> 00:12:15,499 What is this lead you're chasing down? 273 00:12:16,853 --> 00:12:18,238 There's a certain individual we've 274 00:12:18,323 --> 00:12:20,362 had our eye on for a while. 275 00:12:20,649 --> 00:12:22,942 POD cameras picked up his car just up the street 276 00:12:23,026 --> 00:12:26,339 at Pulaski and 31st on the night in question. 277 00:12:27,114 --> 00:12:29,073 This guy had anything to do with this, 278 00:12:29,282 --> 00:12:30,827 we need to know about it. 279 00:12:33,245 --> 00:12:35,487 Okay, well, I'll take a look. See if I can figure it out. 280 00:12:35,747 --> 00:12:37,375 I appreciate it. 281 00:12:40,800 --> 00:12:42,467 Dylan is really cute, isn't he? 282 00:12:42,801 --> 00:12:44,575 The way you guys connected over the clown thing, 283 00:12:44,659 --> 00:12:46,758 and the way he smiled when you were leaving? 284 00:12:46,964 --> 00:12:48,718 I think he was smiling at both of us. 285 00:12:48,802 --> 00:12:50,612 Mm-mm, no. 286 00:12:50,804 --> 00:12:52,889 It really did feel like the two of you had a connection. 287 00:12:52,973 --> 00:12:54,221 Oh, I don't know about that, 288 00:12:54,306 --> 00:12:56,425 but he does seem like a good guy. 289 00:12:56,826 --> 00:12:59,815 It was the strangest feeling realizing who he was. 290 00:13:02,733 --> 00:13:06,237 Honestly, for a second, I kind of felt like Evan 291 00:13:06,322 --> 00:13:08,159 was in the room with us. 292 00:13:09,181 --> 00:13:12,057 Yeah, I know what you mean. 293 00:13:12,510 --> 00:13:15,464 It was a crazy coincidence. 294 00:13:15,789 --> 00:13:17,565 You should call Dylan. 295 00:13:18,089 --> 00:13:20,354 I don't know. That seems a little aggressive. 296 00:13:20,526 --> 00:13:22,301 I mean, I didn't pick up on any vibe. 297 00:13:22,386 --> 00:13:25,301 He did invite us to the bar, so we could... 298 00:13:25,386 --> 00:13:26,995 We could go there sometime. 299 00:13:27,141 --> 00:13:29,851 Yeah. Okay. Maybe. 300 00:13:30,020 --> 00:13:31,852 I thought Carver was spending more time 301 00:13:31,937 --> 00:13:33,432 at Molly's these days. 302 00:13:33,581 --> 00:13:35,026 So where is he? 303 00:13:36,078 --> 00:13:37,534 Who cares? 304 00:13:41,178 --> 00:13:42,675 Scarecrow. 305 00:13:43,415 --> 00:13:45,166 Cowardly Lion. 306 00:13:45,500 --> 00:13:47,628 - What? - Why'd you say Scarecrow? 307 00:13:50,343 --> 00:13:52,042 You okay, buddy? 308 00:13:52,812 --> 00:13:55,096 I need to borrow your motorcycle. 309 00:13:55,297 --> 00:13:56,589 Okay. 310 00:13:57,227 --> 00:13:58,401 Hey, Gallo. 311 00:13:58,486 --> 00:14:00,423 Can you meet me at the end of the bar for a second? 312 00:14:00,507 --> 00:14:02,526 - Sure thing. - Cool. 313 00:14:05,845 --> 00:14:08,298 What's going on with you and Carver? 314 00:14:08,429 --> 00:14:09,805 Ask him. 315 00:14:09,890 --> 00:14:12,876 He's not here, so I'm asking you. 316 00:14:13,188 --> 00:14:17,009 Well, that's kind of the problem, I guess. 317 00:14:17,432 --> 00:14:18,974 What is that supposed to mean? 318 00:14:19,059 --> 00:14:21,079 Carver always gets a free pass. 319 00:14:21,228 --> 00:14:22,395 I don't know. 320 00:14:22,480 --> 00:14:24,050 He comes out of nowhere with the big seal 321 00:14:24,134 --> 00:14:25,626 of approval from Boden. 322 00:14:25,711 --> 00:14:28,213 You don't ask me or Mouch what we think of him. 323 00:14:28,382 --> 00:14:30,102 You just hire him on the spot. 324 00:14:30,187 --> 00:14:32,745 Hell, you don't even bring the hammer down on him 325 00:14:32,830 --> 00:14:34,456 when he ends up in the drunk tank. 326 00:14:34,541 --> 00:14:36,970 You bail him out and chauffeur him home. 327 00:14:37,055 --> 00:14:39,502 No wonder he struts around like he owns the place, 328 00:14:39,587 --> 00:14:41,360 because he basically does. 329 00:14:41,680 --> 00:14:44,092 [Tense music] 330 00:14:44,176 --> 00:14:51,475 [♪♪] 331 00:14:54,384 --> 00:14:56,630 He wasn't wrong about a lot of that stuff. 332 00:14:56,715 --> 00:14:59,874 I mean, Boden foisted Carver onto me, 333 00:14:59,959 --> 00:15:02,588 and then I foisted him onto Gallo and Mouch. 334 00:15:02,673 --> 00:15:03,916 That's how it works. 335 00:15:04,001 --> 00:15:05,230 Gallo and Mouch don't get a vote. 336 00:15:05,314 --> 00:15:07,774 I could have maybe handled it better, though. 337 00:15:07,858 --> 00:15:09,567 I don't want Gallo feeling resentful. 338 00:15:09,651 --> 00:15:10,454 Who cares? 339 00:15:10,539 --> 00:15:12,158 Gallo can feel however he wants, 340 00:15:12,243 --> 00:15:14,113 so long as he shows up on time and does his job. 341 00:15:14,197 --> 00:15:19,454 That is quite the management philosophy you got there. 342 00:15:19,676 --> 00:15:21,009 It works for me. 343 00:15:23,372 --> 00:15:25,321 You getting anywhere with this? 344 00:15:25,766 --> 00:15:27,305 I got some ideas. 345 00:15:27,446 --> 00:15:29,297 It's taking a lot of legwork. 346 00:15:30,464 --> 00:15:33,049 Well, doesn't Pryma have somebody who's 347 00:15:33,133 --> 00:15:35,415 supposed to know this stuff? 348 00:15:36,245 --> 00:15:40,110 He came to me trying to fly under the radar. 349 00:15:40,287 --> 00:15:41,157 Or so he says. 350 00:15:41,242 --> 00:15:44,266 I mean, there's definitely something he's not telling me. 351 00:15:45,024 --> 00:15:46,943 Why work with him then? 352 00:15:47,121 --> 00:15:49,446 Eh, it's interesting stuff. 353 00:15:49,569 --> 00:15:52,126 Must be. It's gonna make us late. 354 00:15:52,675 --> 00:15:55,012 - Mm-hmm. - [chuckles] 355 00:16:00,605 --> 00:16:02,071 Sylvie. 356 00:16:02,636 --> 00:16:04,079 Dylan, hey. 357 00:16:04,320 --> 00:16:05,749 Are you here to see Violet? 358 00:16:05,834 --> 00:16:08,391 No, no, actually, I'm here to see you. 359 00:16:08,476 --> 00:16:10,143 Oh. 360 00:16:10,228 --> 00:16:12,555 - Hi. - Hi. 361 00:16:12,774 --> 00:16:16,540 You mentioned you worked here, so I figured I'd... stop by 362 00:16:16,954 --> 00:16:18,346 and make sure those little clown kids 363 00:16:18,430 --> 00:16:19,681 aren't still lurking around. 364 00:16:19,797 --> 00:16:22,407 No, they're probably at a group therapy session 365 00:16:22,617 --> 00:16:23,876 'cause as soon as I saw them, 366 00:16:23,995 --> 00:16:25,985 I screamed in their faces and ran away. 367 00:16:26,102 --> 00:16:27,610 - [laughs] - Well, that'll teach them. 368 00:16:27,695 --> 00:16:29,157 Yeah. 369 00:16:30,247 --> 00:16:32,332 I hope it's not weird, me just showing up, 370 00:16:32,417 --> 00:16:34,579 but I wanted to ask, 371 00:16:34,664 --> 00:16:37,509 do you want to grab a drink sometime? 372 00:16:38,501 --> 00:16:40,571 Or lunch? 373 00:16:40,992 --> 00:16:42,118 Or coffee? 374 00:16:42,203 --> 00:16:43,353 But that's as low as I'll go. 375 00:16:43,437 --> 00:16:45,790 [Chuckles] Um. 376 00:16:45,952 --> 00:16:47,786 [Soft sentimental music] 377 00:16:47,871 --> 00:16:49,227 Yeah. Yeah. 378 00:16:49,312 --> 00:16:51,153 Coffee sometime would be nice. Sure. 379 00:16:51,238 --> 00:16:53,802 Here, you can put your number in my phone, 380 00:16:53,887 --> 00:16:55,347 and I'll give you a call. 381 00:16:55,651 --> 00:16:57,794 Sounds great. Cool. 382 00:17:00,902 --> 00:17:02,822 Great. Yeah. 383 00:17:03,786 --> 00:17:06,114 Oh, wow. [chuckles] 384 00:17:09,685 --> 00:17:12,938 Well, I told you that smile wasn't for the both of us. 385 00:17:13,023 --> 00:17:14,400 You're gonna call him, right? 386 00:17:15,834 --> 00:17:18,317 Yeah. Yeah, I think so. 387 00:17:22,495 --> 00:17:24,255 Oh, so that's what you're doing. 388 00:17:24,394 --> 00:17:25,979 Oh, hey. 389 00:17:26,143 --> 00:17:30,380 Well, you know, when ancient farmers weren't around 390 00:17:30,465 --> 00:17:32,919 to shoo the crows out of the fields, 391 00:17:33,004 --> 00:17:36,388 ancestors of ours made a brilliant invention. 392 00:17:36,473 --> 00:17:38,356 You know, to keep the pests away. 393 00:17:39,752 --> 00:17:40,919 Voila! 394 00:17:41,126 --> 00:17:42,376 The scarecrow. 395 00:17:42,483 --> 00:17:45,945 Or the scare cop, if you will. 396 00:17:46,030 --> 00:17:47,231 Huh. 397 00:17:47,914 --> 00:17:50,792 [Soft playful music] 398 00:17:50,877 --> 00:17:56,216 [♪♪] 399 00:17:56,802 --> 00:17:58,153 You see? 400 00:17:58,429 --> 00:18:00,763 - Well, I'll be. - [laughs] 401 00:18:00,983 --> 00:18:04,622 I tell you, you know, when it comes to the game, 402 00:18:04,802 --> 00:18:06,755 mind over matter. 403 00:18:06,911 --> 00:18:09,513 It is the mind... Well, mainly my mind. 404 00:18:09,817 --> 00:18:12,708 [Tires squealing] 405 00:18:12,865 --> 00:18:16,119 [Bass thumping] 406 00:18:18,130 --> 00:18:20,050 [Both laughing] 407 00:18:27,659 --> 00:18:29,276 Where are the real cops, Mouch, huh? 408 00:18:29,361 --> 00:18:32,045 Trudy says they come by on a regular basis, 409 00:18:32,129 --> 00:18:33,839 but they don't have the manpower 410 00:18:33,923 --> 00:18:35,924 to park a unit here full time 411 00:18:36,009 --> 00:18:37,557 based on one person's complaint. 412 00:18:37,642 --> 00:18:40,394 - But... two people! - Whoa. 413 00:18:40,479 --> 00:18:41,814 This is not my crusade. 414 00:18:41,988 --> 00:18:45,349 This... you gotta talk to her, Mouch, okay? 415 00:18:45,434 --> 00:18:48,018 If you don't care about wanton lawlessness, 416 00:18:48,103 --> 00:18:49,291 then do it for me. 417 00:18:49,376 --> 00:18:50,960 Do it for my sanity. 418 00:18:51,273 --> 00:18:58,365 [♪♪] 419 00:19:02,337 --> 00:19:03,504 [Knocking] 420 00:19:03,589 --> 00:19:05,182 Kylie said you were looking for me? 421 00:19:05,838 --> 00:19:07,757 Yeah. Come on in. 422 00:19:11,499 --> 00:19:14,753 What's the beef between you and Gallo? 423 00:19:16,118 --> 00:19:17,088 Beef? 424 00:19:17,173 --> 00:19:18,846 You two were barely able to move a ladder 425 00:19:18,931 --> 00:19:20,515 together the other day. 426 00:19:20,600 --> 00:19:21,601 I mean, I've seen better teamwork 427 00:19:21,685 --> 00:19:22,769 from the Three Stooges. 428 00:19:22,854 --> 00:19:24,174 That was just a miscommunication. 429 00:19:24,259 --> 00:19:26,198 It was zero communication. 430 00:19:28,150 --> 00:19:29,776 What is going on? 431 00:19:31,278 --> 00:19:32,361 There's no beef. 432 00:19:32,446 --> 00:19:33,822 We had a conversation last shift, 433 00:19:33,907 --> 00:19:37,160 at the end of which we came to a mutual understanding. 434 00:19:37,257 --> 00:19:38,509 Which is? 435 00:19:40,342 --> 00:19:42,260 Look, Lieutenant, Gallo and I don't need 436 00:19:42,345 --> 00:19:44,096 to be best friends to work together. 437 00:19:44,181 --> 00:19:45,807 We're professionals. 438 00:19:45,951 --> 00:19:48,161 But we'll step up the communication. 439 00:19:48,246 --> 00:19:49,830 You won't see any more hiccups there. 440 00:19:50,092 --> 00:19:51,405 [Alarm blares] 441 00:19:51,490 --> 00:19:52,757 Truck 81, 442 00:19:52,842 --> 00:19:56,374 - person trapped, 3445 Rush. - Thanks. We'll pick this up later. 443 00:19:57,771 --> 00:20:00,690 [Siren wailing] 444 00:20:00,851 --> 00:20:03,895 [Tense music] 445 00:20:04,081 --> 00:20:11,297 [♪♪] 446 00:20:17,144 --> 00:20:19,155 Tenant told me there's someone trapped on the roof. 447 00:20:19,240 --> 00:20:21,921 The access door's jammed, and I can't get out there. 448 00:20:22,006 --> 00:20:23,423 Lieutenant. 449 00:20:23,702 --> 00:20:25,914 Carver, go ahead and grab the rabbit tool off the rig. 450 00:20:26,007 --> 00:20:27,991 - Got it. - You got a service elevator up there? 451 00:20:28,076 --> 00:20:30,054 Yeah, I'll take you guys up. 452 00:20:33,271 --> 00:20:35,507 Access to the roof is on this floor? 453 00:20:35,592 --> 00:20:37,882 Staircase is just around the corner. 454 00:20:37,967 --> 00:20:39,343 Lady lieutenant, huh? 455 00:20:39,428 --> 00:20:41,054 Good for you. 456 00:20:41,139 --> 00:20:42,264 Thank you. 457 00:20:42,349 --> 00:20:44,643 All right, Carver, you lead the way. 458 00:20:45,149 --> 00:20:46,608 Yep. 459 00:20:46,843 --> 00:20:53,698 [♪♪] 460 00:20:53,782 --> 00:20:55,283 Going in with the rabbit tool. 461 00:20:55,444 --> 00:20:56,916 - All right. - There a rooftop deck up here? 462 00:20:57,000 --> 00:20:58,849 No, but people still like to go up there 463 00:20:58,934 --> 00:20:59,890 and just take in the view. 464 00:20:59,975 --> 00:21:01,980 I mean, I don't know how this guy could have gotten trapped. 465 00:21:02,064 --> 00:21:03,551 Latch is popped, but the door's 466 00:21:03,636 --> 00:21:04,553 still not going anywhere. 467 00:21:04,638 --> 00:21:05,932 [Grunts] 468 00:21:08,282 --> 00:21:10,200 Solid core... We'd have to mangle this thing 469 00:21:10,285 --> 00:21:12,579 with the Halligan pretty good to get out there. 470 00:21:12,664 --> 00:21:14,522 Any of those penthouse apartments have balconies? 471 00:21:14,606 --> 00:21:16,007 Yeah, Mrs. Katz does. 472 00:21:16,092 --> 00:21:17,663 A nice one. 473 00:21:20,323 --> 00:21:22,819 Watch out for the clay planters. 474 00:21:26,140 --> 00:21:28,288 I don't see any fire escape ladders up to the roof, 475 00:21:28,373 --> 00:21:30,458 - even though it's code. - Lieutenant. 476 00:21:30,543 --> 00:21:32,087 I can climb the trellis, get a foothold, 477 00:21:32,171 --> 00:21:33,694 and pull myself onto the roof. 478 00:21:33,858 --> 00:21:39,778 [♪♪] 479 00:21:40,045 --> 00:21:41,286 What the hell? 480 00:21:41,399 --> 00:21:43,450 Let's give it a shot. 481 00:21:48,282 --> 00:21:49,867 All right. 482 00:21:53,235 --> 00:21:55,114 - Hey. - Yep. 483 00:22:13,651 --> 00:22:14,805 All right. 484 00:22:14,890 --> 00:22:16,149 We'll meet you at the roof door. 485 00:22:16,233 --> 00:22:17,902 Copy that. 486 00:22:24,517 --> 00:22:25,899 Hello? 487 00:22:26,091 --> 00:22:33,390 [♪♪] 488 00:22:45,931 --> 00:22:48,235 Lieutenant, our victim isn't trapped. 489 00:22:49,593 --> 00:22:51,071 What are you doing here? 490 00:22:51,252 --> 00:22:52,798 Get away from me! 491 00:22:52,883 --> 00:22:54,860 Gallo, we didn't catch the end of that. 492 00:22:54,945 --> 00:22:56,196 Hey, it's okay. 493 00:22:56,288 --> 00:22:58,064 We just got a report that there was 494 00:22:58,149 --> 00:22:59,483 someone trapped on the roof. 495 00:22:59,568 --> 00:23:00,527 I'm here to help. 496 00:23:00,612 --> 00:23:02,321 I'm not trapped. 497 00:23:02,406 --> 00:23:04,159 Get the hell out of here! 498 00:23:06,426 --> 00:23:09,548 81 to Main, we need a crisis negotiator 499 00:23:09,633 --> 00:23:12,735 to 3445 Rush right away. 500 00:23:12,820 --> 00:23:15,564 We have a potential suicide in progress. 501 00:23:15,649 --> 00:23:17,358 What's your name? 502 00:23:17,443 --> 00:23:19,251 None of your business. 503 00:23:21,320 --> 00:23:22,517 Mine's Blake. 504 00:23:22,617 --> 00:23:25,953 And if there's anything you want to talk out, 505 00:23:26,038 --> 00:23:28,665 I'm here, and I want to help, okay? 506 00:23:28,750 --> 00:23:31,252 There's nothing to talk out. 507 00:23:31,337 --> 00:23:34,751 Well, something got you up here. 508 00:23:34,975 --> 00:23:39,048 [♪♪] 509 00:23:39,133 --> 00:23:42,892 Made mistakes that are gonna hurt people. 510 00:23:44,607 --> 00:23:47,903 A lot of us did, but the buck stops with me. 511 00:23:50,309 --> 00:23:52,423 It sounds like you're being pretty rough on yourself. 512 00:23:52,508 --> 00:23:53,485 You don't know what you're talking about, okay? 513 00:23:53,570 --> 00:23:54,862 Okay. 514 00:23:54,983 --> 00:23:57,970 So... tell me? 515 00:24:00,615 --> 00:24:02,783 Tomorrow, my company's going to announce 516 00:24:02,929 --> 00:24:05,220 we're closing more than half our stores. 517 00:24:06,207 --> 00:24:09,071 Hundreds of people will lose their jobs. 518 00:24:10,331 --> 00:24:12,292 That's rough. I'm sorry. 519 00:24:15,978 --> 00:24:18,353 I've been hearing that a lot these days. 520 00:24:18,478 --> 00:24:22,523 Economy shifting, inflation. 521 00:24:22,818 --> 00:24:25,113 There's a lot out there you can't control. 522 00:24:26,721 --> 00:24:28,388 Can I sit down? 523 00:24:28,518 --> 00:24:30,103 Promise, I'm not gonna touch you. 524 00:24:30,368 --> 00:24:37,459 [♪♪] 525 00:24:39,167 --> 00:24:41,623 People can handle losing their jobs. 526 00:24:41,718 --> 00:24:45,576 What's a lot harder is losing the ones you love. 527 00:24:46,082 --> 00:24:48,001 I bet you have a bunch of those. 528 00:24:49,929 --> 00:24:51,912 I got a few, yeah. 529 00:24:54,673 --> 00:24:57,469 [Voice breaking] I'm gonna be an embarrassment to them. 530 00:25:00,009 --> 00:25:02,255 After this news comes out. 531 00:25:03,158 --> 00:25:04,617 [Groans] 532 00:25:04,702 --> 00:25:07,521 Say that's true, worst case scenario. 533 00:25:07,824 --> 00:25:10,748 Even so, time passes. 534 00:25:11,515 --> 00:25:12,598 Sooner than you think, 535 00:25:12,690 --> 00:25:14,990 it'll be in the rear view mirror. 536 00:25:15,302 --> 00:25:17,554 You'll still be here. 537 00:25:17,686 --> 00:25:19,896 That's all they want. 538 00:25:19,981 --> 00:25:25,458 Every day, that's all I wish, that my family was still here. 539 00:25:26,364 --> 00:25:28,449 Crisis team is two blocks away. 540 00:25:29,385 --> 00:25:31,430 Copy that. 541 00:25:33,192 --> 00:25:34,693 I appreciate you saying that. 542 00:25:35,050 --> 00:25:36,259 It's the truth. 543 00:25:36,344 --> 00:25:37,721 That's all. 544 00:25:39,556 --> 00:25:42,350 People can make it through really hard times 545 00:25:42,575 --> 00:25:44,578 and still live a beautiful life. 546 00:25:50,769 --> 00:25:51,986 I'm sorry about all this. 547 00:25:52,071 --> 00:25:53,238 It happens. 548 00:25:53,323 --> 00:25:55,650 All that matters is that the... 549 00:25:57,523 --> 00:25:58,523 [thud] 550 00:25:58,974 --> 00:26:01,852 [People screaming] 551 00:26:02,460 --> 00:26:07,131 [♪♪] 552 00:26:08,366 --> 00:26:11,310 [Somber music] 553 00:26:12,477 --> 00:26:18,822 [♪♪] 554 00:26:35,057 --> 00:26:36,565 You didn't lie to him, right? 555 00:26:36,650 --> 00:26:38,477 Didn't make any promises you couldn't keep? 556 00:26:38,562 --> 00:26:39,884 Anything like that? 557 00:26:42,711 --> 00:26:44,755 That's important. Something I teach our guys. 558 00:26:44,840 --> 00:26:47,330 We don't lie to a person in distress. 559 00:26:49,692 --> 00:26:51,580 You did a great job keeping him talking. 560 00:26:51,689 --> 00:26:53,908 That's huge. That's the main thing. 561 00:26:54,400 --> 00:26:56,443 I mean, you followed the protocol 562 00:26:56,528 --> 00:26:59,298 without it even being drilled into you. 563 00:27:00,194 --> 00:27:01,744 You should be proud. 564 00:27:02,702 --> 00:27:06,903 Look, sometimes a person steps on a ledge and their mind 565 00:27:06,988 --> 00:27:08,823 is already made up by the time you get there. 566 00:27:08,907 --> 00:27:10,487 You can do and say all the right things 567 00:27:10,572 --> 00:27:13,064 and still not be able to change them. 568 00:27:13,149 --> 00:27:15,692 The important thing is, you didn't give up. 569 00:27:15,830 --> 00:27:19,877 I tell all my guys, we do not give up, ever. 570 00:27:23,162 --> 00:27:24,720 For all of Gallo's bravado, 571 00:27:24,805 --> 00:27:27,682 he's one of the most empathetic people I know. 572 00:27:27,767 --> 00:27:29,643 He's gonna have a hard time shaking it off. 573 00:27:29,804 --> 00:27:31,866 I hope he doesn't blame himself. 574 00:27:32,529 --> 00:27:35,083 We just got to keep a close eye on him. 575 00:27:35,168 --> 00:27:36,545 That's all. 576 00:27:38,456 --> 00:27:40,416 He's a good friend. 577 00:27:40,532 --> 00:27:41,929 Yeah. 578 00:27:42,962 --> 00:27:47,299 Speaking of good friends, um, I messed up. 579 00:27:47,478 --> 00:27:49,187 Messed up how? 580 00:27:49,280 --> 00:27:51,702 I have been pushy about Dylan 581 00:27:51,792 --> 00:27:54,163 without being sensitive to the fact that you 582 00:27:54,257 --> 00:27:56,484 might not be ready to date yet. 583 00:27:56,834 --> 00:27:59,562 Well, I don't think I'll ever be ready, 584 00:27:59,647 --> 00:28:03,390 but it doesn't mean I shouldn't try. 585 00:28:05,058 --> 00:28:09,854 To be honest, that's not the reason I haven't called Dylan. 586 00:28:10,010 --> 00:28:15,306 What do you mean? It's... it's the connection between Dylan and Evan 587 00:28:15,390 --> 00:28:17,433 and the way he gets so happy talking about him. 588 00:28:17,532 --> 00:28:19,906 What if things go badly, and it would be like 589 00:28:19,991 --> 00:28:21,937 - I'm taking that away? - No, no, Sylvie. 590 00:28:22,116 --> 00:28:23,957 Forget all of that. 591 00:28:24,042 --> 00:28:28,338 Yes, it... it brought me a wave of Evan to meet Dylan, 592 00:28:28,671 --> 00:28:31,030 but so does pretty much everything that Evan has 593 00:28:31,114 --> 00:28:35,493 ever touched or been around. 594 00:28:35,577 --> 00:28:37,286 Sometimes it makes me happy. 595 00:28:37,370 --> 00:28:40,849 Sometimes it just hurts, 596 00:28:40,934 --> 00:28:45,940 and there's nothing that you or anyone else can do to fix that. 597 00:28:48,756 --> 00:28:51,718 Do you get a good vibe off Dylan or not? 598 00:28:53,036 --> 00:28:54,387 He's adorable. 599 00:28:54,637 --> 00:28:56,279 Well, then you have to go for it. 600 00:28:56,364 --> 00:28:57,825 [laughs] 601 00:29:00,325 --> 00:29:01,658 I've talked to Trudy. 602 00:29:01,743 --> 00:29:03,669 She said, "I'll see what I can do." 603 00:29:05,509 --> 00:29:08,380 Well, it's better than nothing. 604 00:29:13,007 --> 00:29:16,513 Told her how important this was to you. 605 00:29:16,834 --> 00:29:18,877 Not to me. 606 00:29:19,016 --> 00:29:20,977 To society, Mouch! 607 00:29:23,032 --> 00:29:25,158 To society. 608 00:29:25,251 --> 00:29:26,377 What are we looking at? 609 00:29:26,461 --> 00:29:28,045 All right, this blast pattern 610 00:29:28,129 --> 00:29:30,089 and the hole that was torn through the plywood 611 00:29:30,173 --> 00:29:33,092 is indicative of a high order explosion. 612 00:29:33,176 --> 00:29:35,261 - Caused by? - Well, that's the question. 613 00:29:35,565 --> 00:29:38,973 Whatever caused this was due to a commercial grade 614 00:29:39,057 --> 00:29:41,956 or most likely a military grade explosive. 615 00:29:43,162 --> 00:29:44,288 Military? 616 00:29:44,373 --> 00:29:47,894 Military munitions convert as much material 617 00:29:48,011 --> 00:29:49,683 as possible to kinetic energy. 618 00:29:49,767 --> 00:29:52,261 That's what makes them predictable, efficient. 619 00:29:52,529 --> 00:29:55,615 So I started looking for military devices 620 00:29:55,699 --> 00:29:58,075 that cause this pattern. 621 00:29:58,253 --> 00:30:00,953 I think it was a 40-millimeter door breaching round 622 00:30:01,037 --> 00:30:02,052 from a grenade launcher. 623 00:30:02,137 --> 00:30:03,160 Door-breaching? 624 00:30:03,245 --> 00:30:05,457 It's a low velocity grenade that uses blast pressure 625 00:30:05,542 --> 00:30:07,818 to bust a door down from a distance 626 00:30:07,903 --> 00:30:09,795 and kill whoever is on the other side. 627 00:30:09,879 --> 00:30:11,839 It's highly specialized stuff. 628 00:30:11,923 --> 00:30:13,257 So why is someone running around 629 00:30:13,341 --> 00:30:14,467 shooting this thing for fun 630 00:30:14,551 --> 00:30:16,677 in an abandoned warehouse on Pulaski? 631 00:30:16,761 --> 00:30:18,137 I don't think it was for fun. 632 00:30:18,221 --> 00:30:20,754 I think it was a demonstration. 633 00:30:21,424 --> 00:30:22,925 By who? 634 00:30:23,072 --> 00:30:26,270 By a seller showing a buyer what his goods can do. 635 00:30:26,563 --> 00:30:29,957 So this individual that you mentioned the other day, 636 00:30:30,090 --> 00:30:31,275 the guy you had your eye on, 637 00:30:31,359 --> 00:30:33,653 you're telling me that he's selling military weapons 638 00:30:33,737 --> 00:30:35,029 inside Chicago? 639 00:30:35,113 --> 00:30:37,156 No, that's what you're telling me. 640 00:30:37,240 --> 00:30:38,692 [Suspenseful music] 641 00:30:38,777 --> 00:30:40,362 Can you stop him? 642 00:30:40,577 --> 00:30:43,537 I'm gonna try, but I'm gonna need more help from you. 643 00:30:43,621 --> 00:30:45,039 What kind of help? 644 00:30:45,123 --> 00:30:47,708 I got to talk to some people first. 645 00:30:47,792 --> 00:30:50,294 I'll keep you posted. 646 00:30:50,378 --> 00:30:51,692 - Thanks, Kelly. - Yeah. 647 00:30:51,777 --> 00:30:53,529 - Can I keep this? - Yes. 648 00:30:53,757 --> 00:30:56,833 [♪♪] 649 00:31:00,806 --> 00:31:03,246 - [Grunting] - Hey. 650 00:31:03,331 --> 00:31:04,999 The boy's gonna hurt himself. 651 00:31:05,644 --> 00:31:06,727 What's that? 652 00:31:06,811 --> 00:31:09,689 [Grunting] 653 00:31:09,773 --> 00:31:16,822 [♪♪] 654 00:31:25,520 --> 00:31:28,027 So, Molly's later? 655 00:31:28,231 --> 00:31:29,858 Yeah, sure. 656 00:31:31,484 --> 00:31:35,404 Or I come over with some beer, some pizza, 657 00:31:35,488 --> 00:31:37,583 my controller, and we kill zombies 658 00:31:37,668 --> 00:31:39,074 in co-op mode until dawn. 659 00:31:39,166 --> 00:31:40,480 Sounds good. 660 00:31:40,582 --> 00:31:43,752 Or just, you know, maybe just Molly's. 661 00:31:44,132 --> 00:31:45,884 Either way. 662 00:31:48,590 --> 00:31:50,191 Look, no pressure. 663 00:31:50,592 --> 00:31:53,303 You decide you want to do anything, I'm there. 664 00:31:53,902 --> 00:31:55,305 Cool. 665 00:31:55,582 --> 00:31:58,136 [Pensive music] 666 00:31:58,392 --> 00:32:05,441 [♪♪] 667 00:32:08,483 --> 00:32:11,652 Killing zombies isn't gonna cut it. 668 00:32:11,737 --> 00:32:15,402 What you need is to get comfortably numb. 669 00:32:15,591 --> 00:32:17,134 Let me buy you a beer or ten. 670 00:32:17,219 --> 00:32:21,264 With all due respect, Carver, you have no idea what I need. 671 00:32:21,340 --> 00:32:23,082 - Sure, I do. - No, you don't. 672 00:32:23,201 --> 00:32:24,911 You don't know the first thing about me. 673 00:32:25,441 --> 00:32:28,285 I'm just an excitable kid who just did it for kicks. 674 00:32:28,370 --> 00:32:30,307 I'm playing superhero. 675 00:32:30,391 --> 00:32:31,980 And you, you've... 676 00:32:32,103 --> 00:32:34,688 You've seen so much worse than me. 677 00:32:34,843 --> 00:32:36,886 I didn't mean... I shouldn't have said all that. 678 00:32:39,074 --> 00:32:40,409 I'm sorry. 679 00:32:42,354 --> 00:32:43,564 Look, I... 680 00:32:45,698 --> 00:32:47,441 I heard you over the radio. 681 00:32:47,700 --> 00:32:49,701 And family stuff, that's tricky. 682 00:32:49,957 --> 00:32:51,863 I know how hard it can be. 683 00:32:55,838 --> 00:32:58,832 Let's hit up Carol's Pub and close the place down. 684 00:32:59,153 --> 00:33:00,530 No offense, but I've seen what happens 685 00:33:00,614 --> 00:33:01,583 when you hit a dive bar. 686 00:33:01,668 --> 00:33:04,316 A good time is what happens. 687 00:33:07,091 --> 00:33:08,746 You're coming out with me. 688 00:33:09,007 --> 00:33:10,230 That's that. 689 00:33:15,671 --> 00:33:17,590 All right. [engine turns over] 690 00:33:20,842 --> 00:33:22,019 [Phone rings] 691 00:33:22,261 --> 00:33:23,488 Hey, Mouch. 692 00:33:23,573 --> 00:33:25,457 You left your duffel sitting on the locker room bench. 693 00:33:25,541 --> 00:33:26,316 I did? 694 00:33:26,401 --> 00:33:27,777 You want me to bring it to Molly's? 695 00:33:27,862 --> 00:33:30,097 No, I'll circle back and get it. 696 00:33:30,287 --> 00:33:31,830 Thanks, buddy. 697 00:33:32,077 --> 00:33:34,644 [Siren chirps] 698 00:33:34,729 --> 00:33:36,230 Are you kidding me? 699 00:33:36,551 --> 00:33:39,428 [Soft playful music] 700 00:33:40,044 --> 00:33:47,135 [♪♪] 701 00:33:47,511 --> 00:33:49,930 I understand there's been a lot of infractions 702 00:33:50,084 --> 00:33:52,002 at this intersection. 703 00:33:52,265 --> 00:33:55,475 No, it... yeah. 704 00:33:55,645 --> 00:33:59,519 There are actual hoodlums, you know, 705 00:33:59,604 --> 00:34:02,199 driving right through the stop sign. 706 00:34:02,610 --> 00:34:03,777 Like you just did. 707 00:34:04,713 --> 00:34:05,922 No. 708 00:34:06,007 --> 00:34:09,468 I left my bag in the firehouse, and I... really? 709 00:34:09,566 --> 00:34:11,192 Really? 710 00:34:11,277 --> 00:34:12,611 Come on, Trudy. 711 00:34:12,696 --> 00:34:15,114 You drag me out here to write citations, 712 00:34:15,329 --> 00:34:17,355 then I'm writing citations. 713 00:34:17,440 --> 00:34:18,649 You can pay this online. 714 00:34:18,926 --> 00:34:21,180 Hey, oh, look at me. 715 00:34:22,701 --> 00:34:24,472 Tell Cindy I'll see her at book club. 716 00:34:24,605 --> 00:34:26,441 I have got a recipe for her. 717 00:34:26,526 --> 00:34:27,715 [Chuckles] 718 00:34:29,502 --> 00:34:32,863 It's kind of an overpowering nausea. 719 00:34:32,948 --> 00:34:34,981 Like, maybe I should turn around and go home. 720 00:34:35,074 --> 00:34:36,616 No. Do not do that. 721 00:34:36,701 --> 00:34:37,702 This is gonna be fun. 722 00:34:37,787 --> 00:34:38,829 Oh, I hope so. 723 00:34:38,914 --> 00:34:40,121 And you look beautiful. 724 00:34:40,206 --> 00:34:41,457 Oh, do I? 725 00:34:41,542 --> 00:34:44,355 Or is this outfit way too much for a coffee date? 726 00:34:44,440 --> 00:34:46,050 No, no, it's perfect. Seriously. 727 00:34:46,150 --> 00:34:48,066 - I just fell in love with you. - [laughs] 728 00:34:53,338 --> 00:34:56,591 [Soft sentimental music] 729 00:34:56,683 --> 00:34:57,850 What's happening? 730 00:34:57,935 --> 00:34:59,686 What's that smile on your face? 731 00:34:59,771 --> 00:35:01,908 Um, I just saw him. I'm here. 732 00:35:01,993 --> 00:35:04,712 Okay, I'm hanging up. Have fun. Bye. 733 00:35:06,507 --> 00:35:07,633 Okay. 734 00:35:08,994 --> 00:35:10,704 Gallo's resilient. 735 00:35:11,064 --> 00:35:12,523 Nothing keeps him down. 736 00:35:12,853 --> 00:35:15,603 I know that it seems that way, you know, 737 00:35:16,139 --> 00:35:20,143 his peppy disposition, but he really feels things. 738 00:35:20,228 --> 00:35:21,439 And I just... 739 00:35:21,524 --> 00:35:25,095 I wish that I knew how to help him through this. 740 00:35:25,870 --> 00:35:28,853 He'll... he'll figure it out in his own timeline. 741 00:35:28,938 --> 00:35:30,064 That's all. 742 00:35:30,149 --> 00:35:31,651 [Knock at door] 743 00:35:36,965 --> 00:35:38,091 Hey. 744 00:35:40,150 --> 00:35:41,376 This a bad time? 745 00:35:41,808 --> 00:35:42,851 Yeah, it is. 746 00:35:42,936 --> 00:35:44,186 Nah. Come in. 747 00:35:44,355 --> 00:35:45,744 You eat yet? 748 00:35:45,987 --> 00:35:48,114 No, I'm good. Thanks. 749 00:35:48,229 --> 00:35:49,272 I'll get out of here in a minute. 750 00:35:49,356 --> 00:35:51,232 All right. What's up? 751 00:35:51,317 --> 00:35:52,322 Well. 752 00:35:53,171 --> 00:35:56,315 This is our friend who's hawking military weapons 753 00:35:56,400 --> 00:35:57,884 on the streets of Chicago. 754 00:35:57,969 --> 00:35:59,679 His name is Vin Martucci. 755 00:35:59,764 --> 00:36:01,533 - You pick him up? - Not yet. 756 00:36:01,618 --> 00:36:02,674 I don't have the goods on him. 757 00:36:02,758 --> 00:36:05,969 But he does have a relationship with Danny Kavanagh. 758 00:36:06,054 --> 00:36:07,798 You remember that name? 759 00:36:08,980 --> 00:36:10,661 You mean the dirty cop who almost 760 00:36:10,746 --> 00:36:12,165 got me and Stella killed? 761 00:36:12,250 --> 00:36:13,709 Yeah, kind of hard to forget. 762 00:36:13,794 --> 00:36:16,213 Well, when you went over my head and got Danny arrested, 763 00:36:16,478 --> 00:36:19,522 this is one of several ongoing cases that you compromised. 764 00:36:19,841 --> 00:36:22,790 Fortunately for us, Kavanagh's still willing to negotiate. 765 00:36:22,875 --> 00:36:25,283 Tell us what he knows, help get those weapons off the street. 766 00:36:25,375 --> 00:36:26,736 Such a good guy. 767 00:36:27,268 --> 00:36:28,459 What does that have to do with me? 768 00:36:28,543 --> 00:36:30,671 State's attorney's not willing to strike a deal 769 00:36:30,756 --> 00:36:33,548 with Kavanagh unless his victims sign off on it. 770 00:36:33,633 --> 00:36:34,592 His victims? 771 00:36:34,677 --> 00:36:36,260 [Apprehensive music] 772 00:36:36,441 --> 00:36:37,900 You and Stella. 773 00:36:41,546 --> 00:36:43,658 What kind of a deal are we talking about? 774 00:36:44,991 --> 00:36:47,798 [Sighs] Kavanagh helps us take down Martucci, 775 00:36:48,443 --> 00:36:50,389 - he gets time served. - He walks? 776 00:36:50,474 --> 00:36:52,009 Martucci's a bad dude, Kelly. 777 00:36:52,102 --> 00:36:53,494 So is Kavanagh. No deal. 778 00:36:53,579 --> 00:36:55,165 I need Kavanagh's cooperation. 779 00:36:55,250 --> 00:36:57,462 - Find another way. - Look, be reasonable. 780 00:36:57,547 --> 00:36:59,555 Dragging me out to that warehouse, tapping me 781 00:36:59,640 --> 00:37:01,517 for my expertise, you were just trying 782 00:37:01,602 --> 00:37:03,233 to get me invested in this thing 783 00:37:03,318 --> 00:37:05,303 because you knew you'd end up having 784 00:37:05,388 --> 00:37:06,680 to ask me the unthinkable. 785 00:37:06,765 --> 00:37:08,499 - It wasn't like that. - Get out. 786 00:37:08,584 --> 00:37:10,419 - Come on, Kelly. - Get out! 787 00:37:11,109 --> 00:37:18,367 [♪♪] 788 00:37:20,594 --> 00:37:22,887 We don't do this deal, a lot of people 789 00:37:22,972 --> 00:37:24,099 are gonna get hurt. 790 00:37:26,350 --> 00:37:27,851 And that's on you too. 791 00:37:28,272 --> 00:37:35,531 [♪♪] 792 00:37:38,705 --> 00:37:41,709 [Both laughing] 793 00:37:46,358 --> 00:37:47,984 He didn't mean to break it, sir. 794 00:37:48,069 --> 00:37:49,862 [laughs] It was an accident. 795 00:37:49,947 --> 00:37:50,905 I'm sorry. 796 00:37:51,010 --> 00:37:53,186 [laughs] 797 00:37:53,341 --> 00:37:54,772 He was mad. 798 00:37:55,070 --> 00:37:57,739 Whoa! 799 00:37:57,893 --> 00:37:59,311 Okay, all right. 800 00:37:59,395 --> 00:38:01,700 All right, next stop. What's the next stop? 801 00:38:01,896 --> 00:38:03,958 I'm sorry to say, but I think it's... 802 00:38:04,840 --> 00:38:05,933 I think that's the end of the line. 803 00:38:06,017 --> 00:38:07,615 - It's almost 4:00. - What? Come on! 804 00:38:07,700 --> 00:38:09,275 You know the phrase, you can't go home, 805 00:38:09,360 --> 00:38:10,735 but you can't stay here. 806 00:38:10,820 --> 00:38:12,989 - Eh... - Yeah, I know. I know. 807 00:38:13,074 --> 00:38:15,482 Um, Old Town Ale House is open late. 808 00:38:15,715 --> 00:38:17,550 Oh, man. 809 00:38:17,785 --> 00:38:19,036 Aw. 810 00:38:19,121 --> 00:38:20,794 It closes at 4:00. 811 00:38:21,419 --> 00:38:22,670 Bummer. 812 00:38:22,755 --> 00:38:24,200 I'll get us an Uber. 813 00:38:45,793 --> 00:38:47,795 I thought I had him. 814 00:38:48,035 --> 00:38:49,035 I know. 815 00:38:49,120 --> 00:38:50,829 I was absolutely sure. 816 00:38:50,914 --> 00:38:52,749 There was nothing more you could have done. 817 00:38:53,129 --> 00:38:56,006 [Pensive music] 818 00:38:56,091 --> 00:38:57,974 [♪♪] 819 00:38:58,076 --> 00:39:00,078 Maybe if someone else got there first. 820 00:39:00,365 --> 00:39:02,388 But you got there, Gallo. 821 00:39:02,748 --> 00:39:05,341 And you gave him the best chance he could have had. 822 00:39:08,787 --> 00:39:10,193 You don't know that. 823 00:39:10,689 --> 00:39:12,192 Yeah, I do. 824 00:39:14,843 --> 00:39:18,036 You got about the coolest head in a crisis I have ever seen. 825 00:39:18,121 --> 00:39:20,662 Keeping your wits when there's 20,000 cubic feet of fuel 826 00:39:20,747 --> 00:39:23,193 overhead ready to blow us all to hell? 827 00:39:23,518 --> 00:39:26,021 You'll do whatever it takes to save a life. 828 00:39:27,631 --> 00:39:30,677 Sometimes even that isn't enough. 829 00:39:31,138 --> 00:39:32,681 That's the job. 830 00:39:32,921 --> 00:39:34,505 Sometimes people just... 831 00:39:34,736 --> 00:39:40,818 [♪♪] 832 00:39:41,225 --> 00:39:43,388 Look, I know it hurts. 833 00:39:44,655 --> 00:39:46,240 Believe me, I do. 834 00:39:47,587 --> 00:39:48,880 So let it hurt. 835 00:39:50,764 --> 00:39:53,141 You feel like you need to cry about it, do it. 836 00:39:53,233 --> 00:39:55,568 You feel like you want to scream or punch someone, 837 00:39:55,653 --> 00:39:57,857 scream at me, punch me. 838 00:39:58,257 --> 00:40:00,536 Do whatever you need to do. 839 00:40:01,753 --> 00:40:03,927 But do not let that change the kind of firefighter 840 00:40:04,012 --> 00:40:05,255 you are, Gallo. 841 00:40:05,340 --> 00:40:06,841 'Cause I'll tell you something. 842 00:40:06,934 --> 00:40:09,224 If I'm ever in a tight spot, 843 00:40:10,711 --> 00:40:12,469 there's no other kind of smoke eater 844 00:40:12,554 --> 00:40:14,591 I'd rather have on my side. 845 00:40:15,176 --> 00:40:17,005 Yeah. 846 00:40:17,385 --> 00:40:18,803 [Sniffs] 847 00:40:19,106 --> 00:40:25,232 [♪♪] 848 00:40:25,446 --> 00:40:26,685 Come on. 849 00:40:28,099 --> 00:40:29,600 Mike's Cop Bar is open till 5:00. 850 00:40:29,723 --> 00:40:31,388 Ah. 851 00:40:35,857 --> 00:40:37,638 I broke that... [laughs] 852 00:40:37,776 --> 00:40:39,068 I know you broke that, man! 853 00:40:39,175 --> 00:40:42,055 Well, when the guy got so mad, I... Subtitles: Synchronized by srjanapala 55426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.