All language subtitles for Attack.On.Titan.S04E16.DUBBED.720p.HEVC.x265-MeGusta - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:19,954 [explosion] 2 00:00:20,101 --> 00:00:22,216 [JAEGERIST 75A] Wh-What the--? 3 00:00:22,301 --> 00:00:23,561 What was that? 4 00:00:23,743 --> 00:00:25,343 Thunder maybe? 5 00:00:27,343 --> 00:00:29,243 [HANGE] A Thunder Spear. 6 00:00:30,227 --> 00:00:31,657 [HANGE] But why? 7 00:00:36,237 --> 00:00:38,107 [FLOCH] Let's head in that direction. 8 00:00:58,165 --> 00:01:02,205 [ZEKE] It's-- It's so quiet. 9 00:01:03,960 --> 00:01:07,490 [ZEKE] Am I dying? 10 00:01:40,116 --> 00:01:44,900 ♪ Opening Song... 11 00:01:46,054 --> 00:01:47,600 ♪ Rarara ♪ 12 00:01:47,685 --> 00:01:53,522 ♪ Ba-bariasu ratei-tei-tei rasuteisu ♪ 13 00:01:53,615 --> 00:02:00,118 ♪ Ba-bariasu ratei-tei-tei-ta- ♪ 14 00:02:06,499 --> 00:02:13,763 ♪ Ba-bariasu ratei-tei-tei rasutei-tei ♪ 15 00:02:13,863 --> 00:02:19,327 ♪ Rasuteisu Rasuteisu Ratei-tei-ra- ♪ 16 00:02:21,601 --> 00:02:23,601 ♪ War ♪ 17 00:02:25,045 --> 00:02:27,023 ♪ War ♪ 18 00:02:28,296 --> 00:02:29,483 ♪ War ♪ 19 00:02:29,585 --> 00:02:33,225 ♪ Rasuteisu Rasuteisu Rasuteisu Rasuteisu! ♪ 20 00:02:33,418 --> 00:02:36,694 *ATTACK ON TITAN (Dubbed)* Season 04 Episode 16 21 00:02:37,027 --> 00:02:40,491 Episode Title: "Above and Below" 22 00:02:48,210 --> 00:02:50,601 [YELENA] "The day will soon come when we sit at 23 00:02:50,686 --> 00:02:53,092 the same table once again." 24 00:02:53,180 --> 00:02:55,766 Has it not happened exactly as I said it would? 25 00:02:55,905 --> 00:02:57,951 Commander Pyxis? 26 00:02:58,490 --> 00:03:01,206 Please let me thank you for taking such swift action. 27 00:03:01,290 --> 00:03:03,846 Not only have you forbidden your troops from resisting us, 28 00:03:03,930 --> 00:03:05,646 but in accordance with our demands, 29 00:03:05,730 --> 00:03:07,276 you've also assembled every soldier 30 00:03:07,360 --> 00:03:09,616 you have right here in Shiganshina. 31 00:03:09,700 --> 00:03:12,246 Considering the trick you pulled with the spinal fluid, 32 00:03:12,330 --> 00:03:14,416 we didn't have much of a choice. 33 00:03:14,500 --> 00:03:16,979 Zeke could turn us into Titans at any moment. 34 00:03:17,064 --> 00:03:18,586 And Shiganshina's been evacuated, 35 00:03:18,670 --> 00:03:21,826 so it's the only safe place for us to be. 36 00:03:21,910 --> 00:03:24,526 In any case. What else could I do, 37 00:03:24,610 --> 00:03:29,136 with so many old comrades pointing guns at my back? 38 00:03:29,220 --> 00:03:31,306 Please forgive me, Commander Pyxis. 39 00:03:31,390 --> 00:03:34,760 My son drank the wine, too. I'm doing this to protect him. 40 00:03:35,720 --> 00:03:37,346 When did you first betray us? 41 00:03:37,430 --> 00:03:40,646 You've no obligation to answer that. 42 00:03:40,730 --> 00:03:42,646 [GARRISON 75A] I'm sorry. 43 00:03:42,730 --> 00:03:45,486 I only ask because the time at which you changed sides 44 00:03:45,570 --> 00:03:48,856 seems to affect your standing in this new regime. 45 00:03:48,940 --> 00:03:52,326 Betray us early and you're rewarded with a white armband. 46 00:03:52,410 --> 00:03:55,196 It marks you as a proud Jaegerist, correct? 47 00:03:55,280 --> 00:03:57,266 Red armbands are used to mark those who were 48 00:03:57,350 --> 00:03:59,636 coerced into aiding the Jaegerists, 49 00:03:59,720 --> 00:04:02,866 after learning they had drunk tainted wine. 50 00:04:02,950 --> 00:04:04,106 And finally. 51 00:04:04,190 --> 00:04:07,236 These black armbands mark the rest of us as ignorant fools 52 00:04:07,320 --> 00:04:10,876 who drank the wine without suspecting something was amiss. 53 00:04:10,960 --> 00:04:14,176 I can't help but be reminded of Marley. 54 00:04:14,260 --> 00:04:15,946 They employed a similar system when they 55 00:04:16,030 --> 00:04:19,886 took over your homelands, did they not? 56 00:04:19,970 --> 00:04:22,586 There's much to be learned from our enemies. 57 00:04:22,670 --> 00:04:25,186 [PYXIS] Including how to make more, I see. 58 00:04:25,270 --> 00:04:27,396 We offered to stand beside you as allies, 59 00:04:27,480 --> 00:04:29,896 and you responded by having us imprisoned. 60 00:04:29,980 --> 00:04:31,896 That may be, but since it turns out that 61 00:04:31,980 --> 00:04:33,596 the guests we refused to trust 62 00:04:33,680 --> 00:04:35,966 were serving us tainted wine all along, 63 00:04:36,050 --> 00:04:40,536 I don't know if moving against you was foolish or wise. 64 00:04:40,620 --> 00:04:43,706 [YELENA] Your actions were both foolish and wise. 65 00:04:43,790 --> 00:04:45,606 I'd imagine that if you'd put your faith 66 00:04:45,690 --> 00:04:47,616 in us and Zeke from the start, 67 00:04:47,700 --> 00:04:49,916 the world could've already been saved by now. 68 00:04:50,000 --> 00:04:51,500 [PYXIS] Hm? 69 00:04:53,600 --> 00:04:56,256 You say that "the world" could've been saved? 70 00:04:56,340 --> 00:04:57,986 I was under the impression your plan was 71 00:04:58,070 --> 00:05:00,526 to unite Zeke and Eren so that they can trigger 72 00:05:00,610 --> 00:05:03,926 a small-scale Rumbling in order to deter the nations 73 00:05:04,010 --> 00:05:07,866 of the world from attacking us for the next 50 years or so. 74 00:05:07,950 --> 00:05:11,420 But that plan would only save this island, right? 75 00:05:14,320 --> 00:05:15,336 Uh, Yelena? 76 00:05:15,420 --> 00:05:17,006 It's too late at this point. 77 00:05:17,090 --> 00:05:19,930 Zeke gave you all the time you should've needed. 78 00:05:20,730 --> 00:05:22,746 And what did you do with that time? 79 00:05:22,830 --> 00:05:25,856 You plotted to repay his mercy by killing him. 80 00:05:25,940 --> 00:05:28,816 Zeke is the god who is fated to save this world. 81 00:05:28,900 --> 00:05:31,470 And you have invited his wrath. 82 00:05:33,540 --> 00:05:35,696 [CONNY] So what? Is there nothing we can do 83 00:05:35,780 --> 00:05:38,680 but sit here and wait for things to play out? 84 00:05:39,780 --> 00:05:41,566 [ARTUR] Here. You like tea? 85 00:05:41,650 --> 00:05:42,766 Yeah, thanks. 86 00:05:42,850 --> 00:05:44,036 Hey, Armin. 87 00:05:44,245 --> 00:05:47,475 Do you think you could bust us out of here by turning Titan? 88 00:05:48,820 --> 00:05:52,576 'Fraid not. I'd blow up half the town if I tried. 89 00:05:52,660 --> 00:05:56,746 The Colossal Titan is powerful, but it's far from precise. 90 00:05:56,830 --> 00:05:58,900 Unlike Eren's Titan. 91 00:06:01,670 --> 00:06:06,296 So. How did Eren end up beating you to a pulp, Armin? 92 00:06:06,380 --> 00:06:08,710 I think it's about time you told us. 93 00:06:10,780 --> 00:06:13,636 Eren was hurting Mikasa with his words. 94 00:06:13,720 --> 00:06:17,606 So I hit him and he responded in kind. 95 00:06:17,690 --> 00:06:18,836 Huh? 96 00:06:18,920 --> 00:06:21,606 Wait, what do you mean, "he was hurting her"? What'd he say? 97 00:06:21,690 --> 00:06:23,946 --Well he-- --[MIKASA] Stop. 98 00:06:24,030 --> 00:06:25,406 It's fine. 99 00:06:25,490 --> 00:06:27,316 No. It isn't fine. 100 00:06:27,400 --> 00:06:29,516 Seriously, tell me what he said to you. 101 00:06:29,600 --> 00:06:31,746 May as well just let it go, Jean. 102 00:06:31,830 --> 00:06:35,716 We already knew that he'd turned into an absolute piece of shit. 103 00:06:35,800 --> 00:06:38,426 But now he's lost his mind so completely, 104 00:06:38,510 --> 00:06:39,726 that he went out of his way to hurt 105 00:06:39,810 --> 00:06:42,426 the two people he used to care about most. 106 00:06:42,510 --> 00:06:45,296 Assuming he hasn't just lost it, I don't see him doing that 107 00:06:45,380 --> 00:06:47,766 without having some kind of reason. 108 00:06:47,850 --> 00:06:49,466 I wonder. 109 00:06:49,550 --> 00:06:51,606 Could he have some sort of hidden motive? 110 00:06:51,690 --> 00:06:53,736 [footsteps] 111 00:06:53,820 --> 00:06:55,946 [YELENA] Heroes of Shiganshina. 112 00:06:56,030 --> 00:06:58,776 It's always an honor to see you. 113 00:06:58,860 --> 00:07:00,776 It pains me that our reunion 114 00:07:00,860 --> 00:07:03,346 must take place across these bars. 115 00:07:03,430 --> 00:07:07,716 No way. You're on their side, too? Let us out! 116 00:07:07,800 --> 00:07:10,626 Seems like more than you have the right to ask for, 117 00:07:10,710 --> 00:07:13,826 considering how you guys kept me as a prisoner. 118 00:07:13,910 --> 00:07:15,896 Just sit here and wait. 119 00:07:15,980 --> 00:07:18,496 Zeke and Eren will meet soon. 120 00:07:18,580 --> 00:07:19,836 [CONNY] Why, you. 121 00:07:19,920 --> 00:07:22,366 [JEAN] You must be proud, Yelena. 122 00:07:22,450 --> 00:07:23,666 It seems like everything's happening 123 00:07:23,750 --> 00:07:25,766 exactly as you planned. 124 00:07:25,850 --> 00:07:29,376 First, you get Eren dancing to Zeke's tune. 125 00:07:29,460 --> 00:07:30,946 Then, the raid on Marley 126 00:07:31,030 --> 00:07:33,316 won you the Eldian people's support. 127 00:07:33,400 --> 00:07:35,616 Which gave you free reign to use your poisoned wine 128 00:07:35,700 --> 00:07:37,586 to take over the military. 129 00:07:37,670 --> 00:07:40,816 Eldia's yours. As is the Founding Titan. 130 00:07:40,900 --> 00:07:44,786 Now, you can crush Marley and avenge your homelands. 131 00:07:44,870 --> 00:07:45,956 That's it, right? 132 00:07:46,040 --> 00:07:48,996 The real reason that you volunteers came to this island? 133 00:07:49,080 --> 00:07:51,296 We brought your country out of the past. 134 00:07:51,380 --> 00:07:53,866 When we got here, this island was downright primitive. 135 00:07:53,950 --> 00:07:55,096 Huh? 136 00:07:55,180 --> 00:07:58,036 But you were really just setting it up for yourselves, right? 137 00:07:58,120 --> 00:08:00,606 Making sure the place was worth ruling. 138 00:08:00,690 --> 00:08:02,676 You were played for fools and defeated. 139 00:08:02,760 --> 00:08:04,406 What else is there to be said? 140 00:08:04,490 --> 00:08:07,576 Hey, Griez. Did you seriously betray us 141 00:08:07,660 --> 00:08:10,316 just so that Yelena would make you one of her lackeys? 142 00:08:10,400 --> 00:08:11,516 You little rat. 143 00:08:11,600 --> 00:08:15,056 Are you stupid? I didn't take the side of these devils. 144 00:08:15,140 --> 00:08:17,786 You did. You're the real traitor. 145 00:08:17,870 --> 00:08:18,926 [NICOLO] Say what? 146 00:08:19,010 --> 00:08:21,596 You fell for some filth-blooded, potato-grubbing devil, 147 00:08:21,680 --> 00:08:24,626 just because she liked your food. 148 00:08:24,710 --> 00:08:25,696 Get over here. I'll kill you! 149 00:08:25,780 --> 00:08:27,436 Stop, Nicolo! Calm down! 150 00:08:27,520 --> 00:08:28,766 The way you would blather about her 151 00:08:28,850 --> 00:08:30,536 day and night was sickening. 152 00:08:30,620 --> 00:08:32,466 Can't believe I was stupid enough to think that 153 00:08:32,550 --> 00:08:34,606 you'd get a grip once that bitch died. 154 00:08:34,690 --> 00:08:36,346 What did you just call her? 155 00:08:36,430 --> 00:08:38,406 I'll make it easy to understand. 156 00:08:38,490 --> 00:08:41,030 That spawn-of-the-devil whore deserved ex-- 157 00:08:43,070 --> 00:08:44,446 [ALL gasp] 158 00:08:44,530 --> 00:08:46,116 Yelena? 159 00:08:46,200 --> 00:08:48,856 [YELENA] I apologize for his rudeness. 160 00:08:48,940 --> 00:08:51,686 This island no longer has any need for those 161 00:08:51,770 --> 00:08:54,026 who would curse you as devils. 162 00:08:54,110 --> 00:08:55,996 Please believe me when I tell you 163 00:08:56,080 --> 00:08:57,996 that the goal we've been working towards 164 00:08:58,080 --> 00:09:01,736 is not so petty or hollow as taking revenge on Marley. 165 00:09:01,820 --> 00:09:04,566 It is to sever the chains of hate from this world, 166 00:09:04,650 --> 00:09:08,876 and in doing so, to save both Eldia and Marley. 167 00:09:08,960 --> 00:09:10,446 We're done with secrets. 168 00:09:10,530 --> 00:09:12,476 It's high-time you learned the truth. 169 00:09:12,560 --> 00:09:14,746 Let me lay out the plan that will save the world. 170 00:09:14,830 --> 00:09:17,700 Zeke's so-called "euthanization" plan. 171 00:09:22,040 --> 00:09:23,856 They're all vicious devils. 172 00:09:23,940 --> 00:09:27,456 So, why haven't they killed me yet? 173 00:09:27,540 --> 00:09:28,980 [door opens] 174 00:09:30,550 --> 00:09:33,496 Brat who killed Sasha, you're coming with me. 175 00:09:33,580 --> 00:09:35,766 Huh? What do you want? 176 00:09:35,850 --> 00:09:39,020 If you're hoping to save Falco, you'll help me. 177 00:09:43,499 --> 00:09:46,460 [GABI] H-Help you? How? 178 00:09:46,560 --> 00:09:48,976 You'll put out a distress call on the radio 179 00:09:49,060 --> 00:09:52,160 to lure out any spies who've infiltrated the walls. 180 00:09:52,252 --> 00:09:53,703 [gasps] 181 00:09:54,070 --> 00:09:57,856 [PIECK] Don't move. Gabi. Stay quiet. 182 00:09:57,940 --> 00:10:00,456 [GABI gasps] Pieck, you--! 183 00:10:00,540 --> 00:10:02,040 I said quiet. 184 00:10:02,910 --> 00:10:05,626 [PIECK] Now then. Just to be doubly sure. 185 00:10:05,710 --> 00:10:08,850 It's Eren Jaeger, correct? 186 00:10:16,228 --> 00:10:20,098 Gabi. Take that rifle and point it at Eren. 187 00:10:22,690 --> 00:10:23,708 Gabi. 188 00:10:23,793 --> 00:10:24,838 [gasps] 189 00:10:28,600 --> 00:10:31,826 Eren. Move your hands from your pockets. 190 00:10:31,910 --> 00:10:34,226 And what'll you do if I don't? 191 00:10:34,310 --> 00:10:36,026 I'll fire this pistol. 192 00:10:36,110 --> 00:10:38,666 And then you'll be dead. Brains on the floor. 193 00:10:38,750 --> 00:10:40,036 Ever seen that? 194 00:10:40,120 --> 00:10:42,036 You won't have time to transform. 195 00:10:42,120 --> 00:10:45,036 Okay. So why haven't you shot me? 196 00:10:45,120 --> 00:10:46,722 If you aren't here to pull that trigger, 197 00:10:46,807 --> 00:10:48,606 then what did you come here to do? 198 00:10:48,690 --> 00:10:51,191 What'll happen if I keep my hands in my pockets? 199 00:10:51,276 --> 00:10:52,322 Doesn't seem like that's something 200 00:10:52,406 --> 00:10:53,792 you'll ever get to know, 201 00:10:53,876 --> 00:10:55,262 seeing as your brains will be on the fl-- 202 00:10:55,346 --> 00:10:58,192 I do know. You aren't gonna shoot. 203 00:10:58,276 --> 00:10:59,862 Because you weren't given permission 204 00:10:59,946 --> 00:11:02,332 to kill the Founding Titan. 205 00:11:02,416 --> 00:11:05,802 You've been told to retrieve it, no matter what. 206 00:11:05,886 --> 00:11:08,942 But in order to do that, you'd need to get me to stay still 207 00:11:09,026 --> 00:11:11,942 while you transformed into a Titan and ate me alive. 208 00:11:12,026 --> 00:11:12,872 That right? 209 00:11:12,956 --> 00:11:14,296 What do I do? 210 00:11:15,996 --> 00:11:16,782 Stand down. 211 00:11:16,866 --> 00:11:18,912 Take your finger off the trigger, Gabi. 212 00:11:18,996 --> 00:11:19,922 Huh? 213 00:11:20,006 --> 00:11:22,682 If you were to defy your orders by shooting me, 214 00:11:22,766 --> 00:11:24,692 you wouldn't pay the price alone. 215 00:11:24,776 --> 00:11:27,906 Your family in the zone would pay it with you. 216 00:11:30,116 --> 00:11:32,462 Yeah, you're right. I won't shoot you. 217 00:11:32,546 --> 00:11:34,062 And it doesn't look like I'm likely to 218 00:11:34,146 --> 00:11:37,732 get a chance to eat you, either. So that's that. 219 00:11:37,816 --> 00:11:39,402 Seriously? 220 00:11:39,486 --> 00:11:40,902 [PIECK] You found my Titan's footprints 221 00:11:40,986 --> 00:11:44,142 from when I first snuck onto the island, right? 222 00:11:44,226 --> 00:11:45,842 I still think I did all right. 223 00:11:45,926 --> 00:11:47,742 This was a hell of a time to try and infiltrate 224 00:11:47,826 --> 00:11:50,952 your military without getting thrown in jail. 225 00:11:51,036 --> 00:11:53,922 But I actually have another reason not to shoot you. 226 00:11:54,006 --> 00:11:56,422 If you can use the Founding Titan's power, 227 00:11:56,506 --> 00:11:59,906 then you have the strength to defeat Marley, don't you? 228 00:12:01,846 --> 00:12:03,732 [PIECK] You made the world your enemy. 229 00:12:03,816 --> 00:12:05,162 You wouldn't have done that unless you knew 230 00:12:05,246 --> 00:12:07,462 you had a chance of winning, right? 231 00:12:07,546 --> 00:12:09,032 What do you know that I don't? 232 00:12:09,116 --> 00:12:11,172 Do you have more than just the Founder? 233 00:12:11,256 --> 00:12:13,872 Hold on, Pieck. What are you doing? 234 00:12:13,956 --> 00:12:17,372 Gabi. You can put the rifle down now. 235 00:12:17,456 --> 00:12:20,182 Suppose I did. What is it that you want? 236 00:12:20,266 --> 00:12:21,842 Freedom for all Eldians. 237 00:12:21,926 --> 00:12:23,752 And an end to their subjugation by Marley 238 00:12:23,836 --> 00:12:25,512 and the rest of the world. 239 00:12:25,596 --> 00:12:30,292 Also. I want to get my family out of the internment zone. 240 00:12:30,376 --> 00:12:32,852 I became a Warrior to help my father, 241 00:12:32,936 --> 00:12:34,792 the one person I can call family, 242 00:12:34,876 --> 00:12:37,162 get proper medical care. 243 00:12:37,246 --> 00:12:39,532 He got the treatment he needed and survived, 244 00:12:39,616 --> 00:12:42,362 but knowing that my term will be over soon, 245 00:12:42,446 --> 00:12:44,472 he's been inconsolable. 246 00:12:44,556 --> 00:12:47,372 Before I die and leave him on his own, 247 00:12:47,456 --> 00:12:51,442 I want to show him that Eldia has a bright future. 248 00:12:51,526 --> 00:12:52,972 And for that to happen, 249 00:12:53,056 --> 00:12:55,442 Marley's great empire needs to be crushed. 250 00:12:55,526 --> 00:12:58,052 There's nothing I won't do toward that end. 251 00:12:58,136 --> 00:13:00,322 So long as we can slaughter all the Marleyans. 252 00:13:00,406 --> 00:13:02,566 I'll help you however I can. 253 00:13:08,246 --> 00:13:09,562 [GABI] First I found out that Zeke 254 00:13:09,646 --> 00:13:12,132 planned the attack on Liberio. 255 00:13:12,216 --> 00:13:14,962 And now... Now you? 256 00:13:15,046 --> 00:13:17,832 I thought we were trying to show the world we're good Eldians! 257 00:13:17,916 --> 00:13:19,942 If we just work hard and prove that, 258 00:13:20,026 --> 00:13:22,002 then one day, we'll be set free! 259 00:13:22,086 --> 00:13:25,972 Tell me. What have we been fighting for if not that? 260 00:13:26,056 --> 00:13:29,042 You're the same as Zeke-- a worthless traitor! 261 00:13:29,126 --> 00:13:31,152 Let me ask you. 262 00:13:31,236 --> 00:13:33,322 What are we? 263 00:13:33,406 --> 00:13:36,592 Are we Marleyan? Or Eldian? 264 00:13:36,676 --> 00:13:38,492 Which one comes first? 265 00:13:38,576 --> 00:13:41,892 We're Marleyans first. Honorary Marleyans. 266 00:13:41,976 --> 00:13:45,862 Not so. Above all else, we're Subjects of Ymir. 267 00:13:45,946 --> 00:13:49,202 That's one truth which we can never escape. 268 00:13:49,286 --> 00:13:51,072 No matter what we call ourselves, 269 00:13:51,156 --> 00:13:54,002 we're a people who can turn or be turned into Titans. 270 00:13:54,086 --> 00:13:56,172 But as both of us saw at Fort Slava. 271 00:13:56,256 --> 00:13:59,072 The power of Titans is on its way out as we speak. 272 00:13:59,156 --> 00:14:00,342 Once it becomes obsolete, 273 00:14:00,426 --> 00:14:02,312 the Marleyans will have no use for us. 274 00:14:02,396 --> 00:14:05,282 They'll slaughter us without a second thought! 275 00:14:05,366 --> 00:14:06,582 It doesn't matter how hard we work 276 00:14:06,666 --> 00:14:08,522 to try and prove that we're "good" Eldians. 277 00:14:08,606 --> 00:14:10,092 They will put us down like animals 278 00:14:10,176 --> 00:14:11,952 before they ever set us free. 279 00:14:12,036 --> 00:14:14,262 We have to secure our right to live with our own hands, 280 00:14:14,346 --> 00:14:16,606 even it means getting them dirty. 281 00:14:18,416 --> 00:14:20,032 [EREN] I need proof. 282 00:14:20,116 --> 00:14:22,602 If you honestly intend to cooperate with us, 283 00:14:22,686 --> 00:14:25,972 then back up your words with action. 284 00:14:26,056 --> 00:14:27,242 I'll show you where to find the soldiers 285 00:14:27,326 --> 00:14:28,472 who snuck into town with me. 286 00:14:28,556 --> 00:14:29,342 Wha--? 287 00:14:29,426 --> 00:14:30,372 How exactly? 288 00:14:30,456 --> 00:14:32,802 If you take me up to the roof of this building, 289 00:14:32,865 --> 00:14:34,735 I can point them out for you. 290 00:14:36,945 --> 00:14:39,091 [EREN] Fine. 291 00:14:39,175 --> 00:14:42,091 They'll change our bodies so we stop having children? 292 00:14:42,175 --> 00:14:43,131 Correct. 293 00:14:43,215 --> 00:14:46,101 That is the heart of Zeke's euthanization plan. 294 00:14:46,185 --> 00:14:48,201 Once the Founder's power has done all its work, 295 00:14:48,285 --> 00:14:52,701 all suffering related to Titans will slowly come to an end. 296 00:14:52,785 --> 00:14:55,311 You'll fade away. Peacefully. 297 00:14:55,395 --> 00:14:58,211 Wait. How is that gonna be peaceful? 298 00:14:58,295 --> 00:14:59,951 If the population of Eldians withers 299 00:15:00,035 --> 00:15:01,381 until we've all died out, 300 00:15:01,465 --> 00:15:02,911 then in this country's final years, 301 00:15:02,995 --> 00:15:04,921 it'll be nothing but old geezers. 302 00:15:05,005 --> 00:15:07,151 How can we be sure we won't get massacred then? 303 00:15:07,235 --> 00:15:09,321 You think the world's just gonna leave us alone? 304 00:15:09,405 --> 00:15:11,761 The Rumbling can remain as a deterrent, 305 00:15:11,845 --> 00:15:14,361 as long as your people retain control of the Founder, 306 00:15:14,445 --> 00:15:18,031 whilst ensuring that the royal bloodline doesn't die out. 307 00:15:18,115 --> 00:15:20,371 Fortunately, it seems Queen Historia 308 00:15:20,455 --> 00:15:22,931 has already been blessed with an heir. 309 00:15:23,015 --> 00:15:25,201 So, assuming her child lives a long life, 310 00:15:25,285 --> 00:15:28,841 you just need to pass on the Founder every 13 years. 311 00:15:28,925 --> 00:15:30,881 You talk as if that's an absolute certainty, 312 00:15:30,965 --> 00:15:32,241 but it isn't. 313 00:15:32,325 --> 00:15:35,111 "Certainties." "Sure things." They aren't real. 314 00:15:35,195 --> 00:15:37,421 Our world is full of risk and doubt. 315 00:15:37,505 --> 00:15:39,181 There isn't a nation in it that doesn't have 316 00:15:39,265 --> 00:15:41,751 its share of troubles. 317 00:15:41,835 --> 00:15:44,261 If there's one thing that is certain, 318 00:15:44,345 --> 00:15:48,091 it's that this era of tears and bloodshed is almost over. 319 00:15:48,175 --> 00:15:54,071 The age of Titans will soon be put to an end by Zeke and Eren. 320 00:15:54,155 --> 00:15:55,371 There may be countless millennia 321 00:15:55,455 --> 00:15:57,901 of human history that've yet to pass, 322 00:15:57,985 --> 00:15:59,241 but even given that much time, 323 00:15:59,325 --> 00:16:02,541 will anyone ever accomplish an equal feat? 324 00:16:02,625 --> 00:16:05,211 The Jaeger Brothers will be spoken of as 325 00:16:05,295 --> 00:16:08,911 legendary symbols for thousands of years to come. 326 00:16:08,995 --> 00:16:12,051 Just as we speak today of ancient gods. 327 00:16:12,135 --> 00:16:13,451 Long after they're dead, 328 00:16:13,535 --> 00:16:15,221 they'll shine in mankind's memory. 329 00:16:15,305 --> 00:16:17,575 They'll be known as saviors who lit a path-- 330 00:16:21,375 --> 00:16:23,061 Is something the matter? 331 00:16:23,145 --> 00:16:27,415 [ARMIN] No. But to think that your cause was so noble. 332 00:16:29,385 --> 00:16:32,971 It just touched my heart! 333 00:16:33,055 --> 00:16:35,811 That's wonderful to hear. 334 00:16:35,895 --> 00:16:38,581 I'm so glad that you're able to understand. 335 00:16:38,665 --> 00:16:40,451 Bad news, Yelena! 336 00:16:40,535 --> 00:16:42,151 We need you to come quick, please! 337 00:16:42,235 --> 00:16:43,011 We're being invaded! 338 00:16:43,095 --> 00:16:43,851 [ALL gasp] 339 00:16:43,935 --> 00:16:44,781 [JAEGERIST 75B] The enemy's arrived! 340 00:16:44,865 --> 00:16:45,881 [JAEGERIST 75A] I hear someone was killed! 341 00:16:45,965 --> 00:16:48,121 [JAEGERIST 75E] Apparently, the Cart Titan is here! 342 00:16:48,205 --> 00:16:49,091 Seriously? 343 00:16:49,175 --> 00:16:51,221 [JAEGERIST 75E] Yeah! Did she betray Marley? 344 00:16:51,305 --> 00:16:53,231 [JAEGERIST 75F] That's what Jaeger said. 345 00:16:53,315 --> 00:16:56,275 That's odd. What's all the commotion about? 346 00:16:58,515 --> 00:17:00,271 So is it safe to say that you've decided 347 00:17:00,355 --> 00:17:02,531 to let us defect to your side? 348 00:17:02,615 --> 00:17:06,141 [EREN] If you actually give up the other infiltrators. 349 00:17:06,225 --> 00:17:10,081 Until you do, I'm keeping you cuffed to the kid. 350 00:17:10,165 --> 00:17:15,151 If you try to turn into a Titan, she'll be burned to ash. 351 00:17:15,235 --> 00:17:16,921 That's understandable. 352 00:17:17,005 --> 00:17:20,065 And don't worry, the kid'll come around soon enough. 353 00:17:21,575 --> 00:17:24,221 [JAEGERIST 75G] That dainty thing is a Marleyan soldier? 354 00:17:24,305 --> 00:17:25,391 [JAEGERIST 75H ] Think we can trust her? 355 00:17:25,475 --> 00:17:27,545 Hello, everyone! 356 00:17:32,115 --> 00:17:36,571 Uh, hey. What did you do with Falco? 357 00:17:36,655 --> 00:17:38,471 [EREN] He's around here, too. 358 00:17:38,555 --> 00:17:42,271 But it seems he drank some of Zeke's spinal fluid. 359 00:17:42,355 --> 00:17:43,481 [BOTH gasp] 360 00:17:43,565 --> 00:17:45,181 [PIECK] How'd it happen? 361 00:17:45,265 --> 00:17:46,881 [EREN] Who knows? 362 00:17:46,965 --> 00:17:51,051 All I heard was that the dosed wine got in his mouth somehow. 363 00:17:51,135 --> 00:17:53,081 [GABI gasps] Did it happen when I--? 364 00:17:53,165 --> 00:17:55,091 What's wrong? 365 00:17:55,175 --> 00:17:58,535 This is completely my fault. Again. 366 00:17:59,375 --> 00:18:02,031 I see now. You took over the military 367 00:18:02,115 --> 00:18:05,101 by way of Zeke's spinal fluid. 368 00:18:05,185 --> 00:18:09,901 Do you have any idea why he possesses such a unique ability? 369 00:18:09,985 --> 00:18:13,911 None at all. I don't suppose you would know. 370 00:18:13,995 --> 00:18:14,971 'Course not. 371 00:18:15,055 --> 00:18:16,541 Only one person knows. 372 00:18:16,625 --> 00:18:18,665 And that's Zeke himself. 373 00:18:20,565 --> 00:18:23,951 [PIECK] Ever since I met him, it's felt as though every word 374 00:18:24,035 --> 00:18:26,921 that came out of his mouth was a lie. 375 00:18:27,005 --> 00:18:30,391 Four years ago, I confirmed that hunch. 376 00:18:30,475 --> 00:18:35,161 When I finally heard him speak sincerely, to you. 377 00:18:35,245 --> 00:18:38,701 "Believe me, Eren. I get it. I know how you feel. 378 00:18:38,785 --> 00:18:43,185 Someday, I'll come back and save you from this." 379 00:18:45,255 --> 00:18:47,241 If he wouldn't lie to you, then surely he would've 380 00:18:47,325 --> 00:18:50,111 told you the secret of his special power. 381 00:18:50,195 --> 00:18:51,581 At the very least, 382 00:18:51,665 --> 00:18:53,451 I assume he's told you that it's connected 383 00:18:53,535 --> 00:18:56,365 to drawing out the power of the Founding Titan. 384 00:19:01,775 --> 00:19:02,521 Hey there. 385 00:19:02,605 --> 00:19:05,391 Why'd you go and shave your beard? 386 00:19:05,475 --> 00:19:07,605 I thought it suited you. 387 00:19:11,545 --> 00:19:14,571 [YELENA] Eren. That woman is exceedingly dangerous. 388 00:19:14,655 --> 00:19:16,501 It isn't safe to trust her. 389 00:19:16,585 --> 00:19:21,185 I know. And I don't trust her any more than she trusts me. 390 00:19:27,595 --> 00:19:32,221 [PIECK] So. Why haven't you used the Founder's power yet? 391 00:19:32,305 --> 00:19:33,421 Where's Zeke? 392 00:19:33,505 --> 00:19:36,075 You'll find that out soon enough. 393 00:19:37,775 --> 00:19:41,075 [EREN] Now show me. Where is the enemy? 394 00:19:57,795 --> 00:19:59,625 Right there. 395 00:20:28,155 --> 00:20:33,081 [EREN TITAN roars] 396 00:20:33,165 --> 00:20:34,481 [ALL gasp] 397 00:20:34,565 --> 00:20:36,781 What the hell? 398 00:20:36,865 --> 00:20:39,451 I think it's beginning. 399 00:20:39,535 --> 00:20:43,705 The Titans have started to move. 400 00:20:46,875 --> 00:20:49,391 Is that you, Galliard? 401 00:20:49,475 --> 00:20:51,801 Didn't quite get him, but it was worth a shot. 402 00:20:51,885 --> 00:20:54,801 Wait, Pieck! You're not actually a traitor? 403 00:20:54,885 --> 00:20:58,401 Gabi! You really thought I'd sell out my comrades? 404 00:20:58,485 --> 00:21:01,141 Well, you said if we kept fighting for Marley, 405 00:21:01,225 --> 00:21:02,841 --we'd end up getting put down! --Look up there. 406 00:21:02,925 --> 00:21:04,325 [GABI gasps] 407 00:21:07,265 --> 00:21:10,121 [PIECK] I don't trust Marley one bit. 408 00:21:10,205 --> 00:21:12,481 Having said that, I trust the comrades 409 00:21:12,565 --> 00:21:15,135 who've fought at my side completely. 410 00:21:18,445 --> 00:21:20,161 [MAGATH] There's the smoke signal. 411 00:21:20,245 --> 00:21:21,691 Pieck and Galliard tracked him down 412 00:21:21,775 --> 00:21:24,701 and forced him out into the open. 413 00:21:24,785 --> 00:21:27,145 The Founder is here. 414 00:21:29,255 --> 00:21:31,871 Let's pay him back for Liberio! 415 00:21:31,955 --> 00:21:34,655 I want that bastard dead! 416 00:21:38,625 --> 00:21:40,425 Bring it on, then. 417 00:21:43,705 --> 00:21:45,166 [EREN] Reiner! 418 00:21:47,756 --> 00:21:48,774 ♪ Ending Song 419 00:21:48,859 --> 00:21:52,619 ♪ Hone wa dose suna to-ke ♪ 420 00:21:52,783 --> 00:21:56,572 ♪ shite keiru ♪ 421 00:21:56,657 --> 00:22:02,556 - ♪ no ni iki teru ♪ - ♪ keiru ♪ 422 00:22:02,641 --> 00:22:06,072 ♪ Hone wa dose suna to-ke ♪ 423 00:22:06,157 --> 00:22:09,470 ♪ shite keiru ♪ 424 00:22:09,555 --> 00:22:12,203 ♪ no ni ♪ 425 00:22:12,311 --> 00:22:17,877 ♪ iki teru ♪ 32390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.