Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:02,890
Jack:
Over 68 million Americans
2
00:00:03,350 --> 00:00:06,460
leave the safety
of our borders every year.
3
00:00:06,490 --> 00:00:07,790
If danger strikes,
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,300
the FBI's
International Response Team
5
00:00:10,330 --> 00:00:12,500
is called into action.
6
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
♪ ♪
7
00:00:21,470 --> 00:00:23,580
Man:
Welcome to Mexico, señor.
8
00:00:40,390 --> 00:00:42,230
All you hear about
growing on San Diego
9
00:00:42,260 --> 00:00:43,630
is how dangerous T.J. is.
10
00:00:43,660 --> 00:00:45,870
But all... I mean,
this place rocks!
11
00:00:45,900 --> 00:00:47,800
Oh.
Thanks for inviting me.
12
00:00:47,830 --> 00:00:50,470
You only turn 18 once.
We might as well do it right.
13
00:00:50,500 --> 00:00:52,210
True that.
And about time
14
00:00:52,240 --> 00:00:54,310
you finally invited me
down here with you.
15
00:00:54,340 --> 00:00:56,110
You know, I was waiting
for the right time.
16
00:00:56,140 --> 00:00:59,310
I wanted you to have
the best experience ever.
17
00:00:59,340 --> 00:01:01,420
Well, speaking of...
18
00:01:01,450 --> 00:01:03,350
Look what I got.
19
00:01:03,380 --> 00:01:04,620
Where the hell did you get that?
20
00:01:04,650 --> 00:01:07,490
This guy was passed out in the
bathroom with it in his hand.
21
00:01:07,520 --> 00:01:08,490
Whoa, hey!
22
00:01:08,520 --> 00:01:09,790
You need to slow down.
23
00:01:09,820 --> 00:01:11,390
You're crazy.
No way!
24
00:01:11,420 --> 00:01:18,270
I'm in T.J. with my best friend,
and I'm ready to party!
25
00:01:20,730 --> 00:01:22,570
Oh.
26
00:01:24,300 --> 00:01:25,270
It's okay.
27
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
Oh.
28
00:01:27,870 --> 00:01:29,340
Breathe.
29
00:01:29,370 --> 00:01:31,510
It's almost over.
You're okay.
30
00:01:32,440 --> 00:01:34,680
Oh.
31
00:01:40,280 --> 00:01:41,690
Roxy?
32
00:01:43,690 --> 00:01:46,930
Promise you're not gonna
tell anyone at school.
33
00:01:46,960 --> 00:01:48,560
Roxy?
34
00:01:53,330 --> 00:01:55,130
Roxy?
35
00:02:01,710 --> 00:02:03,570
Roxy?
36
00:02:04,710 --> 00:02:06,680
This isn't funny.
37
00:02:09,710 --> 00:02:12,550
If you're trying to scare me,
it's working.
38
00:02:12,580 --> 00:02:14,320
What?
39
00:02:22,760 --> 00:02:24,800
Monty: Lee Kern, an 18-year-old
high school senior
40
00:02:24,830 --> 00:02:27,570
from San Diego, California,
was identified as the victim
41
00:02:27,600 --> 00:02:29,340
when Federales found
his cellphone
42
00:02:29,370 --> 00:02:31,240
still in his possession
in Delgado Square
43
00:02:31,270 --> 00:02:32,870
completely covered in red paint.
44
00:02:32,900 --> 00:02:34,770
They immediately contacted
the U.S. Consulate,
45
00:02:34,800 --> 00:02:36,240
who, in turn,
asked for our help.
46
00:02:36,270 --> 00:02:37,540
What's the preliminary
C.O.D.?
47
00:02:37,570 --> 00:02:39,710
It's hard to tell
with all the red paint,
48
00:02:39,740 --> 00:02:42,480
but his neck was sliced
at the carotid.
49
00:02:42,510 --> 00:02:44,220
Religious iconography aside,
50
00:02:44,250 --> 00:02:45,290
do you think
there's a message here?
51
00:02:45,320 --> 00:02:47,550
Persecuting him for his sins,
making him a martyr.
52
00:02:47,580 --> 00:02:48,960
Martyr or not,
it's clearly someone
53
00:02:48,990 --> 00:02:49,890
wanting to make a statement.
54
00:02:49,920 --> 00:02:51,660
Yeah, whoever it was,
they weren't shy.
55
00:02:51,690 --> 00:02:53,260
Agreed. The hanging
in a public area
56
00:02:53,290 --> 00:02:55,460
and the red paint scream someone
is looking for attention.
57
00:02:55,490 --> 00:02:58,470
Yeah, but from whom?
Cops, locals, tourists?
58
00:02:58,500 --> 00:03:00,470
Jack, seems Lee wasn't alone.
59
00:03:00,500 --> 00:03:02,470
Border patrols sent this.
60
00:03:02,500 --> 00:03:04,740
Meet Roxy Bental... also 18...
A classmate of Lee's.
61
00:03:04,770 --> 00:03:05,870
Boyfriend-girlfriend?
62
00:03:05,900 --> 00:03:08,610
Yeah, from the look
of Lee's social media page,
63
00:03:08,640 --> 00:03:12,610
more like friends ringing in
Lee's 18th birthday T.J. style.
64
00:03:12,640 --> 00:03:14,780
Yeah, road-tripping there
is like a rite of passage
65
00:03:14,810 --> 00:03:16,820
for American kids since
the drinking at is 18.
66
00:03:16,850 --> 00:03:18,950
Yeah, but most kids
return home safely,
67
00:03:18,980 --> 00:03:20,420
like Roxy did last night.
68
00:03:20,450 --> 00:03:22,360
Border Patrol has he crossing
69
00:03:22,390 --> 00:03:24,490
back into the U.S.
at 11:43 P.M.
70
00:03:24,520 --> 00:03:25,390
So Lee ends up dead,
71
00:03:25,420 --> 00:03:27,430
and Roxy skips back
across the border.
72
00:03:27,460 --> 00:03:28,630
Does that smell funny
to you guys?
73
00:03:28,660 --> 00:03:30,500
About to get stinkier, actually.
74
00:03:30,530 --> 00:03:32,270
Roxy has a SENTRI card.
75
00:03:32,300 --> 00:03:33,700
Isn't that for
frequent border-crossers?
76
00:03:33,730 --> 00:03:36,400
Yes, it's issued by
U.S. Customs to U.S. citizens
77
00:03:36,430 --> 00:03:37,900
for quicker crossing
in and out of the country.
78
00:03:37,930 --> 00:03:41,280
Seems Roxy not only made
the pilgrimage to T.J. weekly,
79
00:03:41,310 --> 00:03:43,310
each time, it's with
a different guy
80
00:03:43,340 --> 00:03:44,780
as you can see here.
81
00:03:44,810 --> 00:03:46,410
So why would a teen girl
go back and forth
82
00:03:46,440 --> 00:03:47,380
over the border so often?
83
00:03:47,410 --> 00:03:48,480
Maybe she's a drug mule.
84
00:03:48,510 --> 00:03:49,520
Mae: Well, as long
as there's demand,
85
00:03:49,550 --> 00:03:50,450
this is gonna keep happening.
86
00:03:50,480 --> 00:03:52,920
I mean, there were
843 drug-related murders
87
00:03:52,950 --> 00:03:54,490
of foreigners
in Mexico last year.
88
00:03:54,520 --> 00:03:56,020
So did these kids get mixed up
in the drug trade?
89
00:03:56,050 --> 00:03:56,960
Once we're on the ground,
90
00:03:56,990 --> 00:03:59,030
Simmons and I will check
the crime scene.
91
00:03:59,060 --> 00:04:00,730
Mae, you take a look at the vic.
92
00:04:00,760 --> 00:04:03,330
Clara, you have
a chat with Roxy.
93
00:04:03,360 --> 00:04:05,400
We're not about to let
the murder of an 18-year-old
94
00:04:05,430 --> 00:04:07,860
high school student
go unpunished.
95
00:04:31,020 --> 00:04:32,980
Jack: There's an old
Mexican expression that says,
96
00:04:34,060 --> 00:04:35,860
"They tried to bury us.
97
00:04:35,890 --> 00:04:38,030
They didn't know
we were seeds."
98
00:04:46,540 --> 00:04:47,910
I talked to Officer Calderon.
99
00:04:47,940 --> 00:04:50,440
He said they lost six officers
in the past month.
100
00:04:50,470 --> 00:04:51,910
Well, the cartels,
they I.D. officers
101
00:04:51,940 --> 00:04:53,080
coming to and from crime scenes,
102
00:04:53,110 --> 00:04:54,510
they target them
for investigating.
103
00:04:54,540 --> 00:04:56,620
And sometimes their families.
104
00:04:56,650 --> 00:04:58,790
You see why the masks are
a necessary precaution.
105
00:04:58,820 --> 00:05:00,590
Mm-hmm.
106
00:05:01,820 --> 00:05:04,060
I'm Officer Roberto Calderon.
Gracias for coming.
107
00:05:04,090 --> 00:05:04,960
Matt Simmons.
108
00:05:04,990 --> 00:05:06,390
Thanks for having us.
109
00:05:06,420 --> 00:05:08,060
Local store owner
saw the body this morning
110
00:05:08,090 --> 00:05:09,560
while opening up.
111
00:05:09,590 --> 00:05:11,800
So how did no one
notice a body being strung up
112
00:05:11,830 --> 00:05:13,400
in a popular place like this?
113
00:05:13,430 --> 00:05:16,000
Even Delgado Square slows down
for a small window of time
114
00:05:16,030 --> 00:05:16,900
between night and day.
115
00:05:16,930 --> 00:05:19,140
Whoever did this
must have known that.
116
00:05:19,170 --> 00:05:20,840
Might even live around here.
117
00:05:20,870 --> 00:05:22,680
It's not easy getting
a body up that high.
118
00:05:22,710 --> 00:05:24,940
Corpse with a slit-open neck
would have painted this tree
119
00:05:24,970 --> 00:05:27,380
and everything underneath it
with blood.
120
00:05:27,410 --> 00:05:28,720
Yeah, or it would have bled dry.
121
00:05:28,750 --> 00:05:29,580
But there's none of that here.
122
00:05:29,610 --> 00:05:31,550
This isn't
the original crime scene.
123
00:05:31,580 --> 00:05:32,790
The question is
where's the primary,
124
00:05:32,820 --> 00:05:34,090
and who would be
brazen enough to do this?
125
00:05:34,120 --> 00:05:36,520
All the roads in Mexico
lead to the cartels.
126
00:05:36,550 --> 00:05:38,160
Whoever this kid was,
he unfortunately
127
00:05:38,190 --> 00:05:40,530
came across them,
did something to piss them off,
128
00:05:40,560 --> 00:05:41,590
and paid the price.
129
00:05:45,730 --> 00:05:47,570
Clara: Are you aware
that the FBI believes
130
00:05:47,600 --> 00:05:50,400
you're smuggling drugs from
Mexico into the United States?
131
00:05:50,430 --> 00:05:52,710
Because I am.
And I stand by my conviction.
132
00:05:52,740 --> 00:05:53,640
I'm not a puppet
133
00:05:53,670 --> 00:05:55,710
of the United States
of Special Interests.
134
00:05:55,740 --> 00:05:57,440
What are you talking about?
135
00:05:57,470 --> 00:05:59,580
The pharmaceutical companies
might have you and the feds
136
00:05:59,610 --> 00:06:01,750
in their back pocket,
but not me.
137
00:06:01,780 --> 00:06:03,980
So you're not smuggling
recreational drugs.
138
00:06:04,010 --> 00:06:07,120
No. No, no,
I'm not a criminal.
139
00:06:07,150 --> 00:06:09,160
I'm an entrepreneur.
I provide a much-needed service
140
00:06:09,190 --> 00:06:12,060
for senior citizens who can't
afford prescription meds.
141
00:06:12,090 --> 00:06:14,190
So you're buying
prescription meds in Mexico,
142
00:06:14,220 --> 00:06:16,000
bringing them into America,
for what reason,
143
00:06:16,030 --> 00:06:17,560
out of the kindness
of your heart?
144
00:06:17,590 --> 00:06:19,570
No. But I'm charging
pennies on the dollar
145
00:06:19,600 --> 00:06:21,440
compared to what
Big Brother charges.
146
00:06:21,470 --> 00:06:22,800
Hmm.
147
00:06:22,830 --> 00:06:24,940
And all the different boys
who follow you there
148
00:06:24,970 --> 00:06:26,770
and tag along,
do they get a small percentage
149
00:06:26,800 --> 00:06:28,610
of your up charge?
No.
150
00:06:28,640 --> 00:06:30,010
Then why bring them?
151
00:06:30,040 --> 00:06:31,980
Because every frat boy
with his liquid courage
152
00:06:32,010 --> 00:06:34,450
has a tendency to hit on me,
and if I've got some arm candy,
153
00:06:34,480 --> 00:06:35,550
they tend to leave me alone.
154
00:06:35,580 --> 00:06:38,550
And what about Lee?
Did he know why you invited him?
155
00:06:38,580 --> 00:06:40,050
Of course not.
156
00:06:40,080 --> 00:06:41,620
But he was having
such a good time
157
00:06:41,650 --> 00:06:43,820
until he ran off on me.
158
00:06:43,850 --> 00:06:44,920
Ran off?
159
00:06:44,950 --> 00:06:46,690
Yeah, he was blowing chunks.
160
00:06:47,660 --> 00:06:48,660
And so I told him
I'd be back in a minute,
161
00:06:48,690 --> 00:06:52,500
I covered him with
my jacket, and then I ran off.
162
00:06:52,530 --> 00:06:55,000
When I got back,
he'd gotten up and split.
163
00:06:55,030 --> 00:06:56,500
Why did you leave him?
164
00:06:56,530 --> 00:06:57,900
'Cause the pharmacies
were closing.
165
00:06:57,930 --> 00:06:59,840
And I've got customers
with serious health issues
166
00:06:59,870 --> 00:07:01,640
that can't afford
to miss their daily dose.
167
00:07:01,670 --> 00:07:04,910
Knowing Lee, he stumbled back
home and is sleeping it off.
168
00:07:04,940 --> 00:07:07,510
Lee is dead.
169
00:07:07,540 --> 00:07:09,920
What?
170
00:07:09,950 --> 00:07:12,620
No, that's impossible.
171
00:07:12,650 --> 00:07:13,720
You're lying.
172
00:07:13,750 --> 00:07:15,760
I wish that I was.
173
00:07:15,790 --> 00:07:16,960
Listen, I need you to think.
174
00:07:16,990 --> 00:07:18,960
Is there anything
he could have done or said
175
00:07:18,990 --> 00:07:21,130
that would have led someone
to want to murder him?
176
00:07:21,160 --> 00:07:23,660
Murder?
177
00:07:23,690 --> 00:07:25,630
No.
178
00:07:25,660 --> 00:07:28,800
No, not that I can think of.
We were just having a good time.
179
00:07:30,230 --> 00:07:31,770
No, he did say that
there was a guy
180
00:07:31,800 --> 00:07:32,840
passed out in the bathroom
181
00:07:32,870 --> 00:07:34,770
with a bag of coke in his hand.
182
00:07:34,800 --> 00:07:35,640
Lee took it.
183
00:07:35,670 --> 00:07:36,610
How much coke?
184
00:07:36,640 --> 00:07:37,680
I don't know.
185
00:07:37,710 --> 00:07:39,980
Like, um, a sandwich bag full.
186
00:07:40,010 --> 00:07:40,980
I threw it out.
187
00:07:41,010 --> 00:07:43,650
That can go for a pretty penny
on the streets.
188
00:07:43,680 --> 00:07:46,590
I need the name of that bar.
189
00:07:46,620 --> 00:07:48,790
Yeah, of course.
190
00:07:48,820 --> 00:07:50,860
Of course.
191
00:07:50,890 --> 00:07:53,830
This is my fault.
192
00:07:53,860 --> 00:07:54,760
This is my fault.
193
00:07:54,790 --> 00:07:56,200
If I hadn't have
brought him down there,
194
00:07:56,230 --> 00:07:57,900
then he wouldn't be dead!
195
00:08:04,800 --> 00:08:07,070
Thank you for allowing me to
assist you, Examiner Granado.
196
00:08:07,100 --> 00:08:08,210
I should thank you.
197
00:08:08,240 --> 00:08:10,010
We're so understaffed
and overworked.
198
00:08:10,040 --> 00:08:12,840
I can use an extra
pair of hands.
199
00:08:14,140 --> 00:08:17,550
After all these years, it's
still not easy to see the dead.
200
00:08:17,580 --> 00:08:19,650
And especially this young.
201
00:08:19,680 --> 00:08:23,690
So much life ahead of him.
202
00:08:23,720 --> 00:08:24,990
Well, the cut is clean.
203
00:08:25,020 --> 00:08:27,190
It's not jagged, so the blade
wouldn't be serrated.
204
00:08:27,220 --> 00:08:28,930
The C.O.D. is
an exsanguination due
205
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
to the cutting of the carotid.
206
00:08:30,030 --> 00:08:31,030
It was a quick death.
207
00:08:31,060 --> 00:08:33,100
Like the way
you bleed an animal.
208
00:08:33,130 --> 00:08:35,670
What kind of blade
do we think did this?
209
00:08:40,170 --> 00:08:43,580
The path of the wound
tapers off as if it's curved.
210
00:08:43,610 --> 00:08:46,250
Like what?
211
00:08:46,280 --> 00:08:49,180
When I was a kid,
I would spend my spring breaks
212
00:08:49,210 --> 00:08:51,720
at my grandparents' house,
and they had a garden.
213
00:08:51,750 --> 00:08:53,990
And so I was always
there to help plant.
214
00:08:54,020 --> 00:08:56,990
And my job was
to cut all of the weeds.
215
00:08:57,020 --> 00:09:02,000
So my grandpa would give me...
216
00:09:02,030 --> 00:09:03,300
this.
217
00:09:03,330 --> 00:09:04,860
A sickle?
218
00:09:04,890 --> 00:09:06,300
Sí.
219
00:09:09,200 --> 00:09:10,970
Can you hand me the tweezers?
220
00:09:15,770 --> 00:09:17,110
Thank you.
221
00:09:22,250 --> 00:09:25,580
It looks like somebody has been
playing in the sand box.
222
00:09:35,960 --> 00:09:39,000
Roxy said she left Lee here.
223
00:09:54,110 --> 00:09:56,210
Arterial spray.
224
00:09:57,950 --> 00:10:00,620
This is our primary crime scene.
225
00:10:03,690 --> 00:10:05,420
Simmons: There's also a trail
of blood... ends abruptly.
226
00:10:05,450 --> 00:10:09,200
So whoever did this must have
a vehicle they're moving him in.
227
00:10:09,230 --> 00:10:11,100
That explains how they got
Lee's body up in that tree.
228
00:10:11,130 --> 00:10:12,230
Tie a little rope to a bumper,
229
00:10:12,260 --> 00:10:13,670
you got yourself
an instant winch.
230
00:10:13,700 --> 00:10:15,400
The owner any help?
231
00:10:15,430 --> 00:10:17,670
He said it's too many kids
come through here
232
00:10:17,700 --> 00:10:19,810
to remember any one face.
233
00:10:19,840 --> 00:10:22,940
He prays that American kids
stop coming down here.
234
00:10:22,970 --> 00:10:24,780
They're too much trouble.
235
00:10:24,810 --> 00:10:27,210
Officer Calderon,
we believe whoever did this
236
00:10:27,240 --> 00:10:29,850
transported the body
in some kind of vehicle.
237
00:10:29,880 --> 00:10:31,080
Unless you got a plate number,
238
00:10:31,110 --> 00:10:32,950
it would be almost
impossible to find it.
239
00:10:32,980 --> 00:10:35,050
We got traffic cameras
at the border,
240
00:10:35,080 --> 00:10:37,120
but not across the city.
241
00:10:39,890 --> 00:10:42,100
I've seen this before...
La Horca.
242
00:10:42,130 --> 00:10:44,360
Mm-hmm.
The Gallows Cartel.
243
00:10:44,390 --> 00:10:45,730
They mark their territory.
244
00:10:45,760 --> 00:10:48,000
Roxy said that Lee
lifted a bag of cocaine
245
00:10:48,030 --> 00:10:49,740
off of some guy who'd
passed out in the bathroom.
246
00:10:49,770 --> 00:10:51,070
What if he was a member
of La Horca?
247
00:10:51,100 --> 00:10:53,270
Like I told you,
all roads lead to the cartels.
248
00:10:54,270 --> 00:10:55,210
What do you got, Mae?
249
00:10:55,240 --> 00:10:57,380
Well, the victim's
carotid artery was severed
250
00:10:57,410 --> 00:10:58,980
with a sickle.
251
00:10:59,010 --> 00:11:00,080
A farmer's tool?
252
00:11:00,110 --> 00:11:01,380
Give the man a prize.
253
00:11:01,410 --> 00:11:03,220
Interesting choice of weapon
for the cartels.
254
00:11:03,250 --> 00:11:06,290
I also found some traces
of sand on Lee's body,
255
00:11:06,320 --> 00:11:07,820
a possible secondary transfer.
256
00:11:07,850 --> 00:11:09,060
Sand?
257
00:11:09,090 --> 00:11:12,290
La Horca's one of the cartels
vying for supremacy in T.J.
258
00:11:12,320 --> 00:11:14,090
They love to surf.
259
00:11:14,120 --> 00:11:16,200
Maybe the transfer
is from one of their hangouts
260
00:11:16,230 --> 00:11:17,260
near Aguila Beach.
261
00:11:17,290 --> 00:11:18,870
Great.
Let's roll.
262
00:11:22,000 --> 00:11:23,470
I'm sorry, I can't go.
263
00:11:23,500 --> 00:11:25,270
I got called
to another crime scene.
264
00:11:25,300 --> 00:11:26,910
Please proceed without me.
265
00:11:26,940 --> 00:11:28,780
I'll catch up when I can.
266
00:12:12,220 --> 00:12:13,950
You check the house.
267
00:12:15,850 --> 00:12:16,490
You got this?
268
00:12:16,520 --> 00:12:18,820
Yeah, I'm good.
269
00:12:22,990 --> 00:12:25,030
Uh, psst. Carlos.
270
00:12:27,560 --> 00:12:30,830
Jack Garrett, FBI.
271
00:12:38,840 --> 00:12:40,110
They're a little...
272
00:12:40,140 --> 00:12:41,480
protective of me.
273
00:12:41,510 --> 00:12:43,180
Maybe they have
good reason to be.
274
00:12:44,610 --> 00:12:46,490
You got big cojones, my friend.
275
00:12:46,520 --> 00:12:48,960
I'm not your friend.
276
00:12:48,990 --> 00:12:50,190
Seen him?
277
00:12:50,220 --> 00:12:51,320
Why? Did you lose him?
278
00:12:51,350 --> 00:12:52,490
He's dead.
279
00:12:52,520 --> 00:12:53,990
Uh...
280
00:12:54,020 --> 00:12:55,860
Where you been
for the last 24 hours?
281
00:12:55,890 --> 00:12:57,600
Right here, partying.
282
00:12:57,630 --> 00:13:01,570
With plenty of witnesses
to support my alibi.
283
00:13:01,600 --> 00:13:03,100
House is clean.
284
00:13:03,130 --> 00:13:04,600
What about the sand?
285
00:13:04,630 --> 00:13:07,440
Scraped this off
one of the boards inside.
286
00:13:07,470 --> 00:13:09,910
Can I offer you guys a beer?
287
00:13:11,270 --> 00:13:13,980
Una mamacita to keep you warm?
288
00:13:14,010 --> 00:13:16,620
Mi casa es su casa.
289
00:13:19,420 --> 00:13:21,020
Cole?
290
00:13:23,250 --> 00:13:24,520
Cole?!
291
00:13:26,290 --> 00:13:27,260
Yeah?
292
00:13:27,290 --> 00:13:29,990
You got someplace better to be?
293
00:13:39,570 --> 00:13:42,410
You know this agente?
294
00:13:42,440 --> 00:13:43,440
Yeah.
295
00:13:43,470 --> 00:13:44,880
Yeah?
296
00:13:44,910 --> 00:13:47,310
I did four years...
297
00:13:47,340 --> 00:13:49,520
at Lompoc 'cause of this Fed.
298
00:13:49,550 --> 00:13:52,190
Hmm.
Don't recall.
299
00:13:52,220 --> 00:13:54,480
All you dirt bags
look the same to me.
300
00:13:58,690 --> 00:13:59,690
Shh, shh!
301
00:14:03,030 --> 00:14:04,130
Stupid move, Cole.
302
00:14:04,160 --> 00:14:07,070
It seems you need your
boyfriend here to protect you.
303
00:14:07,100 --> 00:14:08,470
Come on, let's get him
out of here.
304
00:14:08,500 --> 00:14:10,540
Up, up, up.
305
00:14:10,570 --> 00:14:13,140
Next time, duck, Fed.
306
00:14:22,150 --> 00:14:24,450
Why didn't I get
a deconfliction notification
307
00:14:24,480 --> 00:14:26,490
from FBI Headquarters
that you were here, Ryan?
308
00:14:26,520 --> 00:14:28,320
Because it was on
a need to know basis, Dad,
309
00:14:28,350 --> 00:14:29,420
and you didn't need to know.
310
00:14:29,450 --> 00:14:31,490
Well, if I did, we wouldn't
have blown your cover!
311
00:14:47,600 --> 00:14:49,410
I've been in Tijuana
the last three months,
312
00:14:49,440 --> 00:14:51,310
deep cover, as biker Cole Dabb.
313
00:14:51,340 --> 00:14:54,180
What does La Horca believe
you bring to the table?
314
00:14:54,210 --> 00:14:55,380
Security.
315
00:14:55,410 --> 00:14:58,020
With this biker gang I got,
we've done some small drug runs
316
00:14:58,050 --> 00:15:00,320
into El Paso to prove ourself
to Hector and his cartel.
317
00:15:00,350 --> 00:15:02,620
And we are just weeks away
from the big shipment
318
00:15:02,650 --> 00:15:03,760
that will take them all down.
319
00:15:03,790 --> 00:15:07,230
So us crashing Hector's party
compromised all that.
320
00:15:07,260 --> 00:15:09,400
Yeah.
Yeah, but that's on me.
321
00:15:09,430 --> 00:15:11,200
I should have never
looked away from Dad.
322
00:15:11,230 --> 00:15:13,600
I think... I think I was just
shocked that he was there.
323
00:15:13,630 --> 00:15:15,070
It's all right,
it's a rookie mistake.
324
00:15:15,100 --> 00:15:17,070
I should know better.
Yes, you should.
325
00:15:17,100 --> 00:15:19,470
But the fight was a nice cover.
326
00:15:22,270 --> 00:15:23,380
Okay, so what now?
327
00:15:23,410 --> 00:15:25,140
Well, we have a backstop plan.
328
00:15:25,170 --> 00:15:26,480
What's a backstop plan?
329
00:15:26,510 --> 00:15:29,350
If things go sideways
in an undercover investigation,
330
00:15:29,380 --> 00:15:31,450
there's a contingency plan
to save cover.
331
00:15:31,480 --> 00:15:33,050
So what is it?
332
00:15:33,080 --> 00:15:35,620
Sorry, Mae.
It's above your clearance level.
333
00:15:35,650 --> 00:15:38,390
Oh, well, I really
need a promotion then.
334
00:15:38,420 --> 00:15:41,260
But, Dad, I need to
get back out there now.
335
00:15:43,260 --> 00:15:45,030
They'll assume
we're interrogating you,
336
00:15:45,060 --> 00:15:48,300
so we have until morning before
La Horca becomes suspicious.
337
00:15:48,330 --> 00:15:50,600
And right now, I need
your expertise on Tijuana.
338
00:15:50,630 --> 00:15:53,040
I thought that's what
the local police were for.
339
00:15:53,070 --> 00:15:55,310
We thought so, too,
but right now, they're fighting
340
00:15:55,340 --> 00:15:56,680
too many wars on too many fronts
341
00:15:56,710 --> 00:15:58,380
to worry about us
and our problems.
342
00:15:58,410 --> 00:16:00,540
So we need you.
343
00:16:05,150 --> 00:16:06,350
What do you got?
344
00:16:06,380 --> 00:16:09,420
We know all crime in Tijuana
leads right back to the cartels.
345
00:16:09,450 --> 00:16:11,120
Yeah.
They're like an octopus.
346
00:16:11,150 --> 00:16:12,330
They have their tentacles
in everything.
347
00:16:12,360 --> 00:16:14,690
But this... this kid's death
had nothing to do with La Horca.
348
00:16:14,720 --> 00:16:15,930
How can you be so sure of that?
349
00:16:15,960 --> 00:16:18,530
Because even the smallest crimes
have to be blessed by Hector,
350
00:16:18,560 --> 00:16:19,730
their leader, and this wasn't.
351
00:16:19,760 --> 00:16:21,800
Well, the forensic evidence
supports what Ryan's saying.
352
00:16:21,830 --> 00:16:23,570
The sand is free
of any organic materials,
353
00:16:23,600 --> 00:16:25,240
which means it didn't
come from the beach.
354
00:16:25,270 --> 00:16:26,410
Then where did it come from?
355
00:16:26,440 --> 00:16:27,670
A sand bag.
356
00:16:27,700 --> 00:16:29,740
Wet sand or dirt
with organic materials
357
00:16:29,770 --> 00:16:31,010
can rot and decompose.
358
00:16:31,040 --> 00:16:34,710
It creates a problem with mold
and mildew and unpleasant odors.
359
00:16:34,740 --> 00:16:37,720
And so they filter all of that
out in the store-made sand bags.
360
00:16:37,750 --> 00:16:39,720
Yeah, sand bags are typically
associated with flooding,
361
00:16:39,750 --> 00:16:42,290
but they can be used
to hold things down.
362
00:16:42,320 --> 00:16:45,490
A sickle, a sand bag,
and a vehicle.
363
00:16:45,520 --> 00:16:48,790
If this wasn't La Horca,
who was it?
364
00:16:48,820 --> 00:16:52,370
And who'd be so bold as to do
this in the cartel's territory?
365
00:16:52,400 --> 00:16:55,170
Guys, we got another body.
366
00:16:55,200 --> 00:16:56,570
We have an I.D.?
367
00:16:56,600 --> 00:16:58,840
American businessman
Robert Miller.
368
00:16:58,870 --> 00:16:59,710
Where?
369
00:16:59,740 --> 00:17:01,210
That's the thing,
just like last time,
370
00:17:01,240 --> 00:17:02,340
there are two crime scenes.
371
00:17:02,370 --> 00:17:03,710
Mexican authorities
found his car
372
00:17:03,740 --> 00:17:06,310
at a parking lot
just outside the dog track.
373
00:17:06,340 --> 00:17:07,850
That's probably
where he was abducted.
374
00:17:07,880 --> 00:17:11,080
And the we found his body staged
under a bridge in Tijuana.
375
00:17:11,110 --> 00:17:14,150
Clara, Simmons, see what you can
find from the abduction site.
376
00:17:14,180 --> 00:17:16,090
Mae, you and Ryan come with me.
377
00:17:16,120 --> 00:17:17,590
No, I can't show
my face out there.
378
00:17:17,620 --> 00:17:20,090
Then you won't.
379
00:17:20,120 --> 00:17:22,130
Mae: Well, staging
is clearly similar.
380
00:17:22,160 --> 00:17:24,600
He's also painted black.
381
00:17:24,630 --> 00:17:26,170
His carotid is sliced upon,
382
00:17:26,200 --> 00:17:27,370
and he's been
left out in the open.
383
00:17:27,400 --> 00:17:29,500
Yet significantly more gruesome.
384
00:17:29,530 --> 00:17:32,710
Unsub removed his arms.
The violence is escalating.
385
00:17:32,740 --> 00:17:33,740
Yeah, but he didn't pose him.
386
00:17:33,770 --> 00:17:36,140
So the religious connotations
of the first body
387
00:17:36,170 --> 00:17:38,480
are most likely coincidental.
Agreed.
388
00:17:38,510 --> 00:17:41,180
He's sliced, gutted,
bled out, and dismembered
389
00:17:41,210 --> 00:17:43,620
before being coated with
black paint postmortem.
390
00:17:43,650 --> 00:17:46,420
I mean, it's almost like
he was dipped in a vat.
391
00:17:46,450 --> 00:17:48,220
How can you tell
when the body was painted?
392
00:17:48,250 --> 00:17:49,890
Well...
393
00:17:49,920 --> 00:17:51,820
the unsub painted
over dried blood,
394
00:17:51,850 --> 00:17:54,230
so the body bled out
before being painted,
395
00:17:54,260 --> 00:17:56,700
which tells us something
about the unsub's ritual.
396
00:17:56,730 --> 00:17:57,860
Like?
397
00:17:57,890 --> 00:18:01,370
Well, all the mutilations
and the force-feeding of cigars
398
00:18:01,400 --> 00:18:04,640
and I smell beer, too,
it's postmortem.
399
00:18:04,670 --> 00:18:06,370
So this isn't about
the victim suffering.
400
00:18:06,400 --> 00:18:08,370
There doesn't appear to be
any malice towards them.
401
00:18:08,400 --> 00:18:10,680
Lee Kern's body was displayed
in a public square
402
00:18:10,710 --> 00:18:14,510
for everyone to see,
Robert Miller is under a bridge.
403
00:18:14,540 --> 00:18:17,350
Given the conflicting settings,
it doesn't appear
404
00:18:17,380 --> 00:18:19,550
that the unsub is trying
to make a statement.
405
00:18:19,580 --> 00:18:21,620
Not a consistent one, at least.
406
00:18:23,720 --> 00:18:24,920
Go.
407
00:18:24,950 --> 00:18:26,830
Hey, Jack, the front left tire
408
00:18:26,860 --> 00:18:28,830
on the vic's vehicle
was slashed.
409
00:18:28,860 --> 00:18:30,660
Yeah, the unsub
probably ambushed him.
410
00:18:30,690 --> 00:18:32,730
Mae: That indicates
a highly-organized attack.
411
00:18:32,760 --> 00:18:35,330
And, Jack, we also found
something else interesting.
412
00:18:35,360 --> 00:18:36,570
Jack: Shoot.
413
00:18:36,600 --> 00:18:37,670
Well, whatever vehicle
they're using
414
00:18:37,700 --> 00:18:38,570
to transport the bodies
415
00:18:38,600 --> 00:18:41,670
is leaking fuel
in its own tire track.
416
00:18:41,700 --> 00:18:45,440
Yep.
I found it here, too.
417
00:18:46,580 --> 00:18:49,420
Gas.
418
00:18:49,450 --> 00:18:50,950
Peanuts.
419
00:18:50,980 --> 00:18:53,320
Well, whoever's doing this
has converted their vehicle
420
00:18:53,350 --> 00:18:54,550
to be eco-friendly.
421
00:18:54,580 --> 00:18:56,460
And we didn't see it
in the alleyway
422
00:18:56,490 --> 00:18:58,690
at the first kill
because we were at the scene
423
00:18:58,720 --> 00:19:02,930
almost 24 hours after
the fact and it dried.
424
00:19:02,960 --> 00:19:03,830
Monty, you there?
425
00:19:03,860 --> 00:19:05,300
Monty: I am, indeed.
426
00:19:05,330 --> 00:19:06,830
And it seems that
the eco-friendly craze
427
00:19:06,860 --> 00:19:08,570
is still pretty small
there in Tijuana.
428
00:19:08,600 --> 00:19:09,900
So let me see what I can dig up.
429
00:19:09,930 --> 00:19:12,540
Are you able to find
a connection between the vics?
430
00:19:12,570 --> 00:19:14,510
No, in fact, other than
them both being American,
431
00:19:14,540 --> 00:19:16,340
it seems they couldn't be
any more different.
432
00:19:16,370 --> 00:19:18,410
Lee Kern was a high school
senior from San Diego,
433
00:19:18,440 --> 00:19:20,710
Miller was from
Flagstaff, Arizona,
434
00:19:20,740 --> 00:19:23,320
who was an engineer for
BTL Petroleum Industries.
435
00:19:23,350 --> 00:19:24,850
Wait, he works for
a Mexican oil company?
436
00:19:24,880 --> 00:19:25,920
That's correct.
437
00:19:25,950 --> 00:19:29,260
Could this be
eco-terrorism?
438
00:19:29,290 --> 00:19:31,250
Guys, come here.
439
00:19:34,590 --> 00:19:36,300
Or is it the cartels?
440
00:19:36,330 --> 00:19:38,860
I thought you said La Horca
wasn't involved in this.
441
00:19:38,890 --> 00:19:41,400
Right, La Horca, but there are
other cartels in Tijuana
442
00:19:41,430 --> 00:19:43,740
vying for power, and their
mutual enemy is Big Oil.
443
00:19:43,770 --> 00:19:44,700
Big Oil?
444
00:19:44,730 --> 00:19:46,340
Yeah, a few years back,
445
00:19:46,370 --> 00:19:48,410
the cartels started
tapping into the oil company's
446
00:19:48,440 --> 00:19:50,880
main line and siphoning off
large amounts of oil to sell.
447
00:19:50,910 --> 00:19:51,810
To combat this,
448
00:19:51,840 --> 00:19:53,510
the oil companies
brought in mercenaries.
449
00:19:53,540 --> 00:19:54,650
It's been a war ever since.
450
00:19:54,680 --> 00:19:56,880
Like this place doesn't have
enough problems already.
451
00:19:56,910 --> 00:19:59,020
But the different cartels
don't agree on anything
452
00:19:59,050 --> 00:20:00,820
except their mutual hatred
for Big Oil.
453
00:20:00,850 --> 00:20:02,620
So maybe this wasn't
just a message.
454
00:20:02,650 --> 00:20:04,360
Maybe it was a blood sacrifice.
455
00:20:04,390 --> 00:20:05,220
A blood sacrifice?
456
00:20:05,250 --> 00:20:07,390
Yeah, think like
an animal sacrifice,
457
00:20:07,420 --> 00:20:09,700
only the cigar and the beer
were the offerings.
458
00:20:09,730 --> 00:20:10,660
Okay, but to whom?
459
00:20:10,690 --> 00:20:12,900
When I saw the offerings,
I started thinking
460
00:20:12,930 --> 00:20:15,370
how the cartels used to
commonly go to black magic
461
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
looking for protection or favor.
462
00:20:17,430 --> 00:20:19,540
Clara: Of course!
Like in 2003, there was
463
00:20:19,570 --> 00:20:21,770
this American college student
who was abducted
464
00:20:21,800 --> 00:20:23,910
in a border town
by local dealers.
465
00:20:23,940 --> 00:20:27,050
He was killed as part
of a human sacrifice
466
00:20:27,080 --> 00:20:29,620
to protect a large drug shipment
going out the next day.
467
00:20:29,650 --> 00:20:32,050
So Officer Calderon was right,
this was the cartels.
468
00:20:32,080 --> 00:20:33,190
Just not the way we thought.
469
00:20:33,220 --> 00:20:35,720
So this has nothing to do
with someone running afoul
470
00:20:35,750 --> 00:20:36,560
of Mexican drug dealers.
471
00:20:36,590 --> 00:20:38,060
But may have
everything to do with
472
00:20:38,090 --> 00:20:39,590
the cartels'
black magic rituals.
473
00:20:39,620 --> 00:20:41,290
They employ a spirit guide.
474
00:20:41,320 --> 00:20:43,700
It's one part voodoo doctor,
one part priest,
475
00:20:43,730 --> 00:20:45,530
and the rest, all devil worship.
476
00:20:45,560 --> 00:20:47,300
He's the number one guy
in these parts,
477
00:20:47,330 --> 00:20:50,870
his name is Julio Salazar...
A.K.A. El Cuco.
478
00:20:50,900 --> 00:20:53,370
If he's not behind this,
he knows who is.
479
00:20:53,400 --> 00:20:55,300
Where can we find him?
480
00:21:00,110 --> 00:21:02,750
- You're kidding me.
- No.
481
00:21:02,780 --> 00:21:04,780
When El Cuco is not
doing black magic rituals,
482
00:21:04,810 --> 00:21:06,320
he's giving palm readings
to tourists
483
00:21:06,350 --> 00:21:08,320
or selling occult
paraphernalia to the locals.
484
00:21:08,350 --> 00:21:10,490
I mean, just the idea
that he's getting this close
485
00:21:10,520 --> 00:21:12,830
to innocent people on a daily
basis makes my skin crawl.
486
00:21:12,860 --> 00:21:14,330
Yeah, well, wait till
you meet him.
487
00:21:14,360 --> 00:21:15,630
He's got the charm
of a rattlesnake.
488
00:21:15,660 --> 00:21:17,400
The shop is halfway
between the kill sites
489
00:21:17,430 --> 00:21:18,960
and where the unsub has been
bleeding out their victims.
490
00:21:18,990 --> 00:21:21,100
El Cuco definitely needs
blood for his rituals.
491
00:21:21,130 --> 00:21:23,100
Could be why we didn't find all
the blood at the crime scene.
492
00:21:23,130 --> 00:21:24,800
So he's collecting them
at a secondary location
493
00:21:24,830 --> 00:21:26,070
for ritualistic purposes.
494
00:21:26,100 --> 00:21:28,070
All right, everybody
follow my lead.
495
00:21:28,100 --> 00:21:31,040
Ryan, you stay back,
cover our six.
496
00:21:35,740 --> 00:21:37,750
FBI.
497
00:22:18,150 --> 00:22:20,420
His eyes are gone.
498
00:22:42,180 --> 00:22:44,880
This definitely looks
like black magic.
499
00:22:44,910 --> 00:22:46,750
Yeah, well, black magic
is treated differently here
500
00:22:46,780 --> 00:22:48,050
than it is in the States.
501
00:22:48,080 --> 00:22:49,960
Yeah, superstitions have a long
tradition in Mexican culture,
502
00:22:49,990 --> 00:22:52,830
so spells to the locals
are like prayers to us.
503
00:22:52,860 --> 00:22:54,030
All right,
let's go through this.
504
00:22:54,060 --> 00:22:55,960
The third victim
is Julio Salazar,
505
00:22:55,990 --> 00:22:58,000
killed in the same manner
as the first two.
506
00:22:58,030 --> 00:23:00,600
His neck was slashed
with a sickle,
507
00:23:00,630 --> 00:23:03,000
and like the second victim, he
had cigars stuffed in his mouth.
508
00:23:03,030 --> 00:23:04,600
But this time,
his eyes were removed.
509
00:23:04,630 --> 00:23:06,810
Yeah, it looks like the same
killer, but if it was,
510
00:23:06,840 --> 00:23:08,910
why wasn't the body painted
in the same manner?
511
00:23:08,940 --> 00:23:10,180
Yeah, the body wasn't
dipped in a vat
512
00:23:10,210 --> 00:23:11,410
like the other ones,
or even moved.
513
00:23:11,440 --> 00:23:14,080
All the blood confirms that this
is the primary crime scene.
514
00:23:14,110 --> 00:23:15,650
But if this is
another blood sacrifice,
515
00:23:15,680 --> 00:23:16,780
how does it fit the pattern?
516
00:23:16,810 --> 00:23:18,920
Or why does it deviate?
I mean, the first two kills
517
00:23:18,950 --> 00:23:19,850
were clean and precise,
518
00:23:19,880 --> 00:23:21,850
and this one just seems
angry and rushed.
519
00:23:21,880 --> 00:23:23,090
And how are these
victims connected?
520
00:23:23,120 --> 00:23:26,990
In under 12 hours, we have three
murders with similar M.O.s.
521
00:23:27,020 --> 00:23:29,230
But if his spells provided
protection to the cartels,
522
00:23:29,260 --> 00:23:30,230
then why kill him?
523
00:23:30,260 --> 00:23:32,160
Because the unsubs
weren't tied to the cartels,
524
00:23:32,190 --> 00:23:35,230
more likely an individual driven
to make black magic sacrifices.
525
00:23:35,260 --> 00:23:36,330
For their own protection?
526
00:23:36,360 --> 00:23:38,970
Maybe. Certainly feels like
a spree-oriented kill.
527
00:23:39,000 --> 00:23:40,570
The killers seem
to be deviating.
528
00:23:40,600 --> 00:23:41,670
Their pace is increasing.
529
00:23:41,700 --> 00:23:43,510
Yeah.
But to what end?
530
00:23:43,540 --> 00:23:44,540
And for whom?
531
00:23:46,610 --> 00:23:47,850
Go ahead, Monty.
532
00:23:47,880 --> 00:23:51,480
Monty: So with pollution
and war over oil in Tijuana,
533
00:23:51,510 --> 00:23:53,890
a few locals have
converted their diesel engines
534
00:23:53,920 --> 00:23:54,990
to run on food oils.
535
00:23:55,020 --> 00:23:56,490
Five people have registered
536
00:23:56,520 --> 00:23:58,490
their biodiesel engines
with the DMV.
537
00:23:58,520 --> 00:23:59,560
I was able to find four of them,
538
00:23:59,590 --> 00:24:01,790
and they have confirmed
alibis with the police.
539
00:24:01,820 --> 00:24:03,230
But the fifth one is M.I.A.
540
00:24:03,260 --> 00:24:04,200
You got a name?
541
00:24:04,230 --> 00:24:06,100
Miguel Gonzalez, 40.
542
00:24:06,130 --> 00:24:07,270
Essentially
fallen off the planet.
543
00:24:07,300 --> 00:24:09,030
Access to his address
has been blocked,
544
00:24:09,060 --> 00:24:10,740
but I put in a call
to the Tijuana DMV
545
00:24:10,770 --> 00:24:11,600
to figure out why.
546
00:24:11,630 --> 00:24:13,570
That seems like
a person of interest.
547
00:24:13,600 --> 00:24:14,810
What else have you found?
548
00:24:14,840 --> 00:24:17,080
Robert Miller's employer
laid him off nine months ago.
549
00:24:17,110 --> 00:24:18,880
However, he's been
crossing the border into Mexico
550
00:24:18,910 --> 00:24:21,280
from his home in Arizona, where
he's married with two kids.
551
00:24:21,310 --> 00:24:23,650
He could have just been
searching for other employment.
552
00:24:23,680 --> 00:24:25,780
Maybe, but, strangely,
he had his severance check
553
00:24:25,810 --> 00:24:28,150
forwarded to an address
in the village of Narvado
554
00:24:28,180 --> 00:24:29,590
on the outskirts of Tijuana
555
00:24:29,620 --> 00:24:30,820
instead of his home in the U.S.
556
00:24:30,850 --> 00:24:32,530
All right, Mae,
you stay with the body
557
00:24:32,560 --> 00:24:34,930
until the local authorities
arrive.
558
00:24:34,960 --> 00:24:37,030
Monty, get me an address
for Miller.
559
00:24:37,060 --> 00:24:39,100
You got it.
560
00:24:39,130 --> 00:24:41,070
Why don't you guys
head to Miller's,
561
00:24:41,100 --> 00:24:43,800
and I'll catch up
with you later?
562
00:24:50,070 --> 00:24:52,210
Are you okay, Dad?
563
00:24:52,240 --> 00:24:54,050
Yeah.
Yeah, I'm fine.
564
00:24:54,080 --> 00:24:55,310
I'll see you in a bit.
565
00:24:55,340 --> 00:24:56,850
Okay.
566
00:25:01,850 --> 00:25:02,990
Agent Jack Garrett.
567
00:25:03,020 --> 00:25:04,720
Section Chief Cruz, Jack.
568
00:25:04,750 --> 00:25:06,790
Mateo, long time, no speak.
569
00:25:06,820 --> 00:25:07,890
What can I do for you?
570
00:25:07,920 --> 00:25:09,090
I think you know
the answer to that.
571
00:25:09,120 --> 00:25:10,100
The director's not happy.
572
00:25:10,130 --> 00:25:11,200
We're handling it.
573
00:25:11,230 --> 00:25:13,070
You pulled you son
from a high-profile
574
00:25:13,100 --> 00:25:15,100
undercover operation
and have yet to pull the trigger
575
00:25:15,130 --> 00:25:16,570
on the backstop plan.
Why?
576
00:25:16,600 --> 00:25:19,270
Since we have no
local assistance in the area,
577
00:25:19,300 --> 00:25:21,570
Ryan's knowledge
on the ground has been
578
00:25:21,600 --> 00:25:23,940
an integral part of
the I.R.T.'s investigation.
579
00:25:23,970 --> 00:25:25,740
Cut the bull, Jack.
You had no right to pull him.
580
00:25:25,770 --> 00:25:27,010
His cover was blown.
581
00:25:27,040 --> 00:25:28,580
It was compromised, okay?
582
00:25:28,610 --> 00:25:30,120
You're trying to buy time,
and we don't have any.
583
00:25:30,150 --> 00:25:34,590
You've got to put the backstop
plan in motion ASAP.
584
00:25:34,620 --> 00:25:38,890
Look, I understand he's
your son, but duty calls.
585
00:25:42,290 --> 00:25:43,700
Copy.
586
00:25:43,730 --> 00:25:44,930
Good.
587
00:25:44,960 --> 00:25:48,830
I'll tell the director that
there will be no more delays.
588
00:25:53,270 --> 00:25:55,300
We got the call.
589
00:26:03,310 --> 00:26:05,280
How did you come upon
such darkness?
590
00:26:05,310 --> 00:26:08,290
Some clues and some profiling
led us to his door.
591
00:26:08,320 --> 00:26:09,350
You know him?
Sí.
592
00:26:09,380 --> 00:26:11,920
He's the Don of Darkness,
but from the looks of it,
593
00:26:11,950 --> 00:26:13,360
he got what
he had coming to him.
594
00:26:13,390 --> 00:26:15,860
Probably got double crossed
by his bosses in the cartels.
595
00:26:15,890 --> 00:26:16,930
Why do you say that?
596
00:26:16,960 --> 00:26:19,960
Who else would dare kill
a priest of such dark power?
597
00:26:21,330 --> 00:26:25,070
Maybe someone who needs
or wants that power.
598
00:26:28,170 --> 00:26:29,840
Ryan, perimeter's clean.
599
00:26:29,870 --> 00:26:31,310
No signs of blood
or struggle anywhere.
600
00:26:31,340 --> 00:26:33,650
All right.
Let's take a look inside.
601
00:26:37,180 --> 00:26:38,220
Hola.
602
00:26:41,080 --> 00:26:42,790
My name is Ana Sofia.
603
00:26:42,820 --> 00:26:44,320
I speak English,
if that's easier.
604
00:26:44,350 --> 00:26:45,750
- Great.
- Mama?
605
00:26:48,460 --> 00:26:50,830
They're just here
to ask a few questions.
606
00:26:50,860 --> 00:26:52,200
But why don't
you go to your room,
607
00:26:52,230 --> 00:26:53,800
and I'll tell you
all about it later.
608
00:26:53,830 --> 00:26:55,960
How about that?
Yeah?
609
00:26:57,300 --> 00:26:59,230
Please, come in.
610
00:27:01,200 --> 00:27:02,940
What's going on here?
611
00:27:02,970 --> 00:27:04,570
That's what we're hoping
you can tell us.
612
00:27:05,870 --> 00:27:08,780
Simmons, Clara.
613
00:27:08,810 --> 00:27:11,120
Robert Miller is your husband,
Arturo is his son?
614
00:27:11,150 --> 00:27:13,350
Sí.
615
00:27:13,380 --> 00:27:15,950
Is this about his other family?
616
00:27:15,980 --> 00:27:17,190
So you know about them?
617
00:27:17,220 --> 00:27:19,260
I only discovered it
a few months ago
618
00:27:19,290 --> 00:27:21,360
when his job sent over
some paperwork
619
00:27:21,390 --> 00:27:23,130
listing his wife in Arizona.
620
00:27:23,160 --> 00:27:24,860
And what happened when
you confronted him about it?
621
00:27:24,890 --> 00:27:27,070
He admitted it, and we fought.
622
00:27:27,100 --> 00:27:28,730
But...
623
00:27:28,760 --> 00:27:32,200
my son needs a father, so...
624
00:27:32,230 --> 00:27:33,700
we're managing.
625
00:27:35,900 --> 00:27:38,740
But you're here
for another reason.
626
00:27:40,240 --> 00:27:42,310
What did Roberto do?
627
00:27:42,340 --> 00:27:44,250
I'm sorry, but your husband
628
00:27:44,280 --> 00:27:46,110
has been the victim
of a homicide.
629
00:27:52,390 --> 00:27:54,460
Dios mío.
630
00:28:00,060 --> 00:28:02,200
Mrs. Miller, you didn't
know about your husband's
631
00:28:02,230 --> 00:28:03,200
other family for years.
632
00:28:03,230 --> 00:28:05,370
Is it possible that
he had other affiliations,
633
00:28:05,400 --> 00:28:07,410
relationships that
could have led to this?
634
00:28:07,440 --> 00:28:11,440
My husband gambled,
and he drank, and...
635
00:28:11,470 --> 00:28:14,180
God knows what else, but...
636
00:28:14,210 --> 00:28:16,410
he always kept
a roof over our heads,
637
00:28:16,440 --> 00:28:18,380
and he never laid a hand on me.
638
00:28:18,410 --> 00:28:21,220
Or my son or anybody else.
639
00:28:24,290 --> 00:28:27,420
But you do know something,
don't you, Ana?
640
00:28:28,790 --> 00:28:30,030
What is it?
641
00:28:49,480 --> 00:28:51,950
A shrine to the Grim Reaper?
642
00:28:51,980 --> 00:28:53,450
No.
643
00:28:53,480 --> 00:28:55,050
La Santa Muerte...
644
00:28:55,080 --> 00:28:57,090
Patron saint of those
who've been left behind.
645
00:28:57,120 --> 00:28:58,190
Left behind by whom?
646
00:28:58,220 --> 00:29:00,020
By God.
647
00:29:01,960 --> 00:29:05,090
Ana, did you have something to
do with your husband's death?
648
00:29:07,360 --> 00:29:10,340
I was so angry.
649
00:29:10,370 --> 00:29:12,440
I prayed for bad things.
650
00:29:12,470 --> 00:29:14,870
But I didn't mean any of them.
651
00:29:14,900 --> 00:29:17,280
I was so upset.
652
00:29:17,310 --> 00:29:19,210
You prayed here at this altar?
653
00:29:19,240 --> 00:29:21,010
Yeah.
654
00:29:21,040 --> 00:29:23,480
And at the Tijuana
mobile altars.
655
00:29:23,510 --> 00:29:25,810
Mama?
656
00:29:28,950 --> 00:29:31,920
If you need anything,
I'll be with my son.
657
00:29:36,960 --> 00:29:39,130
The La Santa Muerte following
is one of the largest
658
00:29:39,160 --> 00:29:41,130
belief systems in Mexico.
659
00:29:41,160 --> 00:29:42,840
They've got 12 million
followers.
660
00:29:42,870 --> 00:29:44,340
Right, but both
the Catholic Church,
661
00:29:44,370 --> 00:29:46,370
who views it as an evil
offshoot of Catholicism,
662
00:29:46,400 --> 00:29:48,440
and the local police,
who see it as a belief system
663
00:29:48,470 --> 00:29:50,410
for the lower class,
have outlawed and denounced
664
00:29:50,440 --> 00:29:51,240
the faith's practice.
665
00:29:51,270 --> 00:29:51,980
Outlawed it?
666
00:29:52,010 --> 00:29:53,550
Yeah, there are no churches.
667
00:29:53,580 --> 00:29:55,980
I mean, its followers
have to set up prayer altars
668
00:29:56,010 --> 00:29:58,150
like these that are either
mobile or easily dismantled
669
00:29:58,180 --> 00:30:00,250
so the local police don't
find them and destroy them.
670
00:30:00,280 --> 00:30:01,950
Well, isn't it true
that if you ask for something
671
00:30:01,980 --> 00:30:03,290
from La Santa Muerte,
you have to offer her
672
00:30:03,320 --> 00:30:04,860
something in return?
Yes.
673
00:30:04,890 --> 00:30:06,260
Like a metaphysical
quid pro quo.
674
00:30:06,290 --> 00:30:09,030
Is the unsub doing this
because they want something
675
00:30:09,060 --> 00:30:11,330
from La Santa Muerte,
and if so, what is it?
676
00:30:11,360 --> 00:30:12,970
The colors strewn
across the altar,
677
00:30:13,000 --> 00:30:13,830
they're the same colors
678
00:30:13,860 --> 00:30:15,500
that the first two victims
were painted.
679
00:30:15,530 --> 00:30:17,000
Yeah, this is more
than just superstition.
680
00:30:17,030 --> 00:30:20,040
We're looking at
a La Santa Muerte practitioner
681
00:30:20,070 --> 00:30:21,200
or a fanatic.
682
00:30:24,310 --> 00:30:26,410
Hey.
All right, Monty.
683
00:30:26,440 --> 00:30:28,380
Everyone's here.
Go ahead.
684
00:30:28,410 --> 00:30:31,220
Okay, La Santa Muerte
is highly adaptable
685
00:30:31,250 --> 00:30:32,180
to the individual believer.
686
00:30:32,210 --> 00:30:34,050
Not only do they
not have any churches,
687
00:30:34,080 --> 00:30:35,450
there's also no bible, either.
688
00:30:35,480 --> 00:30:37,420
Followers have spells
that have been handed down
689
00:30:37,450 --> 00:30:39,020
from generations
through word of mouth.
690
00:30:39,050 --> 00:30:41,960
I found one ex-member
who wrote a blog
691
00:30:41,990 --> 00:30:43,460
that outlines
some of the spells.
692
00:30:43,490 --> 00:30:44,700
Can you link any of them
to the murders?
693
00:30:44,730 --> 00:30:47,170
What seems to be consistent
here is that two of the three
694
00:30:47,200 --> 00:30:49,570
murders have been
blood sacrifice spells
695
00:30:49,600 --> 00:30:51,540
designed to restore
an absent loved one.
696
00:30:51,570 --> 00:30:53,140
So the unsub lost someone.
697
00:30:53,170 --> 00:30:55,410
And this is all a personal act
to get that person back.
698
00:30:55,440 --> 00:30:58,040
Turns out the colors have
a power structure to them.
699
00:30:58,070 --> 00:31:01,280
Red is the lowest, then black
is a little bit more powerful.
700
00:31:01,310 --> 00:31:02,310
Gold is king.
701
00:31:02,340 --> 00:31:04,420
Jack: Lee Kern was the first,
and he was red.
702
00:31:04,450 --> 00:31:07,020
Yeah, and the red spell
asks for the bloodletting
703
00:31:07,050 --> 00:31:08,190
of someone young.
704
00:31:08,220 --> 00:31:10,620
So the sacrifice of Lee Kern
should have satisfied
705
00:31:10,650 --> 00:31:12,260
the saint and returned
the unsub's loved ones.
706
00:31:12,290 --> 00:31:13,330
But, clearly, it didn't.
707
00:31:13,360 --> 00:31:15,990
So then the unsub tried
to cast a stronger spell.
708
00:31:16,020 --> 00:31:17,160
Exactamundo.
709
00:31:17,190 --> 00:31:19,970
The color black asks for
the bloodletting of a sinner,
710
00:31:20,000 --> 00:31:22,130
so the display of Robert Miller
should have worked, too.
711
00:31:22,160 --> 00:31:23,440
But it didn't, either.
712
00:31:23,470 --> 00:31:25,600
Therefore, the unsub felt
he needed more power
713
00:31:25,630 --> 00:31:28,610
and tried to absorb it
by killing the occult priest,
714
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
Julio Salazar.
715
00:31:29,670 --> 00:31:32,180
And now with the most
powerful color left,
716
00:31:32,210 --> 00:31:33,950
they believe that they will
get their loved one back.
717
00:31:33,980 --> 00:31:35,510
What does the gold
sacrifice entail?
718
00:31:35,540 --> 00:31:37,580
Taking the heart from
a person of authority,
719
00:31:37,610 --> 00:31:39,950
but unlike the others,
the victim must be alive,
720
00:31:39,980 --> 00:31:42,320
aware during the ceremony.
721
00:31:42,350 --> 00:31:44,620
So this grief-induced
spiritually-motivated unsub
722
00:31:44,650 --> 00:31:46,960
is out there right now looking
for someone who fits that.
723
00:31:46,990 --> 00:31:50,290
Someone like an officer
of the law.
724
00:32:46,180 --> 00:32:47,540
Monty:
Officer Calderon is missing.
725
00:32:48,320 --> 00:32:49,550
He was on
a disturbing the peace call
726
00:32:49,580 --> 00:32:50,690
for a La Santa Muerte altar.
727
00:32:50,720 --> 00:32:53,090
He ran the plates, and they
belong to Miguel Gonzalez.
728
00:32:53,120 --> 00:32:55,460
But here's the thing.
I found Miguel, and he's dead.
729
00:32:55,490 --> 00:32:56,690
Who was driving the truck?
730
00:32:56,720 --> 00:32:58,500
Impound records show
that Alma Gonzalez
731
00:32:58,530 --> 00:33:00,070
has reclaimed
the car three times.
732
00:33:00,100 --> 00:33:01,600
Gonzalez?
Any relation to Miguel?
733
00:33:01,630 --> 00:33:02,670
Yeah, brother and sister.
734
00:33:02,700 --> 00:33:04,470
Well, why was the truck
towed in the first place?
735
00:33:04,500 --> 00:33:06,540
Because it had a La Santa Muerte
altar in the bed.
736
00:33:06,570 --> 00:33:08,670
The altars are illegal,
so the police destroy them
737
00:33:08,700 --> 00:33:10,640
and impound any vehicle
associated with them.
738
00:33:10,670 --> 00:33:14,180
And Alma has a long history of
violations, and even arrests.
739
00:33:14,210 --> 00:33:16,310
The last one, only two months
ago by Officer Calderon
740
00:33:16,340 --> 00:33:18,480
for erecting and displaying
La Santa Muerte altars.
741
00:33:18,510 --> 00:33:20,350
Probably had the sand bags
to hold down the altar
742
00:33:20,380 --> 00:33:21,350
in the back of the truck.
743
00:33:21,380 --> 00:33:22,220
It must have busted open,
744
00:33:22,250 --> 00:33:23,290
transferring some sand
to the victims.
745
00:33:23,320 --> 00:33:26,090
Alma's connection
to La Santa Muerte and Miguel
746
00:33:26,120 --> 00:33:27,290
make her our prime suspect.
747
00:33:27,320 --> 00:33:30,500
According to public records,
Alma and her sister, Teresa,
748
00:33:30,530 --> 00:33:33,500
were left a family-owned
business a year ago.
749
00:33:33,530 --> 00:33:35,200
Wait a minute.
There's another sibling?
750
00:33:35,230 --> 00:33:37,170
So what if the black magic
priest's murder
751
00:33:37,200 --> 00:33:38,070
felt like a different kill
752
00:33:38,100 --> 00:33:39,570
because they're
two different unsubs?
753
00:33:39,600 --> 00:33:41,370
Alma and Teresa
are working as a team.
754
00:33:41,400 --> 00:33:43,510
Together, they drive around
T.J. in a pickup truck
755
00:33:43,540 --> 00:33:46,110
with a Santa Muerte altar,
looking for their next victims.
756
00:33:46,140 --> 00:33:47,850
To find someone young,
they went to Tijuana's
757
00:33:47,880 --> 00:33:49,150
most popular bar district.
758
00:33:49,180 --> 00:33:51,820
They needed a sinner, so they
found a gambler at a dog track.
759
00:33:51,850 --> 00:33:52,820
And needing a man of authority,
760
00:33:52,850 --> 00:33:54,520
they lure a police officer
in with their altar.
761
00:33:54,550 --> 00:33:57,660
So the family biz
is a salvage yard,
762
00:33:57,690 --> 00:34:00,690
which he signed over
about a year ago today.
763
00:34:00,720 --> 00:34:02,190
Wait, why would he sign it over?
764
00:34:02,220 --> 00:34:04,300
Miguel applied for a U.S. Visa,
but was denied,
765
00:34:04,330 --> 00:34:06,300
so he did what millions
of other people do
766
00:34:06,330 --> 00:34:08,870
in search for a better life...
He hopped the border illegally.
767
00:34:08,900 --> 00:34:10,000
He didn't make it, did he?
768
00:34:10,030 --> 00:34:11,800
No, and his absence
has been absolutely devastating
769
00:34:11,830 --> 00:34:12,970
to his sisters.
770
00:34:13,000 --> 00:34:15,670
They're about to lose
the salvage yard to bankruptcy,
771
00:34:15,700 --> 00:34:16,810
which explains why I wasn't able
772
00:34:16,840 --> 00:34:18,710
to access the address
through the DMV.
773
00:34:18,740 --> 00:34:20,450
The truck's being held up
in a probate court case.
774
00:34:20,480 --> 00:34:21,810
So they haven't heard
or seen their brother
775
00:34:21,840 --> 00:34:22,980
in over a year.
776
00:34:23,010 --> 00:34:26,220
The anniversary of his
disappearance is their trigger.
777
00:34:26,250 --> 00:34:28,420
So the sisters believe
that by performing this ritual,
778
00:34:28,450 --> 00:34:30,360
they can bring their brother
Miguel back to them
779
00:34:30,390 --> 00:34:31,460
and he'll fix everything.
780
00:34:31,490 --> 00:34:34,630
And they needed Officer Calderon
alive to perform it.
781
00:34:34,660 --> 00:34:37,290
We better hurry before
he runs out of time.
782
00:34:49,770 --> 00:34:52,310
Ryan, you hang back.
783
00:34:52,340 --> 00:34:54,780
Anyone tries to get in
or out, stop them.
784
00:35:02,550 --> 00:35:04,350
FBI! Drop the weapon!
785
00:35:06,250 --> 00:35:08,730
Move away from Officer Calderon!
786
00:35:08,760 --> 00:35:10,860
We know what you're doing.
787
00:35:10,890 --> 00:35:13,170
How your brother, Miguel,
went to the States
788
00:35:13,200 --> 00:35:14,230
to make a better living.
789
00:35:14,260 --> 00:35:16,670
And once settled, he was
going to send for you both,
790
00:35:16,700 --> 00:35:17,600
but he never did.
791
00:35:17,630 --> 00:35:19,270
Because he couldn't.
792
00:35:19,300 --> 00:35:22,170
You see, he made it across,
but he didn't get far.
793
00:35:22,200 --> 00:35:23,280
Mentirosos!
794
00:35:23,310 --> 00:35:24,210
We're not lying, Alma.
795
00:35:24,240 --> 00:35:25,710
You are!
796
00:35:25,740 --> 00:35:27,350
Miguel is in America.
797
00:35:27,380 --> 00:35:31,280
But Teresa and I, we broke
our promise to La Santa Muerte.
798
00:35:31,310 --> 00:35:33,350
We stopped displaying our altar
because we were afraid of
799
00:35:33,380 --> 00:35:34,890
la policia,
so she's punishing us.
800
00:35:34,920 --> 00:35:36,620
Keeping Miguel away from us,
801
00:35:36,650 --> 00:35:38,720
taking our business
and our home, too!
802
00:35:38,750 --> 00:35:40,530
With this final sacrifice,
803
00:35:40,560 --> 00:35:42,890
we'll satisfy La Huesuda
and return Miguel to us!
804
00:35:42,920 --> 00:35:45,560
Jack: No, no!
It's too late for that.
805
00:35:45,590 --> 00:35:47,270
I'm, sorry.
806
00:35:47,300 --> 00:35:49,260
Miguel is dead.
807
00:35:50,800 --> 00:35:53,570
You'll never see Miguel again.
808
00:36:00,280 --> 00:36:01,280
No!
809
00:36:18,290 --> 00:36:24,570
I pity the sisters.
Their grief, it just...
810
00:36:24,600 --> 00:36:28,570
it twisted a faith that offers
real hope and guidance to many.
811
00:36:28,600 --> 00:36:31,880
You also offer hope.
812
00:36:31,910 --> 00:36:34,650
The way you fight for your
people against monumental odds.
813
00:36:34,680 --> 00:36:37,420
The world can use more men
like you, Calderon.
814
00:36:37,450 --> 00:36:39,280
Gracias.
815
00:36:55,800 --> 00:36:57,970
Good work, Dad.
816
00:36:58,000 --> 00:37:00,510
Couldn't have done it
without you, son.
817
00:37:00,540 --> 00:37:02,610
I don't know about that.
818
00:37:02,640 --> 00:37:05,640
Look, now that it's over,
I need to get back under.
819
00:37:08,010 --> 00:37:09,750
Why are you taking the toughest,
820
00:37:09,780 --> 00:37:11,920
most dangerous road
there is in the Bureau?
821
00:37:11,950 --> 00:37:15,420
You cast a really large shadow.
822
00:37:15,450 --> 00:37:16,950
I have to make my own way
if I ever hope
823
00:37:16,980 --> 00:37:18,590
to step out of it,
become my own man.
824
00:37:18,620 --> 00:37:20,530
Yeah, I get that.
825
00:37:20,560 --> 00:37:22,530
But at what price?
826
00:37:22,560 --> 00:37:24,830
The exact same price
you've been willing to pay
827
00:37:24,860 --> 00:37:27,470
your entire career.
828
00:37:27,500 --> 00:37:29,400
I'm asking you to see me
as a fellow agent,
829
00:37:29,430 --> 00:37:31,270
not as your son.
830
00:37:32,770 --> 00:37:35,440
That's easier said than done.
831
00:37:35,470 --> 00:37:37,310
I know you're worried.
832
00:37:37,340 --> 00:37:40,850
But you know the deeper
my cover, the safer I am.
833
00:37:40,880 --> 00:37:42,580
This backstop plan's
gonna give me
834
00:37:42,610 --> 00:37:44,710
even more credibility
with La Horca.
835
00:37:56,060 --> 00:38:01,870
Ryan, you remember
when you were little
836
00:38:01,900 --> 00:38:03,970
and we used to go to that lake
837
00:38:04,000 --> 00:38:05,570
and fish all day?
838
00:38:05,600 --> 00:38:07,770
Yeah.
839
00:38:07,800 --> 00:38:10,440
Yeah, you'd start a fire.
840
00:38:10,470 --> 00:38:12,740
Fry up some perch or catfish
that we'd caught.
841
00:38:12,770 --> 00:38:16,010
We'd just watch the stars
and talk.
842
00:38:16,040 --> 00:38:18,710
Some of the best times
of my life.
843
00:38:20,380 --> 00:38:21,980
Yeah, me too.
844
00:38:23,850 --> 00:38:27,560
But when this is over,
you owe me a fishing trip.
845
00:39:05,590 --> 00:39:07,970
Habla Inglés?
846
00:39:08,000 --> 00:39:10,670
His name is Cole Dabb,
and we got him on possession,
847
00:39:10,700 --> 00:39:12,570
intent to distribute,
848
00:39:12,600 --> 00:39:14,840
assault and battery
of a federal agent.
849
00:39:14,870 --> 00:39:18,440
We tried to extradite him,
but we couldn't.
850
00:39:21,710 --> 00:39:23,810
He's your problem now.
63546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.