All language subtitles for The.Rookie.S05E12.720p.WEB.h264-GOSSIP[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,764 --> 00:00:05,544 ♪ Na, na, na-na-na 2 00:00:05,588 --> 00:00:07,419 ♪ Na-na-na-na-na 3 00:00:07,821 --> 00:00:09,473 ♪ Na, na, na-na-na 4 00:00:09,498 --> 00:00:11,487 Yeah! Come on! 5 00:00:11,512 --> 00:00:14,907 ♪ Take a look at us, yeah 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,164 Oh, hi. Hi. 7 00:00:16,189 --> 00:00:18,088 ♪ From the top to the bottom, yeah ♪ 8 00:00:18,113 --> 00:00:19,664 ♪ You know we got it 9 00:00:19,689 --> 00:00:21,124 ♪ Hey, we about to turn it up 10 00:00:21,125 --> 00:00:22,234 Hey. 11 00:00:22,259 --> 00:00:23,765 ♪ Just can't get enough 12 00:00:23,790 --> 00:00:25,764 ♪ Hey, we don't even have to flex ♪ 13 00:00:25,789 --> 00:00:27,566 ♪ Yeah, already know we the best ♪ 14 00:00:27,591 --> 00:00:29,855 ♪ Got me like na, na, na-na-na ♪ 15 00:00:29,880 --> 00:00:31,446 ♪ Na-na-na-na-na 16 00:00:31,471 --> 00:00:33,909 Oh. I love your music. 17 00:00:33,934 --> 00:00:35,197 Thank... Thank you. 18 00:00:35,222 --> 00:00:37,180 ♪ We're just getting started 19 00:00:39,047 --> 00:00:41,319 ♪ We're just getting started 20 00:00:41,363 --> 00:00:42,668 ♪ Yeah 21 00:00:42,712 --> 00:00:44,453 H-How are you... 22 00:00:44,478 --> 00:00:45,882 Detectives. 23 00:00:47,772 --> 00:00:51,635 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 24 00:00:53,079 --> 00:00:55,664 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 25 00:01:03,440 --> 00:01:05,399 Oh. 26 00:01:05,517 --> 00:01:06,605 You're here. 27 00:01:06,649 --> 00:01:08,781 I live here. 28 00:01:08,825 --> 00:01:11,355 I went to bed at 1:00, and you still weren't home. 29 00:01:11,380 --> 00:01:13,134 Oh, I came home around then. 30 00:01:13,177 --> 00:01:14,443 I must have just missed you. 31 00:01:14,468 --> 00:01:16,034 Trivia went late. 32 00:01:16,059 --> 00:01:17,800 And how was trivia? 33 00:01:17,825 --> 00:01:19,148 Amazing. 34 00:01:19,173 --> 00:01:21,781 I came up with this obscure fact about Josephine Baker, 35 00:01:21,806 --> 00:01:24,766 so I'm feeling pretty good about myself. 36 00:01:24,791 --> 00:01:27,321 You are such a smooth liar. 37 00:01:28,252 --> 00:01:29,752 And I guess I shouldn't be surprised. 38 00:01:29,777 --> 00:01:32,955 All that undercover training. 39 00:01:32,980 --> 00:01:34,504 I'm not lying. 40 00:01:34,529 --> 00:01:36,618 I saw Tim drop you off. 41 00:01:36,817 --> 00:01:38,624 Thank God. 42 00:01:38,649 --> 00:01:41,721 I am so over coming up with cover stories. 43 00:01:41,746 --> 00:01:43,159 Okay. Why the big secret? 44 00:01:43,184 --> 00:01:44,252 You're both single. 45 00:01:44,277 --> 00:01:45,826 I mean, we're just keeping it under wraps 46 00:01:45,850 --> 00:01:47,228 until we figure things out. 47 00:01:47,253 --> 00:01:50,276 Well, if you ever need me to, uh, clear out for the night, 48 00:01:50,301 --> 00:01:52,722 you know, play my music real loud, just let me know. 49 00:01:52,747 --> 00:01:54,183 We're not sleeping together. 50 00:01:54,436 --> 00:01:55,546 Why not? 51 00:01:57,068 --> 00:01:59,505 We're taking it slow. 52 00:01:59,530 --> 00:02:01,053 We want to do this right. 53 00:02:01,078 --> 00:02:03,254 So you're not sure how you feel? 54 00:02:03,279 --> 00:02:04,697 No. I know exactly how I feel. 55 00:02:04,722 --> 00:02:06,492 I mean, this is the most amazing relationship 56 00:02:06,517 --> 00:02:08,473 I've been in since ever. 57 00:02:08,498 --> 00:02:11,837 Okay. And you're waiting why, again? 58 00:02:14,024 --> 00:02:15,330 Morning. 59 00:02:15,355 --> 00:02:16,642 Morning. 60 00:02:18,089 --> 00:02:21,613 Um... tonight is the night. 61 00:02:21,918 --> 00:02:24,696 Oh. Really? 62 00:02:24,721 --> 00:02:26,941 Yes, really. 63 00:02:26,966 --> 00:02:28,402 My place or yours? 64 00:02:29,036 --> 00:02:31,397 Jealous dog or nosy roommate? 65 00:02:32,497 --> 00:02:34,151 Tamara knows. 66 00:02:34,176 --> 00:02:36,272 What? You told her? 67 00:02:36,297 --> 00:02:38,951 No, she has eyes. I didn't have to. 68 00:02:38,976 --> 00:02:41,897 But she is staying at her friend's tonight, so... 69 00:02:43,690 --> 00:02:46,649 Hey. Coincidence. I was just gonna call you. 70 00:02:46,786 --> 00:02:49,223 Lopez needs Aaron's help on a surveillance, 71 00:02:49,248 --> 00:02:50,553 so I was thinking, 72 00:02:50,578 --> 00:02:52,667 why don't you two ride together today? 73 00:02:52,692 --> 00:02:54,012 Great. Yeah, whatever you need, sir. 74 00:02:54,036 --> 00:02:55,255 Great. 75 00:02:57,542 --> 00:02:59,631 Mm, this is gonna be awkward. 76 00:02:59,656 --> 00:03:01,092 It doesn't have to be. 77 00:03:01,117 --> 00:03:02,536 We've ridden together hundreds of times. 78 00:03:02,560 --> 00:03:04,084 Never as a couple. 79 00:03:04,109 --> 00:03:06,155 On the streets, we won't be. 80 00:03:07,482 --> 00:03:09,882 So are you telling me you're not gonna be 81 00:03:09,907 --> 00:03:11,647 thinking about tonight? 82 00:03:11,672 --> 00:03:13,603 Not at all. 83 00:03:13,910 --> 00:03:16,129 Thank you. Me neither. 84 00:03:16,154 --> 00:03:18,460 I can't tell you about the Elijah investigation. 85 00:03:18,485 --> 00:03:19,920 I know. 86 00:03:19,945 --> 00:03:22,556 I just need to make sure someone is on it. 87 00:03:22,581 --> 00:03:26,324 Wesley, a major drug kingpin just used the LAPD 88 00:03:26,349 --> 00:03:28,786 to take out two of his rivals. 89 00:03:28,856 --> 00:03:30,858 Quite a few someones are on it. 90 00:03:30,883 --> 00:03:33,484 He's not done with me or Angela. 91 00:03:33,509 --> 00:03:35,400 I know. The lawsuits made that very clear. 92 00:03:35,425 --> 00:03:37,295 The lawsuits were a game. 93 00:03:37,320 --> 00:03:40,628 He doesn't care about her badge or my family's money. 94 00:03:40,653 --> 00:03:43,089 He wants to torture us. 95 00:03:43,114 --> 00:03:45,507 And then quite possibly kill us. 96 00:03:45,535 --> 00:03:46,971 That does not change the fact 97 00:03:46,996 --> 00:03:49,607 that we cannot have this conversation. 98 00:03:49,632 --> 00:03:52,495 Are you hassling Harper about Elijah? 99 00:03:52,520 --> 00:03:55,044 No, I'm trusting the process. 100 00:03:55,474 --> 00:03:57,650 I said nothing. I was never here. 101 00:03:57,693 --> 00:03:59,210 Good. 102 00:03:59,235 --> 00:04:00,799 Remember, the nanny's staying late. 103 00:04:00,823 --> 00:04:01,697 Date night. 104 00:04:01,722 --> 00:04:02,854 How could I forget? 105 00:04:05,263 --> 00:04:08,135 So, who are we surveilling? 106 00:04:08,160 --> 00:04:09,837 His name's Serrano Rivers. 107 00:04:09,862 --> 00:04:12,429 I got a tip from a CI that he's running guns. 108 00:04:12,454 --> 00:04:13,950 It's not enough for a warrant, but... 109 00:04:13,975 --> 00:04:16,118 But maybe he'll screw up and we can catch it. 110 00:04:16,143 --> 00:04:17,797 It's weak, but it's all I got. 111 00:04:17,903 --> 00:04:19,906 Let's do it. All right. 112 00:04:21,841 --> 00:04:24,365 I could tell Grey that I got food poisoning. 113 00:04:24,390 --> 00:04:25,783 Just to get out of riding with me? 114 00:04:25,808 --> 00:04:28,027 Yeah, I mean, I get the day off, 115 00:04:28,052 --> 00:04:30,257 we avoid all this weirdness. 116 00:04:30,282 --> 00:04:31,762 Wins all around. 117 00:04:31,787 --> 00:04:32,937 You're overthinking this. 118 00:04:32,962 --> 00:04:35,921 We leave our personal life at the door, just like always. 119 00:04:35,946 --> 00:04:36,946 Oh. 120 00:04:37,147 --> 00:04:39,801 And you can just shut it off? 121 00:04:39,826 --> 00:04:41,828 At 7:59, I'm your girlfriend. 122 00:04:41,853 --> 00:04:44,900 At 8:01, I'm... I'm your what? Your subordinate? 123 00:04:45,259 --> 00:04:48,740 Yeah. Really? Hmm. 124 00:04:48,765 --> 00:04:50,072 What? 125 00:04:50,097 --> 00:04:53,229 My duty belt. My Taser is on the wrong side. 126 00:04:53,254 --> 00:04:55,650 Normally, you would be all over me for something like this. 127 00:04:56,069 --> 00:04:57,983 You did that on purpose? Mm-hmm. 128 00:04:58,008 --> 00:04:59,838 You don't do Tim Tests. I do Tim Tests. 129 00:04:59,863 --> 00:05:01,517 Well, that's 'cause this isn't a Tim Test. 130 00:05:01,542 --> 00:05:03,592 It's a Lucy Lesson. 131 00:05:03,617 --> 00:05:06,272 And admit it, you are taking it easy on me. 132 00:05:06,297 --> 00:05:09,560 We're not even on duty yet, and our dynamic has changed. 133 00:05:10,087 --> 00:05:11,828 Get in the car. 134 00:05:11,853 --> 00:05:13,376 It's called a shop. 135 00:05:16,520 --> 00:05:18,100 You wanted to see us? 136 00:05:18,125 --> 00:05:20,572 A prisoner's en route to St. Stephen Hospital. 137 00:05:20,597 --> 00:05:22,032 He's donating a kidney. 138 00:05:22,079 --> 00:05:23,807 And you want us to help stand guard? 139 00:05:23,832 --> 00:05:24,997 The guy must be pretty bad 140 00:05:25,022 --> 00:05:26,537 if the sheriffs can't handle it themselves. 141 00:05:28,345 --> 00:05:29,696 It's Oscar Hutchinson. 142 00:05:29,721 --> 00:05:31,069 You got to be kidding me! 143 00:05:31,094 --> 00:05:32,922 Wait, who's Oscar Hutchinson? 144 00:05:32,947 --> 00:05:35,688 He is the worst person in the world. 145 00:05:35,713 --> 00:05:37,802 I'm sorry. My... My brain broke a little. 146 00:05:37,827 --> 00:05:39,654 Did you say he's donating a kidney? 147 00:05:39,679 --> 00:05:43,116 Yes, his daughter, Ashley, had a kidney infection 148 00:05:43,141 --> 00:05:46,143 which resulted in end-state renal disease. 149 00:05:46,168 --> 00:05:50,042 So our Oscar Hutchinson is donating a kidney 150 00:05:50,067 --> 00:05:51,720 just out of the kindness of his heart? 151 00:05:51,745 --> 00:05:54,052 I don't buy it either. He has some play here. 152 00:05:54,118 --> 00:05:56,337 Hospital does have lower security than the prison does. 153 00:05:56,362 --> 00:05:59,931 And all the drugs and sharp objects he could want. 154 00:06:00,074 --> 00:06:02,423 So round up whoever you need, okay? 155 00:06:02,448 --> 00:06:04,015 Don't let your guard down for a second. 156 00:06:05,781 --> 00:06:08,653 All right. Let's split up. 157 00:06:08,767 --> 00:06:10,900 Greg, Emma, you guys set up at the nurses' station. 158 00:06:10,946 --> 00:06:12,600 I want three of you on the north hallway, 159 00:06:12,625 --> 00:06:14,453 three of you on the south hallway. 160 00:06:14,478 --> 00:06:16,416 Hospital security already has the staircases covered. 161 00:06:16,440 --> 00:06:17,864 Thanks. 162 00:06:18,308 --> 00:06:20,527 All of this for one man? 163 00:06:20,552 --> 00:06:21,514 Yes. 164 00:06:21,544 --> 00:06:24,447 One man convicted of murder and multiple violent felonies. 165 00:06:24,472 --> 00:06:26,892 One man who has escaped a prison convoy, 166 00:06:26,917 --> 00:06:29,319 stabbed our friend Wesley, and escaped federal agents. 167 00:06:29,344 --> 00:06:33,087 Now, he is selfish, amoral, brutal, unethical, 168 00:06:33,203 --> 00:06:35,379 ruthless, unconscionable, and selfish. 169 00:06:35,404 --> 00:06:36,705 Already said selfish. 170 00:06:36,730 --> 00:06:39,079 Yes, I did, because he really, really is. 171 00:06:39,353 --> 00:06:41,964 Lambert, Juarez. Anything we need to know? 172 00:06:41,989 --> 00:06:43,642 Nothing out of the ordinary for Oscar. 173 00:06:43,667 --> 00:06:44,914 He already hit on three nurses 174 00:06:44,939 --> 00:06:46,780 and picked his handcuffs with a pen he stole. 175 00:06:46,805 --> 00:06:48,111 I hear you got a history. 176 00:06:48,136 --> 00:06:49,659 That's an understatement. 177 00:06:50,664 --> 00:06:53,424 Hi, John. Uh, what, no get-well gift? 178 00:06:53,449 --> 00:06:54,697 I was hoping for chocolates. 179 00:06:54,722 --> 00:06:56,627 You can't eat them anyway... Too close to surgery. 180 00:06:56,651 --> 00:06:59,447 Well, there's teddy bears, balloons. 181 00:06:59,743 --> 00:07:02,963 You are aware of my heroic and unselfish act here, yes? 182 00:07:02,988 --> 00:07:05,554 The last thing you are is selfless. 183 00:07:05,579 --> 00:07:07,065 This is all a ploy. 184 00:07:07,090 --> 00:07:09,351 We're simply here to make sure you don't succeed. 185 00:07:09,814 --> 00:07:12,203 He only sees the bad in people. 186 00:07:12,228 --> 00:07:14,447 Whereas I, on the other hand, only see the good. 187 00:07:14,472 --> 00:07:16,517 And you are looking very good to me. 188 00:07:16,572 --> 00:07:18,792 You didn't tell me you had such a sexy rookie, John. 189 00:07:18,817 --> 00:07:20,471 Bailey must be jealous. 190 00:07:21,350 --> 00:07:23,135 Okay. Maybe quit staring. 191 00:07:23,746 --> 00:07:25,574 You're freaking me out. 192 00:07:26,818 --> 00:07:28,732 She's freaking me out. 193 00:07:28,757 --> 00:07:30,989 You're gonna die. 194 00:07:32,774 --> 00:07:34,750 Nice. Nice try. 195 00:07:35,628 --> 00:07:37,651 I've been threatened by girls a lot tougher than you 196 00:07:37,675 --> 00:07:40,417 and taller. I-It is not a threat. 197 00:07:40,646 --> 00:07:41,913 Death is coming for him. 198 00:07:44,064 --> 00:07:46,631 All right. Okay, she's for real? 199 00:07:46,656 --> 00:07:48,005 When it comes to Officer Juarez, 200 00:07:48,030 --> 00:07:50,248 I've come to trust her instincts. 201 00:07:50,273 --> 00:07:53,233 If she says you're gonna die, I-I'd be worried. 202 00:07:54,021 --> 00:07:57,111 Well, hell, we're all gonna die, right? 203 00:07:57,136 --> 00:07:59,138 Yeah, some of us sooner than others. 204 00:07:59,163 --> 00:08:01,818 Okay. Can we swap Harper back in? 205 00:08:01,843 --> 00:08:03,279 'Cause she's a lot less creepy. 206 00:08:03,304 --> 00:08:05,653 We're not here for your comfort, Oscar. 207 00:08:05,708 --> 00:08:07,475 We're here to arrest you when you try to escape. 208 00:08:07,499 --> 00:08:10,501 And endanger the life of my daughter? 209 00:08:10,526 --> 00:08:12,392 You misjudge me. 210 00:08:12,847 --> 00:08:15,196 I don't have any ulterior motives. 211 00:08:15,290 --> 00:08:16,725 I'm here as a father. 212 00:08:16,750 --> 00:08:18,099 He's extorting me. 213 00:08:18,124 --> 00:08:21,391 I had to put $50 in his prison commissary account 214 00:08:21,416 --> 00:08:23,351 before he'd even pick up the phone. 215 00:08:23,376 --> 00:08:26,703 He says after the surgery, I owe him $100 a week. 216 00:08:26,728 --> 00:08:28,904 I am so sorry about that. 217 00:08:28,929 --> 00:08:31,931 At least he's going through with the surgery. 218 00:08:32,228 --> 00:08:35,436 I thought I was gonna be in dialysis until I died. 219 00:08:35,461 --> 00:08:37,889 I had just gotten out of prison, 220 00:08:37,914 --> 00:08:40,916 finally got my life together, then this hit. 221 00:08:40,941 --> 00:08:43,576 I heard you had your sentence reduced for good behavior. 222 00:08:43,601 --> 00:08:45,298 Seems like you've learned your lesson. 223 00:08:45,323 --> 00:08:48,152 Yeah... "Don't be like Dad." 224 00:08:48,177 --> 00:08:50,614 Don't worry. As soon as this is over, 225 00:08:50,639 --> 00:08:53,860 I am done with shady dirtbag criminals. 226 00:08:54,905 --> 00:08:56,766 You brought flowers? Yeah. 227 00:08:58,296 --> 00:09:00,690 Uh, this is Duke, my boyfriend. 228 00:09:00,715 --> 00:09:02,804 Hey. "Get well, Mom." 229 00:09:02,829 --> 00:09:05,636 Mix up at the florist. 230 00:09:06,377 --> 00:09:08,709 Aaron, any movement at the back? 231 00:09:08,734 --> 00:09:10,083 All quiet. 232 00:09:10,108 --> 00:09:12,153 It must be nice being a criminal. 233 00:09:12,178 --> 00:09:13,526 Just sleep in every morning. 234 00:09:13,551 --> 00:09:15,225 I can only imagine. 235 00:09:15,648 --> 00:09:17,286 We left Jack with Patrice last weekend, 236 00:09:17,311 --> 00:09:20,487 went up to Ojai, I still woke up at 5:00. 237 00:09:20,512 --> 00:09:24,298 Today, I slept until 5:30. I am feeling pretty good. 238 00:09:27,317 --> 00:09:28,927 Your burrito okay? 239 00:09:28,952 --> 00:09:30,345 Yeah, it was fine. 240 00:09:30,370 --> 00:09:32,546 Ugh, I might be coming down with something. 241 00:09:32,571 --> 00:09:34,660 I've felt off the last couple days. 242 00:09:34,685 --> 00:09:36,043 Hm. 243 00:09:37,250 --> 00:09:39,426 Um, I'm gonna get some antacids. 244 00:09:39,451 --> 00:09:41,236 Do you want anything? No, I'm good. 245 00:09:55,152 --> 00:09:56,458 Okay. 246 00:10:03,272 --> 00:10:04,578 You're kidding. 247 00:10:07,711 --> 00:10:09,059 Hey. 248 00:10:09,060 --> 00:10:12,715 So, you haven't noticed? 249 00:10:13,495 --> 00:10:15,609 That you're carrying your coffee in your gun hand? 250 00:10:15,634 --> 00:10:17,453 Of course I did. I just haven't said anything, 251 00:10:17,478 --> 00:10:20,108 because these Lucy Lessons are pointless. 252 00:10:20,133 --> 00:10:22,440 You really don't think you're treating me differently? 253 00:10:22,465 --> 00:10:23,983 You're not a rookie. 254 00:10:24,008 --> 00:10:25,666 You want to change up your duty belt, 255 00:10:25,691 --> 00:10:27,087 carry your coffee in your right hand, 256 00:10:27,111 --> 00:10:28,665 it's up to you. 257 00:10:29,071 --> 00:10:30,855 You know, this isn't about us. 258 00:10:30,880 --> 00:10:32,584 I'd give Thorsen the same leeway. 259 00:10:33,015 --> 00:10:34,625 Mm? 260 00:10:34,650 --> 00:10:38,306 Officers, you have to do something, man. 261 00:10:38,331 --> 00:10:40,520 This guy over here is destroying my business. 262 00:10:40,545 --> 00:10:42,286 Okay. What's the problem? 263 00:10:42,311 --> 00:10:43,561 I do everything right, 264 00:10:43,586 --> 00:10:46,431 a-and he just parks a van and throws up a sign. 265 00:10:46,456 --> 00:10:49,981 Really? You called the cops? 266 00:10:50,159 --> 00:10:51,682 His customers are coming to me 267 00:10:51,707 --> 00:10:53,883 because my product's better and cheaper. 268 00:10:53,908 --> 00:10:55,214 You can afford to undercut me, 269 00:10:55,239 --> 00:10:58,503 because you don't pay the taxes or rent. 270 00:10:58,528 --> 00:11:00,443 Sir, we're gonna need to see your paperwork. 271 00:11:06,770 --> 00:11:08,616 Is my bag out there? 272 00:11:08,876 --> 00:11:11,094 Yes, your bag is out here. 273 00:11:11,119 --> 00:11:13,557 I'm guessing the keys to your van are in there? 274 00:11:13,582 --> 00:11:14,975 Maybe. 275 00:11:15,000 --> 00:11:16,591 I don't have time for this. 276 00:11:16,867 --> 00:11:18,132 Control, 7-Adam-100. 277 00:11:18,157 --> 00:11:19,439 Start a tow truck to my location. 278 00:11:19,464 --> 00:11:20,686 Okay. 279 00:11:22,906 --> 00:11:24,373 The transplant team is on the way. 280 00:11:24,398 --> 00:11:26,089 They should be here within the next couple of hours. 281 00:11:26,113 --> 00:11:27,750 And you'll let us know when it's go time? 282 00:11:27,775 --> 00:11:28,905 Of course.Thanks. 283 00:11:28,930 --> 00:11:31,229 So, I had no idea 284 00:11:31,254 --> 00:11:34,823 that, uh, foreseeing someone's death was one of your powers. 285 00:11:34,848 --> 00:11:37,643 It's not like I actually saw him die in my mind. 286 00:11:37,668 --> 00:11:40,214 It's more of a... Like a feeling, like a sense. 287 00:11:40,239 --> 00:11:42,110 Of what? Just total darkness. 288 00:11:42,135 --> 00:11:44,659 Hey! 289 00:11:48,260 --> 00:11:50,524 Come on! Get off! Get off! Come on. 290 00:11:50,549 --> 00:11:51,898 Get! Get! 291 00:11:51,923 --> 00:11:54,055 Hands. Give me your hands. 292 00:11:54,080 --> 00:11:55,754 What did you do? 293 00:11:55,779 --> 00:11:58,172 What did I do? I was just sitting here. 294 00:11:58,197 --> 00:12:00,155 You seriously don't remember me? 295 00:12:00,180 --> 00:12:01,825 I did 10 years because of you! 296 00:12:01,850 --> 00:12:03,437 Well, you're gonna have to be more specific. 297 00:12:03,461 --> 00:12:05,420 I've thrown a lot of guys under the bu... 298 00:12:05,445 --> 00:12:07,882 Rod Carmichael. You haven't aged a day. 299 00:12:07,907 --> 00:12:08,839 Damn. 300 00:12:08,864 --> 00:12:11,541 Get him out of here. Let's go. Come on, move. 301 00:12:11,985 --> 00:12:13,900 Looks like I beat your prophecy. 302 00:12:13,925 --> 00:12:15,273 No. 303 00:12:15,298 --> 00:12:16,210 What do you mean, no? 304 00:12:16,235 --> 00:12:17,922 I just survived an attempted murder. 305 00:12:17,947 --> 00:12:19,785 Yeah, and yet nothing's changed. 306 00:12:19,810 --> 00:12:21,704 Death is still coming for you. 307 00:12:25,848 --> 00:12:27,369 I'm sorry. I'm confused. 308 00:12:27,394 --> 00:12:29,679 It's not that someone stole the uniform. 309 00:12:29,875 --> 00:12:31,564 The orderly actually works here? 310 00:12:31,589 --> 00:12:33,517 Yeah, for the past seven years. 311 00:12:33,542 --> 00:12:35,326 Got out of prison, turned his life around. 312 00:12:35,351 --> 00:12:36,961 And now he's thrown it all away. 313 00:12:36,986 --> 00:12:39,424 Oscar tends to have that effect on people. 314 00:12:39,635 --> 00:12:41,829 Of all the hospitals in the city, 315 00:12:41,854 --> 00:12:44,029 and he ends up in one where someone wants him dead. 316 00:12:44,054 --> 00:12:45,316 What are the odds? 317 00:12:45,341 --> 00:12:47,095 Pretty solid, actually. 318 00:12:47,120 --> 00:12:49,548 Yeah, the city's lousy with people who want to see Oscar dead. 319 00:12:49,572 --> 00:12:51,087 Well, I need to examine him, 320 00:12:51,112 --> 00:12:52,653 make sure it's still safe to do the surgery. 321 00:12:52,677 --> 00:12:53,677 Of course. 322 00:12:55,572 --> 00:12:57,097 You really think Oscar's still in danger? 323 00:12:57,121 --> 00:12:59,838 Of dying? Yes. But I can't tell how. 324 00:12:59,863 --> 00:13:01,948 I mean, it could just as easily come from a heart attack. 325 00:13:01,972 --> 00:13:03,016 Or during a transplant surgery. 326 00:13:03,017 --> 00:13:04,017 Mm-hmm. 327 00:13:04,906 --> 00:13:06,211 Duke. 328 00:13:06,236 --> 00:13:08,412 Uh, hey, Officers. 329 00:13:08,437 --> 00:13:10,608 Ashley's room's one more down. 330 00:13:10,633 --> 00:13:13,679 Right. Um, I just, you know, get lost. 331 00:13:18,167 --> 00:13:22,402 Ooh. Ashley must have gotten her taste in men from her mom. 332 00:13:22,427 --> 00:13:24,492 Okay, so we are citing you out, which means 333 00:13:24,517 --> 00:13:26,171 we will not be taking your fingerprints 334 00:13:26,196 --> 00:13:27,934 or your mug shots 335 00:13:28,611 --> 00:13:31,179 as long as you promise to show up in court. 336 00:13:31,204 --> 00:13:32,641 Anything to get out of here. 337 00:13:36,971 --> 00:13:38,017 Wait a minute. 338 00:13:41,929 --> 00:13:44,133 Where are my earrings? I put them in the bag. 339 00:13:44,158 --> 00:13:46,856 Sure you did. They're a half-carat each. 340 00:13:46,881 --> 00:13:50,319 I didn't take your earrings. I know they were in there. 341 00:13:50,344 --> 00:13:52,497 Must be a nice perk of the job. 342 00:13:52,522 --> 00:13:54,023 Pocket whatever catches your eye. 343 00:13:54,047 --> 00:13:55,454 Sir, no one stole anything. 344 00:13:55,479 --> 00:13:56,923 This is robbery. 345 00:13:56,948 --> 00:13:58,553 Wait a minute, you had your gun. 346 00:13:58,578 --> 00:13:59,796 This is armed robbery. 347 00:13:59,821 --> 00:14:01,415 I'm sure your earrings will turn up. 348 00:14:01,440 --> 00:14:03,050 And we'll call you when we have them. 349 00:14:03,075 --> 00:14:04,505 I want a receipt. 350 00:14:05,123 --> 00:14:07,560 We don't issue receipts. Look, it's all in the report. 351 00:14:07,585 --> 00:14:09,577 If you want to file a complaint, you can do so at the front desk 352 00:14:09,601 --> 00:14:10,601 on your way out. 353 00:14:16,553 --> 00:14:18,067 I didn't take the earrings. 354 00:14:18,092 --> 00:14:19,698 I know. 355 00:14:20,235 --> 00:14:21,454 This stuff happens sometime. 356 00:14:21,479 --> 00:14:24,828 No, it doesn't, not to me. 357 00:14:24,953 --> 00:14:28,900 God, I've been so focused on us. 358 00:14:29,275 --> 00:14:30,667 Did I screw up? 359 00:14:31,192 --> 00:14:32,848 You're kidding. 360 00:14:33,628 --> 00:14:35,301 You're not kidding? 361 00:14:35,326 --> 00:14:37,938 I thought you decided you were done having kids. 362 00:14:37,981 --> 00:14:40,027 Yeah, I decided. 363 00:14:40,070 --> 00:14:42,223 And... And I took the pill and went on with my life, 364 00:14:42,248 --> 00:14:45,540 and somehow Wesley manifested this. 365 00:14:45,565 --> 00:14:47,566 Okay. He's a lawyer, not a wizard. 366 00:14:47,591 --> 00:14:49,505 No. He wanted Jack to have a sibling. 367 00:14:49,530 --> 00:14:50,983 He made this happen. 368 00:14:51,008 --> 00:14:54,856 Siblings are fun. Lila loves being a big sister. 369 00:14:54,881 --> 00:14:56,002 It's not that. 370 00:14:56,027 --> 00:14:58,601 It's just Jack just started sleeping through the night. 371 00:14:58,626 --> 00:15:01,323 It felt like I almost had my life back under control. 372 00:15:01,348 --> 00:15:03,568 Mm. I'm sorry. 373 00:15:05,591 --> 00:15:08,593 Ugh, it's him. Target's on the move. 374 00:15:24,435 --> 00:15:26,680 It's not here. 375 00:15:26,705 --> 00:15:28,141 Let's check the lockers again. 376 00:15:28,166 --> 00:15:29,863 We checked them twice already. 377 00:15:29,888 --> 00:15:32,237 We'll keep checking until we find them. 378 00:15:32,601 --> 00:15:34,828 Wait. O-Okay. Okay, look. 379 00:15:34,964 --> 00:15:37,527 You need to file a memorandum with the chief. 380 00:15:37,552 --> 00:15:39,292 It's protocol. I get it. 381 00:15:39,317 --> 00:15:40,886 We're not there yet. 382 00:15:41,334 --> 00:15:42,665 Well, how long can it wait? 383 00:15:43,065 --> 00:15:44,925 I have discretion with things like this. 384 00:15:44,950 --> 00:15:47,289 We find the earrings, no paperwork necessary. 385 00:15:47,314 --> 00:15:50,595 But if we don't, you need to report me to IA. 386 00:15:53,295 --> 00:15:55,302 Maybe janitorial swept them up. 387 00:16:05,322 --> 00:16:06,411 Duke. 388 00:16:06,694 --> 00:16:08,565 You, uh, get turned around again? 389 00:16:08,590 --> 00:16:12,500 Yeah. Man, this, uh... This place is confusing. 390 00:16:12,525 --> 00:16:14,661 I'm just trying to find the bathroom. 391 00:16:14,686 --> 00:16:16,560 End of the hall, you make a right. 392 00:16:17,577 --> 00:16:18,794 You're the best. 393 00:16:32,392 --> 00:16:34,612 What are you doing? Show me your hands. 394 00:16:44,128 --> 00:16:46,342 Hey, hey, hey, hey. 395 00:16:46,765 --> 00:16:48,338 He's having a seizure. What do we do? 396 00:16:48,363 --> 00:16:49,393 Put him on his side. 397 00:16:50,356 --> 00:16:51,792 He take anything? 398 00:16:51,817 --> 00:16:52,887 He took everything. 399 00:17:01,152 --> 00:17:02,214 Ashley? 400 00:17:03,905 --> 00:17:05,461 I-Is Duke okay? 401 00:17:05,486 --> 00:17:08,409 Well, he had a seizure from taking a medicine cabinet's 402 00:17:08,434 --> 00:17:10,185 worth of prescription pills. 403 00:17:10,210 --> 00:17:12,082 Uh, there was blood pressure medication, 404 00:17:12,107 --> 00:17:13,413 antibiotics, Vicodin. 405 00:17:13,438 --> 00:17:14,488 I think there was 406 00:17:14,513 --> 00:17:15,926 an industrial-strength laxative there. 407 00:17:15,950 --> 00:17:17,342 He's lucky he didn't die. 408 00:17:17,367 --> 00:17:18,586 Is... Is he under arrest? 409 00:17:18,611 --> 00:17:20,688 Yes, yes, we will process him 410 00:17:20,713 --> 00:17:22,387 just as soon as he's cleaned up and released. 411 00:17:22,411 --> 00:17:25,153 I thought it was weird he kept wandering off, 412 00:17:25,178 --> 00:17:27,924 but I-I never imagined he was treating 413 00:17:27,949 --> 00:17:29,820 the patient rooms like a pill buffet. 414 00:17:29,845 --> 00:17:31,045 Honey, of course you didn't. 415 00:17:31,070 --> 00:17:33,159 It's an incredibly stupid move. 416 00:17:33,184 --> 00:17:35,360 I know what you're thinking... 417 00:17:35,385 --> 00:17:37,214 I picked a guy just like my dad. 418 00:17:37,239 --> 00:17:38,394 Well, yeah, only dumber. 419 00:17:38,419 --> 00:17:41,365 Uh, we did notice the similarities. 420 00:17:41,390 --> 00:17:43,957 Good news is they're about to come get you for surgery, 421 00:17:43,982 --> 00:17:45,592 and this will all be over soon. 422 00:17:45,617 --> 00:17:47,401 Right. I'm gonna go check on Oscar. 423 00:17:50,985 --> 00:17:53,378 Excuse me. We all set for the surgery? 424 00:17:53,403 --> 00:17:55,057 My team is prepped and ready to go. 425 00:17:55,082 --> 00:17:57,666 The sooner we get this guy out of my hospital, the better. 426 00:17:58,009 --> 00:18:00,055 Where were you? Bathroom. 427 00:18:00,224 --> 00:18:02,531 Hospital is full of cops, and he's cuffed to the bed. 428 00:18:02,608 --> 00:18:05,349 What's he gonna do? Hey, guess what. 429 00:18:05,374 --> 00:18:08,246 GrubMonkey delivers to the hospital. 430 00:18:09,820 --> 00:18:12,431 This means you're gonna have to delay the surgery, right? 431 00:18:12,459 --> 00:18:15,113 Yes, for at least 12 hours. 432 00:18:15,660 --> 00:18:17,938 Oh, my, that's right. 433 00:18:17,978 --> 00:18:19,762 I wasn't supposed to eat. 434 00:18:20,242 --> 00:18:22,397 I am so sorry. 435 00:18:22,515 --> 00:18:24,789 I was just so hungry. 436 00:18:25,115 --> 00:18:27,117 But, you know... 437 00:18:27,512 --> 00:18:29,557 since we're not having the surgery tonight, 438 00:18:29,582 --> 00:18:31,236 do you think I can have dessert? 439 00:18:33,026 --> 00:18:35,202 Serrano might be meeting someone in there. 440 00:18:35,227 --> 00:18:37,010 Clubs are a good place to talk business. 441 00:18:37,035 --> 00:18:39,416 Interferes with any listening device. 442 00:18:39,441 --> 00:18:41,008 Or he just likes to party. 443 00:18:43,423 --> 00:18:46,212 Think I went dancing here a few times. 444 00:18:46,237 --> 00:18:48,098 It was called something else, though. 445 00:18:48,123 --> 00:18:50,937 Oh, yeah. I remember those days. 446 00:18:50,962 --> 00:18:53,576 Night starts at 10:00, stumble home at 3:00. 447 00:18:53,601 --> 00:18:55,037 Or not at all. 448 00:18:55,065 --> 00:18:57,502 I kept a whole wardrobe in my car. 449 00:18:59,373 --> 00:19:00,896 That was me. 450 00:19:03,136 --> 00:19:04,746 I miss feeling like my life is my own. 451 00:19:04,771 --> 00:19:05,695 Mm. 452 00:19:05,720 --> 00:19:07,301 If you need someone to go inside 453 00:19:07,326 --> 00:19:09,154 and keep an eye on him, I'm available. 454 00:19:09,689 --> 00:19:11,255 Party on your own time. 455 00:19:11,280 --> 00:19:13,544 We need to be ready to move when he does. 456 00:19:17,249 --> 00:19:19,469 How much longer are we gonna follow this guy? 457 00:19:19,759 --> 00:19:21,843 A couple hours. 458 00:19:22,483 --> 00:19:24,942 Angela, we have spent the entire day on him. 459 00:19:24,967 --> 00:19:26,693 You missed date night. 460 00:19:27,705 --> 00:19:29,790 I know. We'll bail soon. 461 00:19:31,485 --> 00:19:33,644 One overnight bag, as promised. 462 00:19:33,669 --> 00:19:35,017 Thank you. 463 00:19:35,042 --> 00:19:37,478 No problem. Hey, Oscar. 464 00:19:37,503 --> 00:19:39,040 How you doing, girl? 465 00:19:39,065 --> 00:19:40,133 You know, it must be hard 466 00:19:40,158 --> 00:19:41,654 knowing that it's just a matter of time 467 00:19:41,678 --> 00:19:44,042 before Nolan cheats on you with his new, hot rookie. 468 00:19:44,067 --> 00:19:45,414 Wow. 469 00:19:45,439 --> 00:19:47,789 That was a really lame attempt to get under my skin. 470 00:19:47,814 --> 00:19:48,920 You feeling okay? 471 00:19:48,945 --> 00:19:50,631 Oscar just found out he's doomed to die. 472 00:19:50,656 --> 00:19:52,634 Cancer? Celina. 473 00:19:52,659 --> 00:19:54,254 Celina what? 474 00:19:54,279 --> 00:19:56,280 Well, just foresaw Oscar's death. 475 00:19:56,305 --> 00:19:58,497 Oh, yeah. He's, uh, toast. 476 00:19:58,522 --> 00:20:01,047 Oh, well, in that case, stay away from him tonight. 477 00:20:01,072 --> 00:20:03,073 I won't. Yeah, me, too. 478 00:20:03,098 --> 00:20:05,099 You making your rookie work overtime? 479 00:20:05,124 --> 00:20:07,691 Oh, no, I offered. I could use the extra cash. 480 00:20:07,716 --> 00:20:09,041 Oh, I had a feeling. 481 00:20:09,066 --> 00:20:11,518 There's an extra toothbrush and a makeup kit in the bag. 482 00:20:11,543 --> 00:20:13,067 You're the best. 483 00:20:13,092 --> 00:20:14,974 Call me if you need anything. I will. 484 00:20:14,999 --> 00:20:16,913 Oh, if he comes home with so much as a bruise, 485 00:20:16,938 --> 00:20:18,622 I will hunt you down and strangle you 486 00:20:18,647 --> 00:20:19,866 with your own intestines. 487 00:20:22,573 --> 00:20:23,966 You're a lucky man. 488 00:20:23,991 --> 00:20:25,122 Don't I know it. 489 00:20:26,542 --> 00:20:28,766 Sorry. I meant to be out of here by now. 490 00:20:29,829 --> 00:20:31,339 Mm. 491 00:20:32,901 --> 00:20:34,424 Don't worry about it. 492 00:20:36,905 --> 00:20:39,341 We canceled our date. 493 00:20:39,342 --> 00:20:40,687 What happened? 494 00:20:40,712 --> 00:20:42,714 Well, Tim and I rode together today, 495 00:20:42,739 --> 00:20:44,262 and it really drove home 496 00:20:44,287 --> 00:20:46,942 all of the problems with dating your boss. 497 00:20:46,967 --> 00:20:50,586 It did seem tricky, but I didn't want to say anything. 498 00:20:50,775 --> 00:20:53,343 Does that mean you guys are breaking up? 499 00:20:53,368 --> 00:20:54,958 No. 500 00:20:54,983 --> 00:20:56,840 We'll figure out how to make it work. 501 00:20:56,865 --> 00:20:58,649 Great. 502 00:20:58,674 --> 00:20:59,783 How? 503 00:21:07,442 --> 00:21:08,800 Okay. 504 00:21:13,686 --> 00:21:15,453 He really shouldn't be sleeping. 505 00:21:15,478 --> 00:21:18,786 Oh, no, he's, um... He's got a new baby at home. 506 00:21:18,811 --> 00:21:20,421 Figured I'd let him catch a few. 507 00:21:20,446 --> 00:21:21,970 Ah. And how are you holding up? 508 00:21:21,995 --> 00:21:23,675 Well, we're getting time and a half, right? 509 00:21:23,700 --> 00:21:25,179 Ah, yes, we are. Then I'm good. 510 00:21:26,534 --> 00:21:28,536 I'll be right back.Mm-hmm. 511 00:21:32,566 --> 00:21:33,867 What are you doing? 512 00:21:33,892 --> 00:21:36,458 I'm leaving. This was stupid. 513 00:21:36,483 --> 00:21:38,833 I never should have gotten involved with Oscar again. 514 00:21:38,858 --> 00:21:40,183 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 515 00:21:40,208 --> 00:21:41,904 Maybe we should just take a breath. 516 00:21:42,331 --> 00:21:44,551 He's using me. 517 00:21:44,576 --> 00:21:46,348 This is all just an excuse 518 00:21:46,373 --> 00:21:48,299 so he can get out of jail for a couple days. 519 00:21:48,324 --> 00:21:50,249 Yes, and that's best-case scenario. 520 00:21:50,274 --> 00:21:52,842 Worst-case involves three dead hospital staff 521 00:21:52,867 --> 00:21:54,303 and an international manhunt. 522 00:21:54,328 --> 00:21:55,982 Then why am I here? 523 00:21:56,007 --> 00:21:58,531 Because if you wait it out on the donor list, 524 00:21:58,556 --> 00:22:00,122 you might never find a match. 525 00:22:00,147 --> 00:22:03,977 I'll take my chances. I don't want anything from him. 526 00:22:04,002 --> 00:22:07,745 I thought everything was going to be okay. 527 00:22:08,301 --> 00:22:11,418 That maybe he'd had a change of heart. 528 00:22:12,595 --> 00:22:16,686 And then I find out he ordered a hamburger to get out of it. 529 00:22:16,711 --> 00:22:19,582 I mean, who does that? I'm his daughter. 530 00:22:19,747 --> 00:22:23,055 I know. And you can't force him to have parental instincts. 531 00:22:23,080 --> 00:22:25,604 I get it. Look, I thought my dad was a loser. 532 00:22:25,746 --> 00:22:29,053 But yours is on an entirely different level, 533 00:22:29,078 --> 00:22:30,731 and you don't deserve any of this. 534 00:22:30,785 --> 00:22:33,092 I was just deluding myself. 535 00:22:35,536 --> 00:22:37,591 He'll never go through with the surgery. 536 00:22:39,750 --> 00:22:41,327 That may be true, 537 00:22:41,699 --> 00:22:46,377 but I think somewhere deep down, 538 00:22:46,402 --> 00:22:49,285 Oscar does have affection for you. 539 00:22:49,605 --> 00:22:51,550 And I'll be here doing everything I can 540 00:22:51,575 --> 00:22:52,968 to make sure he stays on track. 541 00:22:52,993 --> 00:22:57,185 So... maybe you can just stick it out. 542 00:22:59,031 --> 00:23:00,858 Okay. Okay. 543 00:23:00,883 --> 00:23:02,801 Thanks. 544 00:23:03,356 --> 00:23:06,010 Oh, look, it's Nostradamus. 545 00:23:06,054 --> 00:23:08,056 Any more good news for me? 546 00:23:08,081 --> 00:23:09,429 I'm sorry. 547 00:23:09,492 --> 00:23:12,090 I didn't mean to upset you earlier. 548 00:23:12,115 --> 00:23:13,899 You didn't. 549 00:23:13,924 --> 00:23:15,795 And yet you sabotaged your surgery 550 00:23:15,820 --> 00:23:17,430 to keep from going under the knife. 551 00:23:17,554 --> 00:23:18,860 Oh, please. 552 00:23:18,885 --> 00:23:21,496 I was hungry, so I ordered a burger. 553 00:23:21,521 --> 00:23:23,305 And I'm an anarchist. 554 00:23:23,330 --> 00:23:24,550 Okay. 555 00:23:24,901 --> 00:23:26,350 You know, it's cute the way you think 556 00:23:26,375 --> 00:23:28,685 you can get inside my head. 557 00:23:29,427 --> 00:23:32,838 You can't. Nobody can. 558 00:23:32,863 --> 00:23:34,061 Okay. 559 00:23:34,086 --> 00:23:37,263 Honey, I've been at risk of dying since I was in diapers. 560 00:23:37,814 --> 00:23:39,701 I'm very comfortable with the feeling. 561 00:23:39,973 --> 00:23:41,713 Is that why you betray everyone 562 00:23:41,738 --> 00:23:43,870 so they don't have a chance to hurt you? 563 00:23:44,310 --> 00:23:45,940 Duh. 564 00:23:46,810 --> 00:23:48,119 What? 565 00:23:48,770 --> 00:23:53,079 It's possible that doing something selfless 566 00:23:53,104 --> 00:23:55,193 is the only thing that can change your fate. 567 00:23:55,629 --> 00:23:57,629 Does Nolan know you're this devious? 568 00:23:58,094 --> 00:23:59,966 I have no idea what you're talking about. 569 00:24:00,329 --> 00:24:02,417 It's late. We should go. 570 00:24:02,442 --> 00:24:03,987 Yeah. 571 00:24:04,139 --> 00:24:05,445 Thanks for helping out with this. 572 00:24:05,470 --> 00:24:07,385 I feel like I wasted everyone's time. 573 00:24:07,410 --> 00:24:09,077 Well, sometimes it just doesn't pan out. 574 00:24:09,102 --> 00:24:10,406 Don't worry about it. 575 00:24:16,233 --> 00:24:18,119 You lied to me! 576 00:24:18,144 --> 00:24:20,694 Look, I got a tip that Serrano was working for Elijah, 577 00:24:20,719 --> 00:24:21,527 and I knew that if I told you... 578 00:24:21,552 --> 00:24:24,370 Did you learn nothing from last time? 579 00:24:24,395 --> 00:24:25,682 He's getting his car. We should go. 580 00:24:25,706 --> 00:24:28,758 No. You are ruining this investigation by just being here. 581 00:24:28,783 --> 00:24:30,313 Nyla... Get out of the car. 582 00:24:30,338 --> 00:24:33,037 What? Get out of the damn car! 583 00:25:01,149 --> 00:25:02,584 Show me your hands! 584 00:25:02,609 --> 00:25:04,437 Don't shoot. 585 00:25:04,462 --> 00:25:05,854 Why are you following me? 586 00:25:05,879 --> 00:25:08,228 It's my job. If I may? 587 00:25:08,253 --> 00:25:09,472 Slowly. 588 00:25:16,050 --> 00:25:17,701 "In-house Investigation for..." 589 00:25:17,726 --> 00:25:20,347 You gotta be kidding me. 590 00:25:20,372 --> 00:25:22,304 You work for Elijah Stone? 591 00:25:22,329 --> 00:25:24,284 For his law firm. 592 00:25:24,309 --> 00:25:26,310 My job was to follow you, 593 00:25:26,335 --> 00:25:28,553 make sure you were steering clear of him. 594 00:25:28,578 --> 00:25:31,320 And, oops, you weren't. 595 00:25:31,398 --> 00:25:32,746 Can I go now? 596 00:25:32,771 --> 00:25:34,947 Tell your boss I said hello. 597 00:25:35,174 --> 00:25:37,175 Tell her yourself, 598 00:25:37,200 --> 00:25:38,810 'cause you're gonna see her real soon. 599 00:25:49,391 --> 00:25:51,611 Lucy, your boyfriend's here. 600 00:25:51,654 --> 00:25:54,090 Did she tell you I figured it out on my own? 601 00:25:54,091 --> 00:25:56,005 I'd make a great detective. 602 00:25:56,006 --> 00:25:57,399 I have no doubt. 603 00:25:57,443 --> 00:26:00,445 Hey. I thought we canceled. 604 00:26:00,446 --> 00:26:02,339 Uh, we didn't. 605 00:26:02,364 --> 00:26:03,666 Oh. 606 00:26:06,570 --> 00:26:09,137 I'll be in my room. 607 00:26:09,165 --> 00:26:12,893 Listen, I-I've been going over things from today. 608 00:26:13,151 --> 00:26:15,271 What if someone found the earrings 609 00:26:15,296 --> 00:26:17,057 a-and assumed they belonged to a female officer 610 00:26:17,081 --> 00:26:18,742 so they left them in the women's locker room? 611 00:26:18,766 --> 00:26:20,824 Yeah, I checked already. I mean, come on. 612 00:26:20,849 --> 00:26:22,920 Y-You have to report it now. 613 00:26:23,899 --> 00:26:25,494 I know. I mean, if it was Aaron, 614 00:26:25,519 --> 00:26:26,802 you would have reported him already. 615 00:26:26,826 --> 00:26:28,580 I know, but it's not Aaron. 616 00:26:29,032 --> 00:26:30,410 I-It's you. 617 00:26:30,435 --> 00:26:34,036 And you can't be objective when it comes to me, right? 618 00:26:35,829 --> 00:26:37,111 Mm-hmm. 619 00:26:37,570 --> 00:26:41,356 And thus endeth the Lucy Lesson. 620 00:26:43,358 --> 00:26:45,578 The what? 621 00:26:45,621 --> 00:26:46,666 The earrings were never missing? 622 00:26:46,690 --> 00:26:48,129 Nope, I set them aside, 623 00:26:48,154 --> 00:26:49,570 and I gave them back to Sergio after work. 624 00:26:49,594 --> 00:26:52,684 That's evil and impressive and evil. 625 00:26:52,722 --> 00:26:55,812 I know, but you weren't facing the problem. 626 00:26:58,132 --> 00:27:00,961 Okay, well, now I am. 627 00:27:01,071 --> 00:27:03,187 So what do we do? 628 00:27:03,717 --> 00:27:06,415 There she is. We were just talking about you. 629 00:27:06,440 --> 00:27:08,572 I hope you get double working this late. 630 00:27:08,597 --> 00:27:10,251 Don't worry about me. 631 00:27:10,276 --> 00:27:12,973 You two have been stalking my client. 632 00:27:12,998 --> 00:27:15,000 We were surveilling a known gun-runner 633 00:27:15,025 --> 00:27:17,158 who led us to your client. 634 00:27:17,183 --> 00:27:18,633 I'm supposed to believe you weren't already 635 00:27:18,657 --> 00:27:20,964 trying to link them. We weren't. 636 00:27:21,240 --> 00:27:23,242 Already repeating a pattern of harassment. 637 00:27:23,267 --> 00:27:25,964 I mean, you're practically doing my job for me. 638 00:27:25,989 --> 00:27:28,774 Okay. I know this is a game to you. 639 00:27:28,799 --> 00:27:30,453 You live in a gated community 640 00:27:30,478 --> 00:27:32,914 with all the security that money can buy. 641 00:27:32,939 --> 00:27:34,643 But Elijah is waging a war 642 00:27:34,668 --> 00:27:36,955 that can kill countless people when he's done. 643 00:27:36,980 --> 00:27:38,677 How can you not care about that? 644 00:27:38,702 --> 00:27:42,010 I'm protecting my client against a campaign of police harassment. 645 00:27:42,185 --> 00:27:45,544 Keep this up, and I will have all of your badges. 646 00:27:48,353 --> 00:27:50,136 Sir... Stop. 647 00:27:50,161 --> 00:27:51,766 I don't want to hear it. 648 00:27:51,791 --> 00:27:54,261 Go home. We'll deal with this tomorrow. 649 00:28:00,794 --> 00:28:01,923 Good morning. 650 00:28:02,164 --> 00:28:05,949 Good morning. This is Dr. Acker. 651 00:28:05,974 --> 00:28:08,193 He'll be observing the procedure today. 652 00:28:08,218 --> 00:28:10,507 Great. I can verify Oscar hasn't eaten a bite. 653 00:28:10,532 --> 00:28:12,378 He's ready for surgery. You're sure? 654 00:28:12,403 --> 00:28:14,535 If he got away from you at any point, we can delay again. 655 00:28:14,559 --> 00:28:17,127 It's not a problem. That won't be necessary. 656 00:28:17,820 --> 00:28:21,069 Wonderful. I'll notify the team. 657 00:28:21,094 --> 00:28:22,899 Great. Nice to meet you. 658 00:28:23,040 --> 00:28:24,477 You too. 659 00:28:26,943 --> 00:28:28,258 She seem a little different to you? 660 00:28:28,282 --> 00:28:29,934 Yeah. Like, nervous. 661 00:28:29,959 --> 00:28:33,528 And that doctor was giving me a really weird vibe. 662 00:28:33,903 --> 00:28:35,369 Totally. 663 00:28:36,017 --> 00:28:37,952 What? "Weird vibes"... 664 00:28:37,977 --> 00:28:39,282 I'm rubbing off on you. 665 00:28:39,307 --> 00:28:41,052 Yeah. 666 00:28:41,086 --> 00:28:42,522 Let's check with the hospital, 667 00:28:42,547 --> 00:28:44,784 make sure that doctor is on the up and up. 668 00:28:46,920 --> 00:28:50,097 We only have two real options. 669 00:28:50,122 --> 00:28:53,121 Break up or one of us leaves Mid-Wilshire. 670 00:28:53,392 --> 00:28:55,132 It should be me. 671 00:28:55,157 --> 00:28:56,811 No. No, you love it here. 672 00:28:56,836 --> 00:29:01,275 No, I do, but there isn't an open sergeant supervisor job 673 00:29:01,300 --> 00:29:02,953 anywhere else in the division. 674 00:29:02,978 --> 00:29:04,731 I checked. 675 00:29:04,756 --> 00:29:06,193 Which means you would have to take a demotion. 676 00:29:06,217 --> 00:29:07,957 And that's not happening. So... 677 00:29:07,982 --> 00:29:10,202 Lucy, I... No, it'll be fine. 678 00:29:10,227 --> 00:29:12,055 Rookies leave their first station 679 00:29:12,080 --> 00:29:13,982 after making P2 all the time. 680 00:29:14,007 --> 00:29:15,948 That's true. 681 00:29:18,146 --> 00:29:20,496 So this is the best move, right? 682 00:29:20,769 --> 00:29:24,033 Maybe. But we don't need to decide right now. 683 00:29:27,348 --> 00:29:28,653 How you feeling? 684 00:29:28,654 --> 00:29:30,437 Good. Oscar's ready? 685 00:29:30,438 --> 00:29:31,874 He'll be right behind you. 686 00:29:34,328 --> 00:29:37,853 You were right. The new doctor is not a doctor. 687 00:29:37,878 --> 00:29:39,836 I ran a surveillance still of him through ViCAP. 688 00:29:39,861 --> 00:29:41,427 His name is Troy Hoffman. 689 00:29:41,452 --> 00:29:43,326 Multiple priors, in and out of prison, 690 00:29:43,351 --> 00:29:45,701 including a stint with Oscar. 691 00:29:46,019 --> 00:29:47,890 Do you think he's here to help Oscar escape? 692 00:29:47,915 --> 00:29:49,536 I don't know. 693 00:29:49,561 --> 00:29:51,777 But he certainly has leverage on Oscar's doctor. 694 00:29:51,802 --> 00:29:54,457 I mean, we can cancel the surgery, regroup. 695 00:29:54,482 --> 00:29:55,786 I don't want to spook anybody 696 00:29:55,811 --> 00:29:57,104 till we know what's going on. 697 00:29:57,129 --> 00:29:58,647 We need to separate Troy from the doctor. 698 00:29:58,671 --> 00:30:00,899 Can you run interference? Piece of cake. 699 00:30:00,924 --> 00:30:02,065 Let's go. 700 00:30:03,366 --> 00:30:04,763 Well, Oscar, how does it feel 701 00:30:04,788 --> 00:30:06,285 to finally do something good for a change? 702 00:30:06,309 --> 00:30:07,516 Awful. Never again. 703 00:30:07,541 --> 00:30:09,411 I'm sorry. I-I know you're busy, 704 00:30:09,436 --> 00:30:12,489 but I-I've been having this pain on my side. 705 00:30:12,514 --> 00:30:14,562 Do you think it's cancer? 706 00:30:14,587 --> 00:30:15,886 Unlikely. 707 00:30:15,911 --> 00:30:19,163 Well, you can't be certain without examining me, right? 708 00:30:19,668 --> 00:30:22,541 I looked it up online. Or, uh, Cast Syndrome. 709 00:30:22,566 --> 00:30:24,394 Cast Syndrome. That... That seems really bad. 710 00:30:24,419 --> 00:30:26,595 Who is this guy? We know he's not a doctor. 711 00:30:26,620 --> 00:30:28,534 Three men broke into my house last night. 712 00:30:28,559 --> 00:30:30,561 They're holding my family hostage. 713 00:30:30,586 --> 00:30:32,629 If I don't kill Oscar during the surgery, 714 00:30:32,654 --> 00:30:34,177 they say I'll never see them again. 715 00:30:34,202 --> 00:30:35,856 I'm sorry. What? 716 00:30:39,964 --> 00:30:43,577 Uncuff me from this bed, Nolan. I want to get off. Shut up. 717 00:30:43,602 --> 00:30:45,082 We need to get this guy off the board 718 00:30:45,107 --> 00:30:46,212 before he can warn his friends. 719 00:30:46,236 --> 00:30:48,392 All I'm asking for is your gut instinct. 720 00:30:48,417 --> 00:30:51,506 Is it fatal? No, now get out of my way. 721 00:30:53,863 --> 00:30:55,304 Hands up. 722 00:30:55,782 --> 00:30:57,000 That's right. 723 00:30:57,594 --> 00:30:59,240 So what's your protocol? 724 00:30:59,265 --> 00:31:01,085 Your guys waiting for you to call them? 725 00:31:01,110 --> 00:31:02,964 Go screw yourself. 726 00:31:03,930 --> 00:31:07,957 The only way her family lives is if Oscar dies. 727 00:31:08,759 --> 00:31:10,325 What did I ever do to you? 728 00:31:10,350 --> 00:31:12,787 Betrayed my brother to the Southern Front. 729 00:31:13,017 --> 00:31:14,889 Got him shanked to death in prison. 730 00:31:14,914 --> 00:31:17,076 I'm sorry. I'm gonna need a little more specificity, 731 00:31:17,101 --> 00:31:19,505 like maybe a name or a year. 732 00:31:19,530 --> 00:31:21,527 Okay. That doesn't matter right now. 733 00:31:21,552 --> 00:31:24,642 And you are the worst person in the world. 734 00:31:24,667 --> 00:31:25,581 Get his phone. 735 00:31:33,089 --> 00:31:35,048 Looks like he's been calling every half an hour. 736 00:31:35,646 --> 00:31:38,127 Last phone call was 20 minutes ago. 737 00:31:39,365 --> 00:31:41,435 All units, possible hostage situation 738 00:31:41,460 --> 00:31:43,287 at the home of Dr. Charlene Bernard. 739 00:31:43,312 --> 00:31:46,880 The address is... 19531 Mission Mile Road. 740 00:31:46,905 --> 00:31:48,399 7-Adam-100. 741 00:31:48,424 --> 00:31:52,080 We're half a mile from there. Code 3 silent to possible 207. 742 00:31:52,265 --> 00:31:53,734 Hurry. They're waiting on a phone call. 743 00:31:53,758 --> 00:31:55,379 In nine minutes, they're gonna know something's wrong. 744 00:32:11,941 --> 00:32:13,685 It's one house up on the left. 745 00:32:23,555 --> 00:32:25,541 All right, we'll cut through there. 746 00:32:25,566 --> 00:32:27,518 We'll approach through the backyard. 747 00:32:28,580 --> 00:32:31,974 Control, 7-Adam-100. Code 6 at 207. 748 00:32:31,999 --> 00:32:33,923 Tell backup that we're gonna come in through the rear. 749 00:32:54,952 --> 00:32:57,987 7-Adam-100.207, one suspect in sight. 750 00:32:58,012 --> 00:33:00,979 We have exigent circumstances and are entering the premises. 751 00:34:28,975 --> 00:34:30,596 Drop the gun! 752 00:34:35,481 --> 00:34:36,520 You okay? 753 00:34:44,300 --> 00:34:45,954 - Clear. - Clear. 754 00:34:47,491 --> 00:34:50,069 7-Adam-100, 207 suspects in custody. 755 00:34:50,094 --> 00:34:51,283 Code 4. 756 00:34:51,308 --> 00:34:53,518 7-Adam-100, copy. 757 00:34:54,050 --> 00:34:55,523 Nice job. 758 00:34:55,854 --> 00:34:58,154 That means you are officially under arrest, 759 00:34:58,179 --> 00:35:00,120 and you have a surgery to get to. 760 00:35:00,145 --> 00:35:02,451 If you are still up for it. 761 00:35:02,476 --> 00:35:04,470 Are you kidding? I'll do what I have to 762 00:35:04,495 --> 00:35:06,338 to get this psychopath out of my hospital. 763 00:35:06,363 --> 00:35:08,452 Okay, hold on, hold on. 764 00:35:08,477 --> 00:35:10,784 I have been severely traumatized by this. 765 00:35:10,809 --> 00:35:12,625 I'm gonna need at least a couple of days 766 00:35:12,650 --> 00:35:14,271 before I am emotionally ready 767 00:35:14,296 --> 00:35:16,168 for any kind of medical procedure. 768 00:35:16,193 --> 00:35:19,065 No problem. While you recover, we'll just call everyone 769 00:35:19,090 --> 00:35:21,130 you've ever wronged and tell them where to find you. 770 00:35:23,272 --> 00:35:24,702 You wouldn't do that. 771 00:35:24,967 --> 00:35:26,490 She wouldn't do that. 772 00:35:26,515 --> 00:35:28,386 If she doesn't, I will. 773 00:35:30,313 --> 00:35:31,750 Fine, surgery it is. 774 00:35:38,053 --> 00:35:40,810 There he is. Out of prison two days, 775 00:35:40,835 --> 00:35:43,055 and already two people have tried to murder you. 776 00:35:43,353 --> 00:35:45,469 Is it weird that I'm flattered? 777 00:35:45,691 --> 00:35:48,410 Clearly, I make an impact on people. 778 00:35:48,435 --> 00:35:49,961 So did polio. 779 00:35:49,986 --> 00:35:51,834 Oscar, I've given up trying to figure out 780 00:35:51,859 --> 00:35:53,020 what makes you tick. 781 00:35:53,045 --> 00:35:55,351 Well, what's the verdict, Miss Cleo? 782 00:35:55,375 --> 00:35:56,898 Am I still gonna die? 783 00:35:56,923 --> 00:35:58,047 Eventually. 784 00:35:58,072 --> 00:36:01,393 But the darkness that surrounded you has receded. 785 00:36:01,418 --> 00:36:03,203 For now. Don't worry. 786 00:36:03,228 --> 00:36:05,555 Soon enough, I'm sure you'll be back in someone's cross-hairs. 787 00:36:05,579 --> 00:36:07,928 Well, I'd be lying if I said 788 00:36:07,953 --> 00:36:09,954 that this whole experience has given me 789 00:36:09,979 --> 00:36:12,148 a fresh outlook on the world. 790 00:36:12,173 --> 00:36:16,613 But it has made me realize that no matter what happens to me, 791 00:36:16,638 --> 00:36:19,117 a piece of me lives on in my daughter. 792 00:36:19,309 --> 00:36:22,095 Unless her body rejects it for being too toxic. 793 00:36:22,120 --> 00:36:23,686 Sticks and stones, Nolan. 794 00:36:23,756 --> 00:36:26,106 Incidentally, the deal you forced your daughter 795 00:36:26,131 --> 00:36:28,828 to make about putting money into your account weekly, 796 00:36:28,984 --> 00:36:30,420 that's not gonna happen. 797 00:36:30,445 --> 00:36:32,709 She owes you nothing. 798 00:36:32,734 --> 00:36:36,085 Disappointing, but understandable. 799 00:36:36,456 --> 00:36:38,937 Can I interest you in my CI services? 800 00:36:38,962 --> 00:36:42,134 For a reasonable weekly rate, 801 00:36:42,159 --> 00:36:46,206 I can rat out a cornucopia of prison-based criminality. 802 00:36:46,436 --> 00:36:48,786 Hmm. No, thanks. 803 00:36:48,820 --> 00:36:51,096 What about you, Officer Juarez? 804 00:36:51,459 --> 00:36:54,564 As a rookie, you need to build a network of informants. 805 00:36:54,589 --> 00:36:58,898 And nobody's more of a rock star at informing than me. 806 00:37:03,518 --> 00:37:04,824 What? 807 00:37:04,849 --> 00:37:05,850 Nothing. 808 00:37:06,325 --> 00:37:07,991 Oh. Ha. 809 00:37:08,128 --> 00:37:09,651 Hmm. That's funny. 810 00:37:10,115 --> 00:37:12,359 We should go. Now. 811 00:37:12,384 --> 00:37:14,240 No, seriously, I'm not worried. 812 00:37:14,530 --> 00:37:17,098 Like, not at all. 813 00:37:17,123 --> 00:37:18,848 Can't con a con man. 814 00:37:24,829 --> 00:37:26,269 I owe you an apology. 815 00:37:26,768 --> 00:37:28,219 Definitely. 816 00:37:28,244 --> 00:37:31,855 I lied to you, I put you in a terrible situation, 817 00:37:31,880 --> 00:37:34,100 and I endangered the investigation. 818 00:37:34,125 --> 00:37:36,629 And? I'm sorry. 819 00:37:37,381 --> 00:37:38,635 And? 820 00:37:44,628 --> 00:37:46,761 ♪ Saturday sunset I'm scared. 821 00:37:46,786 --> 00:37:48,686 ♪ We're lying on my bed 822 00:37:48,711 --> 00:37:50,842 I check on Jack 12 times a night. 823 00:37:51,005 --> 00:37:53,456 Every time the phone rings, 824 00:37:53,481 --> 00:37:56,744 I worry it's a cop standing over Wesley's body. 825 00:37:57,379 --> 00:38:00,142 Elijah is coming for us, 826 00:38:00,167 --> 00:38:02,068 and they're counting on me to protect them. 827 00:38:03,733 --> 00:38:06,045 That is what he wants you to think. 828 00:38:06,161 --> 00:38:11,222 You are playing his game, but you have to be smarter. 829 00:38:11,478 --> 00:38:14,940 And you have to know that I have got this. 830 00:38:15,615 --> 00:38:17,451 I know you do. 831 00:38:17,865 --> 00:38:19,381 Okay. 832 00:38:19,977 --> 00:38:21,505 Nice work today. 833 00:38:22,056 --> 00:38:23,604 You, too. 834 00:38:23,629 --> 00:38:26,022 It's not a bad way to end our partnership... 835 00:38:26,047 --> 00:38:28,266 Saving a family. 836 00:38:28,291 --> 00:38:31,579 Yeah. Although, we're... We're still not partners. 837 00:38:31,604 --> 00:38:33,337 I mean, on the job anyway. 838 00:38:34,109 --> 00:38:35,635 ♪ 'Cause while you're wolfin' down liquor ♪ 839 00:38:35,659 --> 00:38:37,970 It's gonna be so weird going to a different station, 840 00:38:37,995 --> 00:38:39,692 knowing I'm not gonna see you all day. 841 00:38:40,098 --> 00:38:43,420 Yeah. And there's no guarantee that our shifts will sync up. 842 00:38:43,500 --> 00:38:44,992 ♪ But answer this, babe 843 00:38:45,017 --> 00:38:47,346 I hadn't thought of that. 844 00:38:47,371 --> 00:38:49,645 Wait, wait, wait. So by doing the right thing, 845 00:38:49,670 --> 00:38:51,366 we're gonna see each other a lot less? 846 00:38:51,391 --> 00:38:54,019 Most likely. Yeah. No. 847 00:38:54,958 --> 00:38:57,161 ♪ I pray the block in my airway dissipates ♪ 848 00:38:57,186 --> 00:38:59,078 I'm gonna put in my transfer request in the morning. 849 00:38:59,102 --> 00:39:03,497 ♪ And instead deters your airplane's way ♪ 850 00:39:04,011 --> 00:39:06,471 ♪ But heaven denied 851 00:39:06,506 --> 00:39:08,295 Before you ask me how my day was 852 00:39:08,320 --> 00:39:10,568 or why I was out so late last night... 853 00:39:10,593 --> 00:39:11,945 ♪ Destiny decried 854 00:39:11,970 --> 00:39:13,231 I can't tell you. 855 00:39:13,415 --> 00:39:14,576 Okay. 856 00:39:15,154 --> 00:39:17,211 Can you tell me why an obstetrician appeared 857 00:39:17,236 --> 00:39:18,311 in our calendar? 858 00:39:19,374 --> 00:39:21,321 I put that in the shared calendar? 859 00:39:21,346 --> 00:39:22,796 Yeah. 860 00:39:24,217 --> 00:39:26,241 Okay. Well... 861 00:39:26,881 --> 00:39:28,577 we're having a baby. 862 00:39:29,299 --> 00:39:30,821 Happy now? 863 00:39:30,846 --> 00:39:34,066 ♪ I'm givin' up the ghost 864 00:39:34,091 --> 00:39:35,092 Very. 865 00:39:35,117 --> 00:39:36,247 ♪ But don't get me wrong 866 00:39:36,272 --> 00:39:37,838 But I know you don't feel ready. 867 00:39:37,863 --> 00:39:39,574 I don't. 868 00:39:39,599 --> 00:39:42,996 And the timing could not be worse with Elijah back in play. 869 00:39:44,300 --> 00:39:45,486 I know. 870 00:39:45,487 --> 00:39:47,105 ♪ I guess this is where we say 871 00:39:47,130 --> 00:39:51,700 It's not ideal, but we can handle it. 872 00:39:51,825 --> 00:39:53,566 Of course we can. 873 00:39:53,591 --> 00:39:57,160 ♪ I know I'll be all right 874 00:39:57,185 --> 00:39:59,240 Your vasectomy appointment's on the 7th. 875 00:39:59,284 --> 00:40:01,670 ♪ Someday I'll be fine 876 00:40:04,549 --> 00:40:05,613 Got a minute? 877 00:40:05,638 --> 00:40:06,855 Sure. 878 00:40:12,032 --> 00:40:13,472 I've been keeping something from you. 879 00:40:15,735 --> 00:40:19,764 Lucy and I started dating a few weeks ago. 880 00:40:19,818 --> 00:40:23,089 ♪ Like blush wine and sonorous soirées ♪ 881 00:40:25,732 --> 00:40:27,342 I suspected as much. 882 00:40:27,951 --> 00:40:29,260 Sir, we wouldn't have lied, 883 00:40:29,285 --> 00:40:33,685 but we needed time to figure out how we felt. 884 00:40:34,089 --> 00:40:36,395 And since we're having this talk, 885 00:40:36,420 --> 00:40:37,768 I assume it's serious. 886 00:40:37,793 --> 00:40:39,223 It is. 887 00:40:39,248 --> 00:40:41,773 But for it to be appropriate, 888 00:40:41,798 --> 00:40:44,372 I need to move out of her chain of command. 889 00:40:45,483 --> 00:40:47,545 Okay. 890 00:40:48,821 --> 00:40:51,419 Unfortunately, there's only one position open 891 00:40:51,444 --> 00:40:52,663 that will do that. 892 00:40:52,688 --> 00:40:54,077 I'll take it. 893 00:40:54,102 --> 00:40:55,624 It's not a great job. 894 00:40:55,649 --> 00:40:57,434 Doesn't matter. 895 00:40:57,459 --> 00:40:59,326 I'll take it. 896 00:41:00,087 --> 00:41:02,307 So, I've been thinking. 897 00:41:02,332 --> 00:41:05,924 Hollywood division would be kind of ideal. 898 00:41:05,949 --> 00:41:07,732 Well, it's not necessary. 899 00:41:07,757 --> 00:41:09,830 I talked to Grey. 900 00:41:09,855 --> 00:41:12,582 And you're looking at the new Court Liaison Sergeant. 901 00:41:15,074 --> 00:41:17,003 But that's a desk job. 902 00:41:17,028 --> 00:41:19,289 Yeah. Out of your chain of command. 903 00:41:21,604 --> 00:41:23,995 You'll be bored out of your mind. 904 00:41:24,020 --> 00:41:25,243 That doesn't matter. 905 00:41:25,268 --> 00:41:26,981 Look, you and I will get to see each other every day, 906 00:41:27,005 --> 00:41:29,468 a-and you won't have to travel to some, 907 00:41:29,569 --> 00:41:31,889 I don't know, far away station where they're gonna make you 908 00:41:31,914 --> 00:41:33,549 work the midnight shift because you're a newbie. 909 00:41:33,573 --> 00:41:34,661 Tim, it's... 910 00:41:34,686 --> 00:41:35,774 It's done. 911 00:41:36,375 --> 00:41:37,375 Okay? 912 00:41:37,914 --> 00:41:39,256 No sense in arguing about it. 913 00:41:40,167 --> 00:41:42,952 But we're so good at arguing. 914 00:41:45,569 --> 00:41:46,570 I know. 915 00:41:48,503 --> 00:41:50,333 But I'm hoping that 916 00:41:50,358 --> 00:41:52,838 we're good at certain other things, as well. 917 00:41:52,892 --> 00:41:54,198 Oh? 918 00:41:54,223 --> 00:41:55,538 ♪ Sitting on my hands 919 00:41:55,563 --> 00:41:57,053 Want to find out right now? 920 00:41:57,078 --> 00:41:58,427 Yeah. 921 00:41:59,618 --> 00:42:04,144 ♪ In the bed, in the car, in my heart ♪ 922 00:42:06,196 --> 00:42:09,286 ♪ Standing on the stage 923 00:42:11,772 --> 00:42:13,556 ♪ Howling quiet 924 00:42:13,581 --> 00:42:18,144 ♪ Like a wolf in the dark 925 00:42:19,984 --> 00:42:22,774 ♪ G-G-Good 65790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.