All language subtitles for Call The Midwife - 12x04 - Episode 4.720p.ORGANiC.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,712 --> 00:00:28,911 MATURE JENNIFER: Abandonment is the successful parent's lot. 2 00:00:28,912 --> 00:00:33,461 We raise them up and let them go, waving bravely, 3 00:00:33,462 --> 00:00:36,901 even as their wings unfurl. 4 00:00:36,902 --> 00:00:41,301 They don't know how we scan the empty sky 5 00:00:41,302 --> 00:00:44,144 waiting for the speck on the horizon 6 00:00:44,145 --> 00:00:46,530 that signals their return. 7 00:00:46,902 --> 00:00:49,901 The joy lies in their landing, 8 00:00:49,902 --> 00:00:52,511 in their coming home at last, 9 00:00:52,512 --> 00:00:58,684 in meeting them with love and saying, "Here you are!" 10 00:00:59,662 --> 00:01:03,776 Morning, Miss Higgins. One assistant clerk, 11 00:01:04,177 --> 00:01:05,992 ready and willing to serve 12 00:01:05,993 --> 00:01:07,511 for the whole of his summer holidays. 13 00:01:07,512 --> 00:01:09,221 Welcome back, Timothy. 14 00:01:09,222 --> 00:01:12,071 Am I permitted to say that I heard your examination results 15 00:01:12,072 --> 00:01:14,261 were slightly more than satisfactory? 16 00:01:14,262 --> 00:01:15,791 I came second in my year. 17 00:01:15,792 --> 00:01:17,711 Many congratulations. 18 00:01:17,712 --> 00:01:20,872 Now, all of the leg ulcer patients 19 00:01:20,873 --> 00:01:23,535 are to be offered an extra weekly appointment. 20 00:01:23,560 --> 00:01:25,581 They need to be informed by post. 21 00:01:25,582 --> 00:01:26,821 Headed notepaper, 22 00:01:26,822 --> 00:01:28,951 envelopes, stamps. And the list of names 23 00:01:28,952 --> 00:01:30,387 and addresses are on the clipboard. 24 00:01:30,388 --> 00:01:33,071 And I will have my coffee whenever you've got a moment. 25 00:01:33,072 --> 00:01:34,519 Timothy isn't going to have a moment. 26 00:01:34,520 --> 00:01:35,968 I will see to that myself... 27 00:01:36,246 --> 00:01:37,804 ...in due course. 28 00:01:41,126 --> 00:01:43,712 Reggie! My best man's back! 29 00:01:43,900 --> 00:01:45,461 Have they put you to work already? 30 00:01:45,462 --> 00:01:48,101 Yes. It's supposed to be a holiday. 31 00:01:48,102 --> 00:01:51,037 I hope Fred looked after the comics properly while you were away. 32 00:01:51,062 --> 00:01:53,061 They're in a terrible mess. 33 00:01:53,062 --> 00:01:55,821 I've had one ear bent right back about those comics, 34 00:01:55,822 --> 00:01:57,252 good and proper. 35 00:01:58,352 --> 00:02:00,381 Listen, Reggie, I'm going to the social club 36 00:02:00,382 --> 00:02:02,951 to play dominoes tonight. Would you like to come? 37 00:02:02,952 --> 00:02:05,721 And we can take Fred with us, if he behaves himself. 38 00:02:05,722 --> 00:02:09,151 I might be tired after working all day. 39 00:02:09,152 --> 00:02:10,742 You cheeky monkey! 40 00:02:10,743 --> 00:02:12,612 He'll be joining the union next. 41 00:02:12,698 --> 00:02:14,792 - What time you walking over? - About ten to seven. 42 00:02:15,100 --> 00:02:18,447 Great. We love a game of dominoes, don't we, Reg? 43 00:02:18,952 --> 00:02:20,081 Can't wait. 44 00:02:20,082 --> 00:02:22,019 GROANS 45 00:02:23,352 --> 00:02:26,122 Ah, you're coming along like clockwork, Mrs Khatri. 46 00:02:26,123 --> 00:02:28,177 I'll walk you round to the maternity home. 47 00:02:28,178 --> 00:02:30,879 A gentle stroll will help to keep things moving. 48 00:02:31,232 --> 00:02:33,610 I must tell my little ones what is happening. 49 00:02:33,611 --> 00:02:36,288 - Have you got someone to look after them? - Their aunties. 50 00:02:36,289 --> 00:02:39,162 Girls? Mira? Priyanka? 51 00:02:41,542 --> 00:02:43,071 You must be very good girls. 52 00:02:43,072 --> 00:02:45,898 I'm going to the clinic with the nurse to get our new baby. 53 00:02:45,923 --> 00:02:48,831 What do you think you'll get? A brother or a sister? 54 00:02:48,832 --> 00:02:51,376 A brother, maybe? When Daddy comes home, 55 00:02:51,401 --> 00:02:53,232 be sure to tell him where I am. 56 00:02:56,982 --> 00:02:59,241 I visited Mrs Chen yesterday 57 00:02:59,242 --> 00:03:01,311 and was presented with these... 58 00:03:01,312 --> 00:03:03,181 fortune cookies. 59 00:03:03,182 --> 00:03:05,952 Break them open. They contain a message. 60 00:03:07,755 --> 00:03:09,195 Thank you! 61 00:03:13,499 --> 00:03:15,591 It appears to be in Chinese. 62 00:03:15,592 --> 00:03:17,322 Allow me to translate. 63 00:03:18,312 --> 00:03:22,783 To get the fruit, one must first climb the tree. 64 00:03:22,808 --> 00:03:25,614 Or make a visit to the greengrocer. 65 00:03:26,262 --> 00:03:28,072 Go on, tell me mine. 66 00:03:30,192 --> 00:03:32,330 Er, new learning 67 00:03:32,355 --> 00:03:35,872 will keep the mind young and nimble. 68 00:03:35,873 --> 00:03:36,912 Oh! 69 00:03:37,902 --> 00:03:39,386 Oh, that must refer to 70 00:03:39,411 --> 00:03:42,459 the ventouse extractor training at St Cuthbert's tomorrow. 71 00:03:42,484 --> 00:03:45,519 Forceps have been doing the same job for hundreds of years. 72 00:03:45,544 --> 00:03:46,701 One wonders why we need 73 00:03:46,702 --> 00:03:49,813 an even more complicated mechanical device! 74 00:03:49,838 --> 00:03:51,926 The best device for the deliverance 75 00:03:51,951 --> 00:03:53,672 of an exhausted mother 76 00:03:53,760 --> 00:03:57,071 has always been the encouragement of her midwife. 77 00:03:57,072 --> 00:04:00,181 But what happens when encouragement is not enough? 78 00:04:00,182 --> 00:04:01,981 Forceps, in my view. 79 00:04:01,982 --> 00:04:03,218 Forceps... 80 00:04:03,442 --> 00:04:05,175 ...and the doctor's skill. 81 00:04:05,200 --> 00:04:07,988 I suppose forceps aren't without their faults. 82 00:04:08,013 --> 00:04:11,672 Perhaps ventouse extraction will offer something new. 83 00:04:12,023 --> 00:04:14,533 "Focus on the future" is my motto. 84 00:04:15,086 --> 00:04:17,508 Found inside a biscuit, perhaps? 85 00:04:20,222 --> 00:04:22,538 I've got Mrs Vinita Khatri for you, Timothy. 86 00:04:22,563 --> 00:04:23,993 Baby number three is on its way. 87 00:04:24,018 --> 00:04:25,727 I've got to go and put my shoulder to the wheel 88 00:04:25,752 --> 00:04:27,461 - back at the clinic. - Is he the doctor? 89 00:04:27,462 --> 00:04:29,551 No, he's standing in for the receptionist. 90 00:04:29,552 --> 00:04:32,634 You just have to imagine him in a skirt, suit and hat. 91 00:04:33,232 --> 00:04:35,189 Welcome to the maternity home, Mrs Khatri. 92 00:04:35,190 --> 00:04:36,462 Please take a seat. 93 00:04:36,463 --> 00:04:39,051 GROANS No time to take a seat. 94 00:04:39,556 --> 00:04:40,487 Good girl. 95 00:04:40,512 --> 00:04:42,552 - Stay calm. Hold on to me. - Nurse Franklin? 96 00:04:48,567 --> 00:04:50,638 Every three minutes and getting stronger. 97 00:04:50,663 --> 00:04:51,592 Marvellous. 98 00:04:51,593 --> 00:04:54,282 I think we'll take you straight through to the delivery room. 99 00:04:56,102 --> 00:04:57,601 Her surgery records. 100 00:04:57,602 --> 00:04:59,822 And she should have her own Co-op card. 101 00:05:01,182 --> 00:05:02,857 NANCY CHUCKLES 102 00:05:03,838 --> 00:05:05,276 Let's get you settled. 103 00:05:05,301 --> 00:05:07,619 Young Mr Turner can get a mop and see to the floor. 104 00:05:07,757 --> 00:05:08,807 This way. 105 00:05:09,472 --> 00:05:12,352 GROANS INTENSIFY 106 00:05:17,297 --> 00:05:19,007 This is the pushing feeling. 107 00:05:19,032 --> 00:05:20,421 I remember it. 108 00:05:20,422 --> 00:05:22,671 Let's slip these undies off and get you into a gown. 109 00:05:22,672 --> 00:05:24,591 Won't be long before all this is over. 110 00:05:24,592 --> 00:05:26,591 I remember the pain, too. 111 00:05:26,592 --> 00:05:28,874 I'd forgotten it, but I remember now. 112 00:05:28,899 --> 00:05:31,339 Yes, but do you remember the gas and air? 113 00:05:45,319 --> 00:05:47,961 NURSE CRANE: Your ankles are a little swollen. 114 00:05:47,962 --> 00:05:50,623 Nothing untoward at this late stage. 115 00:05:52,517 --> 00:05:55,256 You need to rest as much as possible 116 00:05:55,281 --> 00:05:57,401 with your feet slightly elevated. 117 00:05:57,402 --> 00:06:00,531 All the modern manuals say you should keep active. 118 00:06:00,532 --> 00:06:03,432 Anyway, I'm in the middle of packing to move house. 119 00:06:03,579 --> 00:06:05,422 I thought I'd have had it by now. 120 00:06:05,748 --> 00:06:07,848 My first one came a month early. 121 00:06:07,873 --> 00:06:11,535 Babies never show any respect for their mothers' diaries. 122 00:06:11,903 --> 00:06:14,542 Anyway, if you're up to your eyes in tea chests, 123 00:06:14,543 --> 00:06:17,819 the last thing you need is to be caring for a premature baby. 124 00:06:18,575 --> 00:06:20,869 Did you leave your urine at the desk? 125 00:06:20,984 --> 00:06:24,412 Yes. I was hoping I'd see the pretty blonde nurse again. 126 00:06:24,413 --> 00:06:26,629 She's at the maternity home today. 127 00:06:27,105 --> 00:06:29,309 I'm having this one at St Cuthbert's. 128 00:06:29,623 --> 00:06:30,696 No offence, but... 129 00:06:30,697 --> 00:06:33,383 ...it's hardly all mod cons over at Dr Turner's, is it? 130 00:06:33,652 --> 00:06:36,412 After my little one was transferred to the hospital, 131 00:06:36,413 --> 00:06:37,973 I was so impressed. 132 00:06:37,974 --> 00:06:39,612 I wish I'd had her there. 133 00:06:39,613 --> 00:06:43,252 We offer all our mothers the very highest standard of care, 134 00:06:43,253 --> 00:06:45,902 whether they choose to deliver at St Cuthbert's, 135 00:06:45,903 --> 00:06:48,782 in the maternity home or in their own home. 136 00:06:48,783 --> 00:06:51,492 I can't believe people still want to have babies at home. 137 00:06:51,493 --> 00:06:54,040 If you tried it, you'd find much to commend it. 138 00:06:54,041 --> 00:06:56,075 I believe in moving forward. 139 00:06:56,076 --> 00:06:57,995 That's why we're going to Hatch End 140 00:06:57,996 --> 00:07:01,097 to open our first shop, Lucas Electricals. 141 00:07:01,397 --> 00:07:03,035 That sounds very exciting. 142 00:07:03,036 --> 00:07:04,941 Now blood pressure 143 00:07:04,966 --> 00:07:07,271 and a listen to baby's heart. 144 00:07:07,596 --> 00:07:09,074 I can't do this. 145 00:07:09,075 --> 00:07:11,194 You can. I promise you, you can. 146 00:07:11,195 --> 00:07:13,347 You did half the work before you even got here. 147 00:07:13,596 --> 00:07:16,830 Just one more push. One more, and I think 148 00:07:16,831 --> 00:07:18,609 we're going to be celebrating. 149 00:07:19,198 --> 00:07:21,458 GROANS 150 00:07:21,685 --> 00:07:23,011 Come on, Vinita! 151 00:07:23,012 --> 00:07:24,994 Come on! Come on, come on! 152 00:07:24,995 --> 00:07:26,270 Yes! 153 00:07:26,695 --> 00:07:28,325 BABY CRIES It's a girl. 154 00:07:28,490 --> 00:07:29,715 And she's gorgeous. 155 00:07:29,716 --> 00:07:31,259 Another girl?! 156 00:07:31,284 --> 00:07:33,567 They say things go in threes. 157 00:07:33,865 --> 00:07:35,345 VINITA SIGHS 158 00:07:49,251 --> 00:07:50,945 Congratulations. 159 00:07:51,730 --> 00:07:54,241 You were in a hurry, weren't you? 160 00:07:54,586 --> 00:07:57,565 You couldn't wait to meet your sisters. 161 00:07:59,822 --> 00:08:01,029 Thanks. 162 00:08:02,782 --> 00:08:04,325 Timothy, could you call 163 00:08:04,350 --> 00:08:06,559 Mrs Wrigley's children in from the corridor? 164 00:08:06,584 --> 00:08:07,685 Yes, Mrs Turner. 165 00:08:08,238 --> 00:08:10,760 I think it's a hoot, the way he calls you that. 166 00:08:11,017 --> 00:08:13,044 I wish mine were as well behaved. 167 00:08:13,045 --> 00:08:14,684 CHILDREN LAUGH 168 00:08:14,685 --> 00:08:18,034 Now sit on the chairs provided. 169 00:08:18,035 --> 00:08:21,245 Then you can take turns holding your new wee brother 170 00:08:21,270 --> 00:08:23,564 if you have all washed your hands. 171 00:08:23,565 --> 00:08:26,044 Michael, Jason, you heard the nurse. 172 00:08:26,045 --> 00:08:27,417 - Yes. - Yes. 173 00:08:28,032 --> 00:08:30,032 I'm ready to go home, Nurse. 174 00:08:30,057 --> 00:08:31,589 I'm heading off to clinic 175 00:08:31,590 --> 00:08:35,755 to rendezvous with Doctor. I'll see what we can arrange. 176 00:08:38,685 --> 00:08:41,234 You took your time. I need to get back to the market. 177 00:08:41,235 --> 00:08:43,835 The modern father supports his wife at all times, Larry. 178 00:08:43,836 --> 00:08:46,484 If that means waiting for her at the clinic, so be it. 179 00:08:46,485 --> 00:08:47,914 I thought something might be wrong. 180 00:08:47,915 --> 00:08:49,377 No, everything's spot-on. 181 00:08:49,402 --> 00:08:52,490 So much so, the nurse said I could have it at home, if I wanted. 182 00:08:53,075 --> 00:08:54,954 That wasn't what we discussed. 183 00:08:54,955 --> 00:08:56,474 It's what was implied. 184 00:08:56,475 --> 00:08:57,725 I'm sorry, but I think 185 00:08:57,726 --> 00:08:59,514 having babies at home is really primitive. 186 00:08:59,515 --> 00:09:01,946 Simone... sounds a bit snippy. 187 00:09:02,555 --> 00:09:03,970 I think it's her hormones. 188 00:09:03,995 --> 00:09:05,862 I'm going to take her for an ice cream. 189 00:09:08,989 --> 00:09:12,544 Oh, right now I would kill for a 99. 190 00:09:14,120 --> 00:09:16,401 SIGHS It hurts. 191 00:09:16,540 --> 00:09:18,492 These are just the afterpains, Vinita. 192 00:09:19,882 --> 00:09:22,675 GROANS 193 00:09:48,665 --> 00:09:50,748 Right, sweetie. Change of plan. 194 00:09:52,467 --> 00:09:53,849 BELL RINGS 195 00:09:54,355 --> 00:09:55,665 KNOCK ON DOOR 196 00:09:57,095 --> 00:09:58,426 The emergency bell rang? 197 00:09:58,427 --> 00:09:59,864 Could you please telephone the Florrie 198 00:09:59,865 --> 00:10:02,397 and ask Dr Turner to come with a second midwife? 199 00:10:02,565 --> 00:10:04,285 Undiagnosed twins. 200 00:10:05,875 --> 00:10:08,144 NURSE CRANE GASPS 201 00:10:08,145 --> 00:10:11,242 Your travails have been excessive. 202 00:10:12,586 --> 00:10:14,565 And the day is warm. 203 00:10:23,800 --> 00:10:26,504 The children call this a tuppenny one. 204 00:10:26,505 --> 00:10:28,836 SISTER MONICA JOAN LAUGHS 205 00:10:34,860 --> 00:10:36,234 VINITA: This isn't right. 206 00:10:36,235 --> 00:10:39,004 Breech birth is perfectly natural, Vinita. 207 00:10:39,029 --> 00:10:41,298 Some babies just like to ring the changes. 208 00:10:41,299 --> 00:10:44,084 Listen to me. Listen. With this next push, 209 00:10:44,085 --> 00:10:46,034 baby's head is going to come into the world. 210 00:10:46,035 --> 00:10:47,644 VINITA GROANS 211 00:10:47,645 --> 00:10:48,892 SHELAGH: That's it! 212 00:10:53,425 --> 00:10:54,969 Beautiful! 213 00:10:58,635 --> 00:11:01,474 - You have another daughter. - You've got an absolutely 214 00:11:01,475 --> 00:11:03,195 perfect matching set. 215 00:11:08,155 --> 00:11:10,025 BABY CRIES 216 00:11:11,930 --> 00:11:15,810 She is just as gorgeous as her sister. 217 00:11:20,335 --> 00:11:21,815 My husband! 218 00:11:21,932 --> 00:11:23,922 I need somebody to tell my husband. 219 00:11:25,235 --> 00:11:27,003 - TV ON - Are you ready, Reginald? 220 00:11:27,538 --> 00:11:30,878 Come on, Reggie. We don't want them starting the dominoes without us. 221 00:11:31,285 --> 00:11:33,005 I'm too tired. 222 00:11:33,689 --> 00:11:36,385 I've been tidying the comics all day. 223 00:11:36,567 --> 00:11:37,742 VIOLET: Oh! 224 00:11:38,316 --> 00:11:42,194 Well, would you rather have a quiet evening at home with me? 225 00:11:42,195 --> 00:11:44,351 I've got some wool we can wind 226 00:11:44,352 --> 00:11:47,596 and we can watch Points Of View with Robert Robinson! 227 00:11:47,817 --> 00:11:49,314 Yeah, that sounds nice. 228 00:11:49,315 --> 00:11:51,275 More shandy for me, then. 229 00:11:54,475 --> 00:11:55,697 Hmm... 230 00:12:01,423 --> 00:12:04,052 Well, as there are no questions, you may proceed 231 00:12:04,077 --> 00:12:05,964 to try the equipment yourselves. 232 00:12:05,965 --> 00:12:07,564 Doctors to take the lead, of course, 233 00:12:07,565 --> 00:12:09,726 with midwives providing support. 234 00:12:10,755 --> 00:12:13,605 I have been dying to get my hands on one of these 235 00:12:13,606 --> 00:12:16,364 ever since I went to that conference last November... 236 00:12:17,115 --> 00:12:19,531 ...the subsequent events notwithstanding. 237 00:12:19,532 --> 00:12:22,234 But when you asked how much they cost and he told us, 238 00:12:22,235 --> 00:12:26,690 I was appalled. I'm not sure we could justify the expense. 239 00:12:26,846 --> 00:12:29,394 My concern, if you don't mind me stating it, 240 00:12:29,395 --> 00:12:31,674 is that this device is only effective 241 00:12:31,675 --> 00:12:34,034 if the baby's in the correct position. 242 00:12:34,035 --> 00:12:37,804 You certainly couldn't use it to turn a malpresenting head, 243 00:12:37,805 --> 00:12:40,595 but the risk of perineal injury is lower 244 00:12:40,596 --> 00:12:43,114 and the mother's recovery time is shorter. 245 00:12:43,485 --> 00:12:45,483 Do you want to operate the pump for me? 246 00:12:47,563 --> 00:12:50,742 In the first instance, I'm content to observe. 247 00:12:52,395 --> 00:12:53,543 KNOCK ON DOOR 248 00:12:53,951 --> 00:12:56,052 VIOLET: Wakey-wakey, Reggie! 249 00:12:56,483 --> 00:12:58,395 You're normally first up. 250 00:12:59,395 --> 00:13:02,455 Bacon's in the pan and tea is in the pot. 251 00:13:02,675 --> 00:13:04,607 Can I have coffee? 252 00:13:04,755 --> 00:13:06,567 You don't like coffee! 253 00:13:07,596 --> 00:13:09,475 To give me energy. 254 00:13:09,476 --> 00:13:13,084 If you were to ask me for the finest champagne, 255 00:13:13,085 --> 00:13:16,421 I would give it to you, and well you know it. 256 00:13:16,665 --> 00:13:18,865 Just a small glass, then. 257 00:13:19,325 --> 00:13:20,892 And a coffee. 258 00:13:21,565 --> 00:13:23,875 VIOLET CHUCKLES FOOTSTEPS RECEDE 259 00:13:39,515 --> 00:13:42,365 WHISPERS LOVINGLY 260 00:13:46,441 --> 00:13:48,290 I think that's lovely. 261 00:13:48,315 --> 00:13:49,884 Is it the same as being christened? 262 00:13:49,885 --> 00:13:51,754 What names did you choose? 263 00:13:51,755 --> 00:13:53,674 Hindu families don't reveal their baby names 264 00:13:53,675 --> 00:13:55,434 straight away, Mrs Perreira. 265 00:13:55,435 --> 00:13:58,444 They just have "Khatri Twin 1" 266 00:13:58,445 --> 00:14:01,209 and "Khatri Twin 2" on their bracelets for now. 267 00:14:01,385 --> 00:14:03,644 We will decide when they are ready to go home. 268 00:14:03,645 --> 00:14:06,084 They won't go short of dancing partners while they're in here. 269 00:14:06,085 --> 00:14:09,376 The three of us have all had lads and them's the only little girls! 270 00:14:10,835 --> 00:14:13,191 I'll leave you in peace for a few minutes. 271 00:14:18,645 --> 00:14:20,085 DOOR CLOSES 272 00:14:20,560 --> 00:14:23,663 I had so many names for boys in my mind. 273 00:14:24,317 --> 00:14:26,961 Some of them came to me in dreams. 274 00:14:27,597 --> 00:14:30,494 I did not think of a girl's name once. 275 00:14:31,955 --> 00:14:34,380 And now we must find two of them. 276 00:14:34,805 --> 00:14:36,794 Why don't you just say it, Ramesh? 277 00:14:36,795 --> 00:14:37,835 Say what? 278 00:14:38,287 --> 00:14:39,884 That you wanted a boy. 279 00:14:41,085 --> 00:14:43,326 I'm a father to many daughters. 280 00:14:43,606 --> 00:14:46,429 Can I not want just one son? 281 00:14:47,935 --> 00:14:51,005 Sometimes truth must be spoken. 282 00:14:53,852 --> 00:14:55,885 Can we have a little more suction? 283 00:14:56,296 --> 00:14:59,117 That's it! It's attached to the head now. 284 00:14:59,606 --> 00:15:02,954 Yeah, try not to overdo the vigour, Nurse. 285 00:15:02,955 --> 00:15:05,285 Think swift and smooth. 286 00:15:05,468 --> 00:15:07,843 If mother was having a contraction, 287 00:15:07,868 --> 00:15:09,805 I would pull baby now. 288 00:15:10,562 --> 00:15:12,216 LECTURER: Bravo! Very simple. 289 00:15:12,217 --> 00:15:14,812 And it causes much less damage than forceps. 290 00:15:15,155 --> 00:15:16,320 Marvellous. 291 00:15:16,742 --> 00:15:21,074 Mr Walsh, has this device been tested in a domiciliary setting yet? 292 00:15:21,075 --> 00:15:22,754 It hasn't been thought necessary. 293 00:15:22,755 --> 00:15:26,525 Home births aren't really at the cutting edge these days. 294 00:15:29,285 --> 00:15:33,064 It can be hard to adjust if you're of the... old school. 295 00:15:35,315 --> 00:15:37,567 With respect, Mr Walsh, 296 00:15:37,894 --> 00:15:39,576 I've seen more innovations 297 00:15:39,577 --> 00:15:42,475 in my 44 years of professional practice 298 00:15:42,476 --> 00:15:44,295 than you've had fish suppers. 299 00:15:44,694 --> 00:15:48,222 I've embraced them all... with interest 300 00:15:48,223 --> 00:15:50,755 and also with caution and questions, 301 00:15:50,965 --> 00:15:53,606 a policy which has served me well. 302 00:15:53,672 --> 00:15:58,585 Clearly, since you're still working past retirement age. 303 00:16:04,688 --> 00:16:07,294 Oh, come on, mate. They won't pick themselves! 304 00:16:07,295 --> 00:16:09,755 I was looking at the flowers. 305 00:16:10,021 --> 00:16:12,924 You've been sat there since the minute we got here. 306 00:16:12,925 --> 00:16:14,619 I thought you liked raspberries. 307 00:16:15,911 --> 00:16:18,381 BLOWS A RASPBERRY Eh? Raspberries! 308 00:16:18,406 --> 00:16:19,249 Get it? 309 00:16:19,516 --> 00:16:23,925 Can I take... some flowers to my mum's grave? 310 00:16:24,174 --> 00:16:25,676 Course you can, yeah. 311 00:16:29,125 --> 00:16:31,365 We haven't been to see her in a while, have we? 312 00:16:31,497 --> 00:16:32,726 No. 313 00:16:33,061 --> 00:16:36,295 Just because you don't remember all the time 314 00:16:36,818 --> 00:16:38,563 doesn't mean you forgot. 315 00:16:38,852 --> 00:16:39,476 Here. 316 00:16:41,825 --> 00:16:43,057 Thank you. 317 00:16:43,686 --> 00:16:46,467 And afterwards, how about we go to the shop 318 00:16:46,755 --> 00:16:49,395 and pick a postcard for you to send to Jane? 319 00:16:49,793 --> 00:16:51,853 That sounds nice. 320 00:17:01,140 --> 00:17:02,990 BABY CRIES 321 00:17:03,015 --> 00:17:06,045 Oh, darling. Oh, darling. 322 00:17:07,655 --> 00:17:11,685 I could hear her from the ward. I know her cry already. 323 00:17:14,395 --> 00:17:16,658 She feels a little cool. 324 00:17:18,168 --> 00:17:20,239 I'll take her temperature. 325 00:17:28,195 --> 00:17:29,875 Oh, goodness. 326 00:17:30,758 --> 00:17:32,930 She's got quite a tummy upset. 327 00:17:34,535 --> 00:17:35,915 I'm sending for the doctor. 328 00:17:38,606 --> 00:17:39,635 Nurse? 329 00:17:39,920 --> 00:17:41,443 I need a bowl. 330 00:17:41,699 --> 00:17:43,004 I feel ill. 331 00:17:43,005 --> 00:17:44,655 Just one moment. 332 00:17:49,482 --> 00:17:52,444 Oh... I'm sorry. 333 00:17:52,445 --> 00:17:54,884 Don't worry. These things happen. 334 00:17:54,885 --> 00:17:56,324 I'll look after you. 335 00:17:56,325 --> 00:17:58,965 I'm not feeling too chipper myself, Nurse. 336 00:18:01,195 --> 00:18:03,524 "Dear Jane..." exclamation mark. 337 00:18:03,525 --> 00:18:05,875 "I am at home and it is fun..." 338 00:18:05,900 --> 00:18:07,243 Exclamation mark. 339 00:18:07,445 --> 00:18:10,364 "When I see pansies, I think of you..." 340 00:18:10,365 --> 00:18:11,507 ...full stop. 341 00:18:11,955 --> 00:18:13,274 "Love from Reggie..." 342 00:18:13,275 --> 00:18:16,555 ...three exclamation marks and quite a lot of kisses. 343 00:18:16,841 --> 00:18:18,004 FRED CHUCKLES 344 00:18:18,005 --> 00:18:19,524 Well, clearly not a lot wrong 345 00:18:19,525 --> 00:18:21,475 with his love life or his punctuation! 346 00:18:21,476 --> 00:18:24,492 I don't like to poke about in his thoughts. I mean, 347 00:18:24,548 --> 00:18:27,168 when all's said and done, you know, he's a grown man. 348 00:18:27,193 --> 00:18:29,716 Some things he's entitled to keep private, 349 00:18:29,717 --> 00:18:32,907 but... he just doesn't seem quite right. 350 00:18:33,775 --> 00:18:36,237 Was he all right at ivy's grave? 351 00:18:36,434 --> 00:18:38,547 He did ask what she died of. 352 00:18:39,202 --> 00:18:41,190 Like he needed reminding. 353 00:18:41,551 --> 00:18:43,487 Well, I just said what we always say... 354 00:18:44,076 --> 00:18:45,934 she was very, very tired, 355 00:18:45,935 --> 00:18:48,023 and sometimes people get so tired 356 00:18:48,024 --> 00:18:50,837 they just stop and go to heaven. 357 00:18:52,007 --> 00:18:53,219 Bless him. 358 00:18:53,220 --> 00:18:55,516 I'll mix him up a bowl of Instant Whip. 359 00:18:55,517 --> 00:18:57,597 That'll put a smile on his face. 360 00:19:00,910 --> 00:19:03,445 Both twins are showing signs of infection. 361 00:19:03,798 --> 00:19:06,276 Let's send these samples off to the lab, 362 00:19:06,277 --> 00:19:08,716 but... this is gastroenteritis. 363 00:19:08,717 --> 00:19:11,439 Mrs Perreira and Mrs Jameson have it already. 364 00:19:11,727 --> 00:19:14,305 Their babies will probably be next. 365 00:19:15,825 --> 00:19:17,944 We're going to have to close the maternity home 366 00:19:17,945 --> 00:19:19,997 and probably the surgery. 367 00:19:20,142 --> 00:19:22,239 That's such an extreme step! 368 00:19:22,264 --> 00:19:23,826 But any newborns 369 00:19:23,827 --> 00:19:26,956 who catch this could become severely dehydrated 370 00:19:26,957 --> 00:19:28,277 in a matter of hours. 371 00:19:28,460 --> 00:19:31,818 We're going to have to provide round-the-clock nursing care, 372 00:19:31,819 --> 00:19:34,120 but with limited staff rotation 373 00:19:34,121 --> 00:19:36,246 to reduce the risk of it spreading further. 374 00:19:36,247 --> 00:19:39,717 Which means us. We'll have to stay for the duration. 375 00:19:40,692 --> 00:19:42,301 WOMAN: Nurse? 376 00:19:42,837 --> 00:19:44,460 Nurse! 377 00:19:46,487 --> 00:19:50,059 What's wrong, Mrs Perreira? Are you feeling sick again? 378 00:19:50,317 --> 00:19:51,386 It's not me. 379 00:19:51,634 --> 00:19:53,217 It is my baby. 380 00:19:59,262 --> 00:20:03,212 All five babies are now showing signs of infection. 381 00:20:03,237 --> 00:20:06,257 The maternity home and the surgery are closing 382 00:20:06,258 --> 00:20:08,861 with immediate effect. At my invitation, 383 00:20:08,862 --> 00:20:12,339 Miss Higgins is going to set up a replacement surgery here 384 00:20:12,340 --> 00:20:13,552 at Nonnatus House. 385 00:20:13,553 --> 00:20:15,273 SISTER VERONICA: What is Dr Turner going to do? 386 00:20:15,274 --> 00:20:16,927 Will he be replaced with the locum? 387 00:20:16,928 --> 00:20:20,306 Yes. The care of the sick babies must come first, 388 00:20:20,307 --> 00:20:22,394 and he will need to be on hand for that. 389 00:20:22,678 --> 00:20:25,065 Not everything is entirely clear. 390 00:20:25,377 --> 00:20:28,836 What is clear is that every pair of hands 391 00:20:28,837 --> 00:20:32,133 not otherwise engaged will be required. 392 00:20:32,853 --> 00:20:37,236 I will repair to the maternity home forthwith. 393 00:20:37,237 --> 00:20:38,547 Sister Monica Joan, 394 00:20:38,548 --> 00:20:41,061 that infection is highly contagious. 395 00:20:41,062 --> 00:20:43,552 You don't want to be getting ill at both ends at your age. 396 00:20:43,553 --> 00:20:47,637 My age is more to my advantage than my detriment. 397 00:20:47,934 --> 00:20:50,783 I have seen countless babies die 398 00:20:51,006 --> 00:20:55,476 from living in filth and drinking contaminated water. 399 00:20:55,477 --> 00:20:57,324 I also saw them live, 400 00:20:57,325 --> 00:21:01,313 and I have skills that I have not forgotten. 401 00:21:02,183 --> 00:21:04,109 I may forget much... 402 00:21:05,372 --> 00:21:07,045 ...but not that. 403 00:21:14,222 --> 00:21:17,047 Don't you dare come one step closer, or I'll have to 404 00:21:17,048 --> 00:21:19,040 sluice you down with disinfectant. 405 00:21:19,554 --> 00:21:22,077 Trixie, how long are you going to be locked in for? 406 00:21:23,087 --> 00:21:24,716 At least four or five days. 407 00:21:24,717 --> 00:21:27,754 Right. Tell me what you need, and I'll get it for you. 408 00:21:27,967 --> 00:21:30,595 I'd like my sponge bag from Nonnatus House. 409 00:21:30,670 --> 00:21:32,387 It's got my favourite cologne in. 410 00:21:33,155 --> 00:21:35,157 If you mean the maternity home, 411 00:21:35,158 --> 00:21:36,983 then we need disposable nappies, 412 00:21:36,984 --> 00:21:40,036 er, camp beds, more electric fans 413 00:21:40,037 --> 00:21:42,477 and more medical supplies than you can shake a stick at. 414 00:21:42,778 --> 00:21:45,140 Dr Turner's drawing up a list. 415 00:21:46,717 --> 00:21:47,902 Sister Monica Joan, 416 00:21:47,903 --> 00:21:49,816 you aren't allowed in. We're in quarantine. 417 00:21:49,841 --> 00:21:53,352 You are in extremis, and I can assist. 418 00:21:53,823 --> 00:21:56,247 What do you mean, we can't have any visitors? 419 00:21:56,676 --> 00:21:58,986 Well, you and your babies are going to get 420 00:21:58,987 --> 00:22:00,626 the best possible care 421 00:22:00,627 --> 00:22:03,276 in the best and the most hygienic environment 422 00:22:03,277 --> 00:22:04,712 that we can create for you. 423 00:22:05,047 --> 00:22:07,886 But we have to keep this infection contained. 424 00:22:07,887 --> 00:22:10,036 Can't we have our babies in here with us? 425 00:22:10,037 --> 00:22:12,808 If they're ill, they need their mothers. 426 00:22:12,892 --> 00:22:14,689 We aren't going to deprive you 427 00:22:14,690 --> 00:22:16,594 of contact with them, I promise. 428 00:22:17,030 --> 00:22:19,475 But their feeds, their temperatures 429 00:22:19,476 --> 00:22:22,350 and their nappies are going to be monitored constantly. 430 00:22:22,843 --> 00:22:26,369 And to do that well, it's best that they stay in the nursery. 431 00:22:26,727 --> 00:22:28,367 Sister Monica Joan, 432 00:22:28,665 --> 00:22:31,860 we have several very sick newborns to take care of. 433 00:22:31,861 --> 00:22:34,716 If they're not to end up hospitalised or worse, 434 00:22:34,717 --> 00:22:37,076 they need very specialised care. 435 00:22:37,077 --> 00:22:39,666 They need devoted nursing, 436 00:22:39,667 --> 00:22:42,426 and the methods are not complicated. 437 00:22:42,746 --> 00:22:46,366 Your great need now is for many pairs of hands. 438 00:22:46,391 --> 00:22:48,927 - I know... - But you are ill yourself. 439 00:22:48,928 --> 00:22:50,642 I see it in your pallor 440 00:22:50,643 --> 00:22:52,982 and in the beads of sweat upon your brow. 441 00:22:52,983 --> 00:22:54,952 SHELAGH GAGS 442 00:22:56,011 --> 00:22:58,740 Better find you a gown. I think we're going to need you. 443 00:22:59,037 --> 00:23:00,797 Here you go, Miss Higgins. 444 00:23:02,046 --> 00:23:05,205 It's got a bit of a wobbly leg but nothing we can't sort out 445 00:23:05,230 --> 00:23:06,779 with a scrunched tissue or something. 446 00:23:06,803 --> 00:23:08,405 No, this is unstable, 447 00:23:08,406 --> 00:23:11,507 and a scrunched-up tissue will not suffice. 448 00:23:11,508 --> 00:23:13,826 We're trying to prevent the spread of infection, 449 00:23:13,827 --> 00:23:15,390 not promote it. 450 00:23:15,876 --> 00:23:19,570 Miss Higgins, I have the medical locum office on the telephone. 451 00:23:19,595 --> 00:23:21,622 Dr Wilbraham is not available. 452 00:23:21,623 --> 00:23:23,591 They've offered us Dr Mukherjee. 453 00:23:23,963 --> 00:23:26,086 Dr Mukherjee?! Hmph! 454 00:23:26,087 --> 00:23:29,361 I seem to recall he was very popular with the ladies. 455 00:23:29,430 --> 00:23:32,579 I don't think he's very popular with Miss Higgins. 456 00:23:33,438 --> 00:23:36,952 This is the first batch of essential records. 457 00:23:37,477 --> 00:23:38,956 Dr Turner is on his way 458 00:23:38,957 --> 00:23:41,316 with surgery equipment in the back of his estate car. 459 00:23:41,317 --> 00:23:44,446 Thank you so much for taking time away from your own work. 460 00:23:44,447 --> 00:23:46,642 I couldn't contemplate doing anything else. 461 00:23:46,961 --> 00:23:48,606 This is serious, isn't it? 462 00:23:48,607 --> 00:23:49,783 Yes, it is. 463 00:23:50,173 --> 00:23:52,719 I hope Reggie isn't coming down with that illness. 464 00:23:53,280 --> 00:23:55,687 He hardly touched his fritters today. 465 00:23:55,688 --> 00:23:57,566 And it was the same with that Instant Whip. 466 00:23:57,567 --> 00:23:59,636 He just pushed it around his plate 467 00:23:59,637 --> 00:24:01,434 and then he went and had a lie-down. 468 00:24:01,459 --> 00:24:02,916 Maybe he's missing his friends. 469 00:24:02,917 --> 00:24:04,754 Well, he's missing any exercise. 470 00:24:04,755 --> 00:24:06,887 All he does is loll about. 471 00:24:07,155 --> 00:24:09,197 I don't like to see him being lazy. 472 00:24:09,198 --> 00:24:13,247 Well, maybe he's just a bit out of sorts, you know? 473 00:24:14,803 --> 00:24:16,083 I'm not lazy. 474 00:24:16,108 --> 00:24:17,659 Where are you going, Reggie? 475 00:24:17,798 --> 00:24:18,942 Home. 476 00:24:19,277 --> 00:24:21,476 Back to the Glasshouse Village. 477 00:24:21,477 --> 00:24:24,188 - No. No, no... - She said I was lazy. 478 00:24:24,189 --> 00:24:26,366 I didn't mean it, Reggie. 479 00:24:26,456 --> 00:24:29,807 It's just that you haven't been yourself, and, erm... 480 00:24:29,808 --> 00:24:31,512 ...well, it upsets us. 481 00:24:31,513 --> 00:24:33,353 I'm not lazy! 482 00:24:36,986 --> 00:24:38,685 Go after him, Fred. 483 00:24:40,451 --> 00:24:42,705 - Go after him! - Vi! 484 00:24:42,921 --> 00:24:44,201 Give it a minute. 485 00:24:45,242 --> 00:24:46,971 There's something not right. 486 00:24:49,895 --> 00:24:52,545 - Nurse Franklin? - Hmm? 487 00:24:52,570 --> 00:24:55,010 I just weighed Khatri Twin 2's last nappy, 488 00:24:55,011 --> 00:24:58,551 and I think she's losing more fluid than she's taking in. 489 00:25:00,691 --> 00:25:03,354 Put the exact measurements on her feed chart. 490 00:25:03,379 --> 00:25:05,831 We'll do the same with every feed and change. 491 00:25:21,481 --> 00:25:23,601 ENGINE STARTS 492 00:25:31,331 --> 00:25:33,451 ENGINE OFF 493 00:25:58,176 --> 00:26:00,494 I feel like a bloomin' cow! 494 00:26:01,345 --> 00:26:03,957 I thought it was good for babies' health 495 00:26:03,982 --> 00:26:05,537 if you fed them yourself. 496 00:26:05,562 --> 00:26:07,815 Martin will still get the benefit of your milk, 497 00:26:07,816 --> 00:26:09,965 but now he has an infection, we need to be able 498 00:26:09,966 --> 00:26:11,756 to measure his feeds accurately. 499 00:26:13,278 --> 00:26:16,165 He shouldn't be ill in the first place. 500 00:26:16,166 --> 00:26:18,052 It's not the nurses' fault. 501 00:26:18,053 --> 00:26:20,815 Germs are tiny little things. They get everywhere! 502 00:26:20,816 --> 00:26:22,958 You've perked up since yesterday. 503 00:26:22,983 --> 00:26:26,047 We're going to get over this, and so will the babies. 504 00:26:26,484 --> 00:26:28,242 You trust Nurse Franklin, don't you? 505 00:26:28,469 --> 00:26:32,457 She delivered me of twins. I'd trust her with my life. 506 00:26:34,316 --> 00:26:36,615 I am sorry to trouble you with this, 507 00:26:36,616 --> 00:26:38,423 with everything else that's going on. 508 00:26:38,448 --> 00:26:40,134 This is important, too. 509 00:26:41,402 --> 00:26:44,063 But it seems extremely harsh to expect you to appear 510 00:26:44,064 --> 00:26:46,336 in front of a panel purely because you are working 511 00:26:46,337 --> 00:26:48,255 past the state retirement age. 512 00:26:48,256 --> 00:26:52,015 I suspect I took too firm a tone with Mr Walsh 513 00:26:52,016 --> 00:26:53,586 at the ventouse training. 514 00:26:53,587 --> 00:26:56,116 He sits on that board. I looked him up. 515 00:26:57,468 --> 00:27:00,040 Will they have records of my attendance, 516 00:27:00,041 --> 00:27:02,538 my bad back and my holiday? 517 00:27:02,816 --> 00:27:04,768 I haven't been asked to supply them. 518 00:27:04,769 --> 00:27:06,291 And if I was, I could refuse. 519 00:27:06,292 --> 00:27:08,904 You are employed by Nonnatus House... 520 00:27:09,337 --> 00:27:10,810 ...not by the council. 521 00:27:12,220 --> 00:27:14,865 You don't think I should retire, do you? 522 00:27:14,866 --> 00:27:17,975 No, I do not, any more than I think I should retire. 523 00:27:17,976 --> 00:27:20,535 You're the heart and soul of Nonnatus. 524 00:27:20,536 --> 00:27:23,377 And you are our backbone. 525 00:27:26,661 --> 00:27:29,123 I'm afraid we're obliged to go along with this. 526 00:27:30,009 --> 00:27:32,577 We can't afford to aggravate the board. 527 00:27:32,736 --> 00:27:35,666 Please don't let it undermine your confidence. 528 00:27:39,616 --> 00:27:41,616 What if it already has? 529 00:27:45,656 --> 00:27:47,699 DOOR OPENS AND CLOSES 530 00:28:01,798 --> 00:28:03,209 Nurse Franklin? 531 00:28:05,384 --> 00:28:07,151 Nurse Franklin! 532 00:28:08,457 --> 00:28:10,307 Her breathing has stopped. 533 00:28:24,961 --> 00:28:28,146 What is happening? Is it one of my babies? 534 00:28:28,324 --> 00:28:29,865 It's your second twin. 535 00:28:29,866 --> 00:28:32,140 Timothy, prepare the resuscitation equipment. 536 00:28:34,337 --> 00:28:35,500 Is she dying? 537 00:28:35,501 --> 00:28:37,176 Is my baby dying?! 538 00:28:40,896 --> 00:28:42,645 Prepare the oxygen. 539 00:28:44,600 --> 00:28:47,746 I'm going to use the mucus extractor to clear her airways. 540 00:28:54,367 --> 00:28:58,017 Divine love is everything. 541 00:29:02,829 --> 00:29:04,088 Oxygen now. 542 00:29:14,430 --> 00:29:16,303 Respiratory effort returning. 543 00:29:16,942 --> 00:29:20,158 - Her colour's better already. - Heart rate 128. 544 00:29:20,925 --> 00:29:22,586 Telephone the ambulance 545 00:29:22,726 --> 00:29:24,095 and then call Dr Turner 546 00:29:24,096 --> 00:29:25,942 and ask him to come as soon as possible. 547 00:29:26,587 --> 00:29:27,956 She will live? 548 00:29:28,258 --> 00:29:30,776 She will have to go to hospital. But, yes, she will. 549 00:29:44,386 --> 00:29:47,252 Trixie's already back in the nursery 550 00:29:47,253 --> 00:29:49,266 looking after the other babies. 551 00:29:49,676 --> 00:29:51,546 She had no sleep last night. 552 00:29:52,564 --> 00:29:54,131 How do you do it, Dad? 553 00:29:54,423 --> 00:29:55,946 Me or Nurse Franklin? 554 00:29:56,157 --> 00:29:57,346 All of you. 555 00:29:57,347 --> 00:30:01,066 Even me, I suppose, when my time comes. 556 00:30:02,696 --> 00:30:04,587 How do you... 557 00:30:06,128 --> 00:30:09,518 ...see death coming so close... 558 00:30:10,466 --> 00:30:11,824 ...chase it away... 559 00:30:12,106 --> 00:30:15,136 ...and then just carry on like nothing exceptional's happened? 560 00:30:15,386 --> 00:30:19,226 Because in this job, you get used to exceptional things. 561 00:30:20,475 --> 00:30:22,185 That's the terror of it... 562 00:30:23,226 --> 00:30:24,866 ...as well as the privilege. 563 00:30:25,554 --> 00:30:29,469 Begging your pardon. I'm the husband of Mrs Vinita Khatri. 564 00:30:29,531 --> 00:30:31,976 I came to see if there is news of her. 565 00:30:32,487 --> 00:30:33,826 She is well. 566 00:30:36,616 --> 00:30:38,012 And the twins? 567 00:30:38,945 --> 00:30:42,666 I'm afraid things have taken a bit of a turn for the worse. 568 00:30:42,906 --> 00:30:44,626 AMBULANCE BELL RINGS 569 00:31:02,986 --> 00:31:04,467 CLEARS HER THROAT 570 00:31:08,238 --> 00:31:09,727 Mrs Lucas. 571 00:31:09,752 --> 00:31:11,909 Don't you dare say, "Are you still here?" 572 00:31:11,934 --> 00:31:13,185 Because it's perfectly obvious 573 00:31:13,186 --> 00:31:14,665 that, A, I haven't moved house yet, 574 00:31:14,666 --> 00:31:16,666 and, B, I'm ten months pregnant. 575 00:31:16,891 --> 00:31:19,318 I've brought you some iron pills. 576 00:31:21,110 --> 00:31:22,956 What did my husband say? 577 00:31:23,293 --> 00:31:27,557 He said, "Tell my wife I give thanks for all of them. 578 00:31:28,080 --> 00:31:30,347 "I cherish all of them."” 579 00:31:30,546 --> 00:31:32,115 He wanted a son. 580 00:31:32,116 --> 00:31:34,985 He wants his whole family, Mrs Khatri. 581 00:31:34,986 --> 00:31:36,733 That is not what he said to me. 582 00:31:38,098 --> 00:31:39,083 Dad? 583 00:31:39,382 --> 00:31:42,288 I mean Doctor. Mum's on the phone. 584 00:31:47,376 --> 00:31:51,665 Patrick, you are not, repeat not, to come home 585 00:31:51,666 --> 00:31:53,404 until all this is over. 586 00:31:53,856 --> 00:31:55,241 Have you all got it? 587 00:31:55,590 --> 00:31:58,697 I've never been so glad to have wipe-clean flooring. 588 00:32:04,532 --> 00:32:07,496 Like everything else, apart from your iron levels, 589 00:32:07,784 --> 00:32:09,914 it's absolutely spot-on. 590 00:32:12,826 --> 00:32:15,545 The trouble with babies is, they come when they're ready. 591 00:32:15,546 --> 00:32:17,615 I've heard they induce you at some hospitals. 592 00:32:17,616 --> 00:32:21,041 It means everyone can plan, you and the hospital. 593 00:32:21,042 --> 00:32:23,216 I shall consider it a sorry day 594 00:32:23,217 --> 00:32:25,106 when they start doing that at St Cuthbert's. 595 00:32:25,755 --> 00:32:28,538 I don't want you to take this as a compliment, but... 596 00:32:28,975 --> 00:32:30,546 ...you sounded like my grandma. 597 00:32:31,092 --> 00:32:34,496 And if you don't mind, I need to get on with my packing. 598 00:32:37,826 --> 00:32:41,500 The simplest solution is for you to sleep here, Dr Turner. 599 00:32:42,026 --> 00:32:44,495 The outside lavatory can be for your sole use. 600 00:32:44,496 --> 00:32:46,415 I'm going to be in the maternity home 601 00:32:46,416 --> 00:32:48,037 most of the time, anyway. 602 00:32:48,578 --> 00:32:51,576 The test results do confirm E. coli. 603 00:32:51,899 --> 00:32:53,185 Do you know the source? 604 00:32:53,186 --> 00:32:56,175 It looks like Joan Wrigley or her family. 605 00:32:56,581 --> 00:32:59,566 We enquired, and they've all been laid up with the runs 606 00:32:59,567 --> 00:33:01,671 since she went home with the newborn. 607 00:33:02,406 --> 00:33:04,314 Thank God for antibiotics. 608 00:33:04,486 --> 00:33:07,277 It clearly says maternity home, not Nonnatus House. 609 00:33:07,302 --> 00:33:10,341 The delivery man said, "Well, it's all the same thing." 610 00:33:13,416 --> 00:33:16,513 What are you playing at? Big girl's blouse! 611 00:33:16,844 --> 00:33:19,607 Well, I... I just like the smell of her. 612 00:33:19,632 --> 00:33:20,971 Er, it. 613 00:33:21,325 --> 00:33:23,418 PHONE RINGS 614 00:33:23,676 --> 00:33:25,676 Sister Veronica, health visitor. 615 00:33:26,296 --> 00:33:28,242 And why would the East London Gazette 616 00:33:28,243 --> 00:33:29,675 be calling this number? 617 00:33:29,946 --> 00:33:31,935 I know nothing whatsoever 618 00:33:31,936 --> 00:33:34,229 about a gastroenteritis outbreak. 619 00:33:34,230 --> 00:33:37,025 I'm sorry, there's some interference on the line. 620 00:33:37,026 --> 00:33:38,316 SIGHS 621 00:33:38,643 --> 00:33:40,053 PHONE RINGS Oh! 622 00:33:44,416 --> 00:33:45,831 Matthew Aylward. 623 00:33:45,832 --> 00:33:47,705 No, this is not a wrong number. 624 00:33:47,706 --> 00:33:49,495 I'm speaking on behalf of Nonnatus House 625 00:33:49,496 --> 00:33:51,304 and the associated medical practice. 626 00:33:51,764 --> 00:33:54,575 Now, I have absolutely nothing to say 627 00:33:54,576 --> 00:33:56,905 about the emergency closure of the maternity home. 628 00:33:56,906 --> 00:34:00,226 If I did, I would be in breach of medical confidentiality. 629 00:34:00,227 --> 00:34:02,705 If you forced this issue or went to press with it, 630 00:34:02,706 --> 00:34:04,044 so would you. 631 00:34:05,854 --> 00:34:07,176 You're welcome. 632 00:34:11,546 --> 00:34:12,857 DOOR OPENS 633 00:34:13,674 --> 00:34:16,186 Welcome to our temporary surgery. 634 00:34:16,383 --> 00:34:18,975 Are you here to see our locum, Dr Patel? 635 00:34:18,976 --> 00:34:20,105 No. 636 00:34:20,106 --> 00:34:21,705 My name is Threapwood. 637 00:34:21,706 --> 00:34:23,802 I'm the new chairman of the Board of Health. 638 00:34:26,138 --> 00:34:27,602 I informed the board 639 00:34:27,603 --> 00:34:29,706 as soon as the outbreak became apparent. 640 00:34:29,825 --> 00:34:32,906 You also informed us of the measures you'd be taking. 641 00:34:33,106 --> 00:34:35,035 That is not for you to do 642 00:34:35,036 --> 00:34:36,955 in a situation of this magnitude. 643 00:34:37,146 --> 00:34:39,678 Dr Turner acted very swiftly, 644 00:34:39,679 --> 00:34:43,195 and I, for one, was extremely grateful to him. 645 00:34:43,196 --> 00:34:45,575 And as is so often the case, 646 00:34:45,576 --> 00:34:48,973 it is not the opinion of Nonnatus House that matters. 647 00:34:51,019 --> 00:34:53,383 There's nothing wrong with your policies, Turner. 648 00:34:53,384 --> 00:34:56,874 It's the assumption of autonomy the board doesn't care for. 649 00:34:58,324 --> 00:35:02,163 Maybe midwifery isn't the job for old bones. 650 00:35:03,105 --> 00:35:06,413 The trouble with age is it comes on so slowly 651 00:35:06,414 --> 00:35:07,944 you hardly notice it. 652 00:35:08,474 --> 00:35:12,262 I tried to take the tack with unwelcome male attention 653 00:35:12,263 --> 00:35:13,763 in my youth... 654 00:35:14,196 --> 00:35:18,080 refuse to acknowledge it and it will go away. 655 00:35:19,442 --> 00:35:22,016 But it doesn't go away, does it? 656 00:35:22,527 --> 00:35:24,035 Eyesight fades 657 00:35:24,036 --> 00:35:26,448 and flexibility dwindles. 658 00:35:26,866 --> 00:35:30,163 Grey hairs and wrinkles multiply! 659 00:35:30,164 --> 00:35:32,145 I always think you've done rather well 660 00:35:32,146 --> 00:35:33,843 in the greying stakes. 661 00:35:33,986 --> 00:35:37,765 It might be to your advantage when you... go before the panel. 662 00:35:37,766 --> 00:35:40,077 I feel as if I'm being put on trial 663 00:35:40,102 --> 00:35:42,309 for daring to keep on working. 664 00:35:42,334 --> 00:35:45,195 You have broken no laws, Phyllis. 665 00:35:45,477 --> 00:35:48,005 You have no need to explain yourself. 666 00:35:48,386 --> 00:35:50,374 But I do, though, Millicent. 667 00:35:50,556 --> 00:35:52,247 I've been summoned. 668 00:35:55,186 --> 00:35:58,190 What if they tell me I've got to give up working? 669 00:36:00,967 --> 00:36:03,589 And who would I be without this uniform? 670 00:36:04,675 --> 00:36:05,932 SIGHS 671 00:36:06,196 --> 00:36:08,065 RINGING TONE 672 00:36:08,066 --> 00:36:09,055 Hello? 673 00:36:09,545 --> 00:36:11,265 MATTHEW: Hello, stranger. 674 00:36:11,266 --> 00:36:13,163 I'm so glad you answered quickly. 675 00:36:13,450 --> 00:36:15,541 I was afraid of waking Jonty. 676 00:36:15,542 --> 00:36:18,364 I took him to the swings after tea this evening. 677 00:36:18,365 --> 00:36:20,756 I don't think a bulldozer could rouse him. 678 00:36:21,420 --> 00:36:23,677 Anyway, if he was awake, he'd be just as pleased 679 00:36:23,678 --> 00:36:25,139 to hear your voice as me. 680 00:36:25,318 --> 00:36:26,418 CHUCKLES 681 00:36:26,419 --> 00:36:27,646 How are you bearing up? 682 00:36:27,647 --> 00:36:29,059 I don't know. 683 00:36:30,119 --> 00:36:31,928 SIGHS I took my shoes off, 684 00:36:31,929 --> 00:36:33,519 and my feet still hurt. 685 00:36:34,722 --> 00:36:37,659 I'm so tired, it's as though I'm floating. 686 00:36:39,143 --> 00:36:43,314 I feel so far away, I could be at sea... in a shipwreck. 687 00:36:44,485 --> 00:36:46,189 Or in a lifeboat. 688 00:36:48,764 --> 00:36:51,382 And I don't know if I'm the captain or just... 689 00:36:52,082 --> 00:36:54,436 ...a survivor waiting to be rescued. 690 00:36:55,532 --> 00:36:57,588 I'd rescue you, if I could. 691 00:36:58,551 --> 00:37:02,269 I'd swim with you on my back until we were safe in harbour. 692 00:37:02,394 --> 00:37:04,548 I feel safe in harbour now, 693 00:37:04,549 --> 00:37:06,738 just being reminded that you're out there. 694 00:37:06,739 --> 00:37:09,828 Shall I tell you about a different kind of voyage? 695 00:37:09,829 --> 00:37:11,473 Mm, please. 696 00:37:11,971 --> 00:37:14,386 The one we're going on in November, 697 00:37:14,631 --> 00:37:17,371 on the Queen Elizabeth for our honeymoon. 698 00:37:18,044 --> 00:37:19,988 I'm going to dine and dance you 699 00:37:19,989 --> 00:37:22,441 all the way from Southampton to New York. 700 00:37:23,112 --> 00:37:25,248 You'll wear shoes that don't hurt 701 00:37:25,780 --> 00:37:27,428 and little cocktail frocks 702 00:37:27,429 --> 00:37:29,909 that are so delicious you can scarcely imagine them. 703 00:37:30,909 --> 00:37:33,350 But I can. LAUGHS 704 00:37:34,994 --> 00:37:38,154 I wake up every morning smelling of your cologne... 705 00:37:39,436 --> 00:37:41,828 ...which has actually been the case 706 00:37:41,829 --> 00:37:44,090 ever since you've been holed up in there. 707 00:37:44,925 --> 00:37:46,619 I can smell it now... 708 00:37:47,659 --> 00:37:49,470 ...if only faintly. 709 00:38:02,585 --> 00:38:05,778 I need you to come quickly. I think my Simone's in labour. 710 00:38:05,779 --> 00:38:08,956 But she's booked in for a hospital delivery, Mr Lucas. 711 00:38:08,957 --> 00:38:11,268 I couldn't even persuade her to get in the car. 712 00:38:11,269 --> 00:38:13,708 She's crying her eyes out! I don't know what's happened. 713 00:38:13,709 --> 00:38:15,828 It's like she's completely gone to pieces. 714 00:38:15,829 --> 00:38:17,288 Why have you left her? 715 00:38:17,289 --> 00:38:19,138 We've already had our phone disconnected 716 00:38:19,139 --> 00:38:20,822 - because of the move. - Go straight back home 717 00:38:20,823 --> 00:38:22,304 and I shall follow. 718 00:38:23,449 --> 00:38:26,469 Here. You drink this, 719 00:38:26,470 --> 00:38:28,658 and you can take as long as you like 720 00:38:28,659 --> 00:38:30,220 to tell me what's bothering you. 721 00:38:31,179 --> 00:38:32,268 Cyril, 722 00:38:32,269 --> 00:38:33,989 do you know about heaven? 723 00:38:34,425 --> 00:38:36,951 Nobody really knows about heaven, Reggie. 724 00:38:37,479 --> 00:38:41,289 We, the people down here, we just know it's there. 725 00:38:41,659 --> 00:38:43,266 I'm scared of it. 726 00:38:43,659 --> 00:38:44,586 Why? 727 00:38:44,587 --> 00:38:47,562 Going to heaven will be a wonderful experience. 728 00:38:48,139 --> 00:38:49,828 But it's not going to be an experience 729 00:38:49,829 --> 00:38:51,989 you're going to have for a long, long time. 730 00:38:52,148 --> 00:38:54,178 I'm going to die soon. 731 00:38:54,179 --> 00:38:55,649 No, that's not the case. 732 00:38:56,614 --> 00:38:58,144 I'm tired. 733 00:38:59,369 --> 00:39:02,903 I'm very, very tired. 734 00:39:03,374 --> 00:39:06,019 When people get too tired... 735 00:39:07,499 --> 00:39:08,738 ...they just stop. 736 00:39:08,739 --> 00:39:10,188 That's not true. 737 00:39:10,189 --> 00:39:11,659 My mum did. 738 00:39:12,581 --> 00:39:13,894 She died. 739 00:39:14,619 --> 00:39:16,770 Reggie, your mother was very old. 740 00:39:16,771 --> 00:39:18,189 I'm old. 741 00:39:19,353 --> 00:39:21,233 My hair is coming out. 742 00:39:26,671 --> 00:39:28,440 Do you hurt anywhere, Reggie? 743 00:39:28,441 --> 00:39:29,953 My hands. 744 00:39:30,515 --> 00:39:31,994 And my head. 745 00:39:32,502 --> 00:39:35,259 I think maybe you need to go see a doctor. 746 00:39:35,622 --> 00:39:37,498 Have you told Fred or Violet? 747 00:39:37,499 --> 00:39:40,299 No. It'd make them sad. 748 00:39:43,038 --> 00:39:44,973 Do you want me to take you to the surgery 749 00:39:45,149 --> 00:39:46,780 so you don't have to worry them? 750 00:39:47,009 --> 00:39:48,151 Please. 751 00:39:48,909 --> 00:39:50,979 I don't want to die. 752 00:39:50,980 --> 00:39:52,444 Listen to me, Reggie. 753 00:39:52,629 --> 00:39:54,195 Listen to me as your friend. 754 00:39:54,646 --> 00:39:56,500 That is not going to happen. 755 00:39:59,289 --> 00:40:02,204 I think you're further ahead than you thought, Mrs Lucas. 756 00:40:02,229 --> 00:40:03,770 We need to leave now 757 00:40:03,795 --> 00:40:05,917 if you're going to have this baby at the hospital. 758 00:40:05,942 --> 00:40:07,149 No, I'm not going. 759 00:40:07,478 --> 00:40:09,139 I'm not. I'm stopping here. 760 00:40:09,733 --> 00:40:12,418 Simone, that means having a home birth, 761 00:40:12,419 --> 00:40:14,178 which you said you didn't want. 762 00:40:14,179 --> 00:40:16,219 I don't. I don't want it. 763 00:40:16,220 --> 00:40:18,029 And I don't want to go to hospital, either. 764 00:40:18,283 --> 00:40:19,968 I don't want any of this at all. 765 00:40:19,969 --> 00:40:23,610 Right, lass, let's take things step by step. 766 00:40:25,148 --> 00:40:26,628 Mr Lucas, why don't you 767 00:40:26,629 --> 00:40:28,834 carry on packing all that crockery and glassware? 768 00:40:32,007 --> 00:40:34,494 What can I do to help you, Mrs Khatri? 769 00:40:34,819 --> 00:40:36,618 I need to speak to my husband. 770 00:40:36,619 --> 00:40:38,579 You must be missing him very much. 771 00:40:38,866 --> 00:40:41,738 I need to know he's been to see our daughter at the hospital. 772 00:40:41,739 --> 00:40:43,178 We're still in quarantine, 773 00:40:43,179 --> 00:40:45,208 but I can arrange for a telephone call. 774 00:40:46,189 --> 00:40:47,909 We have no telephone. 775 00:40:49,191 --> 00:40:51,041 I'm going to get you a pencil and paper, 776 00:40:51,299 --> 00:40:52,638 and we'll start from there. 777 00:41:00,389 --> 00:41:03,018 GROANS 778 00:41:03,043 --> 00:41:04,029 That's it, Simone. 779 00:41:04,030 --> 00:41:05,429 Keep on bearing down. 780 00:41:07,404 --> 00:41:09,044 Why is it taking so long? 781 00:41:09,069 --> 00:41:12,178 Why don't you carry on with the packing, Mr Lucas? 782 00:41:12,179 --> 00:41:16,084 You need two sheets of newspaper round glassware. 783 00:41:17,555 --> 00:41:19,788 He's got a point, though. Why isn't it out yet? 784 00:41:19,789 --> 00:41:22,269 Baby's moving forward with every push. 785 00:41:22,798 --> 00:41:25,401 Before you push again, shuffle down towards me 786 00:41:25,801 --> 00:41:27,283 so nothing's holding it back. 787 00:41:28,963 --> 00:41:31,350 STRAINS 788 00:41:35,915 --> 00:41:39,203 I know that contraction's gone, but give me another push now. 789 00:41:43,110 --> 00:41:44,869 Good lass! 790 00:41:45,098 --> 00:41:48,443 We've almost got the head, all but the chin. 791 00:41:53,174 --> 00:41:54,305 Oh! 792 00:41:58,851 --> 00:42:01,283 Oh, I've got a bit of a bonny one here. 793 00:42:03,100 --> 00:42:06,646 - It's a bit of a tight fit. - Is it too big? 794 00:42:06,671 --> 00:42:07,828 Is it...? 795 00:42:07,829 --> 00:42:10,989 Simone, don't push again until I tell you to. 796 00:42:11,308 --> 00:42:12,708 Larry? 797 00:42:12,709 --> 00:42:15,578 Go to the phone box, dial 999 798 00:42:15,579 --> 00:42:18,846 and ask for the flying squad. Do you understand? 799 00:42:22,134 --> 00:42:25,562 Baby's shoulder is caught on your pelvic bone. 800 00:42:26,591 --> 00:42:31,372 I'm going to just slip my hand round baby's back. 801 00:42:34,105 --> 00:42:37,578 I know, lass. I know. 802 00:42:37,579 --> 00:42:39,798 I've got to push. I've got to push! 803 00:42:39,799 --> 00:42:41,628 No, Simone, don't push. 804 00:42:41,629 --> 00:42:43,128 Just breathe. 805 00:42:43,129 --> 00:42:44,139 Breathe. 806 00:42:44,432 --> 00:42:46,724 - Breathe. - I have to, I'm sorry! 807 00:42:46,725 --> 00:42:48,221 I'm sorry. 808 00:43:18,350 --> 00:43:20,309 Come on. BABY CRIES 809 00:43:23,899 --> 00:43:26,258 Oh, well done, lass! 810 00:43:26,259 --> 00:43:30,141 You've a little boy. Well, rather a big one, actually! 811 00:43:31,924 --> 00:43:33,379 Is he all right? 812 00:43:35,589 --> 00:43:37,110 DOOR CLOSES 813 00:43:39,869 --> 00:43:41,519 Can I come a bit nearer? Can I...? 814 00:43:41,520 --> 00:43:42,772 Can I have a look at him? 815 00:43:42,773 --> 00:43:45,211 Of course you can. He's yours, too. 816 00:43:50,100 --> 00:43:52,561 He's a proper little better. 817 00:44:05,560 --> 00:44:07,170 When we're all done and dusted, 818 00:44:07,171 --> 00:44:09,622 I'll talk you through what happened with his shoulder. 819 00:44:09,623 --> 00:44:12,274 It's called a shoulder dystocia. 820 00:44:13,640 --> 00:44:15,730 I'm going to give you an injection to help 821 00:44:15,731 --> 00:44:17,954 speed up the delivery of the placenta. 822 00:44:23,250 --> 00:44:26,171 Larry, go downstairs and wait for the flying squad. 823 00:44:26,196 --> 00:44:27,757 Tell them where to find us. 824 00:44:33,202 --> 00:44:34,309 Larry! 825 00:44:34,517 --> 00:44:36,234 Do as Nurse Crane says. 826 00:44:39,268 --> 00:44:42,502 You've described these symptoms really clearly, Reggie. 827 00:44:42,669 --> 00:44:46,110 When you say your hands hurt, what kind of pain is it? 828 00:44:46,353 --> 00:44:48,175 It's not a pain. 829 00:44:48,459 --> 00:44:51,918 It's like a... horrible itching. 830 00:44:52,100 --> 00:44:53,475 Tingling, maybe. 831 00:44:53,980 --> 00:44:57,480 Hmm. I can see why you've been worried. 832 00:44:58,089 --> 00:45:01,078 Sometimes our bodies let us know things are wrong 833 00:45:01,079 --> 00:45:02,898 in very strange ways. 834 00:45:02,899 --> 00:45:05,018 I said to Reggie that the most important thing 835 00:45:05,019 --> 00:45:06,590 was that he come to see you 836 00:45:06,694 --> 00:45:09,508 so that he didn't keep building things up in his mind. 837 00:45:09,509 --> 00:45:12,654 Carrying a worry around all on your own is never good. 838 00:45:12,909 --> 00:45:16,019 Er, would you like Cyril to stay while I take a look at you? 839 00:45:16,293 --> 00:45:18,142 We could go behind the screen. 840 00:45:18,764 --> 00:45:20,074 You go with the doctor. 841 00:45:20,075 --> 00:45:22,010 I'll sit here and mind my own business. 842 00:45:27,039 --> 00:45:28,668 Is all that blood mine? 843 00:45:28,669 --> 00:45:29,639 Yes. 844 00:45:29,899 --> 00:45:33,163 And now the afterbirth is out, I can deal with it. 845 00:45:34,240 --> 00:45:36,687 I'll give you another injection of Syntometrine. 846 00:45:37,867 --> 00:45:41,309 All you'll need to do is stay nice and calm. 847 00:45:43,162 --> 00:45:46,421 Everything will soon be as it ought to be. Trust me. 848 00:45:46,919 --> 00:45:48,189 I do. 849 00:45:49,149 --> 00:45:51,675 And I'm so, so grateful. 850 00:46:01,654 --> 00:46:03,601 We'll leave that to do its work. 851 00:46:04,026 --> 00:46:05,820 Will the ambulance come soon? 852 00:46:05,990 --> 00:46:08,484 Oh, yes, they're very nippy workers. 853 00:46:09,345 --> 00:46:12,036 What we do need to get to the bottom of 854 00:46:12,293 --> 00:46:15,708 is why on earth you were so upset when I arrived. 855 00:46:16,988 --> 00:46:19,596 I suddenly knew everything was going to change. 856 00:46:20,445 --> 00:46:21,656 The move. 857 00:46:22,044 --> 00:46:23,429 Another baby. 858 00:46:24,266 --> 00:46:25,748 And the minute I left the flat, 859 00:46:25,749 --> 00:46:27,284 all that was going to start happening. 860 00:46:27,611 --> 00:46:30,269 You realise all that was going to happen anyway? 861 00:46:30,522 --> 00:46:33,038 DOOR OPENS Because change does. 862 00:46:33,039 --> 00:46:34,388 FOOTSTEPS APPROACH 863 00:46:34,389 --> 00:46:36,029 The ambulance is here. 864 00:46:36,225 --> 00:46:38,172 They're just bringing a stretcher up the stairs. 865 00:46:40,145 --> 00:46:42,270 I just needed one familiar thing... 866 00:46:43,247 --> 00:46:47,154 ...one solid thing I could touch and lean on. 867 00:46:48,603 --> 00:46:49,899 And it was you. 868 00:46:53,238 --> 00:46:54,788 Is it still going? 869 00:46:54,789 --> 00:46:56,979 DR TURNER LAUGHS 870 00:46:56,980 --> 00:46:59,428 I am going to put "sense of humour - excellent" 871 00:46:59,429 --> 00:47:00,549 in your notes. 872 00:47:00,550 --> 00:47:02,623 Roll up your trouser leg for me. 873 00:47:12,708 --> 00:47:14,477 Is it serious? 874 00:47:14,502 --> 00:47:18,607 No, I don't think it is. But we do need to do a blood test. 875 00:47:18,898 --> 00:47:21,247 I think you've had one of those before. 876 00:47:21,272 --> 00:47:22,492 Violet came with me. 877 00:47:22,679 --> 00:47:24,845 You can have anyone you like with you. 878 00:47:25,179 --> 00:47:26,847 Cyril could stay today. 879 00:47:26,848 --> 00:47:30,220 Then I'll jot a note down for him to take to Violet, 880 00:47:30,221 --> 00:47:32,388 if you give me your permission for that. 881 00:47:32,389 --> 00:47:33,385 All right. 882 00:47:33,386 --> 00:47:37,371 But you must put "Reggie is not lazy". 883 00:47:38,708 --> 00:47:40,518 Did you see our daughter? 884 00:47:40,519 --> 00:47:43,573 When I read your note, I went directly to the hospital. 885 00:47:43,598 --> 00:47:45,198 And she saw me. 886 00:47:45,769 --> 00:47:47,728 She opened her eyes, Vinita. 887 00:47:47,899 --> 00:47:50,095 Her sister's eyes have been open, too, 888 00:47:50,096 --> 00:47:52,948 as though she wanted to say, "Where is my twin?”" 889 00:47:52,949 --> 00:47:55,149 This one... she looked at me 890 00:47:55,174 --> 00:47:57,470 as though she wants to say, "Where is my mother?" 891 00:47:57,495 --> 00:48:00,559 I told her, "She will see you soon." 892 00:48:01,509 --> 00:48:04,469 And I told her... I loved her. 893 00:48:07,333 --> 00:48:10,122 Sometimes... truth must be spoken. 894 00:48:15,699 --> 00:48:18,854 ♪ Good morning, new day 895 00:48:18,855 --> 00:48:22,454 ♪ So happy to wake up with you 896 00:48:22,779 --> 00:48:25,870 ♪ Good morning, new day 897 00:48:26,037 --> 00:48:29,112 ♪ So happy to take up with you 898 00:48:29,137 --> 00:48:32,633 ♪ There's so much we're gonna move apart 899 00:48:32,658 --> 00:48:35,622 ♪ And so much we're gonna move apart 900 00:48:35,623 --> 00:48:38,900 ♪ Sun up there, everywhere 901 00:48:38,901 --> 00:48:42,794 ♪ Asking us to play 902 00:48:42,795 --> 00:48:46,060 ♪ Good morning, new day 903 00:48:46,061 --> 00:48:49,530 ♪ You're smiling and I know just why 904 00:48:49,531 --> 00:48:53,290 ♪ Good morning, new day 905 00:48:53,291 --> 00:48:56,610 ♪ You're smiling when you feel so high 906 00:48:56,611 --> 00:49:00,130 ♪ Outside the door, a shining light 907 00:49:00,131 --> 00:49:03,220 ♪ Inside my mind, the feeling's right 908 00:49:03,221 --> 00:49:06,480 ♪ What a scene, you know what I mean 909 00:49:06,481 --> 00:49:09,760 ♪ Everything's OK 910 00:49:09,761 --> 00:49:12,900 ♪ Oh, I've waited for this 911 00:49:12,901 --> 00:49:14,821 ♪ I've been awakened by your kiss... ♪ 912 00:49:14,822 --> 00:49:16,041 DOOR OPENS 913 00:49:20,411 --> 00:49:22,450 Look who's been discharged from hospital! 914 00:49:22,451 --> 00:49:24,901 - My daughter! - Khatri Twin Number 2. 915 00:49:25,171 --> 00:49:27,170 This little bracelet round her arm has been 916 00:49:27,171 --> 00:49:28,480 on quite a journey with her. 917 00:49:28,481 --> 00:49:31,500 They cannot be Twin 1 and Twin 2 any longer. 918 00:49:32,167 --> 00:49:33,473 We must say the names 919 00:49:33,498 --> 00:49:35,180 that they'll go through life with. 920 00:49:35,181 --> 00:49:37,684 Have you decided what you're going to call them? 921 00:49:37,709 --> 00:49:39,618 Twin I will be called Chakra 922 00:49:39,643 --> 00:49:41,390 and Twin 2 will be called Asha. 923 00:49:41,415 --> 00:49:42,692 RAMESH: "Gratitude" 924 00:49:42,992 --> 00:49:44,358 and "hope"... 925 00:49:44,911 --> 00:49:47,596 ...because those were the gifts they brought. 926 00:49:51,251 --> 00:49:53,411 CHEERING 927 00:50:07,348 --> 00:50:08,397 Ohhh! 928 00:50:09,179 --> 00:50:11,491 - Oh! - Oh, love, 929 00:50:11,531 --> 00:50:14,261 - we missed you. - Oh, I missed you both, too, 930 00:50:14,566 --> 00:50:16,021 which feels rather lovely 931 00:50:16,046 --> 00:50:17,572 now the missing's over. 932 00:50:19,717 --> 00:50:22,380 No offence, Doc, but the only person I ever knew 933 00:50:22,381 --> 00:50:26,045 with a thyroid problem was the landlord of the Mary Bishop. 934 00:50:26,070 --> 00:50:28,593 He was as thin as a rake and his eyes were 935 00:50:28,618 --> 00:50:30,956 bulging out of his head. Nothing like Reggie at all! 936 00:50:30,981 --> 00:50:33,559 That sounds like an over active thyroid. 937 00:50:33,560 --> 00:50:35,443 Reggie's is underactive. 938 00:50:35,786 --> 00:50:38,832 Hypothyroidism, which is the opposite. 939 00:50:39,429 --> 00:50:41,077 The blood test confirmed it. 940 00:50:41,078 --> 00:50:43,094 I have to ask this, Dr Turner. 941 00:50:43,095 --> 00:50:45,777 Is it because of, you know, the way he is? 942 00:50:45,778 --> 00:50:49,142 It has been noticed in people with Reggie's condition. 943 00:50:49,700 --> 00:50:52,042 Your thyroid is just here, 944 00:50:52,043 --> 00:50:54,060 in your neck, and it's the part 945 00:50:54,061 --> 00:50:57,549 of your body that helps keep things like your heart 946 00:50:57,550 --> 00:50:59,753 and your bloodstream ticking over 947 00:50:59,754 --> 00:51:01,134 at the proper speed. 948 00:51:01,491 --> 00:51:03,098 Like a clock? 949 00:51:03,392 --> 00:51:07,030 Yeah, a bit like a clock or... or maybe an engine. 950 00:51:07,031 --> 00:51:10,379 If it goes wrong, you can feel quite poorly... 951 00:51:10,464 --> 00:51:12,914 tingly hands, depressed, 952 00:51:12,915 --> 00:51:14,214 putting on weight. 953 00:51:14,574 --> 00:51:16,201 Even a bit of hair loss. 954 00:51:16,495 --> 00:51:19,881 But above all else, you'll feel really, really tired, 955 00:51:19,882 --> 00:51:21,116 like you did. 956 00:51:23,230 --> 00:51:26,623 All you have to do is take one pill a day. 957 00:51:26,624 --> 00:51:28,111 Just one? 958 00:51:29,358 --> 00:51:31,589 For a long time, it has to be said. 959 00:51:32,113 --> 00:51:33,703 In fact, for ever. 960 00:51:34,001 --> 00:51:37,243 But you are going to notice such a difference. 961 00:51:37,481 --> 00:51:40,161 I just want to be the same as I was. 962 00:51:40,998 --> 00:51:42,916 I want to be Reggie. 963 00:51:44,121 --> 00:51:45,951 INHALES DEEPLY 964 00:51:50,760 --> 00:51:54,258 I will not permit you 965 00:51:54,645 --> 00:51:58,231 to attend this appointment unsupported. 966 00:51:58,416 --> 00:52:00,070 I won't deny you. 967 00:52:01,553 --> 00:52:05,136 But when we get there, I'm going in on my own. 968 00:52:07,413 --> 00:52:11,466 Nurse Crane, it has been brought to our attention 969 00:52:11,467 --> 00:52:14,640 that you're still working despite being some years 970 00:52:14,641 --> 00:52:16,761 past the retirement age for a midwife. 971 00:52:17,068 --> 00:52:18,355 That is correct. 972 00:52:18,657 --> 00:52:20,350 But retirement 973 00:52:20,351 --> 00:52:22,446 is not compulsory, as far as I'm aware. 974 00:52:22,447 --> 00:52:24,907 Competence to practise is compulsory. 975 00:52:24,908 --> 00:52:27,750 Has it been suggested that I am not? 976 00:52:27,751 --> 00:52:31,815 After our meeting at the ventouse extraction class, 977 00:52:31,816 --> 00:52:33,301 I was curious to see 978 00:52:33,302 --> 00:52:35,911 whether you'd availed yourself of any of the other 979 00:52:35,912 --> 00:52:38,471 excellent courses offered by the council, 980 00:52:38,743 --> 00:52:40,616 particularly refresher courses, 981 00:52:40,617 --> 00:52:43,447 which are very strongly advised. 982 00:52:43,448 --> 00:52:46,762 To the point of being, in effect, compulsory. 983 00:52:46,763 --> 00:52:49,374 But according to your records, you have attended... 984 00:52:49,375 --> 00:52:50,739 ...none. 985 00:52:51,133 --> 00:52:54,148 Taking refresher courses takes time, 986 00:52:54,216 --> 00:52:55,870 and time is something we find 987 00:52:55,871 --> 00:52:57,894 hard to spare at Nonnatus House. 988 00:52:59,991 --> 00:53:01,511 DOOR OPENS 989 00:53:04,828 --> 00:53:07,225 Apologies for my intrusion. 990 00:53:07,226 --> 00:53:09,752 Er, there is a meeting in progress. 991 00:53:09,895 --> 00:53:12,790 And it requires my participation. 992 00:53:12,791 --> 00:53:13,925 Sister... 993 00:53:18,177 --> 00:53:21,459 You presume me to be in my dotage. 994 00:53:22,353 --> 00:53:24,344 I beg to inform you... 995 00:53:24,990 --> 00:53:30,041 ...I am not merely ancient... but wise. 996 00:53:30,441 --> 00:53:32,748 WHISPERS: I don't think this is going to help! 997 00:53:32,749 --> 00:53:36,842 I practised as a nurse and midwife... 998 00:53:37,910 --> 00:53:41,481 ...until I reached my three score years and ten. 999 00:53:41,663 --> 00:53:44,422 But because I wore the habit, 1000 00:53:44,423 --> 00:53:46,971 my services were not questioned. 1001 00:53:49,210 --> 00:53:54,039 Is my colleague's array held in inferior esteem? 1002 00:53:54,040 --> 00:53:55,472 With respect, 1003 00:53:55,473 --> 00:53:57,225 - Sister... - I hear no respect 1004 00:53:57,226 --> 00:53:58,583 in your tone, 1005 00:53:58,681 --> 00:54:00,884 only its obverse. 1006 00:54:00,885 --> 00:54:06,078 I took vows that will shape my life until its end. 1007 00:54:07,480 --> 00:54:11,443 Nurse Crane did similarly when she qualified. 1008 00:54:11,444 --> 00:54:16,494 She has skills, compassion and dedication... 1009 00:54:17,104 --> 00:54:23,193 ...precisely because she has lived and worked... 1010 00:54:24,020 --> 00:54:25,638 ...a full life. 1011 00:54:26,543 --> 00:54:28,165 I would also like 1012 00:54:28,166 --> 00:54:30,872 to refer... the learned board 1013 00:54:30,873 --> 00:54:34,152 to the fact that she is the junior... 1014 00:54:34,871 --> 00:54:36,761 ...of all of you. 1015 00:54:42,278 --> 00:54:45,036 I will gladly commit to taking 1016 00:54:45,037 --> 00:54:48,490 as many refresher courses as is necessary. 1017 00:54:48,491 --> 00:54:50,172 I am a good midwife. 1018 00:54:50,928 --> 00:54:53,623 But that doesn't mean I can't be a better one. 1019 00:54:54,530 --> 00:54:58,940 And I know we do things differently at Nonnatus House, 1020 00:54:58,941 --> 00:55:00,915 - because... - Yes, you do. 1021 00:55:00,916 --> 00:55:03,094 And it's gone on far too long. 1022 00:55:16,300 --> 00:55:17,910 Nurse Crane... 1023 00:55:18,518 --> 00:55:22,134 ...you may continue to practise in your current capacity, 1024 00:55:22,311 --> 00:55:26,940 subject to attending the necessary refresher courses. 1025 00:55:31,441 --> 00:55:34,359 Nonnatus House and its... eccentricities 1026 00:55:34,360 --> 00:55:37,108 we will return to in due course. 1027 00:55:37,524 --> 00:55:40,144 I will be speaking to Sister Julienne. 1028 00:55:42,742 --> 00:55:44,720 Liqueur chocolates! 1029 00:55:44,721 --> 00:55:46,799 The finest champagne chocolates. 1030 00:55:46,800 --> 00:55:50,030 He has had me walking all over Poplar to find those, 1031 00:55:50,031 --> 00:55:51,840 and, er, I picked up these, as well. 1032 00:55:53,546 --> 00:55:56,051 I'm sorry we had a bit of a falling-out, love. 1033 00:55:56,152 --> 00:55:57,547 I'm sorry, too. 1034 00:55:57,572 --> 00:55:59,064 You weren't well. 1035 00:55:59,065 --> 00:56:01,006 And we... we couldn't see it 1036 00:56:01,007 --> 00:56:03,685 because we just want you to be happy all the time. 1037 00:56:03,686 --> 00:56:06,197 Nobody's happy all the time. 1038 00:56:06,198 --> 00:56:07,085 No. 1039 00:56:07,392 --> 00:56:09,275 And you are going to feel so much better 1040 00:56:09,276 --> 00:56:10,685 now that you've got these pills. 1041 00:56:10,686 --> 00:56:12,378 Champagne will help, too. 1042 00:56:12,703 --> 00:56:14,211 - Aha! - Yeah! 1043 00:56:14,431 --> 00:56:16,244 I have to be completely candid with you. 1044 00:56:16,245 --> 00:56:18,640 I've been worried about the council's attitude 1045 00:56:18,641 --> 00:56:20,826 to Nonnatus House for some time. 1046 00:56:21,536 --> 00:56:24,894 But things have taken a marked turn for the worse. 1047 00:56:24,952 --> 00:56:28,258 Perhaps you should beard Dr Threapwood in his den, 1048 00:56:28,412 --> 00:56:30,898 demand to be told the board's intentions. 1049 00:56:31,351 --> 00:56:34,093 I fear he's going to tell us soon enough. 1050 00:56:36,325 --> 00:56:39,687 MATURE JENNIFER: Mothers learn from midwives. 1051 00:56:39,688 --> 00:56:44,480 Both do their utmost and pass the baby on with trust, 1052 00:56:44,481 --> 00:56:48,033 with hope, with all the wisdom and the care 1053 00:56:48,034 --> 00:56:49,896 that's theirs to give. 1054 00:56:51,007 --> 00:56:54,514 The family is where we are forged 1055 00:56:54,515 --> 00:56:57,022 and where we come to heal. 1056 00:56:57,023 --> 00:56:59,456 It is where we can fly back to. 1057 00:56:59,457 --> 00:57:01,872 It is our magnetic north. 1058 00:57:03,956 --> 00:57:08,895 The family is the sum of all important things - 1059 00:57:08,998 --> 00:57:12,146 the sweet, the bitter, the fragile 1060 00:57:12,147 --> 00:57:15,720 - and the strong... - BLOWS A RASPBERRY 1061 00:57:15,721 --> 00:57:17,994 ...measured by time together, 1062 00:57:17,995 --> 00:57:20,887 not defined by days apart. 1063 00:57:21,362 --> 00:57:23,880 If your father wants to visit, we'll make him welcome. 1064 00:57:23,881 --> 00:57:25,531 Ah, it's not what it was. 1065 00:57:25,532 --> 00:57:27,668 The most unwelcome event in a home 1066 00:57:27,669 --> 00:57:29,710 is an unplanned pregnancy. 1067 00:57:29,711 --> 00:57:31,179 They said I should never get pregnant again! 1068 00:57:31,180 --> 00:57:33,016 CALLS OUT GASPS 1069 00:57:33,150 --> 00:57:35,542 Spencer needs to see a psychiatrist. 1070 00:57:37,651 --> 00:57:41,313 I'm going to sell the whole batty hovel from under them. 1071 00:57:41,508 --> 00:57:44,600 Sub extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 79028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.